1
00:00:02,269 --> 00:00:03,335
Narrator: Previously,
on "hell's kitchen:
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,004
The american dream"...
3
00:00:05,072 --> 00:00:08,240
Chef ramsay turned to
a uniquely american activity
4
00:00:08,309 --> 00:00:09,708
To inspire the chefs.
5
00:00:09,777 --> 00:00:12,444
- "hell's kitchen!"
let's go!
6
00:00:12,513 --> 00:00:13,946
- 45 minutes out.
Work fast.
7
00:00:14,015 --> 00:00:16,115
Narrator: They were then
challenged to elevate
8
00:00:16,150 --> 00:00:17,783
American comfort foods.
9
00:00:17,885 --> 00:00:19,084
- I wanna do, like,
a pizza dip
10
00:00:19,153 --> 00:00:21,420
And, like, bake the pizza
dough off like chips.
11
00:00:21,522 --> 00:00:23,022
Narrator: While
some chefs received
12
00:00:23,124 --> 00:00:24,790
More jeers than cheers.
13
00:00:24,825 --> 00:00:26,258
- I asked you to
think outside the box,
14
00:00:26,360 --> 00:00:28,227
But you've sort
of gone to pluto.
15
00:00:28,262 --> 00:00:30,229
Narrator: Others had
their team celebrating.
16
00:00:30,297 --> 00:00:31,497
- Braising tomatoes
in red wine?
17
00:00:31,599 --> 00:00:33,165
Welcome back, young man.
- Thank you, chef.
18
00:00:33,200 --> 00:00:34,166
[applause]
19
00:00:34,235 --> 00:00:35,234
Narrator: It came down
20
00:00:35,269 --> 00:00:36,468
To the battle of the...
21
00:00:36,570 --> 00:00:37,770
- Lobster roll.
Here we go.
22
00:00:37,838 --> 00:00:38,804
Narrator:
And it was jermaine...
23
00:00:38,839 --> 00:00:40,205
- We got the warm lobster roll
24
00:00:40,274 --> 00:00:42,107
I elevated it a bit by adding
a little bit of bacon.
25
00:00:42,209 --> 00:00:44,276
Narrator: That secured
the win for the blue team.
26
00:00:44,345 --> 00:00:46,445
[cheering]
27
00:00:46,480 --> 00:00:47,646
[dramatic music]
28
00:00:47,715 --> 00:00:49,081
During dinner service...
29
00:00:49,116 --> 00:00:50,682
- She's not saying anything.
30
00:00:50,718 --> 00:00:53,285
Narrator: Sandra's silence
on garnish threatened to bring
31
00:00:53,354 --> 00:00:55,087
The entire red team down.
32
00:00:55,156 --> 00:00:57,623
- If you're gonna stay silent,
you may as well go home.
33
00:00:57,725 --> 00:00:59,291
Narrator: But donya
on the meat station...
34
00:00:59,360 --> 00:01:00,826
- Let's push, girls.
Let's push.
35
00:01:00,928 --> 00:01:02,861
Narrator: Made sure
her voice was heard.
36
00:01:02,930 --> 00:01:04,329
- When the whole kitchen's
working together,
37
00:01:04,432 --> 00:01:05,431
It's like a choir.
38
00:01:05,499 --> 00:01:06,865
♪ ahh, ahh, ahh ♪
39
00:01:06,901 --> 00:01:08,100
- Nicely cooked,
the new york strip.
40
00:01:08,202 --> 00:01:09,668
- Thank you, chef.
Narrator: And she led
41
00:01:09,703 --> 00:01:11,904
The red team
to a successful service.
42
00:01:14,475 --> 00:01:15,474
But in the blue kitchen...
43
00:01:15,509 --> 00:01:16,742
- Blue team, come here.
44
00:01:16,844 --> 00:01:18,477
Narrator: Mattias...
- That is [bleep] raw.
45
00:01:18,512 --> 00:01:19,912
- Yes, chef.
- That is [bleep] raw.
46
00:01:19,980 --> 00:01:21,980
Narrator: And ryan...
- Walking lamb, walking lamb.
47
00:01:22,016 --> 00:01:24,083
Narrator: Had the
blue team on thin ice.
48
00:01:24,151 --> 00:01:25,684
- I've got [bleep] raw lamb.
49
00:01:25,753 --> 00:01:27,019
I'm done with
this [bleep], man.
50
00:01:27,121 --> 00:01:28,720
Narrator: While jason
tried to take a shortcut
51
00:01:28,789 --> 00:01:31,190
And switch up chef
ramsay's recipes.
52
00:01:31,225 --> 00:01:33,225
- Smearing cold butter
on a [bleep] steak?
53
00:01:33,327 --> 00:01:35,227
You do it my way,
or it's the [bleep] highway.
54
00:01:35,296 --> 00:01:36,962
- If someone talked
to me like that,
55
00:01:37,031 --> 00:01:38,831
I would burst into tears.
56
00:01:38,866 --> 00:01:40,833
Narrator: The blue team lost
and nominated...
57
00:01:40,868 --> 00:01:42,434
- Mattias.
Narrator: And...
58
00:01:42,470 --> 00:01:43,635
- Jason.
Narrator: In the end,
59
00:01:43,704 --> 00:01:45,838
Chef ramsay sent...
- Mattias.
60
00:01:45,906 --> 00:01:47,306
Narrator: Home...
- Love you.
61
00:01:47,408 --> 00:01:48,807
Narrator:
Ending his american dream
62
00:01:48,876 --> 00:01:50,876
Of becoming head chef
at gordon ramsay's
63
00:01:50,911 --> 00:01:54,446
Hell's kitchen restaurant at
caesars palace in las vegas.
64
00:01:57,518 --> 00:01:59,318
[dramatic music]
65
00:01:59,386 --> 00:02:03,255
And now, the continuation
of hell's kitchen.
66
00:02:03,357 --> 00:02:04,623
- Get out of here.
67
00:02:04,658 --> 00:02:06,225
♪ ♪
68
00:02:06,260 --> 00:02:09,061
- It's hard to watch
mattias go home,
69
00:02:09,096 --> 00:02:12,531
And to see someone
as arrogant as jason
70
00:02:12,633 --> 00:02:14,433
Staying back hurts me.
71
00:02:14,468 --> 00:02:16,535
♪ ♪
72
00:02:16,637 --> 00:02:18,470
- That was embarrassing.
73
00:02:20,141 --> 00:02:24,143
- So chef ramsay giving me some
criticisms, it's just that.
74
00:02:24,245 --> 00:02:26,044
- Any--any issues
with what happened?
75
00:02:26,113 --> 00:02:28,147
Any--any issues
with what I said?
76
00:02:28,182 --> 00:02:29,615
- You had these two steak,
and you're
77
00:02:29,717 --> 00:02:33,152
Smearing them with cold butter
and sticking it in the oven.
78
00:02:33,187 --> 00:02:34,820
- The steaks were resting.
79
00:02:34,922 --> 00:02:37,723
And I was flashing them
when they were fired, chef.
80
00:02:37,791 --> 00:02:39,424
- I want it butter basted.
81
00:02:39,527 --> 00:02:40,559
- 100%.
- Yes?
82
00:02:40,628 --> 00:02:42,761
Understand the [bleep]
difference.
83
00:02:42,830 --> 00:02:45,063
- You are a big liar.
Like, you won't even
84
00:02:45,166 --> 00:02:46,231
Own up to yo [bleep].
85
00:02:46,267 --> 00:02:47,999
I would have let
mattias stay another day
86
00:02:48,035 --> 00:02:52,437
And got rid of that [bleep]
captain ass douche bag.
87
00:02:52,506 --> 00:02:53,872
Don't do that, jason.
88
00:02:53,941 --> 00:02:55,274
I don't like people
that act like they don't know
89
00:02:55,342 --> 00:02:56,275
What they talking about.
90
00:02:56,343 --> 00:02:57,309
You know what the
[bleep] you said
91
00:02:57,411 --> 00:02:58,710
Out your mouth
the whole time.
92
00:02:58,812 --> 00:03:00,312
Whole time,
you talking [bleep].
93
00:03:00,381 --> 00:03:02,447
Whole time, you running
down your [bleep] resume.
94
00:03:02,550 --> 00:03:04,783
Well, why the [bleep] you here
if you better than everybody?
95
00:03:04,852 --> 00:03:06,385
- I'm not better--
- you're not--let me finish.
96
00:03:06,420 --> 00:03:07,386
- I'm not better than anybody.
97
00:03:07,421 --> 00:03:08,353
- Yes, you feel that way,
jason.
98
00:03:08,422 --> 00:03:09,555
- I don't.
- Yes, you do.
99
00:03:09,623 --> 00:03:10,822
You talk [bleep]
the whole time, bruh.
100
00:03:10,858 --> 00:03:12,624
- It's just--
- no, no, no, listen.
101
00:03:12,693 --> 00:03:14,059
- Don't ask me
a question and then--
102
00:03:14,094 --> 00:03:15,260
- Uh-uh, I'm not asking you.
It's rhetorical.
103
00:03:15,296 --> 00:03:16,728
- You just asked,
"why are you here?"
104
00:03:16,830 --> 00:03:18,230
So allow me to talk.
- Look, one thing I'm not--
105
00:03:18,265 --> 00:03:20,265
- Why don't you let any--
every single one
106
00:03:20,301 --> 00:03:21,800
Of your team members
have complained
107
00:03:21,869 --> 00:03:23,001
About you because of this.
108
00:03:23,070 --> 00:03:24,903
- Which team--
hold on. Wait one second.
109
00:03:26,440 --> 00:03:27,906
- Ohh.
110
00:03:27,975 --> 00:03:30,175
- Hold on. Team! Team!
111
00:03:30,911 --> 00:03:33,512
- Oh, my goodness.
112
00:03:33,547 --> 00:03:36,181
I just think jason needs to
keep his mouth shut right now.
113
00:03:36,283 --> 00:03:38,550
- Jason said my whole team
be talking about me.
114
00:03:38,586 --> 00:03:40,385
Let's come handle this
[bleep] real quick.
115
00:03:40,421 --> 00:03:41,787
- Just take it.
116
00:03:41,822 --> 00:03:43,822
- I'm just gonna go to my room.
- No, no, no, you--
117
00:03:43,924 --> 00:03:44,990
I wouldn't.
118
00:03:45,059 --> 00:03:46,024
- What you leaving for?
- [bleep]
119
00:03:46,126 --> 00:03:47,292
- Because you know
you a liar, dog.
120
00:03:47,394 --> 00:03:49,428
- I don't like drama.
I don't like drama.
121
00:03:49,496 --> 00:03:50,629
- That's for the
blue team to handle.
122
00:03:50,698 --> 00:03:52,064
- I am anti-drama,
and this is all drama.
123
00:03:52,166 --> 00:03:54,600
- Now he anti-drama.
- I am anti-drama.
124
00:03:54,635 --> 00:03:56,301
- Now he anti-drama.
- What happened?
125
00:03:56,403 --> 00:03:58,370
- You [bleep] with
the wrong ones, homeboy.
126
00:03:58,439 --> 00:04:01,406
[thrilling music]
127
00:04:01,508 --> 00:04:05,811
♪ ♪
128
00:04:05,913 --> 00:04:08,814
[light music]
129
00:04:08,916 --> 00:04:09,982
♪ ♪
130
00:04:10,017 --> 00:04:11,149
- Hey!
- Hey-oh!
131
00:04:11,185 --> 00:04:12,384
- Oh, damn.
132
00:04:12,419 --> 00:04:14,286
- Let's kick some ass.
Let's kick some ass.
133
00:04:14,388 --> 00:04:15,954
- Let's go!
- Good morning, chef.
134
00:04:16,023 --> 00:04:16,955
- Morning, chef.
135
00:04:17,024 --> 00:04:18,423
- Good morning.
- Morning, chef.
136
00:04:18,459 --> 00:04:21,093
- One of the things that
I love about america
137
00:04:21,195 --> 00:04:25,264
Is the unique culinary delights
you'll find
138
00:04:25,332 --> 00:04:27,599
Across the various regions.
139
00:04:27,668 --> 00:04:29,935
Any time you're in boston,
140
00:04:30,037 --> 00:04:35,340
You have to have
a delicious bowl of chowder.
141
00:04:35,442 --> 00:04:39,144
And new orleans,
love that delicious gumbo.
142
00:04:39,246 --> 00:04:43,148
In kansas city, the most
amazing beef and pork ribs.
143
00:04:43,183 --> 00:04:46,785
Seattle, delicate and
delicious fresh oysters.
144
00:04:46,787 --> 00:04:50,188
All iconic, regional
american dishes.
145
00:04:50,224 --> 00:04:54,259
But there is one
uniquely american classic dish
146
00:04:54,361 --> 00:04:56,428
That can be found
in restaurants
147
00:04:56,463 --> 00:04:58,664
All across the u.S.
148
00:04:58,766 --> 00:05:01,667
- Oh.
- Oh, yeah.
149
00:05:01,702 --> 00:05:04,102
All: Surf and turf!
150
00:05:04,138 --> 00:05:05,103
- Oh, god.
151
00:05:05,139 --> 00:05:07,238
[light groaning]
- oh, wow.
152
00:05:07,308 --> 00:05:09,408
- Would you look at that?
- Oh, my god.
153
00:05:09,510 --> 00:05:11,343
- It's the surf and turf
protein relay.
154
00:05:11,345 --> 00:05:12,544
We got this in the bag.
155
00:05:12,579 --> 00:05:14,780
The ladies aren't
physically inclined enough.
156
00:05:14,848 --> 00:05:16,348
They don't wanna run.
