1 00:00:02,269 --> 00:00:03,335 Narrator: Previously, on "hell's kitchen: 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,004 The american dream"... 3 00:00:05,072 --> 00:00:08,240 Chef ramsay turned to a uniquely american activity 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,708 To inspire the chefs. 5 00:00:09,777 --> 00:00:12,444 - "hell's kitchen!" let's go! 6 00:00:12,513 --> 00:00:13,946 - 45 minutes out. Work fast. 7 00:00:14,015 --> 00:00:16,115 Narrator: They were then challenged to elevate 8 00:00:16,150 --> 00:00:17,783 American comfort foods. 9 00:00:17,885 --> 00:00:19,084 - I wanna do, like, a pizza dip 10 00:00:19,153 --> 00:00:21,420 And, like, bake the pizza dough off like chips. 11 00:00:21,522 --> 00:00:23,022 Narrator: While some chefs received 12 00:00:23,124 --> 00:00:24,790 More jeers than cheers. 13 00:00:24,825 --> 00:00:26,258 - I asked you to think outside the box, 14 00:00:26,360 --> 00:00:28,227 But you've sort of gone to pluto. 15 00:00:28,262 --> 00:00:30,229 Narrator: Others had their team celebrating. 16 00:00:30,297 --> 00:00:31,497 - Braising tomatoes in red wine? 17 00:00:31,599 --> 00:00:33,165 Welcome back, young man. - Thank you, chef. 18 00:00:33,200 --> 00:00:34,166 [applause] 19 00:00:34,235 --> 00:00:35,234 Narrator: It came down 20 00:00:35,269 --> 00:00:36,468 To the battle of the... 21 00:00:36,570 --> 00:00:37,770 - Lobster roll. Here we go. 22 00:00:37,838 --> 00:00:38,804 Narrator: And it was jermaine... 23 00:00:38,839 --> 00:00:40,205 - We got the warm lobster roll 24 00:00:40,274 --> 00:00:42,107 I elevated it a bit by adding a little bit of bacon. 25 00:00:42,209 --> 00:00:44,276 Narrator: That secured the win for the blue team. 26 00:00:44,345 --> 00:00:46,445 [cheering] 27 00:00:46,480 --> 00:00:47,646 [dramatic music] 28 00:00:47,715 --> 00:00:49,081 During dinner service... 29 00:00:49,116 --> 00:00:50,682 - She's not saying anything. 30 00:00:50,718 --> 00:00:53,285 Narrator: Sandra's silence on garnish threatened to bring 31 00:00:53,354 --> 00:00:55,087 The entire red team down. 32 00:00:55,156 --> 00:00:57,623 - If you're gonna stay silent, you may as well go home. 33 00:00:57,725 --> 00:00:59,291 Narrator: But donya on the meat station... 34 00:00:59,360 --> 00:01:00,826 - Let's push, girls. Let's push. 35 00:01:00,928 --> 00:01:02,861 Narrator: Made sure her voice was heard. 36 00:01:02,930 --> 00:01:04,329 - When the whole kitchen's working together, 37 00:01:04,432 --> 00:01:05,431 It's like a choir. 38 00:01:05,499 --> 00:01:06,865 ♪ ahh, ahh, ahh ♪ 39 00:01:06,901 --> 00:01:08,100 - Nicely cooked, the new york strip. 40 00:01:08,202 --> 00:01:09,668 - Thank you, chef. Narrator: And she led 41 00:01:09,703 --> 00:01:11,904 The red team to a successful service. 42 00:01:14,475 --> 00:01:15,474 But in the blue kitchen... 43 00:01:15,509 --> 00:01:16,742 - Blue team, come here. 44 00:01:16,844 --> 00:01:18,477 Narrator: Mattias... - That is [bleep] raw. 45 00:01:18,512 --> 00:01:19,912 - Yes, chef. - That is [bleep] raw. 46 00:01:19,980 --> 00:01:21,980 Narrator: And ryan... - Walking lamb, walking lamb. 47 00:01:22,016 --> 00:01:24,083 Narrator: Had the blue team on thin ice. 48 00:01:24,151 --> 00:01:25,684 - I've got [bleep] raw lamb. 49 00:01:25,753 --> 00:01:27,019 I'm done with this [bleep], man. 50 00:01:27,121 --> 00:01:28,720 Narrator: While jason tried to take a shortcut 51 00:01:28,789 --> 00:01:31,190 And switch up chef ramsay's recipes. 52 00:01:31,225 --> 00:01:33,225 - Smearing cold butter on a [bleep] steak? 53 00:01:33,327 --> 00:01:35,227 You do it my way, or it's the [bleep] highway. 54 00:01:35,296 --> 00:01:36,962 - If someone talked to me like that, 55 00:01:37,031 --> 00:01:38,831 I would burst into tears. 56 00:01:38,866 --> 00:01:40,833 Narrator: The blue team lost and nominated... 57 00:01:40,868 --> 00:01:42,434 - Mattias. Narrator: And... 58 00:01:42,470 --> 00:01:43,635 - Jason. Narrator: In the end, 59 00:01:43,704 --> 00:01:45,838 Chef ramsay sent... - Mattias. 60 00:01:45,906 --> 00:01:47,306 Narrator: Home... - Love you. 61 00:01:47,408 --> 00:01:48,807 Narrator: Ending his american dream 62 00:01:48,876 --> 00:01:50,876 Of becoming head chef at gordon ramsay's 63 00:01:50,911 --> 00:01:54,446 Hell's kitchen restaurant at caesars palace in las vegas. 64 00:01:57,518 --> 00:01:59,318 [dramatic music] 65 00:01:59,386 --> 00:02:03,255 And now, the continuation of hell's kitchen. 66 00:02:03,357 --> 00:02:04,623 - Get out of here. 67 00:02:04,658 --> 00:02:06,225 ♪ ♪ 68 00:02:06,260 --> 00:02:09,061 - It's hard to watch mattias go home, 69 00:02:09,096 --> 00:02:12,531 And to see someone as arrogant as jason 70 00:02:12,633 --> 00:02:14,433 Staying back hurts me. 71 00:02:14,468 --> 00:02:16,535 ♪ ♪ 72 00:02:16,637 --> 00:02:18,470 - That was embarrassing. 73 00:02:20,141 --> 00:02:24,143 - So chef ramsay giving me some criticisms, it's just that. 74 00:02:24,245 --> 00:02:26,044 - Any--any issues with what happened? 75 00:02:26,113 --> 00:02:28,147 Any--any issues with what I said? 76 00:02:28,182 --> 00:02:29,615 - You had these two steak, and you're 77 00:02:29,717 --> 00:02:33,152 Smearing them with cold butter and sticking it in the oven. 78 00:02:33,187 --> 00:02:34,820 - The steaks were resting. 79 00:02:34,922 --> 00:02:37,723 And I was flashing them when they were fired, chef. 80 00:02:37,791 --> 00:02:39,424 - I want it butter basted. 81 00:02:39,527 --> 00:02:40,559 - 100%. - Yes? 82 00:02:40,628 --> 00:02:42,761 Understand the [bleep] difference. 83 00:02:42,830 --> 00:02:45,063 - You are a big liar. Like, you won't even 84 00:02:45,166 --> 00:02:46,231 Own up to yo [bleep]. 85 00:02:46,267 --> 00:02:47,999 I would have let mattias stay another day 86 00:02:48,035 --> 00:02:52,437 And got rid of that [bleep] captain ass douche bag. 87 00:02:52,506 --> 00:02:53,872 Don't do that, jason. 88 00:02:53,941 --> 00:02:55,274 I don't like people that act like they don't know 89 00:02:55,342 --> 00:02:56,275 What they talking about. 90 00:02:56,343 --> 00:02:57,309 You know what the [bleep] you said 91 00:02:57,411 --> 00:02:58,710 Out your mouth the whole time. 92 00:02:58,812 --> 00:03:00,312 Whole time, you talking [bleep]. 93 00:03:00,381 --> 00:03:02,447 Whole time, you running down your [bleep] resume. 94 00:03:02,550 --> 00:03:04,783 Well, why the [bleep] you here if you better than everybody? 95 00:03:04,852 --> 00:03:06,385 - I'm not better-- - you're not--let me finish. 96 00:03:06,420 --> 00:03:07,386 - I'm not better than anybody. 97 00:03:07,421 --> 00:03:08,353 - Yes, you feel that way, jason. 98 00:03:08,422 --> 00:03:09,555 - I don't. - Yes, you do. 99 00:03:09,623 --> 00:03:10,822 You talk [bleep] the whole time, bruh. 100 00:03:10,858 --> 00:03:12,624 - It's just-- - no, no, no, listen. 101 00:03:12,693 --> 00:03:14,059 - Don't ask me a question and then-- 102 00:03:14,094 --> 00:03:15,260 - Uh-uh, I'm not asking you. It's rhetorical. 103 00:03:15,296 --> 00:03:16,728 - You just asked, "why are you here?" 104 00:03:16,830 --> 00:03:18,230 So allow me to talk. - Look, one thing I'm not-- 105 00:03:18,265 --> 00:03:20,265 - Why don't you let any-- every single one 106 00:03:20,301 --> 00:03:21,800 Of your team members have complained 107 00:03:21,869 --> 00:03:23,001 About you because of this. 108 00:03:23,070 --> 00:03:24,903 - Which team-- hold on. Wait one second. 109 00:03:26,440 --> 00:03:27,906 - Ohh. 110 00:03:27,975 --> 00:03:30,175 - Hold on. Team! Team! 111 00:03:30,911 --> 00:03:33,512 - Oh, my goodness. 112 00:03:33,547 --> 00:03:36,181 I just think jason needs to keep his mouth shut right now. 113 00:03:36,283 --> 00:03:38,550 - Jason said my whole team be talking about me. 114 00:03:38,586 --> 00:03:40,385 Let's come handle this [bleep] real quick. 115 00:03:40,421 --> 00:03:41,787 - Just take it. 116 00:03:41,822 --> 00:03:43,822 - I'm just gonna go to my room. - No, no, no, you-- 117 00:03:43,924 --> 00:03:44,990 I wouldn't. 118 00:03:45,059 --> 00:03:46,024 - What you leaving for? - [bleep] 119 00:03:46,126 --> 00:03:47,292 - Because you know you a liar, dog. 120 00:03:47,394 --> 00:03:49,428 - I don't like drama. I don't like drama. 121 00:03:49,496 --> 00:03:50,629 - That's for the blue team to handle. 122 00:03:50,698 --> 00:03:52,064 - I am anti-drama, and this is all drama. 123 00:03:52,166 --> 00:03:54,600 - Now he anti-drama. - I am anti-drama. 124 00:03:54,635 --> 00:03:56,301 - Now he anti-drama. - What happened? 125 00:03:56,403 --> 00:03:58,370 - You [bleep] with the wrong ones, homeboy. 126 00:03:58,439 --> 00:04:01,406 [thrilling music] 127 00:04:01,508 --> 00:04:05,811 ♪ ♪ 128 00:04:05,913 --> 00:04:08,814 [light music] 129 00:04:08,916 --> 00:04:09,982 ♪ ♪ 130 00:04:10,017 --> 00:04:11,149 - Hey! - Hey-oh! 131 00:04:11,185 --> 00:04:12,384 - Oh, damn. 132 00:04:12,419 --> 00:04:14,286 - Let's kick some ass. Let's kick some ass. 133 00:04:14,388 --> 00:04:15,954 - Let's go! - Good morning, chef. 134 00:04:16,023 --> 00:04:16,955 - Morning, chef. 135 00:04:17,024 --> 00:04:18,423 - Good morning. - Morning, chef. 136 00:04:18,459 --> 00:04:21,093 - One of the things that I love about america 137 00:04:21,195 --> 00:04:25,264 Is the unique culinary delights you'll find 138 00:04:25,332 --> 00:04:27,599 Across the various regions. 139 00:04:27,668 --> 00:04:29,935 Any time you're in boston, 140 00:04:30,037 --> 00:04:35,340 You have to have a delicious bowl of chowder. 141 00:04:35,442 --> 00:04:39,144 And new orleans, love that delicious gumbo. 142 00:04:39,246 --> 00:04:43,148 In kansas city, the most amazing beef and pork ribs. 143 00:04:43,183 --> 00:04:46,785 Seattle, delicate and delicious fresh oysters. 144 00:04:46,787 --> 00:04:50,188 All iconic, regional american dishes. 145 00:04:50,224 --> 00:04:54,259 But there is one uniquely american classic dish 146 00:04:54,361 --> 00:04:56,428 That can be found in restaurants 147 00:04:56,463 --> 00:04:58,664 All across the u.S. 148 00:04:58,766 --> 00:05:01,667 - Oh. - Oh, yeah. 149 00:05:01,702 --> 00:05:04,102 All: Surf and turf! 150 00:05:04,138 --> 00:05:05,103 - Oh, god. 151 00:05:05,139 --> 00:05:07,238 [light groaning] - oh, wow. 152 00:05:07,308 --> 00:05:09,408 - Would you look at that? - Oh, my god. 153 00:05:09,510 --> 00:05:11,343 - It's the surf and turf protein relay. 154 00:05:11,345 --> 00:05:12,544 We got this in the bag. 155 00:05:12,579 --> 00:05:14,780 The ladies aren't physically inclined enough. 156 00:05:14,848 --> 00:05:16,348 They don't wanna run. They wanna be cute. 157 00:05:16,383 --> 00:05:17,783 - Listen carefully. 158 00:05:17,818 --> 00:05:20,619 Each team will compete one at a time. 159 00:05:20,688 --> 00:05:22,354 And you'll be paired in groups of two. 160 00:05:22,423 --> 00:05:26,758 You must correctly identify both proteins 161 00:05:26,827 --> 00:05:29,494 In the four surf and turf combinations. 162 00:05:29,596 --> 00:05:32,264 - Yes! - If both proteins are wrong, 163 00:05:32,299 --> 00:05:34,032 The light will turn red. [buzzer blares] 164 00:05:34,068 --> 00:05:35,667 If both are right, 165 00:05:35,703 --> 00:05:37,669 The light will turn green. [bell dings] 166 00:05:37,738 --> 00:05:40,572 If only one of your proteins is correct, 167 00:05:40,674 --> 00:05:42,507 The light will turn blue. [buzzer blares] 168 00:05:42,543 --> 00:05:45,310 I will not tell you which is right and which is wrong. 