They wanna be cute.
157
00:05:16,383 --> 00:05:17,783
- Listen carefully.
158
00:05:17,818 --> 00:05:20,619
Each team will
compete one at a time.
159
00:05:20,688 --> 00:05:22,354
And you'll be paired
in groups of two.
160
00:05:22,423 --> 00:05:26,758
You must correctly identify
both proteins
161
00:05:26,827 --> 00:05:29,494
In the four
surf and turf combinations.
162
00:05:29,596 --> 00:05:32,264
- Yes!
- If both proteins are wrong,
163
00:05:32,299 --> 00:05:34,032
The light will turn red.
[buzzer blares]
164
00:05:34,068 --> 00:05:35,667
If both are right,
165
00:05:35,703 --> 00:05:37,669
The light will turn green.
[bell dings]
166
00:05:37,738 --> 00:05:40,572
If only one of your
proteins is correct,
167
00:05:40,674 --> 00:05:42,507
The light will turn blue.
[buzzer blares]
168
00:05:42,543 --> 00:05:45,310
I will not tell you which
is right and which is wrong.
169
00:05:45,346 --> 00:05:48,547
The team that
identifies all four
170
00:05:48,582 --> 00:05:52,084
Delicious surf and turf
combinations the fastest
171
00:05:52,152 --> 00:05:53,919
Wins the challenge.
172
00:05:53,987 --> 00:05:56,588
Red team, because you won
the service last night,
173
00:05:56,623 --> 00:05:57,956
You'll step up first.
174
00:05:57,991 --> 00:06:00,225
Blue team, you'll
head to the door.
175
00:06:00,294 --> 00:06:02,527
What time do you think
the girls will get this in?
176
00:06:02,629 --> 00:06:03,762
- See you in the morning, chef.
177
00:06:03,864 --> 00:06:04,863
[laughter]
- see you in the morning.
178
00:06:04,898 --> 00:06:08,066
- Oh, no!
[women grumbling]
179
00:06:08,102 --> 00:06:10,302
- Yo, they're so funny.
180
00:06:10,337 --> 00:06:12,771
- The clock is about to start.
181
00:06:12,873 --> 00:06:14,573
Go! Let's go.
- Let's go.
182
00:06:14,675 --> 00:06:15,874
♪ ♪
183
00:06:15,943 --> 00:06:17,142
- Gently, gently.
Narrator: In today's
184
00:06:17,211 --> 00:06:18,944
Surf and turf pallet
challenge,
185
00:06:19,012 --> 00:06:21,012
Carmen and atoye are up first
186
00:06:21,115 --> 00:06:23,615
And must correctly
identify both proteins
187
00:06:23,717 --> 00:06:25,117
Used by chef ramsay.
188
00:06:29,390 --> 00:06:31,022
- You know, the seafood,
I was a little bit
189
00:06:31,091 --> 00:06:32,958
Thrown off by
because nothing should
190
00:06:33,026 --> 00:06:34,259
Ever be what it seems like.
191
00:06:34,328 --> 00:06:36,395
So automatically,
I start thinking
192
00:06:36,463 --> 00:06:37,396
To grab something else.
193
00:06:37,464 --> 00:06:38,597
- Let's go.
- Oyster.
194
00:06:38,665 --> 00:06:40,532
- I have venison.
- And?
195
00:06:40,667 --> 00:06:42,434
- And I wanna say crab.
- Yes. Go.
196
00:06:42,469 --> 00:06:44,236
- And you've got...
- Yeah, ladies.
197
00:06:44,271 --> 00:06:46,004
- Crab and venison.
198
00:06:46,073 --> 00:06:47,172
[buzzer blares]
199
00:06:47,274 --> 00:06:48,373
- One right.
- Okay, one right.
200
00:06:48,475 --> 00:06:49,875
- I think the crab is right.
201
00:06:49,910 --> 00:06:51,510
- No, it's the venison.
Leave the venison.
202
00:06:51,578 --> 00:06:52,778
It's the crab.
- Venison, no.
203
00:06:52,880 --> 00:06:54,579
- Try another--
the tenderloin.
204
00:06:54,681 --> 00:06:55,781
- Wanna try ostrich?
- Okay.
205
00:06:55,883 --> 00:06:57,949
- That looks like venison.
206
00:06:58,018 --> 00:06:59,351
- Ostrich and crab.
[buzzer blares]
207
00:06:59,386 --> 00:07:01,052
- Damn it.
- Okay. The crab's wrong.
208
00:07:01,088 --> 00:07:02,821
- It was the crab.
[crosstalk]
209
00:07:02,856 --> 00:07:04,022
- Crab was wrong.
- Crab's wrong.
210
00:07:04,057 --> 00:07:05,290
- Bring the venison.
- Grab the venison!
211
00:07:05,392 --> 00:07:06,725
- Grab the venison!
212
00:07:06,827 --> 00:07:07,926
- Ladies, come on.
213
00:07:08,028 --> 00:07:08,927
- Fish!
214
00:07:09,029 --> 00:07:09,928
- What have you got?
215
00:07:10,030 --> 00:07:11,363
- Crawfish and venison.
216
00:07:11,465 --> 00:07:12,964
- And it is...
217
00:07:13,066 --> 00:07:14,433
Wrong.
[buzzer blares]
218
00:07:14,501 --> 00:07:16,501
- Go back with the crawfish.
- Go back with the crawfish.
219
00:07:16,537 --> 00:07:18,303
- I keep seeing
blue, blue, blue.
220
00:07:18,338 --> 00:07:19,871
And, you know, then
I start to realize,
221
00:07:19,907 --> 00:07:21,540
Maybe I'm overthinking it.
222
00:07:21,575 --> 00:07:24,142
And the answer might actually
be right in front of us.
223
00:07:24,178 --> 00:07:25,911
So I go straight
for the oysters.
224
00:07:25,946 --> 00:07:27,779
- And?
- Oysters and venison.
225
00:07:27,848 --> 00:07:29,214
- It is?
[bell dings]
226
00:07:29,316 --> 00:07:30,782
Yes!
- Yes!
227
00:07:30,818 --> 00:07:31,783
- Well done.
- Keep going.
228
00:07:31,819 --> 00:07:33,718
- Go!
[shouting]
229
00:07:33,787 --> 00:07:34,786
- What have we got?
230
00:07:34,822 --> 00:07:36,621
That looks like maybe crabs.
231
00:07:36,690 --> 00:07:39,357
I see a langoustine shell,
and it's
232
00:07:39,426 --> 00:07:41,226
Filled with snow crab legs.
233
00:07:41,261 --> 00:07:44,062
I know that from tasting it
and from feeling it.
234
00:07:44,131 --> 00:07:46,398
- Try the lamb!
- It's king crab leg.
235
00:07:46,467 --> 00:07:47,833
- No, that's
a langoustine shell.
236
00:07:47,868 --> 00:07:49,234
- Crab and beef.
237
00:07:49,269 --> 00:07:50,469
[buzzer blares]
- one right.
238
00:07:50,504 --> 00:07:51,503
- Okay, let's take the beef
back.
239
00:07:51,605 --> 00:07:52,938
- No, no, no!
Take the crab.
240
00:07:53,040 --> 00:07:54,506
- Hey, they're tasting it.
- Take the crab.
241
00:07:54,541 --> 00:07:56,041
- They're tasting it.
- Different fish.
242
00:07:56,109 --> 00:07:57,108
- What?
243
00:07:57,177 --> 00:07:58,477
- Get the langoustine.
244
00:07:58,512 --> 00:07:59,678
- I don't think it's
gonna be the langoustine,
245
00:07:59,713 --> 00:08:00,979
But I'll run it.
- Why wouldn't it
246
00:08:01,014 --> 00:08:02,013
If it's in the shell?
- There we go.
247
00:08:02,082 --> 00:08:03,014
- Langoustine and beef.
248
00:08:03,083 --> 00:08:04,149
- And no.
[buzzer blares]
249
00:08:04,218 --> 00:08:05,417
- [bleep]
- take the beef back!
250
00:08:05,452 --> 00:08:07,385
Take the beef back!
- It's crab.
251
00:08:07,487 --> 00:08:08,720
- It's crab and--
- bring the crab,
252
00:08:08,822 --> 00:08:10,655
Bring the crab!
- I knew it was the crab.
253
00:08:10,691 --> 00:08:12,724
I don't know why I didn't
go with my gut on that one.
254
00:08:12,826 --> 00:08:14,059
- It's crab.
- Bring the crab.
255
00:08:14,094 --> 00:08:15,494
Bring the crab!
Bring the crab!
256
00:08:15,529 --> 00:08:17,863
- Work it out.
- Try another meat--ostrich.
257
00:08:17,898 --> 00:08:19,331
- And?
[bell dings]
258
00:08:19,433 --> 00:08:20,832
- Yes!
- Yes!
259
00:08:20,901 --> 00:08:22,133
- Go, go, go, go!
260
00:08:22,236 --> 00:08:24,369
- Melissa and leigh blow
through this bitch in, like,
261
00:08:24,471 --> 00:08:26,638
A minute, and I'm like, yes!
262
00:08:26,707 --> 00:08:27,973
- Oh, that's pork chop.
That's pork.
263
00:08:28,075 --> 00:08:29,541
- Come on, let's go.
- Five minutes gone. Come on.
264
00:08:29,576 --> 00:08:30,542
- All right.
- Go together.
265
00:08:30,577 --> 00:08:31,943
- That's pork.
- Pork?
266
00:08:32,012 --> 00:08:33,178
- Go together, go together.
- That's pork for sure.
267
00:08:33,280 --> 00:08:34,646
- Good. Well done, sandra.
268
00:08:34,748 --> 00:08:36,581
- Pork and shrimp.
- Pork and shrimp.
269
00:08:36,617 --> 00:08:38,383
- Pork and shrimp.
- It's right there.
270
00:08:38,418 --> 00:08:39,784
- One protein.
- Let's get ready, baby.
271
00:08:39,853 --> 00:08:41,753
- And?
- Pork and shrimp.
272
00:08:41,822 --> 00:08:42,988
- It's langoustine.
[buzzer blares]
273
00:08:43,023 --> 00:08:44,289
- [bleep]
- get the langoustine, go.
274
00:08:44,391 --> 00:08:45,390
- Langoustine.
- Come on, come on, come on.
275
00:08:45,425 --> 00:08:47,425
Oh, yeah, look.
- And?
276
00:08:47,461 --> 00:08:48,527
- Langoustine and veal.
277
00:08:48,629 --> 00:08:50,195
[buzzer blares]
- and you got one right.
278
00:08:50,264 --> 00:08:51,530
- I would leave the veal.
- Leave the veal.
279
00:08:51,632 --> 00:08:52,531
Get the langoustine.
280
00:08:52,633 --> 00:08:54,466
- Okay. [laughs]
come on, ladies!
281
00:08:54,501 --> 00:08:56,101
Halfway there!
- Get the shrimp!
282
00:08:56,203 --> 00:08:58,270
- Just grab one and run it!
[all shouting]
283
00:08:58,305 --> 00:09:00,071
- Shrimp!
Get the shrimp.
284
00:09:00,107 --> 00:09:02,040
- Try something!
- Come on, girl. Come on.
285
00:09:02,142 --> 00:09:03,041
- Come on! One more.
- Come on, come on.
286
00:09:03,143 --> 00:09:04,142
- Crawfish?
- Crawfish.
287
00:09:04,177 --> 00:09:05,143
- Come on!
- Mm-mm.
288
00:09:05,178 --> 00:09:06,444
- Grab something!
289
00:09:06,547 --> 00:09:09,047
- Grab it, and [bleep] come on.
- Try something!
290
00:09:09,149 --> 00:09:10,415
Oh, my god.
291
00:09:10,484 --> 00:09:11,816
- Just try, just try.
292
00:09:11,885 --> 00:09:12,817
[buzzer blares]
- it's wrong. Come on.
293
00:09:12,886 --> 00:09:15,854
[all shouting]
294
00:09:15,889 --> 00:09:17,455
- Veal, veal!
- Is wrong!
295
00:09:17,524 --> 00:09:20,191
- Come on, come on!
Come on!
296
00:09:20,260 --> 00:09:23,061
- Run it--yes!
- Just try it!
297
00:09:23,096 --> 00:09:24,496
[all shouting]
- try the salmon.
298
00:09:24,531 --> 00:09:27,098
- Come on!
- Try something.
299
00:09:27,200 --> 00:09:28,533
- That's not lobster.
- No way.
300
00:09:28,635 --> 00:09:30,535
- It's not lobster, guys.
- Veal, lobster.
301
00:09:30,637 --> 00:09:31,536
- It's not.
[buzzer blares]
302
00:09:31,638 --> 00:09:32,938
Ooh!
All: No!
303
00:09:33,040 --> 00:09:35,073
[all shouting]
- [bleep]
304
00:09:35,142 --> 00:09:37,142
- Oh, my god.
305
00:09:37,177 --> 00:09:38,143
- No!
[buzzer blares]
306
00:09:38,178 --> 00:09:39,477
- Put it back!
- Come on!
307
00:09:39,546 --> 00:09:41,846
- Bring the [bleep] white.
- Here we go.
308
00:09:41,949 --> 00:09:42,914
Here we go.
- Halibut!
309
00:09:42,983 --> 00:09:44,182
Veal and halibut!
- Here we go.
310
00:09:44,952 --> 00:09:46,184
[bell dings]
all: Yes!
311
00:09:46,253 --> 00:09:47,686
- Next, next.
- Come on, let's go.
312
00:09:47,788 --> 00:09:49,254
- Ohh.
- Go, go, go, ladies.
313
00:09:49,356 --> 00:09:52,223
- Raneisha and sammy, I really
hope you two pull it together.
314
00:09:52,292 --> 00:09:53,692
- Come on.
- Come on, come together.
315
00:09:53,794 --> 00:09:55,527
[crosstalk]
316
00:09:55,629 --> 00:09:56,528
- Chicken, scallops!
317
00:09:56,630 --> 00:09:57,862
[buzzer blares]
- no!
318
00:09:57,965 --> 00:09:59,197
- Turkey, swordfish!
319
00:09:59,266 --> 00:10:00,231
- Turkey and swordfish.
[buzzer blares]
320
00:10:00,300 --> 00:10:01,433
- No!
- [bleep]
321
00:10:01,468 --> 00:10:02,901
- Scallops! Try scallop.
322
00:10:03,003 --> 00:10:04,269
- Sea bass and squab.
323
00:10:04,304 --> 00:10:05,270
- Sea bass, squab.
324
00:10:05,305 --> 00:10:07,005
[buzzer blares]
- no!
325
00:10:07,074 --> 00:10:09,441
Come on!
- Rabbit and monkfish!
326
00:10:09,509 --> 00:10:11,176
- All right.
- Rabbit and monkfish.
327
00:10:11,278 --> 00:10:13,578
[bell dings]
[cheering]
328
00:10:13,680 --> 00:10:15,146
- I was saying, it was either
that one or the other one.
329
00:10:15,215 --> 00:10:16,781
- Oh, my goodness.
- That was the most stress
330
00:10:16,883 --> 00:10:18,016
I've ever had in my life.
331
00:10:18,118 --> 00:10:19,584
- I am praying
332
00:10:19,686 --> 00:10:21,786
That these boys
suck worse than we did.
333
00:10:21,822 --> 00:10:23,989
- Blue team, the ladies did it
334
00:10:24,057 --> 00:10:26,424
In five minutes
and three seconds.
335
00:10:26,526 --> 00:10:27,425
- Damn.
336
00:10:27,494 --> 00:10:29,027
- Plus another eight minutes.
337
00:10:29,062 --> 00:10:30,362
[laughter]
338
00:10:30,430 --> 00:10:32,397
- Okay.
- Oh, we got this.
339
00:10:32,432 --> 00:10:36,034
- The time to beat is 13:14.
340
00:10:36,069 --> 00:10:37,369
- I'm not concerned
about the time.
341
00:10:37,437 --> 00:10:39,838
There's not a doubt in
my mind we're gonna win.
342
00:10:39,873 --> 00:10:41,106
- Go.
343
00:10:41,208 --> 00:10:42,674
Narrator: With the
women's time locked in,
344
00:10:42,743 --> 00:10:45,877
Jason and ryan try to get
the men off to a fast start.
345
00:10:45,946 --> 00:10:47,445
- Let's go.
Let's go.
346
00:10:47,514 --> 00:10:49,047
- Yell out. Yell out.
- Let's go, let's go.
347
00:10:49,116 --> 00:10:50,482
[crosstalk]
- mussels, lamb.
348
00:10:50,517 --> 00:10:51,950
[buzzer blares]
- no!
349
00:10:52,052 --> 00:10:53,652
- Hustle up, fellas.
- Talk to each other, guys.
350
00:10:53,720 --> 00:10:56,021
- It's something lean.
- Oh, wow, something lean?
351
00:10:56,123 --> 00:10:57,422
- And you got--
- clams and venison.
352
00:10:57,524 --> 00:10:59,157
[buzzer blares]
- one right.
353
00:10:59,192 --> 00:11:00,859
[shouting]
- keep the venison.
354
00:11:00,894 --> 00:11:02,027
- Venison, crab.
Venison, crab.
355
00:11:02,062 --> 00:11:03,128
[buzzer blares]
- no!
356
00:11:03,230 --> 00:11:04,429
No, no, no, no.
Let's go.
357
00:11:04,464 --> 00:11:06,064
- Hustle!
- You're making good time.
358
00:11:06,133 --> 00:11:07,599
You're making good time.
- Venison, oyster.
359
00:11:07,701 --> 00:11:08,600
- And?
- Venison, oyster.
360
00:11:08,669 --> 00:11:09,668
[bell dings]
- yes!
361
00:11:09,703 --> 00:11:10,802
- Go, go, go, go!
- Next, next.
362
00:11:10,871 --> 00:11:12,070
- Next one, let's go.
363
00:11:12,139 --> 00:11:13,705
Come on.
- It looks like a prawn
364
00:11:13,807 --> 00:11:15,740
Could be a duck.
365
00:11:15,876 --> 00:11:18,109
- I'm very competitive, so I
wanna win no matter what.
366
00:11:18,178 --> 00:11:19,844
It's like jekyll and mr. Hyde.
367
00:11:19,880 --> 00:11:21,546
You know, you make that switch.
368
00:11:21,615 --> 00:11:23,615
[tires screeching]
[all shouting]
369
00:11:23,717 --> 00:11:24,749
It's natural, man.
370
00:11:24,785 --> 00:11:25,950
It's just something
that's in me.
371
00:11:25,986 --> 00:11:28,153
- Elk and langoustine.
[buzzer blares]
372
00:11:28,188 --> 00:11:29,387
- No!
- No, no.
373
00:11:29,423 --> 00:11:30,622
Crab, crab.
- Come on, let's go.
374
00:11:30,724 --> 00:11:32,424
- There's a pile of crab meat.
- Go, go, go, go!
375
00:11:32,526 --> 00:11:34,059
- Shout it out, come on.
376
00:11:34,161 --> 00:11:35,427
- Ostrich and crab.
[bell dings]
377
00:11:35,495 --> 00:11:36,895
[cheering]
378
00:11:36,997 --> 00:11:38,430
- Go, go!
- Boom!
379
00:11:38,465 --> 00:11:39,464
- Well done.
380
00:11:39,566 --> 00:11:41,599
Well done. [laughs]
381
00:11:41,635 --> 00:11:42,767
- [bleep].
- Chicken.
382
00:11:42,836 --> 00:11:44,302
- [bleep] the veg!
What are you doing?
383
00:11:44,404 --> 00:11:47,839
- My dumb ass takes a bite
out of the [bleep] garnish.
384
00:11:47,874 --> 00:11:49,741
I bite into the green bean.
385
00:11:49,843 --> 00:11:53,545
And I'm like, damn, this is a
[bleep] green bean, you know?
386
00:11:53,647 --> 00:11:55,246
- [laughs]
- we came to play!
387
00:11:55,315 --> 00:11:56,581
[shouting]
- the [bleep] greens.
388
00:11:56,683 --> 00:11:58,083
- Chicken.
- Where's the chicken?
389
00:11:58,118 --> 00:12:00,385
- [bleep]
- it's surf and turf.
390
00:12:00,487 --> 00:12:02,220
- Chicken
- it's surf and turf,
391
00:12:02,289 --> 00:12:03,254
You donut.
- Yell it! Yell it!
392
00:12:03,356 --> 00:12:04,422
- Chicken!
- Sorry, one behind.
393
00:12:04,491 --> 00:12:06,357
[laughter]
- chicken, wrong.
394
00:12:06,426 --> 00:12:07,892
- Chicken!
395
00:12:07,994 --> 00:12:09,394
Turf and turf.
396
00:12:09,463 --> 00:12:11,463
Bitch, it's surf and turf!
397
00:12:11,498 --> 00:12:12,464
What?
398
00:12:12,499 --> 00:12:13,698
Pork?
- Pork, pork.
399
00:12:13,800 --> 00:12:14,866
- The fish!
- It's surf and turf!
400
00:12:14,901 --> 00:12:17,001
- Get the [bleep] fish!
- Surf and turf!
401
00:12:17,070 --> 00:12:18,002
- What--look at--
- [bleep]
402
00:12:18,071 --> 00:12:19,070
- Go!
- One, one, one.
403
00:12:19,106 --> 00:12:21,339
All: Dale, dale, dale!
404
00:12:21,441 --> 00:12:22,674
[crosstalk]
- [bleep]
405
00:12:22,709 --> 00:12:23,675
[buzzer blares]
- put it down.
406
00:12:23,710 --> 00:12:24,743
- Veal, veal.
- Put it down!
407
00:12:24,845 --> 00:12:26,144
- Go, go, go.
- Take your plate!
408
00:12:26,246 --> 00:12:27,412
Take your plate!
- Take your plate!
409
00:12:27,514 --> 00:12:29,380
- Calm the [bleep] down
and tighten up!
410
00:12:29,483 --> 00:12:31,116
- Focus!
- Calm the [bleep] down
411
00:12:31,151 --> 00:12:32,617
And tighten up, let's go!
412
00:12:39,793 --> 00:12:41,059
All: Dale, dale, dale!
413
00:12:41,161 --> 00:12:42,894
Narrator: With the
clock ticking down,
414
00:12:42,996 --> 00:12:45,363
Brad and jermaine are
struggling to identify
415
00:12:45,432 --> 00:12:47,031
The surf and turf proteins.
416
00:12:47,067 --> 00:12:48,199
- Come on, gents.
417
00:12:48,235 --> 00:12:49,801
- Calm the [bleep]
down and tighten up.
418
00:12:49,836 --> 00:12:51,302
Let's go!
Narrator: And their team
419
00:12:51,404 --> 00:12:52,470
Is getting frustrated.
420
00:12:52,572 --> 00:12:53,905
- Shout it out!
Shout it out!
421
00:12:54,007 --> 00:12:55,273
- Shout it out!
- Halibut, halibut.
422
00:12:55,308 --> 00:12:56,474
[bell dings]
all: Yes!
423
00:12:56,510 --> 00:12:58,676
- Way to go! Bam!
- Okay.
424
00:12:58,712 --> 00:13:00,245
- Go for the protein.
- Yeah, [bleep] fish.
425
00:13:00,280 --> 00:13:01,579
- What's that? Pork?
- Pork.
426
00:13:01,615 --> 00:13:03,581
- Go, go, go, go!
- Come on, let's go, together.
427
00:13:03,650 --> 00:13:04,849
- Go!
428
00:13:04,951 --> 00:13:06,785
- Come on, fellas.
- Come back. Come back.
429
00:13:06,853 --> 00:13:08,286
- Sea bass and pork.
- Sea bass and pork.
430
00:13:08,388 --> 00:13:09,420
[buzzer blares]
- no!
431
00:13:09,489 --> 00:13:10,822
- Salmon, salmon! Grab salmon.
432
00:13:10,857 --> 00:13:12,056
- It's not [bleep] salmon.
433
00:13:12,159 --> 00:13:13,691
- Sea bass and rabbit.
- Sea bass and rabbit.
434
00:13:13,794 --> 00:13:15,093
[buzzer blares]
- one is right.
435
00:13:15,195 --> 00:13:16,194
- You've got seven
and a half minutes.
436
00:13:16,263 --> 00:13:17,495
- It's not chicken.
- All right.
437
00:13:17,597 --> 00:13:19,063
- But you know it's poultry.
- It's one of these.
438
00:13:19,099 --> 00:13:21,232
- Bring the rabbit back.
- Bring the rabbit back.
439
00:13:21,268 --> 00:13:22,433
- The rabbit is right.
440
00:13:22,469 --> 00:13:24,335
Bring back the rabbit.
441
00:13:24,437 --> 00:13:25,670
- Let's go.
- Did you try branzino?
442
00:13:25,705 --> 00:13:26,905
- No.
- You have six minutes.
443
00:13:27,007 --> 00:13:28,306
- Just bring the damn fish!
- Bring a fish.
444
00:13:28,341 --> 00:13:29,474
- [bleep]
[laughter]
445
00:13:29,509 --> 00:13:30,742
- Bring a fish!
- Just grab something!
446
00:13:30,844 --> 00:13:31,943
- The [bleep] are you
debating about? Bring it!
447
00:13:32,045 --> 00:13:33,945
Both: Rabbit and monkfish.
448
00:13:36,283 --> 00:13:37,916
[bell dings]
[cheering]
449
00:13:37,951 --> 00:13:39,083
- [bleep]!
- Yes!
450
00:13:39,152 --> 00:13:40,552
- Whoo!
- Yes!
451
00:13:40,620 --> 00:13:41,920
- Way to play!
- [bleep] let's go.
452
00:13:41,988 --> 00:13:42,987
- Way to play!
- That's what
453
00:13:43,023 --> 00:13:44,222
I'm talkin' about.
- Way to play!
454
00:13:44,324 --> 00:13:46,224
- We've just won three
challenges in a row.
455
00:13:46,326 --> 00:13:50,495
I mean, our ability to work
as a team is unrivaled.
456
00:13:50,597 --> 00:13:52,263
- Ladies, you set the bar.
457
00:13:52,365 --> 00:13:54,699
Blue team, you absolutely
raised the bar.
458
00:13:54,801 --> 00:13:57,302
And now you're in for
a fabulous reward.
459
00:13:57,404 --> 00:14:00,505
You should get jacked,
lumberjacked,
460
00:14:00,607 --> 00:14:04,409
Because all of you today
are going axe throwing.
461
00:14:04,511 --> 00:14:06,511
[cheering]
462
00:14:06,546 --> 00:14:08,179
Trust me, it's a blast.
463
00:14:08,248 --> 00:14:11,382
In fact, I think it's so
much fun, I may join you.
464
00:14:11,418 --> 00:14:14,018
[cheering]
465
00:14:14,120 --> 00:14:16,020
- To be with chef ramsay and
to do something like that
466
00:14:16,089 --> 00:14:18,890
With our boys,
it's [bleep] insane.