169 00:05:45,346 --> 00:05:48,547 The team that identifies all four 170 00:05:48,582 --> 00:05:52,084 Delicious surf and turf combinations the fastest 171 00:05:52,152 --> 00:05:53,919 Wins the challenge. 172 00:05:53,987 --> 00:05:56,588 Red team, because you won the service last night, 173 00:05:56,623 --> 00:05:57,956 You'll step up first. 174 00:05:57,991 --> 00:06:00,225 Blue team, you'll head to the door. 175 00:06:00,294 --> 00:06:02,527 What time do you think the girls will get this in? 176 00:06:02,629 --> 00:06:03,762 - See you in the morning, chef. 177 00:06:03,864 --> 00:06:04,863 [laughter] - see you in the morning. 178 00:06:04,898 --> 00:06:08,066 - Oh, no! [women grumbling] 179 00:06:08,102 --> 00:06:10,302 - Yo, they're so funny. 180 00:06:10,337 --> 00:06:12,771 - The clock is about to start. 181 00:06:12,873 --> 00:06:14,573 Go! Let's go. - Let's go. 182 00:06:14,675 --> 00:06:15,874 ♪ ♪ 183 00:06:15,943 --> 00:06:17,142 - Gently, gently. Narrator: In today's 184 00:06:17,211 --> 00:06:18,944 Surf and turf pallet challenge, 185 00:06:19,012 --> 00:06:21,012 Carmen and atoye are up first 186 00:06:21,115 --> 00:06:23,615 And must correctly identify both proteins 187 00:06:23,717 --> 00:06:25,117 Used by chef ramsay. 188 00:06:29,390 --> 00:06:31,022 - You know, the seafood, I was a little bit 189 00:06:31,091 --> 00:06:32,958 Thrown off by because nothing should 190 00:06:33,026 --> 00:06:34,259 Ever be what it seems like. 191 00:06:34,328 --> 00:06:36,395 So automatically, I start thinking 192 00:06:36,463 --> 00:06:37,396 To grab something else. 193 00:06:37,464 --> 00:06:38,597 - Let's go. - Oyster. 194 00:06:38,665 --> 00:06:40,532 - I have venison. - And? 195 00:06:40,667 --> 00:06:42,434 - And I wanna say crab. - Yes. Go. 196 00:06:42,469 --> 00:06:44,236 - And you've got... - Yeah, ladies. 197 00:06:44,271 --> 00:06:46,004 - Crab and venison. 198 00:06:46,073 --> 00:06:47,172 [buzzer blares] 199 00:06:47,274 --> 00:06:48,373 - One right. - Okay, one right. 200 00:06:48,475 --> 00:06:49,875 - I think the crab is right. 201 00:06:49,910 --> 00:06:51,510 - No, it's the venison. Leave the venison. 202 00:06:51,578 --> 00:06:52,778 It's the crab. - Venison, no. 203 00:06:52,880 --> 00:06:54,579 - Try another-- the tenderloin. 204 00:06:54,681 --> 00:06:55,781 - Wanna try ostrich? - Okay. 205 00:06:55,883 --> 00:06:57,949 - That looks like venison. 206 00:06:58,018 --> 00:06:59,351 - Ostrich and crab. [buzzer blares] 207 00:06:59,386 --> 00:07:01,052 - Damn it. - Okay. The crab's wrong. 208 00:07:01,088 --> 00:07:02,821 - It was the crab. [crosstalk] 209 00:07:02,856 --> 00:07:04,022 - Crab was wrong. - Crab's wrong. 210 00:07:04,057 --> 00:07:05,290 - Bring the venison. - Grab the venison! 211 00:07:05,392 --> 00:07:06,725 - Grab the venison! 212 00:07:06,827 --> 00:07:07,926 - Ladies, come on. 213 00:07:08,028 --> 00:07:08,927 - Fish! 214 00:07:09,029 --> 00:07:09,928 - What have you got? 215 00:07:10,030 --> 00:07:11,363 - Crawfish and venison. 216 00:07:11,465 --> 00:07:12,964 - And it is... 217 00:07:13,066 --> 00:07:14,433 Wrong. [buzzer blares] 218 00:07:14,501 --> 00:07:16,501 - Go back with the crawfish. - Go back with the crawfish. 219 00:07:16,537 --> 00:07:18,303 - I keep seeing blue, blue, blue. 220 00:07:18,338 --> 00:07:19,871 And, you know, then I start to realize, 221 00:07:19,907 --> 00:07:21,540 Maybe I'm overthinking it. 222 00:07:21,575 --> 00:07:24,142 And the answer might actually be right in front of us. 223 00:07:24,178 --> 00:07:25,911 So I go straight for the oysters. 224 00:07:25,946 --> 00:07:27,779 - And? - Oysters and venison. 225 00:07:27,848 --> 00:07:29,214 - It is? [bell dings] 226 00:07:29,316 --> 00:07:30,782 Yes! - Yes! 227 00:07:30,818 --> 00:07:31,783 - Well done. - Keep going. 228 00:07:31,819 --> 00:07:33,718 - Go! [shouting] 229 00:07:33,787 --> 00:07:34,786 - What have we got? 230 00:07:34,822 --> 00:07:36,621 That looks like maybe crabs. 231 00:07:36,690 --> 00:07:39,357 I see a langoustine shell, and it's 232 00:07:39,426 --> 00:07:41,226 Filled with snow crab legs. 233 00:07:41,261 --> 00:07:44,062 I know that from tasting it and from feeling it. 234 00:07:44,131 --> 00:07:46,398 - Try the lamb! - It's king crab leg. 235 00:07:46,467 --> 00:07:47,833 - No, that's a langoustine shell. 236 00:07:47,868 --> 00:07:49,234 - Crab and beef. 237 00:07:49,269 --> 00:07:50,469 [buzzer blares] - one right. 238 00:07:50,504 --> 00:07:51,503 - Okay, let's take the beef back. 239 00:07:51,605 --> 00:07:52,938 - No, no, no! Take the crab. 240 00:07:53,040 --> 00:07:54,506 - Hey, they're tasting it. - Take the crab. 241 00:07:54,541 --> 00:07:56,041 - They're tasting it. - Different fish. 242 00:07:56,109 --> 00:07:57,108 - What? 243 00:07:57,177 --> 00:07:58,477 - Get the langoustine. 244 00:07:58,512 --> 00:07:59,678 - I don't think it's gonna be the langoustine, 245 00:07:59,713 --> 00:08:00,979 But I'll run it. - Why wouldn't it 246 00:08:01,014 --> 00:08:02,013 If it's in the shell? - There we go. 247 00:08:02,082 --> 00:08:03,014 - Langoustine and beef. 248 00:08:03,083 --> 00:08:04,149 - And no. [buzzer blares] 249 00:08:04,218 --> 00:08:05,417 - [bleep] - take the beef back! 250 00:08:05,452 --> 00:08:07,385 Take the beef back! - It's crab. 251 00:08:07,487 --> 00:08:08,720 - It's crab and-- - bring the crab, 252 00:08:08,822 --> 00:08:10,655 Bring the crab! - I knew it was the crab. 253 00:08:10,691 --> 00:08:12,724 I don't know why I didn't go with my gut on that one. 254 00:08:12,826 --> 00:08:14,059 - It's crab. - Bring the crab. 255 00:08:14,094 --> 00:08:15,494 Bring the crab! Bring the crab! 256 00:08:15,529 --> 00:08:17,863 - Work it out. - Try another meat--ostrich. 257 00:08:17,898 --> 00:08:19,331 - And? [bell dings] 258 00:08:19,433 --> 00:08:20,832 - Yes! - Yes! 259 00:08:20,901 --> 00:08:22,133 - Go, go, go, go! 260 00:08:22,236 --> 00:08:24,369 - Melissa and leigh blow through this bitch in, like, 261 00:08:24,471 --> 00:08:26,638 A minute, and I'm like, yes! 262 00:08:26,707 --> 00:08:27,973 - Oh, that's pork chop. That's pork. 263 00:08:28,075 --> 00:08:29,541 - Come on, let's go. - Five minutes gone. Come on. 264 00:08:29,576 --> 00:08:30,542 - All right. - Go together. 265 00:08:30,577 --> 00:08:31,943 - That's pork. - Pork? 266 00:08:32,012 --> 00:08:33,178 - Go together, go together. - That's pork for sure. 267 00:08:33,280 --> 00:08:34,646 - Good. Well done, sandra. 268 00:08:34,748 --> 00:08:36,581 - Pork and shrimp. - Pork and shrimp. 269 00:08:36,617 --> 00:08:38,383 - Pork and shrimp. - It's right there. 270 00:08:38,418 --> 00:08:39,784 - One protein. - Let's get ready, baby. 271 00:08:39,853 --> 00:08:41,753 - And? - Pork and shrimp. 272 00:08:41,822 --> 00:08:42,988 - It's langoustine. [buzzer blares] 273 00:08:43,023 --> 00:08:44,289 - [bleep] - get the langoustine, go. 274 00:08:44,391 --> 00:08:45,390 - Langoustine. - Come on, come on, come on. 275 00:08:45,425 --> 00:08:47,425 Oh, yeah, look. - And? 276 00:08:47,461 --> 00:08:48,527 - Langoustine and veal. 277 00:08:48,629 --> 00:08:50,195 [buzzer blares] - and you got one right. 278 00:08:50,264 --> 00:08:51,530 - I would leave the veal. - Leave the veal. 279 00:08:51,632 --> 00:08:52,531 Get the langoustine. 280 00:08:52,633 --> 00:08:54,466 - Okay. [laughs] come on, ladies! 281 00:08:54,501 --> 00:08:56,101 Halfway there! - Get the shrimp! 282 00:08:56,203 --> 00:08:58,270 - Just grab one and run it! [all shouting] 283 00:08:58,305 --> 00:09:00,071 - Shrimp! Get the shrimp. 284 00:09:00,107 --> 00:09:02,040 - Try something! - Come on, girl. Come on. 285 00:09:02,142 --> 00:09:03,041 - Come on! One more. - Come on, come on. 286 00:09:03,143 --> 00:09:04,142 - Crawfish? - Crawfish. 287 00:09:04,177 --> 00:09:05,143 - Come on! - Mm-mm. 288 00:09:05,178 --> 00:09:06,444 - Grab something! 289 00:09:06,547 --> 00:09:09,047 - Grab it, and [bleep] come on. - Try something! 290 00:09:09,149 --> 00:09:10,415 Oh, my god. 291 00:09:10,484 --> 00:09:11,816 - Just try, just try. 292 00:09:11,885 --> 00:09:12,817 [buzzer blares] - it's wrong. Come on. 293 00:09:12,886 --> 00:09:15,854 [all shouting] 294 00:09:15,889 --> 00:09:17,455 - Veal, veal! - Is wrong! 295 00:09:17,524 --> 00:09:20,191 - Come on, come on! Come on! 296 00:09:20,260 --> 00:09:23,061 - Run it--yes! - Just try it! 297 00:09:23,096 --> 00:09:24,496 [all shouting] - try the salmon. 298 00:09:24,531 --> 00:09:27,098 - Come on! - Try something. 299 00:09:27,200 --> 00:09:28,533 - That's not lobster. - No way. 300 00:09:28,635 --> 00:09:30,535 - It's not lobster, guys. - Veal, lobster. 301 00:09:30,637 --> 00:09:31,536 - It's not. [buzzer blares] 302 00:09:31,638 --> 00:09:32,938 Ooh! All: No! 303 00:09:33,040 --> 00:09:35,073 [all shouting] - [bleep] 304 00:09:35,142 --> 00:09:37,142 - Oh, my god. 305 00:09:37,177 --> 00:09:38,143 - No! [buzzer blares] 306 00:09:38,178 --> 00:09:39,477 - Put it back! - Come on! 307 00:09:39,546 --> 00:09:41,846 - Bring the [bleep] white. - Here we go. 308 00:09:41,949 --> 00:09:42,914 Here we go. - Halibut! 309 00:09:42,983 --> 00:09:44,182 Veal and halibut! - Here we go. 310 00:09:44,952 --> 00:09:46,184 [bell dings] all: Yes! 311 00:09:46,253 --> 00:09:47,686 - Next, next. - Come on, let's go. 312 00:09:47,788 --> 00:09:49,254 - Ohh. - Go, go, go, ladies. 313 00:09:49,356 --> 00:09:52,223 - Raneisha and sammy, I really hope you two pull it together. 314 00:09:52,292 --> 00:09:53,692 - Come on. - Come on, come together. 315 00:09:53,794 --> 00:09:55,527 [crosstalk] 316 00:09:55,629 --> 00:09:56,528 - Chicken, scallops! 317 00:09:56,630 --> 00:09:57,862 [buzzer blares] - no! 318 00:09:57,965 --> 00:09:59,197 - Turkey, swordfish! 319 00:09:59,266 --> 00:10:00,231 - Turkey and swordfish. [buzzer blares] 320 00:10:00,300 --> 00:10:01,433 - No! - [bleep] 321 00:10:01,468 --> 00:10:02,901 - Scallops! Try scallop. 322 00:10:03,003 --> 00:10:04,269 - Sea bass and squab. 323 00:10:04,304 --> 00:10:05,270 - Sea bass, squab. 324 00:10:05,305 --> 00:10:07,005 [buzzer blares] - no! 325 00:10:07,074 --> 00:10:09,441 Come on! - Rabbit and monkfish! 326 00:10:09,509 --> 00:10:11,176 - All right. - Rabbit and monkfish. 327 00:10:11,278 --> 00:10:13,578 [bell dings] [cheering] 328 00:10:13,680 --> 00:10:15,146 - I was saying, it was either that one or the other one. 329 00:10:15,215 --> 00:10:16,781 - Oh, my goodness. - That was the most stress 330 00:10:16,883 --> 00:10:18,016 I've ever had in my life. 331 00:10:18,118 --> 00:10:19,584 - I am praying 332 00:10:19,686 --> 00:10:21,786 That these boys suck worse than we did. 333 00:10:21,822 --> 00:10:23,989 - Blue team, the ladies did it 334 00:10:24,057 --> 00:10:26,424 In five minutes and three seconds. 335 00:10:26,526 --> 00:10:27,425 - Damn. 336 00:10:27,494 --> 00:10:29,027 - Plus another eight minutes. 337 00:10:29,062 --> 00:10:30,362 [laughter] 338 00:10:30,430 --> 00:10:32,397 - Okay. - Oh, we got this. 339 00:10:32,432 --> 00:10:36,034 - The time to beat is 13:14. 340 00:10:36,069 --> 00:10:37,369 - I'm not concerned about the time. 341 00:10:37,437 --> 00:10:39,838 There's not a doubt in my mind we're gonna win. 342 00:10:39,873 --> 00:10:41,106 - Go. 343 00:10:41,208 --> 00:10:42,674 Narrator: With the women's time locked in, 344 00:10:42,743 --> 00:10:45,877 Jason and ryan try to get the men off to a fast start. 345 00:10:45,946 --> 00:10:47,445 - Let's go. Let's go. 346 00:10:47,514 --> 00:10:49,047 - Yell out. Yell out. - Let's go, let's go. 347 00:10:49,116 --> 00:10:50,482 [crosstalk] - mussels, lamb. 348 00:10:50,517 --> 00:10:51,950 [buzzer blares] - no! 349 00:10:52,052 --> 00:10:53,652 - Hustle up, fellas. - Talk to each other, guys. 350 00:10:53,720 --> 00:10:56,021 - It's something lean. - Oh, wow, something lean? 351 00:10:56,123 --> 00:10:57,422 - And you got-- - clams and venison. 352 00:10:57,524 --> 00:10:59,157 [buzzer blares] - one right. 353 00:10:59,192 --> 00:11:00,859 [shouting] - keep the venison. 354 00:11:00,894 --> 00:11:02,027 - Venison, crab. Venison, crab. 355 00:11:02,062 --> 00:11:03,128 [buzzer blares] - no! 356 00:11:03,230 --> 00:11:04,429 No, no, no, no. Let's go. 357 00:11:04,464 --> 00:11:06,064 - Hustle! - You're making good time. 358 00:11:06,133 --> 00:11:07,599 You're making good time. - Venison, oyster. 359 00:11:07,701 --> 00:11:08,600 - And? - Venison, oyster. 360 00:11:08,669 --> 00:11:09,668 [bell dings] - yes! 361 00:11:09,703 --> 00:11:10,802 - Go, go, go, go! - Next, next. 362 00:11:10,871 --> 00:11:12,070 - Next one, let's go. 363 00:11:12,139 --> 00:11:13,705 Come on. - It looks like a prawn 364 00:11:13,807 --> 00:11:15,740 Could be a duck. 365 00:11:15,876 --> 00:11:18,109 - I'm very competitive, so I wanna win no matter what. 366 00:11:18,178 --> 00:11:19,844 It's like jekyll and mr. Hyde. 367 00:11:19,880 --> 00:11:21,546 You know, you make that switch. 368 00:11:21,615 --> 00:11:23,615 [tires screeching] [all shouting] 369 00:11:23,717 --> 00:11:24,749 It's natural, man. 370 00:11:24,785 --> 00:11:25,950 It's just something that's in me. 371 00:11:25,986 --> 00:11:28,153 - Elk and langoustine. [buzzer blares] 372 00:11:28,188 --> 00:11:29,387 - No! - No, no. 373 00:11:29,423 --> 00:11:30,622 Crab, crab. - Come on, let's go. 374 00:11:30,724 --> 00:11:32,424 - There's a pile of crab meat. - Go, go, go, go! 375 00:11:32,526 --> 00:11:34,059 - Shout it out, come on. 376 00:11:34,161 --> 00:11:35,427 - Ostrich and crab. [bell dings] 377 00:11:35,495 --> 00:11:36,895 [cheering] 378 00:11:36,997 --> 00:11:38,430 - Go, go! - Boom! 379 00:11:38,465 --> 00:11:39,464 - Well done. 380 00:11:39,566 --> 00:11:41,599 Well done. [laughs] 381 00:11:41,635 --> 00:11:42,767 - [bleep]. - Chicken. 382 00:11:42,836 --> 00:11:44,302 - [bleep] the veg! What are you doing? 383 00:11:44,404 --> 00:11:47,839 - My dumb ass takes a bite out of the [bleep] garnish. 384 00:11:47,874 --> 00:11:49,741 I bite into the green bean. 385 00:11:49,843 --> 00:11:53,545 And I'm like, damn, this is a [bleep] green bean, you know? 386 00:11:53,647 --> 00:11:55,246 - [laughs] - we came to play! 387 00:11:55,315 --> 00:11:56,581 [shouting] - the [bleep] greens. 388 00:11:56,683 --> 00:11:58,083 - Chicken. - Where's the chicken? 389 00:11:58,118 --> 00:12:00,385 - [bleep] - it's surf and turf. 390 00:12:00,487 --> 00:12:02,220 - Chicken - it's surf and turf, 391 00:12:02,289 --> 00:12:03,254 You donut. - Yell it! Yell it! 392 00:12:03,356 --> 00:12:04,422 - Chicken! - Sorry, one behind. 393 00:12:04,491 --> 00:12:06,357 [laughter] - chicken, wrong. 394 00:12:06,426 --> 00:12:07,892 - Chicken! 395 00:12:07,994 --> 00:12:09,394 Turf and turf. 396 00:12:09,463 --> 00:12:11,463 Bitch, it's surf and turf! 397 00:12:11,498 --> 00:12:12,464 What? 398 00:12:12,499 --> 00:12:13,698 Pork? - Pork, pork. 399 00:12:13,800 --> 00:12:14,866 - The fish! - It's surf and turf! 400 00:12:14,901 --> 00:12:17,001 - Get the [bleep] fish! - Surf and turf! 401 00:12:17,070 --> 00:12:18,002 - What--look at-- - [bleep] 402 00:12:18,071 --> 00:12:19,070 - Go! - One, one, one. 403 00:12:19,106 --> 00:12:21,339 All: Dale, dale, dale! 404 00:12:21,441 --> 00:12:22,674 [crosstalk] - [bleep] 405 00:12:22,709 --> 00:12:23,675 [buzzer blares] - put it down. 406 00:12:23,710 --> 00:12:24,743 - Veal, veal. - Put it down! 407 00:12:24,845 --> 00:12:26,144 - Go, go, go. - Take your plate! 408 00:12:26,246 --> 00:12:27,412 Take your plate! - Take your plate! 409 00:12:27,514 --> 00:12:29,380 - Calm the [bleep] down and tighten up! 410 00:12:29,483 --> 00:12:31,116 - Focus! - Calm the [bleep] down 411 00:12:31,151 --> 00:12:32,617 And tighten up, let's go! 412 00:12:39,793 --> 00:12:41,059 All: Dale, dale, dale! 413 00:12:41,161 --> 00:12:42,894 Narrator: With the clock ticking down, 414 00:12:42,996 --> 00:12:45,363 Brad and jermaine are struggling to identify 415 00:12:45,432 --> 00:12:47,031 The surf and turf proteins. 416 00:12:47,067 --> 00:12:48,199 - Come on, gents. 417 00:12:48,235 --> 00:12:49,801 - Calm the [bleep] down and tighten up. 418 00:12:49,836 --> 00:12:51,302 Let's go! Narrator: And their team 419 00:12:51,404 --> 00:12:52,470 Is getting frustrated. 420 00:12:52,572 --> 00:12:53,905 - Shout it out! Shout it out! 421 00:12:54,007 --> 00:12:55,273 - Shout it out! - Halibut, halibut. 422 00:12:55,308 --> 00:12:56,474 [bell dings] all: Yes! 423 00:12:56,510 --> 00:12:58,676 - Way to go! Bam! - Okay. 424 00:12:58,712 --> 00:13:00,245 - Go for the protein. - Yeah, [bleep] fish. 425 00:13:00,280 --> 00:13:01,579 - What's that? Pork? - Pork. 426 00:13:01,615 --> 00:13:03,581 - Go, go, go, go! - Come on, let's go, together. 427 00:13:03,650 --> 00:13:04,849 - Go! 428 00:13:04,951 --> 00:13:06,785 - Come on, fellas. - Come back. Come back. 429 00:13:06,853 --> 00:13:08,286 - Sea bass and pork. - Sea bass and pork. 430 00:13:08,388 --> 00:13:09,420 [buzzer blares] - no! 431 00:13:09,489 --> 00:13:10,822 - Salmon, salmon! Grab salmon. 432 00:13:10,857 --> 00:13:12,056 - It's not [bleep] salmon. 433 00:13:12,159 --> 00:13:13,691 - Sea bass and rabbit. - Sea bass and rabbit. 434 00:13:13,794 --> 00:13:15,093 [buzzer blares] - one is right. 435 00:13:15,195 --> 00:13:16,194 - You've got seven and a half minutes. 436 00:13:16,263 --> 00:13:17,495 - It's not chicken. - All right. 437 00:13:17,597 --> 00:13:19,063 - But you know it's poultry. - It's one of these. 438 00:13:19,099 --> 00:13:21,232 - Bring the rabbit back. - Bring the rabbit back. 439 00:13:21,268 --> 00:13:22,433 - The rabbit is right. 440 00:13:22,469 --> 00:13:24,335 Bring back the rabbit. 441 00:13:24,437 --> 00:13:25,670 - Let's go. - Did you try branzino? 442 00:13:25,705 --> 00:13:26,905 - No. - You have six minutes. 443 00:13:27,007 --> 00:13:28,306 - Just bring the damn fish! - Bring a fish. 444 00:13:28,341 --> 00:13:29,474 - [bleep] [laughter] 445 00:13:29,509 --> 00:13:30,742 - Bring a fish! - Just grab something! 446 00:13:30,844 --> 00:13:31,943 - The [bleep] are you debating about? Bring it! 447 00:13:32,045 --> 00:13:33,945 Both: Rabbit and monkfish. 448 00:13:36,283 --> 00:13:37,916 [bell dings] [cheering] 449 00:13:37,951 --> 00:13:39,083 - [bleep]! - Yes! 450 00:13:39,152 --> 00:13:40,552 - Whoo! - Yes! 451 00:13:40,620 --> 00:13:41,920 - Way to play! - [bleep] let's go. 452 00:13:41,988 --> 00:13:42,987 - Way to play! - That's what 453 00:13:43,023 --> 00:13:44,222 I'm talkin' about. - Way to play! 454 00:13:44,324 --> 00:13:46,224 - We've just won three challenges in a row. 455 00:13:46,326 --> 00:13:50,495 I mean, our ability to work as a team is unrivaled. 456 00:13:50,597 --> 00:13:52,263 - Ladies, you set the bar. 457 00:13:52,365 --> 00:13:54,699 Blue team, you absolutely raised the bar. 458 00:13:54,801 --> 00:13:57,302 And now you're in for a fabulous reward. 459 00:13:57,404 --> 00:14:00,505 You should get jacked, lumberjacked, 460 00:14:00,607 --> 00:14:04,409 Because all of you today are going axe throwing. 461 00:14:04,511 --> 00:14:06,511 [cheering] 462 00:14:06,546 --> 00:14:08,179 Trust me, it's a blast. 463 00:14:08,248 --> 00:14:11,382 In fact, I think it's so much fun, I may join you. 464 00:14:11,418 --> 00:14:14,018 [cheering] 465 00:14:14,120 --> 00:14:16,020 - To be with chef ramsay and to do something like that 466 00:14:16,089 --> 00:14:18,890 With our boys, it's [bleep] insane. 467 00:14:18,992 --> 00:14:22,393 - So, red team, I've got beautiful, whole 468 00:14:22,462 --> 00:14:24,462 Gigantic salmon arriving from alaska. 469 00:14:24,531 --> 00:14:28,800 In fact, eight of them to get prepped, scaled, gutted, 470 00:14:28,869 --> 00:14:31,202 Butchered, broken down, and beautifully portioned 471 00:14:31,271 --> 00:14:33,605 Ahead of tonight's service, yes? 472 00:14:33,673 --> 00:14:34,873 All: Yes, chef. 473 00:14:34,908 --> 00:14:36,174 - Okay, head back to the dorm. 474 00:14:36,276 --> 00:14:37,709 - Some of us fell short this challenge, 475 00:14:37,777 --> 00:14:38,943 And you could tell, it's gonna be 476 00:14:39,045 --> 00:14:40,745 A little bit of a rough road. 477 00:14:45,552 --> 00:14:46,618 [playful music] 478 00:14:46,720 --> 00:14:49,387 - Careful to hold it with both hands. 479 00:14:49,456 --> 00:14:51,789 - Here we go, blue team. Here we go. 480 00:14:51,858 --> 00:14:54,459 [clapping] those are huge! 481 00:14:54,561 --> 00:14:57,362 Those are huge. Melissa, that fish is bigger than you are. 482 00:14:57,430 --> 00:14:59,430 - These boys are jumping for joy. 483 00:14:59,499 --> 00:15:02,033 And I'm really trying to change my energy level, 484 00:15:02,102 --> 00:15:03,167 But I am pissed. 485 00:15:03,270 --> 00:15:05,270 [dramatic stings] 486 00:15:05,305 --> 00:15:06,838 Today, I came out the gate strong. 487 00:15:06,907 --> 00:15:08,139 Awesome job, melissa. 488 00:15:08,208 --> 00:15:09,741 But it doesn't matter, because we're a team, 489 00:15:09,809 --> 00:15:12,076 So we suck right now. 490 00:15:12,145 --> 00:15:13,077 - That a baby! 491 00:15:13,146 --> 00:15:15,980 [upbeat rock music] 492 00:15:16,049 --> 00:15:20,184 ♪ ♪ 493 00:15:20,220 --> 00:15:22,020 - Oh, chef. 494 00:15:22,088 --> 00:15:25,223 - I'm dying to find out who is 495 00:15:25,292 --> 00:15:27,558 The blue team axe-throwing champion. 496 00:15:27,627 --> 00:15:30,261 - Right here, chef. - Let's go, yes. 497 00:15:30,297 --> 00:15:32,664 - Oh, my god, chef ramsay is standing here 498 00:15:32,732 --> 00:15:34,232 With the axes in his hand. 499 00:15:34,267 --> 00:15:36,601 It just is a great feeling to have him with us right now. 500 00:15:36,670 --> 00:15:38,670 It's something the blue team really needed as a team, 501 00:15:38,738 --> 00:15:41,472 And this is our american dream. 502 00:15:41,508 --> 00:15:43,541 [cheering] 503 00:15:43,643 --> 00:15:45,743 ♪ ♪ 504 00:15:45,845 --> 00:15:46,911 - Ohh! 505 00:15:47,948 --> 00:15:49,347 - Ohh! 506 00:15:49,382 --> 00:15:52,150 - [bleep] 507 00:15:52,218 --> 00:15:53,384 - Yes! 508 00:15:53,486 --> 00:15:54,786 - There's a special prize for the winner. 509 00:15:54,821 --> 00:15:56,387 I'm not gonna say what. - Thank you so much, chef. 510 00:15:56,456 --> 00:15:57,522 - Okay, be careful. 