467
00:14:18,992 --> 00:14:22,393
- So, red team, I've got
beautiful, whole
468
00:14:22,462 --> 00:14:24,462
Gigantic salmon arriving
from alaska.
469
00:14:24,531 --> 00:14:28,800
In fact, eight of them to
get prepped, scaled, gutted,
470
00:14:28,869 --> 00:14:31,202
Butchered, broken down,
and beautifully portioned
471
00:14:31,271 --> 00:14:33,605
Ahead of tonight's service,
yes?
472
00:14:33,673 --> 00:14:34,873
All: Yes, chef.
473
00:14:34,908 --> 00:14:36,174
- Okay, head back to the dorm.
474
00:14:36,276 --> 00:14:37,709
- Some of us fell
short this challenge,
475
00:14:37,777 --> 00:14:38,943
And you could tell,
it's gonna be
476
00:14:39,045 --> 00:14:40,745
A little bit of a rough road.
477
00:14:45,552 --> 00:14:46,618
[playful music]
478
00:14:46,720 --> 00:14:49,387
- Careful to hold
it with both hands.
479
00:14:49,456 --> 00:14:51,789
- Here we go, blue team.
Here we go.
480
00:14:51,858 --> 00:14:54,459
[clapping]
those are huge!
481
00:14:54,561 --> 00:14:57,362
Those are huge. Melissa, that
fish is bigger than you are.
482
00:14:57,430 --> 00:14:59,430
- These boys
are jumping for joy.
483
00:14:59,499 --> 00:15:02,033
And I'm really trying to
change my energy level,
484
00:15:02,102 --> 00:15:03,167
But I am pissed.
485
00:15:03,270 --> 00:15:05,270
[dramatic stings]
486
00:15:05,305 --> 00:15:06,838
Today, I came out
the gate strong.
487
00:15:06,907 --> 00:15:08,139
Awesome job, melissa.
488
00:15:08,208 --> 00:15:09,741
But it doesn't matter,
because we're a team,
489
00:15:09,809 --> 00:15:12,076
So we suck right now.
490
00:15:12,145 --> 00:15:13,077
- That a baby!
491
00:15:13,146 --> 00:15:15,980
[upbeat rock music]
492
00:15:16,049 --> 00:15:20,184
♪ ♪
493
00:15:20,220 --> 00:15:22,020
- Oh, chef.
494
00:15:22,088 --> 00:15:25,223
- I'm dying to find
out who is
495
00:15:25,292 --> 00:15:27,558
The blue team axe-throwing
champion.
496
00:15:27,627 --> 00:15:30,261
- Right here, chef.
- Let's go, yes.
497
00:15:30,297 --> 00:15:32,664
- Oh, my god, chef ramsay
is standing here
498
00:15:32,732 --> 00:15:34,232
With the axes in his hand.
499
00:15:34,267 --> 00:15:36,601
It just is a great feeling to
have him with us right now.
500
00:15:36,670 --> 00:15:38,670
It's something the blue team
really needed as a team,
501
00:15:38,738 --> 00:15:41,472
And this is our american dream.
502
00:15:41,508 --> 00:15:43,541
[cheering]
503
00:15:43,643 --> 00:15:45,743
♪ ♪
504
00:15:45,845 --> 00:15:46,911
- Ohh!
505
00:15:47,948 --> 00:15:49,347
- Ohh!
506
00:15:49,382 --> 00:15:52,150
- [bleep]
507
00:15:52,218 --> 00:15:53,384
- Yes!
508
00:15:53,486 --> 00:15:54,786
- There's a special
prize for the winner.
509
00:15:54,821 --> 00:15:56,387
I'm not gonna say what.
- Thank you so much, chef.
510
00:15:56,456 --> 00:15:57,522
- Okay, be careful.
511
00:15:57,590 --> 00:15:58,589
- I will be careful.
512
00:15:58,658 --> 00:16:00,591
- Tommy, watch this man, okay?
513
00:16:00,627 --> 00:16:02,360
Make sure everyone's
ten foot back.
514
00:16:02,462 --> 00:16:03,628
- Yes, chef.
515
00:16:03,697 --> 00:16:05,363
♪ ♪
516
00:16:05,465 --> 00:16:06,497
- Ay!
- Ugh.
517
00:16:06,533 --> 00:16:08,299
- Man, all right.
- Damn, I just got--
518
00:16:08,368 --> 00:16:11,135
- Hey, it's time for a
career change for this man.
519
00:16:12,172 --> 00:16:14,739
- Dahmere is absolutely killing
the game right now, man.
520
00:16:14,808 --> 00:16:17,075
You can tell that the
athleticism is coming through,
521
00:16:17,143 --> 00:16:18,776
And he's doing his thing.
522
00:16:18,878 --> 00:16:20,878
♪ ♪
523
00:16:20,947 --> 00:16:22,246
- That's a twofer.
524
00:16:23,383 --> 00:16:25,783
- That's beautiful.
Holy [bleep].
525
00:16:25,819 --> 00:16:27,819
Holy [bleep].
- [laughs]
526
00:16:27,887 --> 00:16:29,654
- Honestly, that's
really impressive.
527
00:16:29,756 --> 00:16:30,855
Wow.
- Thank you.
528
00:16:30,957 --> 00:16:33,224
I was not expecting
chef christina to be
529
00:16:33,293 --> 00:16:34,792
So impressed by my salmon cut.
530
00:16:34,861 --> 00:16:37,462
I haven't been
cooking for that long.
531
00:16:37,497 --> 00:16:39,464
I don't have that much
experience with this.
532
00:16:39,499 --> 00:16:41,099
- There you go.
533
00:16:41,201 --> 00:16:42,100
- Yes.
- I'm like, chef,
534
00:16:42,202 --> 00:16:43,201
Trust yourself.
535
00:16:43,269 --> 00:16:44,802
Just slide.
536
00:16:44,871 --> 00:16:46,704
- You know, some of
the girls who are,
537
00:16:46,806 --> 00:16:48,473
You know, fileting fish
perfectly, like, right
538
00:16:48,508 --> 00:16:49,707
Off the bat, super fast.
539
00:16:49,743 --> 00:16:51,642
And you know,
I'm not keeping up.
540
00:16:51,711 --> 00:16:53,878
- Next side, go from head
to tail and see how that is.
541
00:16:53,913 --> 00:16:55,947
- Well, I was
going head to tail.
542
00:16:55,982 --> 00:16:58,316
I feel like I'm normally
the one that sets the tone.
543
00:16:58,351 --> 00:17:01,686
And the fact that, like, I'm
the one who's lagging the most
544
00:17:01,788 --> 00:17:04,222
Right now
isn't feeling good.
545
00:17:04,257 --> 00:17:06,290
- Some of us have never
done this, and some of us
546
00:17:06,393 --> 00:17:08,259
Ain't did it in a long time.
- Yeah.
547
00:17:08,294 --> 00:17:09,694
- Now that you're there--
- and then just slide it
548
00:17:09,729 --> 00:17:11,629
Right through.
549
00:17:11,698 --> 00:17:15,466
- Oh, [bleep]. Why am I getting
so upset over fish?
550
00:17:17,303 --> 00:17:18,703
- What are you worried about?
- I don't know.
551
00:17:18,738 --> 00:17:21,472
I'm just feeling super
unconfident right now.
552
00:17:22,609 --> 00:17:24,075
- The red team is probably--
they're probably
553
00:17:24,144 --> 00:17:26,611
Up to their knees
in [bleep] fish guts.
554
00:17:26,713 --> 00:17:28,346
- It took as long as
they took to freaking
555
00:17:28,381 --> 00:17:29,747
Get to the challenge.
556
00:17:29,783 --> 00:17:31,349
They probably are still cutting
that same piece of tuna.
557
00:17:31,384 --> 00:17:33,618
- Damn, that's the first
shade I've seen you throw.
558
00:17:33,720 --> 00:17:35,153
[laughter]
- good for you.
559
00:17:35,221 --> 00:17:36,220
- I'm just saying.
- See, we're rubbing off.
560
00:17:36,289 --> 00:17:37,422
[laughter]
561
00:17:37,490 --> 00:17:39,023
- You're welcome.
562
00:17:39,059 --> 00:17:40,458
- Yo. [laughs]
563
00:17:40,560 --> 00:17:42,460
- Do you guys think that
today's punishment is gonna
564
00:17:42,529 --> 00:17:43,661
[bleep] them up for service?
565
00:17:43,730 --> 00:17:45,063
- Melissa looked furious.
566
00:17:45,098 --> 00:17:47,031
- Yeah, melissa was angry.
567
00:17:47,067 --> 00:17:49,233
- And she never does that.
- No.
568
00:17:49,269 --> 00:17:51,669
- I--no, I think that
three challenges in a row,
569
00:17:51,738 --> 00:17:53,404
They're honestly at a point
where it's just like,
570
00:17:53,473 --> 00:17:55,907
It's gonna take--it's gonna
take literally one pinfall,
571
00:17:55,975 --> 00:17:57,108
And everything
is gonna fall apart.
572
00:17:57,177 --> 00:17:59,177
[dramatic music]
573
00:17:59,279 --> 00:18:00,311
- Let's go, ladies.
574
00:18:00,380 --> 00:18:02,480
- Let's go, sammy!
- You pumped?
575
00:18:02,582 --> 00:18:04,248
Narrator: After
a day of swimming upstream
576
00:18:04,350 --> 00:18:06,417
Fileting salmon
for the red team,
577
00:18:06,486 --> 00:18:09,253
And a day of hitting
bullseyes on the blue team,
578
00:18:09,322 --> 00:18:12,457
Both teams are now focused
on getting everything ready.
579
00:18:12,525 --> 00:18:13,658
For tonight's service.
580
00:18:13,693 --> 00:18:14,959
- Clock in, guys.
581
00:18:15,061 --> 00:18:16,427
- Melissa, did
you by the chance have seen
582
00:18:16,496 --> 00:18:19,764
Any garlic when you was
grabbing everything else?
583
00:18:19,866 --> 00:18:21,199
Melissa?
- I can find you some. Heard.
584
00:18:21,267 --> 00:18:22,667
- Okay, heard.
585
00:18:22,702 --> 00:18:24,335
- Honestly, I don't even
hear these girls right now.
586
00:18:24,437 --> 00:18:26,871
To be here, trying to get
ready for dinner service
587
00:18:26,906 --> 00:18:28,506
After losing the
challenge this morning,
588
00:18:28,541 --> 00:18:30,141
It's very disheartening.
589
00:18:30,210 --> 00:18:31,809
- Are you gonna sear 'em?
590
00:18:31,911 --> 00:18:33,878
- No, I'm just seasoning.
- Heard.
591
00:18:33,947 --> 00:18:35,113
- Trying to get you
prepped to however
592
00:18:35,181 --> 00:18:38,182
You wanna visually do it.
593
00:18:38,218 --> 00:18:39,183
- I don't know.
594
00:18:39,219 --> 00:18:40,451
It's all about chemistry.
595
00:18:40,553 --> 00:18:42,620
And you know,
people who jump ship
596
00:18:42,655 --> 00:18:45,423
Because their team is
going down is not worth
597
00:18:45,492 --> 00:18:48,626
My time, so--
598
00:18:48,661 --> 00:18:50,661
Do your thing.
You're doing it already.
599
00:18:50,730 --> 00:18:52,296
- This is no sisterhood.
600
00:18:52,398 --> 00:18:54,198
Everybody thinks
they're all-stars,
601
00:18:54,267 --> 00:18:55,433
But we suck right now.
602
00:18:55,468 --> 00:18:56,868
It's embarrassing.
603
00:18:56,903 --> 00:18:59,804
- So I say on the lamb, anybody
who's on that station,
604
00:18:59,873 --> 00:19:02,340
As soon as you hear lamb,
put it in the oven.
605
00:19:04,144 --> 00:19:05,376
Melissa?
606
00:19:06,779 --> 00:19:09,547
Frustrated, one thing, but
you stand there completely
607
00:19:09,616 --> 00:19:11,415
Disappointed, shut down.
608
00:19:11,484 --> 00:19:14,085
Honestly, I don't think
it's good for the team.
609
00:19:19,626 --> 00:19:22,293
[dramatic music]
610
00:19:22,362 --> 00:19:26,063
- I am dying to find out, who
is the number one axe thrower?
611
00:19:26,099 --> 00:19:27,498
- Dahmere.
- Dahmere.
612
00:19:27,567 --> 00:19:29,066
- I said I got
a little something for you--
613
00:19:29,102 --> 00:19:32,270
An amazing vitamix.
All: Ohh!
614
00:19:32,305 --> 00:19:33,905
- I just won a [bleep] vitamix.
615
00:19:33,973 --> 00:19:36,140
Like, that's a very pricey
piece of equipment.
616
00:19:36,176 --> 00:19:37,708
I'm excited to use it.
I can't wait.
617
00:19:37,744 --> 00:19:38,943
Honestly, I can't.
618
00:19:38,978 --> 00:19:40,745
I just added something
to my chef's collection.
619
00:19:40,780 --> 00:19:43,347
And I'ma bust that
bad boy out every day.
620
00:19:43,383 --> 00:19:44,582
- Tonight is a busy one.
621
00:19:44,651 --> 00:19:45,849
I wanna see success.
622
00:19:45,919 --> 00:19:46,851
You've had a taste of it.
623
00:19:46,953 --> 00:19:48,085
Make sure it continues, yes?
624
00:19:48,188 --> 00:19:50,087
All: Yes, chef.
- Get on your stations.
625
00:19:50,190 --> 00:19:51,355
We're opening up.
Let's go.
626
00:19:51,424 --> 00:19:52,690
All: Yes, chef.