511 00:15:57,590 --> 00:15:58,589 - I will be careful. 512 00:15:58,658 --> 00:16:00,591 - Tommy, watch this man, okay? 513 00:16:00,627 --> 00:16:02,360 Make sure everyone's ten foot back. 514 00:16:02,462 --> 00:16:03,628 - Yes, chef. 515 00:16:03,697 --> 00:16:05,363 ♪ ♪ 516 00:16:05,465 --> 00:16:06,497 - Ay! - Ugh. 517 00:16:06,533 --> 00:16:08,299 - Man, all right. - Damn, I just got-- 518 00:16:08,368 --> 00:16:11,135 - Hey, it's time for a career change for this man. 519 00:16:12,172 --> 00:16:14,739 - Dahmere is absolutely killing the game right now, man. 520 00:16:14,808 --> 00:16:17,075 You can tell that the athleticism is coming through, 521 00:16:17,143 --> 00:16:18,776 And he's doing his thing. 522 00:16:18,878 --> 00:16:20,878 ♪ ♪ 523 00:16:20,947 --> 00:16:22,246 - That's a twofer. 524 00:16:23,383 --> 00:16:25,783 - That's beautiful. Holy [bleep]. 525 00:16:25,819 --> 00:16:27,819 Holy [bleep]. - [laughs] 526 00:16:27,887 --> 00:16:29,654 - Honestly, that's really impressive. 527 00:16:29,756 --> 00:16:30,855 Wow. - Thank you. 528 00:16:30,957 --> 00:16:33,224 I was not expecting chef christina to be 529 00:16:33,293 --> 00:16:34,792 So impressed by my salmon cut. 530 00:16:34,861 --> 00:16:37,462 I haven't been cooking for that long. 531 00:16:37,497 --> 00:16:39,464 I don't have that much experience with this. 532 00:16:39,499 --> 00:16:41,099 - There you go. 533 00:16:41,201 --> 00:16:42,100 - Yes. - I'm like, chef, 534 00:16:42,202 --> 00:16:43,201 Trust yourself. 535 00:16:43,269 --> 00:16:44,802 Just slide. 536 00:16:44,871 --> 00:16:46,704 - You know, some of the girls who are, 537 00:16:46,806 --> 00:16:48,473 You know, fileting fish perfectly, like, right 538 00:16:48,508 --> 00:16:49,707 Off the bat, super fast. 539 00:16:49,743 --> 00:16:51,642 And you know, I'm not keeping up. 540 00:16:51,711 --> 00:16:53,878 - Next side, go from head to tail and see how that is. 541 00:16:53,913 --> 00:16:55,947 - Well, I was going head to tail. 542 00:16:55,982 --> 00:16:58,316 I feel like I'm normally the one that sets the tone. 543 00:16:58,351 --> 00:17:01,686 And the fact that, like, I'm the one who's lagging the most 544 00:17:01,788 --> 00:17:04,222 Right now isn't feeling good. 545 00:17:04,257 --> 00:17:06,290 - Some of us have never done this, and some of us 546 00:17:06,393 --> 00:17:08,259 Ain't did it in a long time. - Yeah. 547 00:17:08,294 --> 00:17:09,694 - Now that you're there-- - and then just slide it 548 00:17:09,729 --> 00:17:11,629 Right through. 549 00:17:11,698 --> 00:17:15,466 - Oh, [bleep]. Why am I getting so upset over fish? 550 00:17:17,303 --> 00:17:18,703 - What are you worried about? - I don't know. 551 00:17:18,738 --> 00:17:21,472 I'm just feeling super unconfident right now. 552 00:17:22,609 --> 00:17:24,075 - The red team is probably-- they're probably 553 00:17:24,144 --> 00:17:26,611 Up to their knees in [bleep] fish guts. 554 00:17:26,713 --> 00:17:28,346 - It took as long as they took to freaking 555 00:17:28,381 --> 00:17:29,747 Get to the challenge. 556 00:17:29,783 --> 00:17:31,349 They probably are still cutting that same piece of tuna. 557 00:17:31,384 --> 00:17:33,618 - Damn, that's the first shade I've seen you throw. 558 00:17:33,720 --> 00:17:35,153 [laughter] - good for you. 559 00:17:35,221 --> 00:17:36,220 - I'm just saying. - See, we're rubbing off. 560 00:17:36,289 --> 00:17:37,422 [laughter] 561 00:17:37,490 --> 00:17:39,023 - You're welcome. 562 00:17:39,059 --> 00:17:40,458 - Yo. [laughs] 563 00:17:40,560 --> 00:17:42,460 - Do you guys think that today's punishment is gonna 564 00:17:42,529 --> 00:17:43,661 [bleep] them up for service? 565 00:17:43,730 --> 00:17:45,063 - Melissa looked furious. 566 00:17:45,098 --> 00:17:47,031 - Yeah, melissa was angry. 567 00:17:47,067 --> 00:17:49,233 - And she never does that. - No. 568 00:17:49,269 --> 00:17:51,669 - I--no, I think that three challenges in a row, 569 00:17:51,738 --> 00:17:53,404 They're honestly at a point where it's just like, 570 00:17:53,473 --> 00:17:55,907 It's gonna take--it's gonna take literally one pinfall, 571 00:17:55,975 --> 00:17:57,108 And everything is gonna fall apart. 572 00:17:57,177 --> 00:17:59,177 [dramatic music] 573 00:17:59,279 --> 00:18:00,311 - Let's go, ladies. 574 00:18:00,380 --> 00:18:02,480 - Let's go, sammy! - You pumped? 575 00:18:02,582 --> 00:18:04,248 Narrator: After a day of swimming upstream 576 00:18:04,350 --> 00:18:06,417 Fileting salmon for the red team, 577 00:18:06,486 --> 00:18:09,253 And a day of hitting bullseyes on the blue team, 578 00:18:09,322 --> 00:18:12,457 Both teams are now focused on getting everything ready. 579 00:18:12,525 --> 00:18:13,658 For tonight's service. 580 00:18:13,693 --> 00:18:14,959 - Clock in, guys. 581 00:18:15,061 --> 00:18:16,427 - Melissa, did you by the chance have seen 582 00:18:16,496 --> 00:18:19,764 Any garlic when you was grabbing everything else? 583 00:18:19,866 --> 00:18:21,199 Melissa? - I can find you some. Heard. 584 00:18:21,267 --> 00:18:22,667 - Okay, heard. 585 00:18:22,702 --> 00:18:24,335 - Honestly, I don't even hear these girls right now. 586 00:18:24,437 --> 00:18:26,871 To be here, trying to get ready for dinner service 587 00:18:26,906 --> 00:18:28,506 After losing the challenge this morning, 588 00:18:28,541 --> 00:18:30,141 It's very disheartening. 589 00:18:30,210 --> 00:18:31,809 - Are you gonna sear 'em? 590 00:18:31,911 --> 00:18:33,878 - No, I'm just seasoning. - Heard. 591 00:18:33,947 --> 00:18:35,113 - Trying to get you prepped to however 592 00:18:35,181 --> 00:18:38,182 You wanna visually do it. 593 00:18:38,218 --> 00:18:39,183 - I don't know. 594 00:18:39,219 --> 00:18:40,451 It's all about chemistry. 595 00:18:40,553 --> 00:18:42,620 And you know, people who jump ship 596 00:18:42,655 --> 00:18:45,423 Because their team is going down is not worth 597 00:18:45,492 --> 00:18:48,626 My time, so-- 598 00:18:48,661 --> 00:18:50,661 Do your thing. You're doing it already. 599 00:18:50,730 --> 00:18:52,296 - This is no sisterhood. 600 00:18:52,398 --> 00:18:54,198 Everybody thinks they're all-stars, 601 00:18:54,267 --> 00:18:55,433 But we suck right now. 602 00:18:55,468 --> 00:18:56,868 It's embarrassing. 603 00:18:56,903 --> 00:18:59,804 - So I say on the lamb, anybody who's on that station, 604 00:18:59,873 --> 00:19:02,340 As soon as you hear lamb, put it in the oven. 605 00:19:04,144 --> 00:19:05,376 Melissa? 606 00:19:06,779 --> 00:19:09,547 Frustrated, one thing, but you stand there completely 607 00:19:09,616 --> 00:19:11,415 Disappointed, shut down. 608 00:19:11,484 --> 00:19:14,085 Honestly, I don't think it's good for the team. 609 00:19:19,626 --> 00:19:22,293 [dramatic music] 610 00:19:22,362 --> 00:19:26,063 - I am dying to find out, who is the number one axe thrower? 611 00:19:26,099 --> 00:19:27,498 - Dahmere. - Dahmere. 612 00:19:27,567 --> 00:19:29,066 - I said I got a little something for you-- 613 00:19:29,102 --> 00:19:32,270 An amazing vitamix. All: Ohh! 614 00:19:32,305 --> 00:19:33,905 - I just won a [bleep] vitamix. 615 00:19:33,973 --> 00:19:36,140 Like, that's a very pricey piece of equipment. 616 00:19:36,176 --> 00:19:37,708 I'm excited to use it. I can't wait. 617 00:19:37,744 --> 00:19:38,943 Honestly, I can't. 618 00:19:38,978 --> 00:19:40,745 I just added something to my chef's collection. 619 00:19:40,780 --> 00:19:43,347 And I'ma bust that bad boy out every day. 620 00:19:43,383 --> 00:19:44,582 - Tonight is a busy one. 621 00:19:44,651 --> 00:19:45,849 I wanna see success. 622 00:19:45,919 --> 00:19:46,851 You've had a taste of it. 623 00:19:46,953 --> 00:19:48,085 Make sure it continues, yes? 624 00:19:48,188 --> 00:19:50,087 All: Yes, chef. - Get on your stations. 625 00:19:50,190 --> 00:19:51,355 We're opening up. Let's go. 626 00:19:51,424 --> 00:19:52,690 All: Yes, chef. 627 00:19:52,792 --> 00:19:53,858 - Practice one thing. 628 00:19:53,993 --> 00:19:55,626 - Marino. - Yes, chef? 629 00:19:55,662 --> 00:19:56,661 - Open hell's kitchen, please. Let's go. 630 00:19:56,729 --> 00:19:58,496 - Subito. 631 00:19:58,598 --> 00:20:01,465 [upbeat electronic music] 632 00:20:01,534 --> 00:20:07,138 ♪ ♪ 633 00:20:07,240 --> 00:20:08,506 Narrator: Once again, hell's kitchen 634 00:20:08,575 --> 00:20:11,108 Is the hottest place to be in los angeles. 635 00:20:11,177 --> 00:20:13,945 ♪ ♪ 636 00:20:14,047 --> 00:20:16,547 All: Cheers! 637 00:20:16,616 --> 00:20:18,416 Narrator: Orders are already being placed. 638 00:20:18,518 --> 00:20:20,685 - I think I'll have the pan-seared scallops. 639 00:20:20,753 --> 00:20:22,520 - I think I'll take the halibut today. 640 00:20:22,589 --> 00:20:24,855 Narrator: And there's a variety of celebrity faces 641 00:20:24,958 --> 00:20:26,390 Filling up the dining room... 642 00:20:26,459 --> 00:20:28,759 - There's gordon. He's got good hair. 643 00:20:28,828 --> 00:20:31,028 Narrator: Including action movie superstar 644 00:20:31,097 --> 00:20:33,864 Dolph lundgren at the blue kitchen's chef's table. 645 00:20:33,967 --> 00:20:34,999 - It's a pleasure having you both. 646 00:20:35,034 --> 00:20:36,033 - Thanks, man. - Good to see you. 647 00:20:36,069 --> 00:20:37,034 - Thank you. - Enjoy, yes? 648 00:20:37,070 --> 00:20:38,236 - Thank you. 649 00:20:38,271 --> 00:20:39,237 Narrator: And iconic pop singer 650 00:20:39,305 --> 00:20:41,539 Paula abdul dining in the red. 651 00:20:41,641 --> 00:20:43,341 - If I get short tonight, I may need to ask you 652 00:20:43,443 --> 00:20:44,709 To jump on the fish or the meat. 653 00:20:44,811 --> 00:20:46,477 [laughter] - let's do it, baby. 654 00:20:46,546 --> 00:20:48,913 No one's going home tonight. - On order. Here we go. 655 00:20:48,982 --> 00:20:50,381 Blue team, four covers, table three, yeah? 656 00:20:50,483 --> 00:20:51,782 Two risotto, two scallops. All: Yes, chef. 657 00:20:51,884 --> 00:20:52,984 - Heard? 658 00:20:53,086 --> 00:20:55,119 - Lobster is going down right now, chef. 659 00:20:55,154 --> 00:20:57,154 - First table in, ladies. It's table five. 660 00:20:57,190 --> 00:20:58,923 Two beet salad, two risotto, two scallops. 661 00:20:58,958 --> 00:21:00,791 All: Yes, chef. - Let's go, ladies. 662 00:21:00,827 --> 00:21:01,792 - Dropping scallops. 663 00:21:01,861 --> 00:21:03,060 - Hey, before, check with her. 664 00:21:03,096 --> 00:21:04,495 She's gotta be on time. Check with her. 665 00:21:04,597 --> 00:21:06,264 - What's your time on-- what's your time on app? 666 00:21:06,332 --> 00:21:07,865 - Two riso, six minutes. 667 00:21:07,967 --> 00:21:09,300 - You've gotta stop racing ahead. 668 00:21:09,402 --> 00:21:10,668 - Yes, chef. - If you put them in 669 00:21:10,737 --> 00:21:11,936 Four minutes ago, hey, they'll be all overcooked. 670 00:21:12,038 --> 00:21:13,337 - Yes, chef. 671 00:21:13,439 --> 00:21:14,939 - I've had a lot of ups and downs 672 00:21:15,041 --> 00:21:16,374 With raneisha and sandra. 673 00:21:16,476 --> 00:21:18,709 So I just want to make sure that we're off 674 00:21:18,778 --> 00:21:20,044 To a good start, we're communicating, 675 00:21:20,113 --> 00:21:21,545 And we're working together. 676 00:21:21,614 --> 00:21:22,546 - Scallop to the pass. 677 00:21:22,615 --> 00:21:24,548 - Riso right behind you. 678 00:21:24,584 --> 00:21:26,284 - Oh, boy. 679 00:21:26,352 --> 00:21:27,918 - Two riso on your right. 680 00:21:27,987 --> 00:21:31,455 [tense music] 681 00:21:31,557 --> 00:21:33,257 - All of you, come here. 682 00:21:33,359 --> 00:21:34,458 - Uh-oh, something's happening. 683 00:21:34,560 --> 00:21:36,327 - Taste that, everybody. 684 00:21:36,429 --> 00:21:37,628 ♪ ♪ 685 00:21:37,697 --> 00:21:40,231 What does that need? Anybody? 686 00:21:40,300 --> 00:21:41,499 Shall I ask paula? 687 00:21:41,601 --> 00:21:43,367 That is bland. - Salt. 688 00:21:43,436 --> 00:21:44,368 - Salt. 689 00:21:44,437 --> 00:21:46,103 - Oh, god. 690 00:21:46,205 --> 00:21:47,905 - Hold on. Hold on. There's more. 691 00:21:48,007 --> 00:21:49,273 There's greasy scallops. 692 00:21:49,342 --> 00:21:51,742 What is that? Just touch how overcooked they are. 693 00:21:51,844 --> 00:21:53,077 And I stopped you... - You did. 694 00:21:53,146 --> 00:21:54,712 - Putting them in too early. Now, touch them. 695 00:21:54,781 --> 00:21:55,913 They're like rubber. 696 00:21:55,948 --> 00:21:59,383 And then to top it off, we got raw-- 697 00:21:59,485 --> 00:22:01,252 Raw lobster. 698 00:22:01,354 --> 00:22:02,953 So I've got no idea what the [bleep] 699 00:22:03,022 --> 00:22:05,456 Is happening right now. 700 00:22:05,558 --> 00:22:07,391 Can we get a grip and lift it up a little bit, shall we? 701 00:22:07,427 --> 00:22:08,426 All: Yes, chef! 702 00:22:08,461 --> 00:22:09,460 - And stop rushing. 703 00:22:09,495 --> 00:22:10,661 All: Yes, chef! 704 00:22:10,730 --> 00:22:11,662 - Stay focused, ladies. 705 00:22:11,731 --> 00:22:13,064 Keep your head up. 706 00:22:13,099 --> 00:22:15,466 - Dinner service just started, and our team 707 00:22:15,535 --> 00:22:17,034 Is kinda dropping the ball at this point. 708 00:22:17,070 --> 00:22:19,270 - Let's go. Fire two new lobsters. 709 00:22:19,339 --> 00:22:20,671 - Two new? 710 00:22:20,740 --> 00:22:24,075 - Or, I mean, finish cooking yours. 711 00:22:24,110 --> 00:22:26,243 Narrator: As the red team tries to course correct 712 00:22:26,312 --> 00:22:27,511 After a rocky start... 713 00:22:27,580 --> 00:22:29,347 - Well, what can I do to help you guys more? 714 00:22:29,382 --> 00:22:32,116 - We just need to hear. - Communicate. Hear you. 715 00:22:32,151 --> 00:22:34,018 Narrator: The blue team is determined to find 716 00:22:34,120 --> 00:22:36,020 Success on their first table. 717 00:22:36,122 --> 00:22:37,788 - How long? - Three out. 718 00:22:37,890 --> 00:22:40,358 - Three out. Heard. I'll meet you in the window. 719 00:22:40,393 --> 00:22:42,226 - Tonight, I am partnered with dahmere. 720 00:22:42,295 --> 00:22:44,095 He's gonna hold down salads while I'm 721 00:22:44,197 --> 00:22:45,429 Crushing the hot apps. 722 00:22:45,465 --> 00:22:47,031 Tonight is our night to win. 723 00:22:47,066 --> 00:22:48,099 We know we're gonna win. 724 00:22:48,201 --> 00:22:49,767 Let's pound it out, boys. - Yes, chef. 725 00:22:49,836 --> 00:22:52,670 - Yes. - Communicate, head down, 726 00:22:52,772 --> 00:22:55,873 Eyes up, mind open, ears wide, 727 00:22:55,908 --> 00:22:57,742 And do our [bleep] job. 728 00:22:57,844 --> 00:22:59,710 Risotto is in the window. Behind, hot. 729 00:22:59,812 --> 00:23:00,778 - Lobster, please. 730 00:23:00,880 --> 00:23:03,013 - Lobster walking right now. 731 00:23:03,116 --> 00:23:04,582 I'm working fish tonight with brad, 732 00:23:04,650 --> 00:23:06,250 And I'm feeling really good about it. 733 00:23:06,352 --> 00:23:07,585 - I've got the risotto beautifully done. 734 00:23:07,653 --> 00:23:08,619 Where's the scallops? 735 00:23:08,654 --> 00:23:09,754 - Oh, [bleep]. 736 00:23:09,822 --> 00:23:10,888 They're coming out right now, chef. 737 00:23:10,990 --> 00:23:12,423 - I need two scallops right here. 738 00:23:12,458 --> 00:23:14,358 - Two scallops. 739 00:23:14,427 --> 00:23:15,726 No. I need all of 'em. I need ten. 740 00:23:15,828 --> 00:23:18,028 - Hey, you, you, you, you, come here a minute. 741 00:23:18,064 --> 00:23:20,865 Jason, risotto, delicious. - Thank you, chef. 742 00:23:20,900 --> 00:23:22,900 - And why are we not dropping the scallops? 743 00:23:22,935 --> 00:23:24,468 They're not even in the pan. 744 00:23:24,537 --> 00:23:26,036 Did you know the risotto was in the window? 745 00:23:26,072 --> 00:23:27,304 - Yes, chef. - Oh, you did? 746 00:23:27,407 --> 00:23:29,039 - I saw it. I saw the lobster tail go up, chef. 747 00:23:29,108 --> 00:23:30,307 - So--so-- - chef, it was just com-- 748 00:23:30,343 --> 00:23:31,909 - Oh, [bleep] off. - Communication. 749 00:23:31,978 --> 00:23:33,544 - Yes, chef! - Right now. 750 00:23:33,646 --> 00:23:35,079 [tense music] 751 00:23:35,114 --> 00:23:39,350 - My risotto was in the window, like, perfect eight minutes. 752 00:23:39,385 --> 00:23:40,918 Why aren't the scallops ready? 753 00:23:40,953 --> 00:23:43,521 Three out. 754 00:23:43,589 --> 00:23:44,522 - Figure it out, guys. 755 00:23:44,590 --> 00:23:45,523 Tighten the screws. 756 00:23:45,591 --> 00:23:46,590 It's not a big deal. 757 00:23:46,659 --> 00:23:47,992 You can't take it personal. 758 00:23:48,027 --> 00:23:50,094 Get some new scallops going, and let's get it out. 759 00:23:50,196 --> 00:23:51,429 - How is this possible? 760 00:23:51,497 --> 00:23:52,630 - We're gonna fix it, chef. 761 00:23:52,665 --> 00:23:54,565 ♪ ♪ 762 00:23:54,600 --> 00:23:56,100 - Two riso, two scallops. How long? 763 00:23:56,202 --> 00:23:58,436 - Scallop walking in one minute. 764 00:23:58,504 --> 00:24:00,538 - Apps walking in one. Heard. 765 00:24:00,640 --> 00:24:01,939 - Let's go, riso. 766 00:24:02,008 --> 00:24:03,707 - I'm looking down at my scallops. 767 00:24:03,776 --> 00:24:06,010 They're [bleep] sexy. They're [bleep] sexy. 768 00:24:06,112 --> 00:24:07,711 They got some nice color on 'em. 769 00:24:07,747 --> 00:24:09,013 They got some nice, sexy color. 770 00:24:09,115 --> 00:24:10,414 I'm like, those are gonna look great. 771 00:24:10,516 --> 00:24:11,582 - Let's go, bitch. 772 00:24:11,617 --> 00:24:13,551 Put 'em on this [bleep] plate, man. 773 00:24:13,586 --> 00:24:15,753 Scallops walking. 774 00:24:15,822 --> 00:24:17,421 - Look at the state of them. 775 00:24:17,457 --> 00:24:19,557 Oh, [bleep] hell's bells. 776 00:24:19,625 --> 00:24:21,091 They're still overcooked. 777 00:24:21,194 --> 00:24:22,927 Hey, ladies? All: Yes, chef? 778 00:24:23,029 --> 00:24:24,462 - All of you, come here. 779 00:24:24,530 --> 00:24:26,063 - Oh, [bleep] me, man. 780 00:24:26,132 --> 00:24:28,499 - Just look at those scallops, and then just touch them. 781 00:24:28,601 --> 00:24:30,100 How [bleep] overcooked they are. 782 00:24:30,203 --> 00:24:31,936 There's no [bleep] way we're serving them. 783 00:24:32,038 --> 00:24:33,270 - I'll fire you another one, chef. 784 00:24:33,306 --> 00:24:35,306 - Risotto back. 785 00:24:35,341 --> 00:24:38,108 - This should be easy. Don't overthink it, ladies. 786 00:24:38,177 --> 00:24:39,243 - Someone back her up on scallops. 787 00:24:39,312 --> 00:24:40,277 - Yeah, we're okay. 788 00:24:40,313 --> 00:24:41,479 We're gonna drop it in one minute. 789 00:24:41,547 --> 00:24:43,314 - But I don't even care at this point. 790 00:24:43,349 --> 00:24:45,416 Why should I have to suffer because these girls 791 00:24:45,518 --> 00:24:46,817 Are overcomplicating things? 792 00:24:46,919 --> 00:24:48,652 It's not fair to me. - Let's go. 793 00:24:48,754 --> 00:24:49,987 Six minutes. - Keep the pan hot. 794 00:24:50,022 --> 00:24:51,188 Please, don't move it out of the fire. 795 00:24:51,224 --> 00:24:53,190 - I'm not. - Thank you. 796 00:24:53,226 --> 00:24:55,659 Narrator: While the red diners are hoping for a sign 797 00:24:55,761 --> 00:24:57,628 That their appetizers will soon be coming out... 798 00:24:57,663 --> 00:24:59,864 - Do you guys think we're gonna get our appetizer? 799 00:24:59,966 --> 00:25:02,099 - I don't think so. - No. 800 00:25:02,168 --> 00:25:03,634 Narrator: The blue kitchen is still 801 00:25:03,703 --> 00:25:05,636 Working on their first ticket. 802 00:25:05,705 --> 00:25:06,837 - Walking. 803 00:25:06,906 --> 00:25:08,906 - Lobs are walking. Ready with risotto? 804 00:25:08,941 --> 00:25:10,207 - Yes, please. Walk. 805 00:25:10,309 --> 00:25:11,375 All this food is in the window. 806 00:25:11,477 --> 00:25:12,943 We have to go faster. 807 00:25:12,979 --> 00:25:13,944 - Scallops? 808 00:25:13,980 --> 00:25:15,412 - Scallops coming in 20. 809 00:25:15,515 --> 00:25:16,947 - Half the [bleep] food missing. 810 00:25:16,983 --> 00:25:18,315 I do not get it. 811 00:25:18,384 --> 00:25:19,750 - 15 seconds, chef. 812 00:25:19,785 --> 00:25:22,453 - I don't understand what's happening right now. 813 00:25:22,555 --> 00:25:23,454 - Scallops coming. 814 00:25:23,556 --> 00:25:24,822 - Must burn a lot of calories 815 00:25:24,891 --> 00:25:26,290 Just running around like crazy. 816 00:25:26,392 --> 00:25:28,859 - So now he's bringing the scallops for this table, okay? 817 00:25:28,928 --> 00:25:30,494 Go, please. Go. 818 00:25:30,596 --> 00:25:31,929 So now he's bringing them. - It won't happen again, chef. 819 00:25:32,031 --> 00:25:33,464 - Get a grip! Yes? - Yes, chef. 820 00:25:33,533 --> 00:25:34,999 - Yes, chef. 821 00:25:35,067 --> 00:25:36,667 Narrator: With the blue team successfully 822 00:25:36,736 --> 00:25:39,470 Getting their first appetizers out to hungry diners... 823 00:25:39,539 --> 00:25:41,071 - Mmm! 824 00:25:41,107 --> 00:25:44,675 Narrator: The ladies in red are hoping to do the same. 825 00:25:44,710 --> 00:25:46,977 - Scallops walking. Lobster right behind. 826 00:25:47,079 --> 00:25:48,546 - Lobster right behind. 827 00:25:49,916 --> 00:25:51,549 - Riso walking in 30 seconds. 828 00:25:51,617 --> 00:25:53,017 - Young lady, the scallops are here. 829 00:25:53,119 --> 00:25:54,018 - Yes, chef. 830 00:25:54,120 --> 00:25:56,554 - Oh, boy. 831 00:25:56,589 --> 00:25:58,589 - Riso on your right, chef. 832 00:25:58,658 --> 00:25:59,823 - Please be right. 833 00:25:59,926 --> 00:26:02,359 ♪ ♪ 834 00:26:07,633 --> 00:26:09,266 [dramatic music] 835 00:26:09,302 --> 00:26:11,702 Narrator: It's 30 minutes into dinner service. 836 00:26:11,737 --> 00:26:14,305 - Scallops walking. Lobster right behind. 837 00:26:14,340 --> 00:26:15,940 - Lobster right behind. Narrator: The fish station 838 00:26:16,008 --> 00:26:18,742 Has refired scallops for a third time. 839 00:26:18,811 --> 00:26:20,344 - Young lady, the scallops are here. 840 00:26:20,379 --> 00:26:22,012 - Yes, chef. - Oh, boy. 841 00:26:22,114 --> 00:26:24,181 Narrator: And the women are desperately hoping 842 00:26:24,250 --> 00:26:26,850 That this batch meets chef ramsay's standards. 843 00:26:26,953 --> 00:26:28,419 - Riso on your right, chef. 844 00:26:29,855 --> 00:26:33,591 Oh, my god, my heart--my heart is fluttering right now. 845 00:26:33,626 --> 00:26:34,592 Fluttering. 846 00:26:34,627 --> 00:26:36,293 - Please be right. 847 00:26:36,395 --> 00:26:37,828 - Nicely cooked, the scallops. 