627
00:19:52,792 --> 00:19:53,858
- Practice one thing.
628
00:19:53,993 --> 00:19:55,626
- Marino.
- Yes, chef?
629
00:19:55,662 --> 00:19:56,661
- Open hell's kitchen, please.
Let's go.
630
00:19:56,729 --> 00:19:58,496
- Subito.
631
00:19:58,598 --> 00:20:01,465
[upbeat electronic music]
632
00:20:01,534 --> 00:20:07,138
♪ ♪
633
00:20:07,240 --> 00:20:08,506
Narrator: Once again,
hell's kitchen
634
00:20:08,575 --> 00:20:11,108
Is the hottest
place to be in los angeles.
635
00:20:11,177 --> 00:20:13,945
♪ ♪
636
00:20:14,047 --> 00:20:16,547
All: Cheers!
637
00:20:16,616 --> 00:20:18,416
Narrator: Orders are
already being placed.
638
00:20:18,518 --> 00:20:20,685
- I think I'll have
the pan-seared scallops.
639
00:20:20,753 --> 00:20:22,520
- I think I'll take
the halibut today.
640
00:20:22,589 --> 00:20:24,855
Narrator: And there's a
variety of celebrity faces
641
00:20:24,958 --> 00:20:26,390
Filling up the dining room...
642
00:20:26,459 --> 00:20:28,759
- There's gordon.
He's got good hair.
643
00:20:28,828 --> 00:20:31,028
Narrator: Including
action movie superstar
644
00:20:31,097 --> 00:20:33,864
Dolph lundgren at the
blue kitchen's chef's table.
645
00:20:33,967 --> 00:20:34,999
- It's a pleasure
having you both.
646
00:20:35,034 --> 00:20:36,033
- Thanks, man.
- Good to see you.
647
00:20:36,069 --> 00:20:37,034
- Thank you.
- Enjoy, yes?
648
00:20:37,070 --> 00:20:38,236
- Thank you.
649
00:20:38,271 --> 00:20:39,237
Narrator:
And iconic pop singer
650
00:20:39,305 --> 00:20:41,539
Paula abdul dining in the red.
651
00:20:41,641 --> 00:20:43,341
- If I get short tonight,
I may need to ask you
652
00:20:43,443 --> 00:20:44,709
To jump on the fish
or the meat.
653
00:20:44,811 --> 00:20:46,477
[laughter]
- let's do it, baby.
654
00:20:46,546 --> 00:20:48,913
No one's going home tonight.
- On order. Here we go.
655
00:20:48,982 --> 00:20:50,381
Blue team, four covers,
table three, yeah?
656
00:20:50,483 --> 00:20:51,782
Two risotto, two scallops.
All: Yes, chef.
657
00:20:51,884 --> 00:20:52,984
- Heard?
658
00:20:53,086 --> 00:20:55,119
- Lobster is going
down right now, chef.
659
00:20:55,154 --> 00:20:57,154
- First table in, ladies.
It's table five.
660
00:20:57,190 --> 00:20:58,923
Two beet salad, two risotto,
two scallops.
661
00:20:58,958 --> 00:21:00,791
All: Yes, chef.
- Let's go, ladies.
662
00:21:00,827 --> 00:21:01,792
- Dropping scallops.
663
00:21:01,861 --> 00:21:03,060
- Hey, before, check with her.
664
00:21:03,096 --> 00:21:04,495
She's gotta be on time.
Check with her.
665
00:21:04,597 --> 00:21:06,264
- What's your time on--
what's your time on app?
666
00:21:06,332 --> 00:21:07,865
- Two riso, six minutes.
667
00:21:07,967 --> 00:21:09,300
- You've gotta
stop racing ahead.
668
00:21:09,402 --> 00:21:10,668
- Yes, chef.
- If you put them in
669
00:21:10,737 --> 00:21:11,936
Four minutes ago, hey,
they'll be all overcooked.
670
00:21:12,038 --> 00:21:13,337
- Yes, chef.
671
00:21:13,439 --> 00:21:14,939
- I've had a lot
of ups and downs
672
00:21:15,041 --> 00:21:16,374
With raneisha and sandra.
673
00:21:16,476 --> 00:21:18,709
So I just want to make
sure that we're off
674
00:21:18,778 --> 00:21:20,044
To a good start,
we're communicating,
675
00:21:20,113 --> 00:21:21,545
And we're working together.
676
00:21:21,614 --> 00:21:22,546
- Scallop to the pass.
677
00:21:22,615 --> 00:21:24,548
- Riso right behind you.
678
00:21:24,584 --> 00:21:26,284
- Oh, boy.
679
00:21:26,352 --> 00:21:27,918
- Two riso on your right.
680
00:21:27,987 --> 00:21:31,455
[tense music]
681
00:21:31,557 --> 00:21:33,257
- All of you, come here.
682
00:21:33,359 --> 00:21:34,458
- Uh-oh, something's happening.
683
00:21:34,560 --> 00:21:36,327
- Taste that, everybody.
684
00:21:36,429 --> 00:21:37,628
♪ ♪
685
00:21:37,697 --> 00:21:40,231
What does that need?
Anybody?
686
00:21:40,300 --> 00:21:41,499
Shall I ask paula?
687
00:21:41,601 --> 00:21:43,367
That is bland.
- Salt.
688
00:21:43,436 --> 00:21:44,368
- Salt.
689
00:21:44,437 --> 00:21:46,103
- Oh, god.
690
00:21:46,205 --> 00:21:47,905
- Hold on. Hold on.
There's more.
691
00:21:48,007 --> 00:21:49,273
There's greasy scallops.
692
00:21:49,342 --> 00:21:51,742
What is that? Just touch how
overcooked they are.
693
00:21:51,844 --> 00:21:53,077
And I stopped you...
- You did.
694
00:21:53,146 --> 00:21:54,712
- Putting them in too early.
Now, touch them.
695
00:21:54,781 --> 00:21:55,913
They're like rubber.
696
00:21:55,948 --> 00:21:59,383
And then to top it off,
we got raw--
697
00:21:59,485 --> 00:22:01,252
Raw lobster.
698
00:22:01,354 --> 00:22:02,953
So I've got no idea
what the [bleep]
699
00:22:03,022 --> 00:22:05,456
Is happening right now.
700
00:22:05,558 --> 00:22:07,391
Can we get a grip and lift
it up a little bit, shall we?
701
00:22:07,427 --> 00:22:08,426
All: Yes, chef!
702
00:22:08,461 --> 00:22:09,460
- And stop rushing.
703
00:22:09,495 --> 00:22:10,661
All: Yes, chef!
704
00:22:10,730 --> 00:22:11,662
- Stay focused, ladies.
705
00:22:11,731 --> 00:22:13,064
Keep your head up.
706
00:22:13,099 --> 00:22:15,466
- Dinner service just started,
and our team
707
00:22:15,535 --> 00:22:17,034
Is kinda dropping
the ball at this point.
708
00:22:17,070 --> 00:22:19,270
- Let's go.
Fire two new lobsters.
709
00:22:19,339 --> 00:22:20,671
- Two new?
710
00:22:20,740 --> 00:22:24,075
- Or, I mean, finish
cooking yours.
711
00:22:24,110 --> 00:22:26,243
Narrator: As the red team
tries to course correct
712
00:22:26,312 --> 00:22:27,511
After a rocky start...
713
00:22:27,580 --> 00:22:29,347
- Well, what can I do
to help you guys more?
714
00:22:29,382 --> 00:22:32,116
- We just need to hear.
- Communicate. Hear you.
715
00:22:32,151 --> 00:22:34,018
Narrator: The blue team
is determined to find
716
00:22:34,120 --> 00:22:36,020
Success on their first table.
717
00:22:36,122 --> 00:22:37,788
- How long?
- Three out.
718
00:22:37,890 --> 00:22:40,358
- Three out. Heard.
I'll meet you in the window.
719
00:22:40,393 --> 00:22:42,226
- Tonight, I am
partnered with dahmere.
720
00:22:42,295 --> 00:22:44,095
He's gonna hold down
salads while I'm
721
00:22:44,197 --> 00:22:45,429
Crushing the hot apps.
722
00:22:45,465 --> 00:22:47,031
Tonight is our night to win.
723
00:22:47,066 --> 00:22:48,099
We know we're gonna win.
724
00:22:48,201 --> 00:22:49,767
Let's pound it out, boys.
- Yes, chef.
725
00:22:49,836 --> 00:22:52,670
- Yes.
- Communicate, head down,
726
00:22:52,772 --> 00:22:55,873
Eyes up, mind open, ears wide,
727
00:22:55,908 --> 00:22:57,742
And do our [bleep] job.
728
00:22:57,844 --> 00:22:59,710
Risotto is in the window.
Behind, hot.
729
00:22:59,812 --> 00:23:00,778
- Lobster, please.
730
00:23:00,880 --> 00:23:03,013
- Lobster walking right now.
731
00:23:03,116 --> 00:23:04,582
I'm working fish
tonight with brad,
732
00:23:04,650 --> 00:23:06,250
And I'm feeling
really good about it.
733
00:23:06,352 --> 00:23:07,585
- I've got the risotto
beautifully done.
734
00:23:07,653 --> 00:23:08,619
Where's the scallops?
735
00:23:08,654 --> 00:23:09,754
- Oh, [bleep].
736
00:23:09,822 --> 00:23:10,888
They're coming out
right now, chef.
737
00:23:10,990 --> 00:23:12,423
- I need two
scallops right here.
738
00:23:12,458 --> 00:23:14,358
- Two scallops.
739
00:23:14,427 --> 00:23:15,726
No. I need all of 'em.
I need ten.
740
00:23:15,828 --> 00:23:18,028
- Hey, you, you, you, you,
come here a minute.
741
00:23:18,064 --> 00:23:20,865
Jason, risotto, delicious.
- Thank you, chef.
742
00:23:20,900 --> 00:23:22,900
- And why are we not
dropping the scallops?
743
00:23:22,935 --> 00:23:24,468
They're not even in the pan.
744
00:23:24,537 --> 00:23:26,036
Did you know the risotto
was in the window?
745
00:23:26,072 --> 00:23:27,304
- Yes, chef.
- Oh, you did?
746
00:23:27,407 --> 00:23:29,039
- I saw it. I saw the lobster
tail go up, chef.
747
00:23:29,108 --> 00:23:30,307
- So--so--
- chef, it was just com--
748
00:23:30,343 --> 00:23:31,909
- Oh, [bleep] off.
- Communication.
749
00:23:31,978 --> 00:23:33,544
- Yes, chef!
- Right now.
750
00:23:33,646 --> 00:23:35,079
[tense music]
751
00:23:35,114 --> 00:23:39,350
- My risotto was in the window,
like, perfect eight minutes.
752
00:23:39,385 --> 00:23:40,918
Why aren't the scallops ready?
753
00:23:40,953 --> 00:23:43,521
Three out.
754
00:23:43,589 --> 00:23:44,522
- Figure it out, guys.
755
00:23:44,590 --> 00:23:45,523
Tighten the screws.
756
00:23:45,591 --> 00:23:46,590
It's not a big deal.
757
00:23:46,659 --> 00:23:47,992
You can't take it personal.
758
00:23:48,027 --> 00:23:50,094
Get some new scallops going,
and let's get it out.
759
00:23:50,196 --> 00:23:51,429
- How is this possible?
760
00:23:51,497 --> 00:23:52,630
- We're gonna fix it, chef.
761
00:23:52,665 --> 00:23:54,565
♪ ♪
762
00:23:54,600 --> 00:23:56,100
- Two riso, two scallops.
How long?
763
00:23:56,202 --> 00:23:58,436
- Scallop walking
in one minute.
764
00:23:58,504 --> 00:24:00,538
- Apps walking in one.
Heard.
765
00:24:00,640 --> 00:24:01,939
- Let's go, riso.
766
00:24:02,008 --> 00:24:03,707
- I'm looking down
at my scallops.
767
00:24:03,776 --> 00:24:06,010
They're [bleep] sexy.
They're [bleep] sexy.
768
00:24:06,112 --> 00:24:07,711
They got some nice
color on 'em.
769
00:24:07,747 --> 00:24:09,013
They got some nice, sexy color.
770
00:24:09,115 --> 00:24:10,414
I'm like, those are
gonna look great.
771
00:24:10,516 --> 00:24:11,582
- Let's go, bitch.
772
00:24:11,617 --> 00:24:13,551
Put 'em on this
[bleep] plate, man.
773
00:24:13,586 --> 00:24:15,753
Scallops walking.
774
00:24:15,822 --> 00:24:17,421
- Look at the state of them.
775
00:24:17,457 --> 00:24:19,557
Oh, [bleep] hell's bells.
776
00:24:19,625 --> 00:24:21,091
They're still overcooked.
777
00:24:21,194 --> 00:24:22,927
Hey, ladies?
All: Yes, chef?
778
00:24:23,029 --> 00:24:24,462
- All of you, come here.
779
00:24:24,530 --> 00:24:26,063
- Oh, [bleep] me, man.
780
00:24:26,132 --> 00:24:28,499
- Just look at those scallops,
and then just touch them.
781
00:24:28,601 --> 00:24:30,100
How [bleep]
overcooked they are.
782
00:24:30,203 --> 00:24:31,936
There's no [bleep] way
we're serving them.
783
00:24:32,038 --> 00:24:33,270
- I'll fire you
another one, chef.
784
00:24:33,306 --> 00:24:35,306
- Risotto back.
785
00:24:35,341 --> 00:24:38,108
- This should be easy.
Don't overthink it, ladies.