848 00:26:37,863 --> 00:26:39,997 - Thank you, chef. - Thank you, chef. 849 00:26:40,066 --> 00:26:41,265 - Let's go. 850 00:26:41,300 --> 00:26:42,933 - That felt so good to hear. 851 00:26:43,035 --> 00:26:44,635 Like, thank god. 852 00:26:44,670 --> 00:26:45,903 - We making it to dessert tonight, ladies. 853 00:26:46,038 --> 00:26:47,271 Let's go. - Let's go. 854 00:26:47,340 --> 00:26:48,706 Let's go, let's go. Narrator: With both teams 855 00:26:48,774 --> 00:26:50,908 Now steadily pushing out appetizers... 856 00:26:50,977 --> 00:26:52,109 - Lobster walking. 857 00:26:52,144 --> 00:26:53,544 - Scallops walking. 858 00:26:53,646 --> 00:26:56,213 - This beats eating hot dogs for a living. 859 00:26:56,315 --> 00:26:59,383 Narrator: Chef ramsay is ready to move on to entrees. 860 00:26:59,485 --> 00:27:00,584 - Six cover, table one. 861 00:27:00,686 --> 00:27:03,087 Two salmon, two halibut, two new york strip. 862 00:27:03,189 --> 00:27:04,088 All: Yes, chef. 863 00:27:04,190 --> 00:27:06,056 - Give me a time. - [stammering] 864 00:27:06,125 --> 00:27:07,458 - Eight minutes. - Eight, eight, eight. 865 00:27:07,493 --> 00:27:08,726 - Eight minutes. 866 00:27:08,828 --> 00:27:11,662 - It's four fish, two meats, so drive it, fish. 867 00:27:11,697 --> 00:27:12,763 No answer. 868 00:27:12,865 --> 00:27:13,964 It's four fish, two meat. 869 00:27:14,066 --> 00:27:14,932 Drive it, fish. 870 00:27:15,067 --> 00:27:16,300 - Yes, chef! 871 00:27:16,335 --> 00:27:19,069 - Call back the ticket. - Yes, chef. Yes, chef. 872 00:27:19,105 --> 00:27:20,471 - Call back the ticket. Call it. 873 00:27:20,506 --> 00:27:23,140 - Yes, chef. Two salmon, two halibut, one strip. 874 00:27:23,175 --> 00:27:24,975 - Young man, it's a six top. 875 00:27:25,077 --> 00:27:26,610 Two strip, two salmon, two halibut. 876 00:27:26,712 --> 00:27:27,745 - Sorry. - Do it again. 877 00:27:27,813 --> 00:27:30,314 - Two strip, two halibut, two salmon, chef. 878 00:27:30,383 --> 00:27:31,982 - That's right. Eight minutes to the window. 879 00:27:32,018 --> 00:27:33,384 - Eight minutes! - Yes, chef. Eight minutes. 880 00:27:33,452 --> 00:27:35,386 I'm like, oi, oi, oi-- what the [bleep] do I do? 881 00:27:35,421 --> 00:27:37,254 I don't have a voice right now. 882 00:27:37,356 --> 00:27:39,356 I'm freaking the [bleep] out. 883 00:27:39,425 --> 00:27:42,526 Two salmon, two halibut, two strip, two minutes to window. 884 00:27:42,628 --> 00:27:44,094 Garnish in one, yeah? - Garnish in one. 885 00:27:44,196 --> 00:27:46,130 Ready to rock. - Heard. 886 00:27:46,232 --> 00:27:48,165 Narrator: As brad tries to drive the ticket 887 00:27:48,267 --> 00:27:49,266 In the blue kitchen... 888 00:27:49,301 --> 00:27:50,501 - What do you need? - Oh, baby, 889 00:27:50,603 --> 00:27:51,869 We're good right now. - You're good? All right. 890 00:27:51,937 --> 00:27:53,470 - Yes, chef. 891 00:27:53,539 --> 00:27:56,340 Narrator: In the red kitchen, chef ramsay is firing... 892 00:27:56,442 --> 00:27:58,042 - Vip chef table. - Yes, chef. 893 00:27:58,110 --> 00:27:59,877 - One halibut, two new york strip. 894 00:27:59,912 --> 00:28:01,679 Paula abdul, yes? All: Yes, chef! 895 00:28:01,781 --> 00:28:02,813 - Let's go. Keep it going. 896 00:28:02,882 --> 00:28:04,014 - I'm gonna put this halibut in there. 897 00:28:04,050 --> 00:28:05,616 We're gonna baste it. 898 00:28:05,651 --> 00:28:07,818 - Just checking here for you. - It's incredible. 899 00:28:07,853 --> 00:28:09,820 - Everything is of your liking. - Magnifique. 900 00:28:09,855 --> 00:28:11,221 - You're happy? - I'm happy. 901 00:28:11,257 --> 00:28:12,589 - Yes. - How many minutes 902 00:28:12,658 --> 00:28:14,792 Do you need on vip? - I need four on the halibut. 903 00:28:14,860 --> 00:28:17,361 - It is so important to get paula abdul's orders right. 904 00:28:17,463 --> 00:28:19,663 She represents the american dream for me 905 00:28:19,699 --> 00:28:22,633 Because I grew up watching her every single night. 906 00:28:22,702 --> 00:28:24,101 So there's a lot of pressure for me 907 00:28:24,170 --> 00:28:25,502 To take the lead right now. 908 00:28:25,538 --> 00:28:27,738 - Walking halibut. - Walking halibut. Heard. 909 00:28:27,840 --> 00:28:29,540 ♪ ♪ 910 00:28:29,608 --> 00:28:31,575 - How many minutes on the vip? 911 00:28:31,677 --> 00:28:32,943 Fish, I need you to talk to me. 912 00:28:33,012 --> 00:28:34,111 - Halibut gone, ain't it? 913 00:28:34,146 --> 00:28:36,380 - Yeah, halibut-- vip's halibut is gone. 914 00:28:37,983 --> 00:28:39,850 - New york strip? 915 00:28:39,952 --> 00:28:41,852 - I hope--I think they're good. 916 00:28:41,954 --> 00:28:43,020 Heard. - Yeah, thank you. 917 00:28:43,055 --> 00:28:44,455 - Walking new york strip. - Heard. 918 00:28:44,557 --> 00:28:45,756 - Behind. Sorry, guys. 919 00:28:45,825 --> 00:28:46,757 - By the cutting board. 920 00:28:46,826 --> 00:28:49,059 [tense music] 921 00:28:49,095 --> 00:28:51,261 - Stop, christina. They're under-cooked. 922 00:28:53,599 --> 00:28:54,832 Come on, leigh. - Yes, chef. 923 00:28:54,900 --> 00:28:56,533 - And now we're going [bleep] blue in the middle. 924 00:28:56,635 --> 00:28:57,534 - Yes, chef. - Come on! 925 00:28:57,636 --> 00:28:58,869 Back in the pan. - Yes, chef. 926 00:28:58,938 --> 00:29:00,370 - Both of them. Let's go. 927 00:29:02,374 --> 00:29:04,508 - The fish needs to communicate better. 928 00:29:04,577 --> 00:29:05,976 - Baste them all together so you're sure about 929 00:29:06,011 --> 00:29:07,311 Every piece you're cooking here. 930 00:29:07,379 --> 00:29:09,012 - They were both trying to rush this ticket. 931 00:29:09,048 --> 00:29:10,981 So instead of resting the steak, 932 00:29:11,016 --> 00:29:15,886 I just kinda kept cranking up that heat, and it didn't work. 933 00:29:15,988 --> 00:29:17,187 - Service, please. 934 00:29:17,256 --> 00:29:18,822 - Sorry about that steak, guys. - It's okay. 935 00:29:18,858 --> 00:29:20,424 Let's just keep going. - Yeah. 936 00:29:20,459 --> 00:29:21,759 Narrator: Despite leigh's hiccup 937 00:29:21,861 --> 00:29:23,127 On the chef's table order, 938 00:29:23,229 --> 00:29:26,530 The vip guests feel it was worth the wait. 939 00:29:26,632 --> 00:29:28,065 - I love halibut, too. 940 00:29:28,100 --> 00:29:30,467 - I've never tasted it like this. 941 00:29:32,505 --> 00:29:33,437 - Mine's heaven. 942 00:29:33,506 --> 00:29:34,638 Narrator: In the blue kitchen, 943 00:29:34,707 --> 00:29:36,940 Chef ramsay is still waiting for... 944 00:29:37,009 --> 00:29:38,776 - Two halibut, two salmon walking to the pass. 945 00:29:38,878 --> 00:29:40,711 - Right now! - Two new york. 946 00:29:40,746 --> 00:29:42,913 ♪ ♪ 947 00:29:42,982 --> 00:29:44,915 - How's that halibut? 948 00:29:44,984 --> 00:29:48,118 He got it right. Beautifully cooked. 949 00:29:48,187 --> 00:29:49,386 The [bleep] is beautifully cooked. 950 00:29:49,421 --> 00:29:52,456 - Yes, chef! Let's go! Pick it up! 951 00:29:52,558 --> 00:29:55,659 I lost my voice. [speaking spanish] 952 00:29:55,694 --> 00:29:57,427 But I found my voice. 953 00:29:57,463 --> 00:29:58,662 - Oh, man. 954 00:29:58,697 --> 00:30:00,697 Yeah, they're doing good. Whoo! 955 00:30:00,800 --> 00:30:02,432 - Fire now, two halibut, two wellington. 956 00:30:02,468 --> 00:30:04,067 Both: Yes, chef. - Call it back. 957 00:30:04,136 --> 00:30:05,669 - Two halibut, two wellington. How long on wellies? 958 00:30:05,704 --> 00:30:07,871 - Nine minutes on wellingtons. - Nine minutes on wellies. 959 00:30:07,940 --> 00:30:09,173 - I don't want them overcooked. 960 00:30:09,275 --> 00:30:11,375 - I got you. Eight minutes, chef. 961 00:30:11,477 --> 00:30:12,910 - These gotta be covered in foil a little bit 962 00:30:12,945 --> 00:30:14,711 And tented, because it's gonna get dark. 963 00:30:15,881 --> 00:30:18,816 - Jermaine is wrapping the wellington with aluminum foil. 964 00:30:18,918 --> 00:30:22,152 I'm really concerned on giving chef ramsay 965 00:30:22,188 --> 00:30:23,921 Overcooked wellingtons. 966 00:30:23,989 --> 00:30:25,589 So I hope he knows what he's doing. 967 00:30:25,658 --> 00:30:28,458 - Two welly, two halibut. Five minutes. 968 00:30:28,561 --> 00:30:31,461 - Five minutes, heard, brad. - Thank you. 969 00:30:31,564 --> 00:30:33,030 - On this pick, it's one halibut, 970 00:30:33,098 --> 00:30:35,966 One salmon, one welly, one strip. 971 00:30:36,035 --> 00:30:37,434 All: Heard! 972 00:30:37,469 --> 00:30:38,869 - I am on garnish tonight. 973 00:30:38,971 --> 00:30:41,572 I am looking at the tickets, communicating with my team. 974 00:30:41,640 --> 00:30:43,540 Good job, girls. Keep it up. 975 00:30:43,642 --> 00:30:44,875 I want the blue team to hear us. 976 00:30:44,944 --> 00:30:47,077 I want chef ramsay to hear us. 977 00:30:47,112 --> 00:30:49,313 So one salmon, one halibut, one lamb, one wellington. 978 00:30:49,381 --> 00:30:50,781 All: Heard. - Three minutes, 979 00:30:50,883 --> 00:30:52,449 Two strip, two wellington, two salmon. 980 00:30:52,518 --> 00:30:54,451 All: Heard! - Push it, ladies. 981 00:30:54,520 --> 00:30:56,954 So I'm gonna need two salmon garnishes in six minutes. 982 00:30:56,989 --> 00:30:58,522 - Already ready. 983 00:30:58,557 --> 00:31:01,191 - Fyi, well done. Good. - Thank you, chef. 984 00:31:01,227 --> 00:31:05,329 - Sammy on garnish tonight, she's doing a great job. 985 00:31:05,431 --> 00:31:07,698 - Counting it down, ladies. Let's count it down. 986 00:31:07,800 --> 00:31:09,900 All: Heard. - Come on, sammy! 987 00:31:10,002 --> 00:31:11,668 - Y'all are killing me over here. 988 00:31:11,737 --> 00:31:13,670 - But melissa, I feel she's just, 989 00:31:13,739 --> 00:31:16,273 Like, fading into the darkness, like, 990 00:31:16,308 --> 00:31:18,942 Disappearing into the abyss. 991 00:31:19,044 --> 00:31:20,878 - Melissa, can you confirm? 992 00:31:20,913 --> 00:31:22,546 - Two lamb, two strip, two halibut. 993 00:31:22,581 --> 00:31:25,749 - No. We just did two halibut and two new york strip. 994 00:31:25,818 --> 00:31:27,384 The next pick that we're doing now 995 00:31:27,486 --> 00:31:30,020 Is two halibut, one new york strip. 996 00:31:30,122 --> 00:31:31,588 - Those fries aren't cooked yet, though, right? 997 00:31:31,657 --> 00:31:32,923 - No, we're gonna flash again. - They look cooked. 998 00:31:32,992 --> 00:31:34,725 No, no, no, we don't double flash fries. 999 00:31:34,793 --> 00:31:36,460 - I am already shining on challenges. 1000 00:31:36,562 --> 00:31:39,196 I don't need to have a gold star inside this kitchen. 1001 00:31:39,231 --> 00:31:40,664 - How long? - 90 seconds, chef. 1002 00:31:40,766 --> 00:31:42,633 - Where's garnish at? I need garnish up. 1003 00:31:42,668 --> 00:31:44,902 If they're 90 seconds out, I need you in the window now. 1004 00:31:45,037 --> 00:31:46,837 - Coming. Chef ramsay knows what's up. 1005 00:31:46,906 --> 00:31:48,505 - Why have you got that garnish here like that? 1006 00:31:48,607 --> 00:31:50,073 Sit it on the side here. - Yes, chef. 1007 00:31:50,142 --> 00:31:51,208 - Do not turning it on. 1008 00:31:51,277 --> 00:31:52,309 Just keep it nice warm in there, yes? 1009 00:31:52,411 --> 00:31:53,477 - Yes, chef. 1010 00:31:53,545 --> 00:31:54,678 - I'm not hearing melissa at all. 1011 00:31:54,713 --> 00:31:55,746 - I said earlier, some butter in there. 1012 00:31:55,848 --> 00:31:57,214 - Yes, chef. - Otherwise, they just 1013 00:31:57,316 --> 00:31:58,782 Go dry in there. - You know, chef ramsay 1014 00:31:58,884 --> 00:32:00,150 And chef christina are looking for 1015 00:32:00,252 --> 00:32:02,653 A leader and someone that can be vocal in the kitchen. 1016 00:32:02,755 --> 00:32:04,821 So if you can't do that, then you shouldn't be here. 1017 00:32:04,890 --> 00:32:06,223 ♪ ♪ 1018 00:32:08,093 --> 00:32:09,393 - Grab that, bring that, yes. 1019 00:32:09,461 --> 00:32:10,594 - It's not ready. - Okay. 1020 00:32:10,663 --> 00:32:12,195 - I'm confident in my ability to produce 1021 00:32:12,264 --> 00:32:13,830 And put out really good food. 1022 00:32:13,866 --> 00:32:15,232 - Halibut walking, chef. 1023 00:32:15,267 --> 00:32:16,867 - Walking wellingtons, yes? 1024 00:32:16,902 --> 00:32:18,068 - Go, go, go. 1025 00:32:18,103 --> 00:32:19,603 - Welly walking right now. - Oh, [bleep]. 1026 00:32:19,672 --> 00:32:20,871 - Use that one. - No, that one's not good. 1027 00:32:20,940 --> 00:32:22,906 That one's not good. - Dude, that is not-- 1028 00:32:22,942 --> 00:32:24,308 - No, no, no, no, no, no, no. 1029 00:32:24,376 --> 00:32:26,576 - Johnathan, I ain't got time for this. 1030 00:32:26,679 --> 00:32:28,111 I've worked this station before. 1031 00:32:28,147 --> 00:32:29,313 I know what I'm doing. 1032 00:32:29,348 --> 00:32:30,914 - What's happening? - What's going on, guys? 1033 00:32:30,950 --> 00:32:32,716 - There it is. - No, that's not it. 1034 00:32:32,751 --> 00:32:34,117 These are cooked. This one, this one. 1035 00:32:34,219 --> 00:32:35,252 - Take it up. - Go, go, go. 1036 00:32:35,354 --> 00:32:36,453 Come on, someone. Just bring something up. 1037 00:32:36,555 --> 00:32:37,788 - Cut-- 1038 00:32:37,823 --> 00:32:39,389 ♪ ♪ 1039 00:32:39,425 --> 00:32:40,924 The cut on this is a little messed up, 1040 00:32:40,993 --> 00:32:41,992 But it's cooked well. 1041 00:32:42,027 --> 00:32:43,493 - Leave me alone. Leave me alone. 1042 00:32:43,595 --> 00:32:45,996 ♪ ♪ 1043 00:32:46,031 --> 00:32:48,231 That's overcooked now. - It's overcooked. 1044 00:32:48,267 --> 00:32:49,866 - Young man? 1045 00:32:49,969 --> 00:32:52,169 Hey, blue team, just come down here a minute. 1046 00:32:52,237 --> 00:32:55,872 - Abuelita, please, help. God? 1047 00:32:55,908 --> 00:32:57,240 Ooh. 1048 00:32:57,276 --> 00:32:59,843 - That's overcooked, and that's undercooked. 1049 00:32:59,878 --> 00:33:01,211 I mean, we're not-- we're not-- 1050 00:33:01,313 --> 00:33:03,580 Hey, overcooked, undercooked. 1051 00:33:03,615 --> 00:33:05,182 It's still cold in the middle. 1052 00:33:05,250 --> 00:33:06,550 You're just getting overexcited. 1053 00:33:06,585 --> 00:33:07,584 [bleep] off outside. 1054 00:33:07,619 --> 00:33:08,986 Go and see the hell's kitchen sign. 1055 00:33:09,021 --> 00:33:10,887 Take a big, deep breath of fresh air and [bleep] off. 1056 00:33:10,990 --> 00:33:12,756 - Yes, chef. - Let's go. 1057 00:33:12,825 --> 00:33:14,291 Get your [bleep] together. All: Yes, chef. 1058 00:33:14,393 --> 00:33:16,059 - Okay? The wellington overcooked. 1059 00:33:16,095 --> 00:33:17,728 I saw you had wrapped them in foil, which is the worst 1060 00:33:17,830 --> 00:33:18,729 Thing you can ever do. - Don't do that. 1061 00:33:18,831 --> 00:33:19,863 - The worst thing you can ever do. 1062 00:33:19,932 --> 00:33:21,331 - Yes, chef. - Raw halibut, 1063 00:33:21,433 --> 00:33:22,799 Overcooked [bleep] wellington. 1064 00:33:22,868 --> 00:33:24,067 [bleep] yourselves. 1065 00:33:24,103 --> 00:33:27,104 ♪ ♪ 1066 00:33:32,644 --> 00:33:34,344 [tense music] 1067 00:33:34,446 --> 00:33:36,947 Narrator: It's an hour and a half into dinner service. 1068 00:33:37,016 --> 00:33:38,782 And in the blue kitchen... - Get your [bleep] together. 1069 00:33:38,884 --> 00:33:39,950 All: Yes, chef. - Okay? 1070 00:33:40,019 --> 00:33:41,318 The wellington are overcooked. 1071 00:33:41,353 --> 00:33:42,919 I saw you'd wrapped them in foil, which is the worst 1072 00:33:42,988 --> 00:33:44,021 Thing you can ever do. - Don't do that. 1073 00:33:44,123 --> 00:33:45,188 - The worst thing you can ever do. 1074 00:33:45,224 --> 00:33:46,790 - Yes, chef. - [bleep] yourselves. 1075 00:33:46,825 --> 00:33:48,425 Narrator: The meat and fish stations 1076 00:33:48,527 --> 00:33:51,028 Have brought the kitchen to a screeching halt. 1077 00:33:51,063 --> 00:33:52,496 - Get two new halibut down. 1078 00:33:52,598 --> 00:33:54,464 - I've never taught any of you to wrap 1079 00:33:54,566 --> 00:33:55,966 A wellington up in tinfoil... - Yes, chef. 1080 00:33:56,035 --> 00:33:58,001 - Ever! - Yes. 1081 00:33:58,037 --> 00:33:59,636 - These gotta be covered in foil a little bit 1082 00:33:59,671 --> 00:34:01,872 And tented, because it's gonna get dark. 1083 00:34:01,907 --> 00:34:03,540 ♪ ♪ 1084 00:34:03,609 --> 00:34:05,008 - Don't wrap the wellington. - I heard you. 1085 00:34:05,110 --> 00:34:06,343 I heard him, too. - Okay. 1086 00:34:06,378 --> 00:34:08,078 - I'm coming back! I'm coming back! 1087 00:34:08,147 --> 00:34:09,946 - Let's go, man! - I'm coming. 1088 00:34:09,982 --> 00:34:12,015 - We're gonna bounce back. I know brad can do it. 1089 00:34:12,117 --> 00:34:14,184 He's out there jogging through the dining room. 1090 00:34:14,219 --> 00:34:16,353 - Excuse me. Excuse me. 1091 00:34:16,422 --> 00:34:17,454 - He got his steam out. 1092 00:34:17,556 --> 00:34:19,222 I'm gonna help jermaine get this out. 1093 00:34:19,324 --> 00:34:21,658 We're gonna slice these wellies perfectly. 1094 00:34:21,760 --> 00:34:22,993 - We're refiring the ticket. 1095 00:34:23,062 --> 00:34:24,828 - Refire, okay. - Yes, do you want to run it? 1096 00:34:24,863 --> 00:34:26,063 - No, no, no. - Okay. 1097 00:34:26,098 --> 00:34:27,397 - Yeah, run it, run it, run it. 1098 00:34:27,466 --> 00:34:28,665 - We've gotta get ahead now. 1099 00:34:28,767 --> 00:34:30,667 Drop a couple of more in. Let's [bleep] go, boys. 1100 00:34:30,702 --> 00:34:32,636 - How long, blue team? - Walking wellie. 1101 00:34:32,671 --> 00:34:34,204 Walking wellie. - You walking? 1102 00:34:34,273 --> 00:34:35,272 - Okay, okay. 1103 00:34:35,307 --> 00:34:36,673 - Halibut walking to the pass, chef. 1104 00:34:36,708 --> 00:34:38,742 - Everything in service, all about the bounce back. 1105 00:34:38,844 --> 00:34:41,678 You may start off poorly, but as long as you bounce back 1106 00:34:41,713 --> 00:34:43,346 And finish strong, there's a good chance 1107 00:34:43,415 --> 00:34:45,382 You're gonna be all right. 1108 00:34:45,484 --> 00:34:46,483 - Nicely cooked, the wellington. 1109 00:34:46,552 --> 00:34:47,484 Nicely cooked, the halibut. 1110 00:34:47,553 --> 00:34:48,785 - Yes, chef. 1111 00:34:48,854 --> 00:34:50,187 Narrator: It appears as though both kitchens 1112 00:34:50,255 --> 00:34:51,721 Have finally hit their stride. 1113 00:34:51,790 --> 00:34:53,757 - Walking two wellington, chef. 1114 00:34:53,792 --> 00:34:55,192 - Behind, walking halibut. 1115 00:34:55,227 --> 00:34:56,293 - Go, go, go, finish up these. 1116 00:34:56,395 --> 00:34:59,362 [indistinct chatter] 1117 00:34:59,431 --> 00:35:01,098 - Oh, yum. - Oh, wow. 1118 00:35:01,133 --> 00:35:02,065 That's a big steak you got. 1119 00:35:02,101 --> 00:35:03,333 - A big one, yeah. 1120 00:35:03,435 --> 00:35:05,235 - Thank you. Narrator: Both brigades 1121 00:35:05,304 --> 00:35:09,339 Are now hoping to complete service mistake-free. 1122 00:35:09,374 --> 00:35:10,574 - How long for that last table? 1123 00:35:10,676 --> 00:35:12,476 - See, it's burnt. 1124 00:35:12,577 --> 00:35:13,477 - What's wrong with it? 1125 00:35:13,545 --> 00:35:14,478 - That's burnt. 1126 00:35:14,546 --> 00:35:15,579 - Show me the salmon, please. 1127 00:35:15,614 --> 00:35:17,581 Just bring the salmon down here. 1128 00:35:17,616 --> 00:35:19,516 How did--how do we stand 1129 00:35:19,585 --> 00:35:21,017 Over something like that and burn that? 1130 00:35:21,120 --> 00:35:22,419 [tense music] 1131 00:35:22,488 --> 00:35:24,988 Help me to understand the madness here. 1132 00:35:25,023 --> 00:35:26,289 How does that happen? 1133 00:35:26,391 --> 00:35:27,757 ♪ ♪ 1134 00:35:27,826 --> 00:35:29,292 How is this possible? 1135 00:35:29,394 --> 00:35:31,862 - It's disappointing, chef. - [bleep] 1136 00:35:31,930 --> 00:35:33,196 - Five and a half, yeah? 1137 00:35:33,265 --> 00:35:35,198 - Five and a half, yes. - I really don't know 1138 00:35:35,267 --> 00:35:36,867 Why fish station is having a hard time 1139 00:35:36,935 --> 00:35:38,502 Finishing out service strong. 1140 00:35:38,604 --> 00:35:40,437 - So we can get one of them and we can pull them back. 1141 00:35:40,472 --> 00:35:41,938 - That's what I'm gonna do. 1142 00:35:42,040 --> 00:35:43,039 - I'm not feeling so good 1143 00:35:43,108 --> 00:35:44,508 About how we're ending this out. 1144 00:35:44,543 --> 00:35:47,110 Walking new york strip. Walking welly. 1145 00:35:47,146 --> 00:35:48,512 - Salmon walking. 1146 00:35:48,547 --> 00:35:50,814 ♪ ♪ 1147 00:35:50,916 --> 00:35:51,948 - Behind. 1148 00:35:51,984 --> 00:35:54,017 - Apologize for that wait. 1149 00:35:54,119 --> 00:35:55,018 Go. 1150 00:35:55,120 --> 00:35:56,319 ♪ ♪ 1151 00:35:56,388 --> 00:35:57,954 - Holy smokes. - Yeah. 1152 00:35:57,990 --> 00:35:59,322 - Wow! 1153 00:35:59,391 --> 00:36:00,657 - It's really good, isn't it? - The chimichurri-- 1154 00:36:00,692 --> 00:36:01,858 - I know, right? 1155 00:36:04,863 --> 00:36:06,329 ♪ ♪ 1156 00:36:06,431 --> 00:36:08,098 - What a bizarre evening. 1157 00:36:08,167 --> 00:36:09,900 Yes, we did complete service, 1158 00:36:09,935 --> 00:36:12,936 But all of you must know deep down inside, 1159 00:36:13,038 --> 00:36:14,838 We can do much better. 1160 00:36:14,907 --> 00:36:16,540 Yes or no? All: Yes, chef! 1161 00:36:16,575 --> 00:36:17,807 - So that was a tough time for me 1162 00:36:17,910 --> 00:36:20,343 To decide on which kitchen won, 1163 00:36:20,379 --> 00:36:22,379 But the winning team tonight... 1164 00:36:22,414 --> 00:36:23,747 Is the blue team. 1165 00:36:23,782 --> 00:36:26,816 Congratulations. All: Thank you, chef. 1166 00:36:26,919 --> 00:36:32,055 - Red team, from apps to fish to meat, it was a disaster. 1167 00:36:32,157 --> 00:36:34,157 ♪ ♪ 1168 00:36:34,226 --> 00:36:36,526 I want you to come back to me with the two weakest 1169 00:36:36,628 --> 00:36:38,061 Individuals on your team. 1170 00:36:38,096 --> 00:36:39,062 Is that clear? 1171 00:36:39,097 --> 00:36:40,230 All: Yes, chef. 1172 00:36:40,265 --> 00:36:41,464 - Now, get out of here. 1173 00:36:42,901 --> 00:36:44,534 - It sucks, because I feel like every time 1174 00:36:44,636 --> 00:36:48,038 We take three steps forward, we take five back. 1175 00:36:48,073 --> 00:36:49,472 - I will just say, tonight, 1176 00:36:49,508 --> 00:36:51,975 I felt like fish was the weakest. 1177 00:36:52,077 --> 00:36:53,977 ♪ ♪ 1178 00:36:54,079 --> 00:36:56,913 - The salmon that was burnt, there was no [bleep] way 1179 00:36:56,949 --> 00:36:57,981 I was going to put that up. 1180 00:36:58,083 --> 00:36:59,549 So I started that again. 1181 00:36:59,618 --> 00:37:01,618 I don't think I'm the weakest chef on the red team. 1182 00:37:01,687 --> 00:37:03,320 The salmon was burnt, totally my fault. 