786
00:24:38,177 --> 00:24:39,243
- Someone back her
up on scallops.
787
00:24:39,312 --> 00:24:40,277
- Yeah, we're okay.
788
00:24:40,313 --> 00:24:41,479
We're gonna drop
it in one minute.
789
00:24:41,547 --> 00:24:43,314
- But I don't even
care at this point.
790
00:24:43,349 --> 00:24:45,416
Why should I have to
suffer because these girls
791
00:24:45,518 --> 00:24:46,817
Are overcomplicating things?
792
00:24:46,919 --> 00:24:48,652
It's not fair to me.
- Let's go.
793
00:24:48,754 --> 00:24:49,987
Six minutes.
- Keep the pan hot.
794
00:24:50,022 --> 00:24:51,188
Please, don't move
it out of the fire.
795
00:24:51,224 --> 00:24:53,190
- I'm not.
- Thank you.
796
00:24:53,226 --> 00:24:55,659
Narrator: While the red
diners are hoping for a sign
797
00:24:55,761 --> 00:24:57,628
That their appetizers
will soon be coming out...
798
00:24:57,663 --> 00:24:59,864
- Do you guys think we're
gonna get our appetizer?
799
00:24:59,966 --> 00:25:02,099
- I don't think so.
- No.
800
00:25:02,168 --> 00:25:03,634
Narrator: The blue kitchen
is still
801
00:25:03,703 --> 00:25:05,636
Working on their first ticket.
802
00:25:05,705 --> 00:25:06,837
- Walking.
803
00:25:06,906 --> 00:25:08,906
- Lobs are walking.
Ready with risotto?
804
00:25:08,941 --> 00:25:10,207
- Yes, please. Walk.
805
00:25:10,309 --> 00:25:11,375
All this food is in the window.
806
00:25:11,477 --> 00:25:12,943
We have to go faster.
807
00:25:12,979 --> 00:25:13,944
- Scallops?
808
00:25:13,980 --> 00:25:15,412
- Scallops coming in 20.
809
00:25:15,515 --> 00:25:16,947
- Half the [bleep]
food missing.
810
00:25:16,983 --> 00:25:18,315
I do not get it.
811
00:25:18,384 --> 00:25:19,750
- 15 seconds, chef.
812
00:25:19,785 --> 00:25:22,453
- I don't understand
what's happening right now.
813
00:25:22,555 --> 00:25:23,454
- Scallops coming.
814
00:25:23,556 --> 00:25:24,822
- Must burn a lot
of calories
815
00:25:24,891 --> 00:25:26,290
Just running around like crazy.
816
00:25:26,392 --> 00:25:28,859
- So now he's bringing the
scallops for this table, okay?
817
00:25:28,928 --> 00:25:30,494
Go, please.
Go.
818
00:25:30,596 --> 00:25:31,929
So now he's bringing them.
- It won't happen again, chef.
819
00:25:32,031 --> 00:25:33,464
- Get a grip! Yes?
- Yes, chef.
820
00:25:33,533 --> 00:25:34,999
- Yes, chef.
821
00:25:35,067 --> 00:25:36,667
Narrator: With the
blue team successfully
822
00:25:36,736 --> 00:25:39,470
Getting their first appetizers
out to hungry diners...
823
00:25:39,539 --> 00:25:41,071
- Mmm!
824
00:25:41,107 --> 00:25:44,675
Narrator: The ladies in red
are hoping to do the same.
825
00:25:44,710 --> 00:25:46,977
- Scallops walking.
Lobster right behind.
826
00:25:47,079 --> 00:25:48,546
- Lobster right behind.
827
00:25:49,916 --> 00:25:51,549
- Riso walking in 30 seconds.
828
00:25:51,617 --> 00:25:53,017
- Young lady,
the scallops are here.
829
00:25:53,119 --> 00:25:54,018
- Yes, chef.
830
00:25:54,120 --> 00:25:56,554
- Oh, boy.
831
00:25:56,589 --> 00:25:58,589
- Riso on your right, chef.
832
00:25:58,658 --> 00:25:59,823
- Please be right.
833
00:25:59,926 --> 00:26:02,359
♪ ♪
834
00:26:07,633 --> 00:26:09,266
[dramatic music]
835
00:26:09,302 --> 00:26:11,702
Narrator: It's 30 minutes
into dinner service.
836
00:26:11,737 --> 00:26:14,305
- Scallops walking.
Lobster right behind.
837
00:26:14,340 --> 00:26:15,940
- Lobster right behind.
Narrator: The fish station
838
00:26:16,008 --> 00:26:18,742
Has refired scallops
for a third time.
839
00:26:18,811 --> 00:26:20,344
- Young lady,
the scallops are here.
840
00:26:20,379 --> 00:26:22,012
- Yes, chef.
- Oh, boy.
841
00:26:22,114 --> 00:26:24,181
Narrator: And the
women are desperately hoping
842
00:26:24,250 --> 00:26:26,850
That this batch meets
chef ramsay's standards.
843
00:26:26,953 --> 00:26:28,419
- Riso on your right, chef.
844
00:26:29,855 --> 00:26:33,591
Oh, my god, my heart--my heart
is fluttering right now.
845
00:26:33,626 --> 00:26:34,592
Fluttering.
846
00:26:34,627 --> 00:26:36,293
- Please be right.
847
00:26:36,395 --> 00:26:37,828
- Nicely cooked, the scallops.
848
00:26:37,863 --> 00:26:39,997
- Thank you, chef.
- Thank you, chef.
849
00:26:40,066 --> 00:26:41,265
- Let's go.
850
00:26:41,300 --> 00:26:42,933
- That felt so good to hear.
851
00:26:43,035 --> 00:26:44,635
Like, thank god.
852
00:26:44,670 --> 00:26:45,903
- We making it to
dessert tonight, ladies.
853
00:26:46,038 --> 00:26:47,271
Let's go.
- Let's go.
854
00:26:47,340 --> 00:26:48,706
Let's go, let's go.
Narrator: With both teams
855
00:26:48,774 --> 00:26:50,908
Now steadily
pushing out appetizers...
856
00:26:50,977 --> 00:26:52,109
- Lobster walking.
857
00:26:52,144 --> 00:26:53,544
- Scallops walking.
858
00:26:53,646 --> 00:26:56,213
- This beats eating
hot dogs for a living.
859
00:26:56,315 --> 00:26:59,383
Narrator: Chef ramsay is
ready to move on to entrees.
860
00:26:59,485 --> 00:27:00,584
- Six cover, table one.
861
00:27:00,686 --> 00:27:03,087
Two salmon, two halibut,
two new york strip.
862
00:27:03,189 --> 00:27:04,088
All: Yes, chef.
863
00:27:04,190 --> 00:27:06,056
- Give me a time.
- [stammering]
864
00:27:06,125 --> 00:27:07,458
- Eight minutes.
- Eight, eight, eight.
865
00:27:07,493 --> 00:27:08,726
- Eight minutes.
866
00:27:08,828 --> 00:27:11,662
- It's four fish, two meats,
so drive it, fish.
867
00:27:11,697 --> 00:27:12,763
No answer.
868
00:27:12,865 --> 00:27:13,964
It's four fish, two meat.
869
00:27:14,066 --> 00:27:14,932
Drive it, fish.
870
00:27:15,067 --> 00:27:16,300
- Yes, chef!
871
00:27:16,335 --> 00:27:19,069
- Call back the ticket.
- Yes, chef. Yes, chef.
872
00:27:19,105 --> 00:27:20,471
- Call back the ticket.
Call it.
873
00:27:20,506 --> 00:27:23,140
- Yes, chef. Two salmon,
two halibut, one strip.
874
00:27:23,175 --> 00:27:24,975
- Young man, it's a six top.
875
00:27:25,077 --> 00:27:26,610
Two strip, two salmon,
two halibut.
876
00:27:26,712 --> 00:27:27,745
- Sorry.
- Do it again.
877
00:27:27,813 --> 00:27:30,314
- Two strip, two halibut,
two salmon, chef.
878
00:27:30,383 --> 00:27:31,982
- That's right.
Eight minutes to the window.
879
00:27:32,018 --> 00:27:33,384
- Eight minutes!
- Yes, chef. Eight minutes.
880
00:27:33,452 --> 00:27:35,386
I'm like, oi, oi, oi--
what the [bleep] do I do?
881
00:27:35,421 --> 00:27:37,254
I don't have a voice right now.
882
00:27:37,356 --> 00:27:39,356
I'm freaking the [bleep] out.
883
00:27:39,425 --> 00:27:42,526
Two salmon, two halibut, two
strip, two minutes to window.
884
00:27:42,628 --> 00:27:44,094
Garnish in one, yeah?
- Garnish in one.
885
00:27:44,196 --> 00:27:46,130
Ready to rock.
- Heard.
886
00:27:46,232 --> 00:27:48,165
Narrator: As brad tries
to drive the ticket
887
00:27:48,267 --> 00:27:49,266
In the blue kitchen...
888
00:27:49,301 --> 00:27:50,501
- What do you need?
- Oh, baby,
889
00:27:50,603 --> 00:27:51,869
We're good right now.
- You're good? All right.
890
00:27:51,937 --> 00:27:53,470
- Yes, chef.
891
00:27:53,539 --> 00:27:56,340
Narrator: In the red kitchen,
chef ramsay is firing...
892
00:27:56,442 --> 00:27:58,042
- Vip chef table.
- Yes, chef.
893
00:27:58,110 --> 00:27:59,877
- One halibut,
two new york strip.
894
00:27:59,912 --> 00:28:01,679
Paula abdul, yes?
All: Yes, chef!
895
00:28:01,781 --> 00:28:02,813
- Let's go.
Keep it going.
896
00:28:02,882 --> 00:28:04,014
- I'm gonna put this
halibut in there.
897
00:28:04,050 --> 00:28:05,616
We're gonna baste it.
898
00:28:05,651 --> 00:28:07,818
- Just checking here for you.
- It's incredible.
899
00:28:07,853 --> 00:28:09,820
- Everything is of your liking.
- Magnifique.
900
00:28:09,855 --> 00:28:11,221
- You're happy?
- I'm happy.
901
00:28:11,257 --> 00:28:12,589
- Yes.
- How many minutes
902
00:28:12,658 --> 00:28:14,792
Do you need on vip?
- I need four on the halibut.
903
00:28:14,860 --> 00:28:17,361
- It is so important to get
paula abdul's orders right.
904
00:28:17,463 --> 00:28:19,663
She represents
the american dream for me
905
00:28:19,699 --> 00:28:22,633
Because I grew up watching her
every single night.
906
00:28:22,702 --> 00:28:24,101
So there's a lot
of pressure for me
907
00:28:24,170 --> 00:28:25,502
To take the lead right now.
908
00:28:25,538 --> 00:28:27,738
- Walking halibut.
- Walking halibut. Heard.
909
00:28:27,840 --> 00:28:29,540
♪ ♪
910
00:28:29,608 --> 00:28:31,575
- How many minutes on the vip?
911
00:28:31,677 --> 00:28:32,943
Fish, I need you to talk to me.
912
00:28:33,012 --> 00:28:34,111
- Halibut gone, ain't it?
913
00:28:34,146 --> 00:28:36,380
- Yeah, halibut--
vip's halibut is gone.
914
00:28:37,983 --> 00:28:39,850
- New york strip?
915
00:28:39,952 --> 00:28:41,852
- I hope--I think
they're good.
916
00:28:41,954 --> 00:28:43,020
Heard.
- Yeah, thank you.
917
00:28:43,055 --> 00:28:44,455
- Walking new york strip.
- Heard.
918
00:28:44,557 --> 00:28:45,756
- Behind. Sorry, guys.
919
00:28:45,825 --> 00:28:46,757
- By the cutting board.
920
00:28:46,826 --> 00:28:49,059
[tense music]
921
00:28:49,095 --> 00:28:51,261
- Stop, christina.
They're under-cooked.
922
00:28:53,599 --> 00:28:54,832
Come on, leigh.
- Yes, chef.
923
00:28:54,900 --> 00:28:56,533
- And now we're going
[bleep] blue in the middle.
924
00:28:56,635 --> 00:28:57,534
- Yes, chef.
- Come on!
925
00:28:57,636 --> 00:28:58,869
Back in the pan.
- Yes, chef.
926
00:28:58,938 --> 00:29:00,370
- Both of them.
Let's go.
927
00:29:02,374 --> 00:29:04,508
- The fish needs to
communicate better.
928
00:29:04,577 --> 00:29:05,976
- Baste them all together so
you're sure about
929
00:29:06,011 --> 00:29:07,311
Every piece
you're cooking here.
930
00:29:07,379 --> 00:29:09,012
- They were both trying
to rush this ticket.
931
00:29:09,048 --> 00:29:10,981
So instead of
resting the steak,
932
00:29:11,016 --> 00:29:15,886
I just kinda kept cranking up
that heat, and it didn't work.
933
00:29:15,988 --> 00:29:17,187
- Service, please.
934
00:29:17,256 --> 00:29:18,822
- Sorry about that steak, guys.
- It's okay.
935
00:29:18,858 --> 00:29:20,424
Let's just keep going.
- Yeah.
936
00:29:20,459 --> 00:29:21,759
Narrator: Despite
leigh's hiccup
937
00:29:21,861 --> 00:29:23,127
On the chef's table order,
938
00:29:23,229 --> 00:29:26,530
The vip guests
feel it was worth the wait.
939
00:29:26,632 --> 00:29:28,065
- I love halibut, too.
940
00:29:28,100 --> 00:29:30,467
- I've never tasted
it like this.
941
00:29:32,505 --> 00:29:33,437
- Mine's heaven.