1183 00:37:03,422 --> 00:37:04,688 I'll own that [bleep] all day. 1184 00:37:04,790 --> 00:37:07,123 But I feel like I killed it on fish tonight. 1185 00:37:07,259 --> 00:37:09,659 - But how many times did the scallops have to be refired? 1186 00:37:09,695 --> 00:37:11,361 Just twice or three times? 1187 00:37:11,463 --> 00:37:14,231 - No, it was once. No, don't do that. It was once. 1188 00:37:14,299 --> 00:37:16,066 I am not the weakest chef on the red team. 1189 00:37:16,101 --> 00:37:18,268 I get up in there. I bust my ass. 1190 00:37:18,303 --> 00:37:19,769 I learn from my mistakes. 1191 00:37:19,871 --> 00:37:22,105 I don't let it get me down. I grow from it. 1192 00:37:22,140 --> 00:37:24,074 - We need to focus on someone who 1193 00:37:24,142 --> 00:37:25,809 Gets flustered when he yells at us 1194 00:37:25,911 --> 00:37:28,478 And, like, maybe is less confident. 1195 00:37:28,547 --> 00:37:30,847 - I only know one person that just in the top-- 1196 00:37:30,949 --> 00:37:31,982 Just my top of my head. 1197 00:37:32,050 --> 00:37:33,617 I'd just pick melissa, you know. 1198 00:37:33,719 --> 00:37:35,385 I just felt like sammy shouldn't have to 1199 00:37:35,420 --> 00:37:36,653 Run the station alone. 1200 00:37:36,755 --> 00:37:38,421 I don't feel like she feels confident. 1201 00:37:38,490 --> 00:37:41,057 I feel like she pushed sammy up to the front a lot of times. 1202 00:37:41,159 --> 00:37:43,793 - If y'all feel like y'all can win the great race, 1203 00:37:43,862 --> 00:37:45,395 Call my name, I don't care. 1204 00:37:45,464 --> 00:37:46,663 I give positivity. 1205 00:37:46,698 --> 00:37:48,798 I bring it each and every time. 1206 00:37:48,867 --> 00:37:50,867 Like, if I don't feel confident in a station, 1207 00:37:50,936 --> 00:37:53,903 I'm not gonna put myself up there and put my team down. 1208 00:37:54,006 --> 00:37:57,073 I'm gonna support as best I can, and that's a real leader, 1209 00:37:57,109 --> 00:37:58,708 Knowing your strengths and weaknesses 1210 00:37:58,777 --> 00:38:01,311 And not always trying to put yourself in the front. 1211 00:38:01,380 --> 00:38:03,246 - It's about keeping your team together. 1212 00:38:03,348 --> 00:38:06,016 If you look down and you look disappointed, guarantee, 1213 00:38:06,051 --> 00:38:07,851 Your whole team is gonna feel that same way. 1214 00:38:07,953 --> 00:38:10,887 I just feel like melissa is just a debbie downer. 1215 00:38:10,989 --> 00:38:12,122 - All right, let's vote for sandra. 1216 00:38:12,224 --> 00:38:14,491 Anyone wanna vote for sandra? 1217 00:38:14,593 --> 00:38:15,959 ♪ ♪ 1218 00:38:16,061 --> 00:38:17,093 Melissa? 1219 00:38:17,162 --> 00:38:21,031 ♪ ♪ 1220 00:38:21,099 --> 00:38:22,299 Raneisha? 1221 00:38:22,367 --> 00:38:25,135 ♪ ♪ 1222 00:38:25,237 --> 00:38:27,904 Has everyone voted twice? All: Yes. 1223 00:38:27,973 --> 00:38:30,140 - So is it tied three ways? 1224 00:38:30,175 --> 00:38:33,543 ♪ ♪ 1225 00:38:39,751 --> 00:38:42,652 [dramatic music] 1226 00:38:42,754 --> 00:38:49,059 ♪ ♪ 1227 00:38:49,127 --> 00:38:50,894 - [sighs] men, well done. 1228 00:38:50,996 --> 00:38:52,462 All: Thank you, chef. 1229 00:38:52,497 --> 00:38:54,597 - When a kitchen folds like that, 1230 00:38:54,666 --> 00:38:58,468 That tells me there are still issues in that team. 1231 00:38:58,503 --> 00:39:00,070 That was a big shock for me. 1232 00:39:00,105 --> 00:39:02,372 So when you make a mistake, do you stop talking, 1233 00:39:02,407 --> 00:39:03,773 Or should you talk more? 1234 00:39:03,842 --> 00:39:04,974 All: Talk more. 1235 00:39:05,010 --> 00:39:06,943 - Yeah, someone pick up the reins. 1236 00:39:06,978 --> 00:39:08,611 It's called a leader. 1237 00:39:08,714 --> 00:39:10,180 All: Yes, chef. 1238 00:39:10,215 --> 00:39:12,215 - Have you reached a consensus? 1239 00:39:12,284 --> 00:39:14,351 All: Yes, chef. - Good. 1240 00:39:14,419 --> 00:39:18,254 Atoye, red team's first nominee and why. 1241 00:39:18,290 --> 00:39:20,857 - Our first nominee, chef, was sandra. 1242 00:39:20,892 --> 00:39:24,027 We had some hiccups on our fish. 1243 00:39:24,096 --> 00:39:26,029 - The second nominee and why. 1244 00:39:26,098 --> 00:39:27,130 - Second nominee, chef... 1245 00:39:27,232 --> 00:39:30,700 [suspenseful music] 1246 00:39:30,736 --> 00:39:32,702 Is melissa. 1247 00:39:32,738 --> 00:39:35,438 We have to make a consensus of all dinner services 1248 00:39:35,507 --> 00:39:37,140 And things in its entirety. 1249 00:39:38,610 --> 00:39:41,578 - Sandra, melissa, step forward, please. 1250 00:39:41,680 --> 00:39:44,147 ♪ ♪ 1251 00:39:44,182 --> 00:39:45,448 Oh, dear. 1252 00:39:45,550 --> 00:39:48,385 Sandra, your team have given up on you. 1253 00:39:48,420 --> 00:39:50,820 Why? 1254 00:39:50,889 --> 00:39:52,021 - I'd like to know as well. 1255 00:39:52,090 --> 00:39:53,823 - Why should you stay in hell's kitchen? 1256 00:39:53,859 --> 00:39:55,458 - I've improved since I've been here. 1257 00:39:55,560 --> 00:39:59,062 I have a lot of toughness, drive, motivation. 1258 00:39:59,131 --> 00:40:00,697 I feel I am a good leader. 1259 00:40:00,799 --> 00:40:03,666 I know I've got a lot more in me, absolutely. 1260 00:40:03,735 --> 00:40:05,435 - Melissa, why should you stay in hell's kitchen? 1261 00:40:05,470 --> 00:40:08,538 - I came into hell's kitchen, and I made a name for myself. 1262 00:40:08,640 --> 00:40:10,707 And I've consistently pushed and grown as a person 1263 00:40:10,742 --> 00:40:12,575 And with my team in spite of. 1264 00:40:12,677 --> 00:40:14,511 - So you believe in your team, but your team 1265 00:40:14,546 --> 00:40:15,712 Don't believe in you? 1266 00:40:15,747 --> 00:40:16,913 - Yes, chef. 1267 00:40:16,948 --> 00:40:19,949 ♪ ♪ 1268 00:40:19,985 --> 00:40:22,385 - One of the toughest decisions I've had to make so far. 1269 00:40:22,421 --> 00:40:25,155 ♪ ♪ 1270 00:40:25,190 --> 00:40:26,790 My decision is... 1271 00:40:26,858 --> 00:40:29,692 ♪ ♪ 1272 00:40:29,795 --> 00:40:31,461 Melissa. 1273 00:40:31,563 --> 00:40:34,631 [contemplative music] 1274 00:40:34,699 --> 00:40:36,699 Young lady, let me tell you something. 1275 00:40:36,802 --> 00:40:38,868 Just like the red team faded tonight, 1276 00:40:38,970 --> 00:40:40,236 You're disappearing. 1277 00:40:40,272 --> 00:40:42,705 The competition's leaving you behind. 1278 00:40:42,808 --> 00:40:46,009 I need all of you to start stepping up quickly. 1279 00:40:48,013 --> 00:40:49,179 You're not doing that. - Yes, chef. 1280 00:40:49,281 --> 00:40:50,447 - Please give me your jacket. 1281 00:40:50,515 --> 00:40:54,184 ♪ ♪ 1282 00:40:54,286 --> 00:40:55,752 Thank you. - Thank you, chef. 1283 00:40:55,821 --> 00:40:56,953 - Good night. - Thank you. 1284 00:40:56,988 --> 00:41:01,090 ♪ ♪ 1285 00:41:01,193 --> 00:41:02,659 The team definitely let me down. 1286 00:41:02,694 --> 00:41:04,427 I've been very consistent on pushing no matter 1287 00:41:04,529 --> 00:41:05,829 What station I was on. 1288 00:41:05,864 --> 00:41:08,264 I believe they put me up because I was a threat. 1289 00:41:08,333 --> 00:41:10,066 All my strengths were always consistent. 1290 00:41:10,135 --> 00:41:12,068 I wish I could live to fight another day here 1291 00:41:12,103 --> 00:41:13,703 In hell's kitchen just to show my team 1292 00:41:13,805 --> 00:41:15,104 That I was a great asset to them 1293 00:41:15,207 --> 00:41:16,806 In spite of how they feel. 1294 00:41:16,875 --> 00:41:18,341 ♪ ♪ 1295 00:41:18,443 --> 00:41:21,644 - The big question for me every night upstairs in my office is 1296 00:41:21,713 --> 00:41:26,583 Who is gonna start emerging as a frontrunner? 1297 00:41:26,685 --> 00:41:27,951 Good night. 1298 00:41:28,019 --> 00:41:30,253 ♪ ♪ 1299 00:41:30,355 --> 00:41:32,188 - To my defense, the two eliminations 1300 00:41:32,257 --> 00:41:36,392 That I've been up, I feel I did not deserve, 100%. 1301 00:41:36,428 --> 00:41:38,895 It feels good to be here still, 1302 00:41:38,997 --> 00:41:42,365 But the drama, the constant [bleep] drama, 1303 00:41:42,467 --> 00:41:44,033 Like, I'm tired of it. 1304 00:41:44,102 --> 00:41:45,702 - This [bleep] tough as [bleep]. 1305 00:41:45,804 --> 00:41:47,437 Next week, it's gonna get harder. 1306 00:41:47,506 --> 00:41:49,639 - To see melissa go, I felt like the choice 1307 00:41:49,674 --> 00:41:52,008 For the betterment of the team I think was made right. 1308 00:41:52,077 --> 00:41:53,709 Her leaving was like a reality check. 1309 00:41:53,712 --> 00:41:54,944 Like, stop playing the background. 1310 00:41:55,046 --> 00:41:55,945 Stop playing it safe. 1311 00:41:56,047 --> 00:41:57,313 And just really step up. 1312 00:41:57,382 --> 00:41:58,681 It's either y'all are gonna catch up, or you're gonna 1313 00:41:58,717 --> 00:41:59,883 Get left behind. 1314 00:41:59,918 --> 00:42:01,184 - Gents, you waiting for a [bleep] broom? 1315 00:42:01,253 --> 00:42:02,619 Come on! 1316 00:42:02,654 --> 00:42:04,754 - I'm just eating popcorn, watching the girls 1317 00:42:04,823 --> 00:42:06,055 Pick each other apart right now. 1318 00:42:06,157 --> 00:42:07,690 It's insane to watch. 1319 00:42:07,792 --> 00:42:09,392 You're supposed to be a team, and I feel like none of them 1320 00:42:09,461 --> 00:42:10,627 Respect each other. 1321 00:42:10,662 --> 00:42:12,228 I can't imagine the guys acting like that. 1322 00:42:13,398 --> 00:42:15,298 - Melissa's drive completely disappeared. 1323 00:42:15,400 --> 00:42:18,268 So I made her disappear from this competition. 1324 00:42:18,303 --> 00:42:23,973 ♪ ♪ 1325 00:42:24,743 --> 00:42:26,175 Narrator: Next time, on "hell's kitchen: 1326 00:42:26,278 --> 00:42:27,443 The american dream"... 1327 00:42:27,512 --> 00:42:29,045 [upbeat rock music] 1328 00:42:29,114 --> 00:42:30,013 - We got a goal post. 1329 00:42:30,115 --> 00:42:31,014 [laughter] 1330 00:42:31,116 --> 00:42:32,682 - [laughs] come on! 1331 00:42:32,751 --> 00:42:34,484 Narrator: After jason gets ridiculed 1332 00:42:34,553 --> 00:42:36,586 By the chefs on both teams... 1333 00:42:36,621 --> 00:42:38,321 - Jason sucks. Narrator: Will he look 1334 00:42:38,390 --> 00:42:40,823 To sabotage even his own brigade? 1335 00:42:40,926 --> 00:42:42,258 - Way too heavy on the char. 1336 00:42:42,360 --> 00:42:43,426 Did you want that much color on there? 1337 00:42:43,461 --> 00:42:44,460 - Yes, chef. 1338 00:42:44,563 --> 00:42:45,695 - It was a very snake-like move. 1339 00:42:45,797 --> 00:42:47,230 - [bleep] this guy. - Drop the scallops. 1340 00:42:47,265 --> 00:42:48,565 - I'm dropping them now. 1341 00:42:48,633 --> 00:42:49,832 - Oh, my [bleep] hell. 1342 00:42:49,901 --> 00:42:51,234 Narrator: And is the red team... 1343 00:42:51,303 --> 00:42:53,670 - Oh, [bleep]. Narrator: At a breaking point? 1344 00:42:53,772 --> 00:42:55,572 - This cannot [bleep] continue. 1345 00:42:55,640 --> 00:42:57,840 - I'm really about to say just [bleep] this [bleep]. 1346 00:42:57,876 --> 00:43:00,410 Narrator: Get ready for an in-your-face episode... 1347 00:43:00,478 --> 00:43:01,511 - When I [bleep] talk to you, 1348 00:43:01,546 --> 00:43:02,779 Look at me in the [bleep] eyes. 1349 00:43:02,814 --> 00:43:04,981 Narrator: On the next "hell's kitchen."