942
00:29:33,506 --> 00:29:34,638
Narrator: In the blue kitchen,
943
00:29:34,707 --> 00:29:36,940
Chef ramsay
is still waiting for...
944
00:29:37,009 --> 00:29:38,776
- Two halibut, two salmon
walking to the pass.
945
00:29:38,878 --> 00:29:40,711
- Right now!
- Two new york.
946
00:29:40,746 --> 00:29:42,913
♪ ♪
947
00:29:42,982 --> 00:29:44,915
- How's that halibut?
948
00:29:44,984 --> 00:29:48,118
He got it right.
Beautifully cooked.
949
00:29:48,187 --> 00:29:49,386
The [bleep] is
beautifully cooked.
950
00:29:49,421 --> 00:29:52,456
- Yes, chef!
Let's go! Pick it up!
951
00:29:52,558 --> 00:29:55,659
I lost my voice.
[speaking spanish]
952
00:29:55,694 --> 00:29:57,427
But I found my voice.
953
00:29:57,463 --> 00:29:58,662
- Oh, man.
954
00:29:58,697 --> 00:30:00,697
Yeah, they're doing good.
Whoo!
955
00:30:00,800 --> 00:30:02,432
- Fire now, two halibut,
two wellington.
956
00:30:02,468 --> 00:30:04,067
Both: Yes, chef.
- Call it back.
957
00:30:04,136 --> 00:30:05,669
- Two halibut, two wellington.
How long on wellies?
958
00:30:05,704 --> 00:30:07,871
- Nine minutes on wellingtons.
- Nine minutes on wellies.
959
00:30:07,940 --> 00:30:09,173
- I don't want them overcooked.
960
00:30:09,275 --> 00:30:11,375
- I got you.
Eight minutes, chef.
961
00:30:11,477 --> 00:30:12,910
- These gotta be covered
in foil a little bit
962
00:30:12,945 --> 00:30:14,711
And tented, because
it's gonna get dark.
963
00:30:15,881 --> 00:30:18,816
- Jermaine is wrapping the
wellington with aluminum foil.
964
00:30:18,918 --> 00:30:22,152
I'm really concerned
on giving chef ramsay
965
00:30:22,188 --> 00:30:23,921
Overcooked wellingtons.
966
00:30:23,989 --> 00:30:25,589
So I hope he knows
what he's doing.
967
00:30:25,658 --> 00:30:28,458
- Two welly, two halibut.
Five minutes.
968
00:30:28,561 --> 00:30:31,461
- Five minutes, heard, brad.
- Thank you.
969
00:30:31,564 --> 00:30:33,030
- On this pick,
it's one halibut,
970
00:30:33,098 --> 00:30:35,966
One salmon, one welly,
one strip.
971
00:30:36,035 --> 00:30:37,434
All: Heard!
972
00:30:37,469 --> 00:30:38,869
- I am on garnish tonight.
973
00:30:38,971 --> 00:30:41,572
I am looking at the tickets,
communicating with my team.
974
00:30:41,640 --> 00:30:43,540
Good job, girls.
Keep it up.
975
00:30:43,642 --> 00:30:44,875
I want the blue team to hear
us.
976
00:30:44,944 --> 00:30:47,077
I want chef ramsay to hear us.
977
00:30:47,112 --> 00:30:49,313
So one salmon, one halibut,
one lamb, one wellington.
978
00:30:49,381 --> 00:30:50,781
All: Heard.
- Three minutes,
979
00:30:50,883 --> 00:30:52,449
Two strip,
two wellington, two salmon.
980
00:30:52,518 --> 00:30:54,451
All: Heard!
- Push it, ladies.
981
00:30:54,520 --> 00:30:56,954
So I'm gonna need two salmon
garnishes in six minutes.
982
00:30:56,989 --> 00:30:58,522
- Already ready.
983
00:30:58,557 --> 00:31:01,191
- Fyi, well done. Good.
- Thank you, chef.
984
00:31:01,227 --> 00:31:05,329
- Sammy on garnish tonight,
she's doing a great job.
985
00:31:05,431 --> 00:31:07,698
- Counting it down, ladies.
Let's count it down.
986
00:31:07,800 --> 00:31:09,900
All: Heard.
- Come on, sammy!
987
00:31:10,002 --> 00:31:11,668
- Y'all are killing
me over here.
988
00:31:11,737 --> 00:31:13,670
- But melissa,
I feel she's just,
989
00:31:13,739 --> 00:31:16,273
Like, fading into
the darkness, like,
990
00:31:16,308 --> 00:31:18,942
Disappearing into the abyss.
991
00:31:19,044 --> 00:31:20,878
- Melissa, can you confirm?
992
00:31:20,913 --> 00:31:22,546
- Two lamb, two strip,
two halibut.
993
00:31:22,581 --> 00:31:25,749
- No. We just did two halibut
and two new york strip.
994
00:31:25,818 --> 00:31:27,384
The next pick that
we're doing now
995
00:31:27,486 --> 00:31:30,020
Is two halibut,
one new york strip.
996
00:31:30,122 --> 00:31:31,588
- Those fries aren't
cooked yet, though, right?
997
00:31:31,657 --> 00:31:32,923
- No, we're gonna flash again.
- They look cooked.
998
00:31:32,992 --> 00:31:34,725
No, no, no, we don't
double flash fries.
999
00:31:34,793 --> 00:31:36,460
- I am already
shining on challenges.
1000
00:31:36,562 --> 00:31:39,196
I don't need to have a gold
star inside this kitchen.
1001
00:31:39,231 --> 00:31:40,664
- How long?
- 90 seconds, chef.
1002
00:31:40,766 --> 00:31:42,633
- Where's garnish at?
I need garnish up.
1003
00:31:42,668 --> 00:31:44,902
If they're 90 seconds out,
I need you in the window now.
1004
00:31:45,037 --> 00:31:46,837
- Coming.
Chef ramsay knows what's up.
1005
00:31:46,906 --> 00:31:48,505
- Why have you got that
garnish here like that?
1006
00:31:48,607 --> 00:31:50,073
Sit it on the side here.
- Yes, chef.
1007
00:31:50,142 --> 00:31:51,208
- Do not turning it on.
1008
00:31:51,277 --> 00:31:52,309
Just keep it nice
warm in there, yes?
1009
00:31:52,411 --> 00:31:53,477
- Yes, chef.
1010
00:31:53,545 --> 00:31:54,678
- I'm not hearing
melissa at all.
1011
00:31:54,713 --> 00:31:55,746
- I said earlier,
some butter in there.
1012
00:31:55,848 --> 00:31:57,214
- Yes, chef.
- Otherwise, they just
1013
00:31:57,316 --> 00:31:58,782
Go dry in there.
- You know, chef ramsay
1014
00:31:58,884 --> 00:32:00,150
And chef christina
are looking for
1015
00:32:00,252 --> 00:32:02,653
A leader and someone that
can be vocal in the kitchen.
1016
00:32:02,755 --> 00:32:04,821
So if you can't do that,
then you shouldn't be here.
1017
00:32:04,890 --> 00:32:06,223
♪ ♪
1018
00:32:08,093 --> 00:32:09,393
- Grab that, bring that, yes.
1019
00:32:09,461 --> 00:32:10,594
- It's not ready.
- Okay.
1020
00:32:10,663 --> 00:32:12,195
- I'm confident in
my ability to produce
1021
00:32:12,264 --> 00:32:13,830
And put out really good food.
1022
00:32:13,866 --> 00:32:15,232
- Halibut walking, chef.
1023
00:32:15,267 --> 00:32:16,867
- Walking wellingtons, yes?
1024
00:32:16,902 --> 00:32:18,068
- Go, go, go.
1025
00:32:18,103 --> 00:32:19,603
- Welly walking right now.
- Oh, [bleep].
1026
00:32:19,672 --> 00:32:20,871
- Use that one.
- No, that one's not good.
1027
00:32:20,940 --> 00:32:22,906
That one's not good.
- Dude, that is not--
1028
00:32:22,942 --> 00:32:24,308
- No, no, no, no, no, no, no.
1029
00:32:24,376 --> 00:32:26,576
- Johnathan, I ain't
got time for this.
1030
00:32:26,679 --> 00:32:28,111
I've worked this
station before.
1031
00:32:28,147 --> 00:32:29,313
I know what I'm doing.
1032
00:32:29,348 --> 00:32:30,914
- What's happening?
- What's going on, guys?
1033
00:32:30,950 --> 00:32:32,716
- There it is.
- No, that's not it.
1034
00:32:32,751 --> 00:32:34,117
These are cooked.
This one, this one.
1035
00:32:34,219 --> 00:32:35,252
- Take it up.
- Go, go, go.
1036
00:32:35,354 --> 00:32:36,453
Come on, someone.
Just bring something up.
1037
00:32:36,555 --> 00:32:37,788
- Cut--
1038
00:32:37,823 --> 00:32:39,389
♪ ♪
1039
00:32:39,425 --> 00:32:40,924
The cut on this is
a little messed up,
1040
00:32:40,993 --> 00:32:41,992
But it's cooked well.
1041
00:32:42,027 --> 00:32:43,493
- Leave me alone.
Leave me alone.
1042
00:32:43,595 --> 00:32:45,996
♪ ♪
1043
00:32:46,031 --> 00:32:48,231
That's overcooked now.
- It's overcooked.
1044
00:32:48,267 --> 00:32:49,866
- Young man?
1045
00:32:49,969 --> 00:32:52,169
Hey, blue team, just
come down here a minute.
1046
00:32:52,237 --> 00:32:55,872
- Abuelita, please, help. God?
1047
00:32:55,908 --> 00:32:57,240
Ooh.
1048
00:32:57,276 --> 00:32:59,843
- That's overcooked,
and that's undercooked.
1049
00:32:59,878 --> 00:33:01,211
I mean, we're not--
we're not--
1050
00:33:01,313 --> 00:33:03,580
Hey, overcooked,
undercooked.
1051
00:33:03,615 --> 00:33:05,182
It's still cold in the middle.
1052
00:33:05,250 --> 00:33:06,550
You're just getting
overexcited.
1053
00:33:06,585 --> 00:33:07,584
[bleep] off outside.
1054
00:33:07,619 --> 00:33:08,986
Go and see
the hell's kitchen sign.
1055
00:33:09,021 --> 00:33:10,887
Take a big, deep breath of
fresh air and [bleep] off.
1056
00:33:10,990 --> 00:33:12,756
- Yes, chef.
- Let's go.
1057
00:33:12,825 --> 00:33:14,291
Get your [bleep] together.
All: Yes, chef.
1058
00:33:14,393 --> 00:33:16,059
- Okay?
The wellington overcooked.
1059
00:33:16,095 --> 00:33:17,728
I saw you had wrapped them
in foil, which is the worst
1060
00:33:17,830 --> 00:33:18,729
Thing you can ever do.
- Don't do that.
1061
00:33:18,831 --> 00:33:19,863
- The worst thing
you can ever do.
1062
00:33:19,932 --> 00:33:21,331
- Yes, chef.
- Raw halibut,
1063
00:33:21,433 --> 00:33:22,799
Overcooked
[bleep] wellington.
1064
00:33:22,868 --> 00:33:24,067
[bleep] yourselves.
1065
00:33:24,103 --> 00:33:27,104
♪ ♪
1066
00:33:32,644 --> 00:33:34,344
[tense music]
1067
00:33:34,446 --> 00:33:36,947
Narrator: It's an hour and
a half into dinner service.
1068
00:33:37,016 --> 00:33:38,782
And in the blue kitchen...
- Get your [bleep] together.
1069
00:33:38,884 --> 00:33:39,950
All: Yes, chef.
- Okay?
1070
00:33:40,019 --> 00:33:41,318
The wellington are overcooked.
1071
00:33:41,353 --> 00:33:42,919
I saw you'd wrapped them
in foil, which is the worst
1072
00:33:42,988 --> 00:33:44,021
Thing you can ever do.
- Don't do that.
1073
00:33:44,123 --> 00:33:45,188
- The worst
thing you can ever do.
1074
00:33:45,224 --> 00:33:46,790
- Yes, chef.
- [bleep] yourselves.
1075
00:33:46,825 --> 00:33:48,425
Narrator: The meat
and fish stations
1076
00:33:48,527 --> 00:33:51,028
Have brought the kitchen
to a screeching halt.
1077
00:33:51,063 --> 00:33:52,496
- Get two new halibut down.
1078
00:33:52,598 --> 00:33:54,464
- I've never taught
any of you to wrap
1079
00:33:54,566 --> 00:33:55,966
A wellington up in tinfoil...
- Yes, chef.
1080
00:33:56,035 --> 00:33:58,001
- Ever!
- Yes.
1081
00:33:58,037 --> 00:33:59,636
- These gotta be covered
in foil a little bit
1082
00:33:59,671 --> 00:34:01,872
And tented, because
it's gonna get dark.
1083
00:34:01,907 --> 00:34:03,540
♪ ♪
1084
00:34:03,609 --> 00:34:05,008
- Don't wrap the wellington.
- I heard you.
1085
00:34:05,110 --> 00:34:06,343
I heard him, too.
- Okay.
1086
00:34:06,378 --> 00:34:08,078
- I'm coming back!
I'm coming back!
1087
00:34:08,147 --> 00:34:09,946
- Let's go, man!
- I'm coming.
1088
00:34:09,982 --> 00:34:12,015
- We're gonna bounce back.
I know brad can do it.
1089
00:34:12,117 --> 00:34:14,184
He's out there jogging
through the dining room.
1090
00:34:14,219 --> 00:34:16,353
- Excuse me.
Excuse me.
1091
00:34:16,422 --> 00:34:17,454
- He got his steam out.
1092
00:34:17,556 --> 00:34:19,222
I'm gonna help
jermaine get this out.
1093
00:34:19,324 --> 00:34:21,658
We're gonna slice these
wellies perfectly.
1094
00:34:21,760 --> 00:34:22,993
- We're refiring the ticket.
1095
00:34:23,062 --> 00:34:24,828
- Refire, okay.
- Yes, do you want to run it?
1096
00:34:24,863 --> 00:34:26,063
- No, no, no.
- Okay.
1097
00:34:26,098 --> 00:34:27,397
- Yeah, run it, run it, run it.
1098
00:34:27,466 --> 00:34:28,665
- We've gotta get ahead now.
1099
00:34:28,767 --> 00:34:30,667
Drop a couple of more in.
Let's [bleep] go, boys.
1100
00:34:30,702 --> 00:34:32,636
- How long, blue team?
- Walking wellie.
1101
00:34:32,671 --> 00:34:34,204
Walking wellie.
- You walking?
1102
00:34:34,273 --> 00:34:35,272
- Okay, okay.
1103
00:34:35,307 --> 00:34:36,673
- Halibut walking
to the pass, chef.
1104
00:34:36,708 --> 00:34:38,742
- Everything in service,
all about the bounce back.
1105
00:34:38,844 --> 00:34:41,678
You may start off poorly,
but as long as you bounce back
1106
00:34:41,713 --> 00:34:43,346
And finish strong,
there's a good chance
1107
00:34:43,415 --> 00:34:45,382
You're gonna be all right.
1108
00:34:45,484 --> 00:34:46,483
- Nicely cooked,
the wellington.
1109
00:34:46,552 --> 00:34:47,484
Nicely cooked, the halibut.
1110
00:34:47,553 --> 00:34:48,785
- Yes, chef.
1111
00:34:48,854 --> 00:34:50,187
Narrator: It appears
as though both kitchens
1112
00:34:50,255 --> 00:34:51,721
Have finally hit their stride.
1113
00:34:51,790 --> 00:34:53,757
- Walking two wellington, chef.
1114
00:34:53,792 --> 00:34:55,192
- Behind, walking halibut.
1115
00:34:55,227 --> 00:34:56,293
- Go, go, go,
finish up these.
1116
00:34:56,395 --> 00:34:59,362
[indistinct chatter]
1117
00:34:59,431 --> 00:35:01,098
- Oh, yum.
- Oh, wow.
1118
00:35:01,133 --> 00:35:02,065
That's a big steak you got.
1119
00:35:02,101 --> 00:35:03,333
- A big one, yeah.
1120
00:35:03,435 --> 00:35:05,235
- Thank you.
Narrator: Both brigades
1121
00:35:05,304 --> 00:35:09,339
Are now hoping to complete
service mistake-free.
1122
00:35:09,374 --> 00:35:10,574
- How long for that last table?
1123
00:35:10,676 --> 00:35:12,476
- See, it's burnt.
1124
00:35:12,577 --> 00:35:13,477
- What's wrong with it?
1125
00:35:13,545 --> 00:35:14,478
- That's burnt.
1126
00:35:14,546 --> 00:35:15,579
- Show me the salmon, please.
1127
00:35:15,614 --> 00:35:17,581
Just bring the
salmon down here.
1128
00:35:17,616 --> 00:35:19,516
How did--how do we stand
1129
00:35:19,585 --> 00:35:21,017
Over something like that
and burn that?
1130
00:35:21,120 --> 00:35:22,419
[tense music]
1131
00:35:22,488 --> 00:35:24,988
Help me to understand
the madness here.
1132
00:35:25,023 --> 00:35:26,289
How does that happen?
1133
00:35:26,391 --> 00:35:27,757
♪ ♪
1134
00:35:27,826 --> 00:35:29,292
How is this possible?
1135
00:35:29,394 --> 00:35:31,862
- It's disappointing, chef.
- [bleep]
1136
00:35:31,930 --> 00:35:33,196
- Five and a half, yeah?
1137
00:35:33,265 --> 00:35:35,198
- Five and a half, yes.
- I really don't know
1138
00:35:35,267 --> 00:35:36,867
Why fish station
is having a hard time
1139
00:35:36,935 --> 00:35:38,502
Finishing out service strong.
1140
00:35:38,604 --> 00:35:40,437
- So we can get one of them
and we can pull them back.
1141
00:35:40,472 --> 00:35:41,938
- That's what I'm gonna do.
1142
00:35:42,040 --> 00:35:43,039
- I'm not feeling so good
1143
00:35:43,108 --> 00:35:44,508
About how we're ending
this out.
1144
00:35:44,543 --> 00:35:47,110
Walking new york strip.
Walking welly.
1145
00:35:47,146 --> 00:35:48,512
- Salmon walking.
1146
00:35:48,547 --> 00:35:50,814
♪ ♪
1147
00:35:50,916 --> 00:35:51,948
- Behind.
1148
00:35:51,984 --> 00:35:54,017
- Apologize for that wait.
1149
00:35:54,119 --> 00:35:55,018
Go.
1150
00:35:55,120 --> 00:35:56,319
♪ ♪
1151
00:35:56,388 --> 00:35:57,954
- Holy smokes.
- Yeah.
1152
00:35:57,990 --> 00:35:59,322
- Wow!
1153
00:35:59,391 --> 00:36:00,657
- It's really good, isn't it?
- The chimichurri--
1154
00:36:00,692 --> 00:36:01,858
- I know, right?
1155
00:36:04,863 --> 00:36:06,329
♪ ♪
1156
00:36:06,431 --> 00:36:08,098
- What a bizarre evening.
1157
00:36:08,167 --> 00:36:09,900
Yes, we did complete service,
1158
00:36:09,935 --> 00:36:12,936
But all of you
must know deep down inside,
1159
00:36:13,038 --> 00:36:14,838
We can do much better.
1160
00:36:14,907 --> 00:36:16,540
Yes or no?
All: Yes, chef!
1161
00:36:16,575 --> 00:36:17,807
- So that was a
tough time for me
1162
00:36:17,910 --> 00:36:20,343
To decide on which kitchen
won,
1163
00:36:20,379 --> 00:36:22,379
But the winning team tonight...
1164
00:36:22,414 --> 00:36:23,747
Is the blue team.
1165
00:36:23,782 --> 00:36:26,816
Congratulations.
All: Thank you, chef.
1166
00:36:26,919 --> 00:36:32,055
- Red team, from apps to fish
to meat, it was a disaster.
1167
00:36:32,157 --> 00:36:34,157
♪ ♪
1168
00:36:34,226 --> 00:36:36,526
I want you to come back
to me with the two weakest
1169
00:36:36,628 --> 00:36:38,061
Individuals on your team.
1170
00:36:38,096 --> 00:36:39,062
Is that clear?
1171
00:36:39,097 --> 00:36:40,230
All: Yes, chef.
1172
00:36:40,265 --> 00:36:41,464
- Now, get out of here.
1173
00:36:42,901 --> 00:36:44,534
- It sucks, because I feel like
every time
1174
00:36:44,636 --> 00:36:48,038
We take three steps forward,
we take five back.
1175
00:36:48,073 --> 00:36:49,472
- I will just say, tonight,
1176
00:36:49,508 --> 00:36:51,975
I felt
like fish was the weakest.
1177
00:36:52,077 --> 00:36:53,977
♪ ♪
1178
00:36:54,079 --> 00:36:56,913
- The salmon that was burnt,
there was no [bleep] way
1179
00:36:56,949 --> 00:36:57,981
I was going to put that up.
1180
00:36:58,083 --> 00:36:59,549
So I started that again.
1181
00:36:59,618 --> 00:37:01,618
I don't think I'm the
weakest chef on the red team.
1182
00:37:01,687 --> 00:37:03,320
The salmon was burnt,
totally my fault.
1183
00:37:03,422 --> 00:37:04,688
I'll own that [bleep] all day.
1184
00:37:04,790 --> 00:37:07,123
But I feel like I killed
it on fish tonight.
1185
00:37:07,259 --> 00:37:09,659
- But how many times did the
scallops have to be refired?
1186
00:37:09,695 --> 00:37:11,361
Just twice or three times?
1187
00:37:11,463 --> 00:37:14,231
- No, it was once.
No, don't do that. It was once.
1188
00:37:14,299 --> 00:37:16,066
I am not the weakest
chef on the red team.
1189
00:37:16,101 --> 00:37:18,268
I get up in there.
I bust my ass.
1190
00:37:18,303 --> 00:37:19,769
I learn from my mistakes.
1191
00:37:19,871 --> 00:37:22,105
I don't let it get me down.
I grow from it.
1192
00:37:22,140 --> 00:37:24,074
- We need to focus
on someone who
1193
00:37:24,142 --> 00:37:25,809
Gets flustered
when he yells at us
1194
00:37:25,911 --> 00:37:28,478
And, like, maybe
is less confident.
1195
00:37:28,547 --> 00:37:30,847
- I only know one person
that just in the top--
1196
00:37:30,949 --> 00:37:31,982
Just my top of my head.
1197
00:37:32,050 --> 00:37:33,617
I'd just pick melissa,
you know.
1198
00:37:33,719 --> 00:37:35,385
I just felt like
sammy shouldn't have to
1199
00:37:35,420 --> 00:37:36,653
Run the station alone.
1200
00:37:36,755 --> 00:37:38,421
I don't feel like
she feels confident.
1201
00:37:38,490 --> 00:37:41,057
I feel like she pushed sammy up
to the front a lot of times.
1202
00:37:41,159 --> 00:37:43,793
- If y'all feel like y'all
can win the great race,
1203
00:37:43,862 --> 00:37:45,395
Call my name,
I don't care.
1204
00:37:45,464 --> 00:37:46,663
I give positivity.
1205
00:37:46,698 --> 00:37:48,798
I bring it each and every time.
1206
00:37:48,867 --> 00:37:50,867
Like, if I don't feel
confident in a station,
1207
00:37:50,936 --> 00:37:53,903
I'm not gonna put myself up
there and put my team down.
1208
00:37:54,006 --> 00:37:57,073
I'm gonna support as best I
can, and that's a real leader,
1209
00:37:57,109 --> 00:37:58,708
Knowing your strengths
and weaknesses
1210
00:37:58,777 --> 00:38:01,311
And not always trying to
put yourself in the front.
1211
00:38:01,380 --> 00:38:03,246
- It's about keeping
your team together.
1212
00:38:03,348 --> 00:38:06,016
If you look down and you
look disappointed, guarantee,
1213
00:38:06,051 --> 00:38:07,851
Your whole team is gonna
feel that same way.
1214
00:38:07,953 --> 00:38:10,887
I just feel like melissa
is just a debbie downer.
1215
00:38:10,989 --> 00:38:12,122
- All right,
let's vote for sandra.
1216
00:38:12,224 --> 00:38:14,491
Anyone wanna vote for sandra?
1217
00:38:14,593 --> 00:38:15,959
♪ ♪
1218
00:38:16,061 --> 00:38:17,093
Melissa?
1219
00:38:17,162 --> 00:38:21,031
♪ ♪
1220
00:38:21,099 --> 00:38:22,299
Raneisha?
1221
00:38:22,367 --> 00:38:25,135
♪ ♪
1222
00:38:25,237 --> 00:38:27,904
Has everyone voted twice?
All: Yes.
1223
00:38:27,973 --> 00:38:30,140
- So is it tied three ways?
1224
00:38:30,175 --> 00:38:33,543
♪ ♪
1225
00:38:39,751 --> 00:38:42,652
[dramatic music]
1226
00:38:42,754 --> 00:38:49,059
♪ ♪
1227
00:38:49,127 --> 00:38:50,894
- [sighs] men, well done.
1228
00:38:50,996 --> 00:38:52,462
All: Thank you, chef.
1229
00:38:52,497 --> 00:38:54,597
- When a kitchen
folds like that,
1230
00:38:54,666 --> 00:38:58,468
That tells me there are
still issues in that team.
1231
00:38:58,503 --> 00:39:00,070
That was a big shock for me.
1232
00:39:00,105 --> 00:39:02,372
So when you make a mistake,
do you stop talking,
1233
00:39:02,407 --> 00:39:03,773
Or should you talk more?
1234
00:39:03,842 --> 00:39:04,974
All: Talk more.
1235
00:39:05,010 --> 00:39:06,943
- Yeah, someone
pick up the reins.
1236
00:39:06,978 --> 00:39:08,611
It's called a leader.
1237
00:39:08,714 --> 00:39:10,180
All: Yes, chef.
1238
00:39:10,215 --> 00:39:12,215
- Have you reached a consensus?
1239
00:39:12,284 --> 00:39:14,351
All: Yes, chef.
- Good.
1240
00:39:14,419 --> 00:39:18,254
Atoye, red team's first
nominee and why.
1241
00:39:18,290 --> 00:39:20,857
- Our first nominee,
chef, was sandra.
1242
00:39:20,892 --> 00:39:24,027
We had some hiccups
on our fish.
1243
00:39:24,096 --> 00:39:26,029
- The second nominee and why.
1244
00:39:26,098 --> 00:39:27,130
- Second nominee, chef...
1245
00:39:27,232 --> 00:39:30,700
[suspenseful music]
1246
00:39:30,736 --> 00:39:32,702
Is melissa.
1247
00:39:32,738 --> 00:39:35,438
We have to make a consensus
of all dinner services
1248
00:39:35,507 --> 00:39:37,140
And things in its entirety.
1249
00:39:38,610 --> 00:39:41,578
- Sandra,
melissa, step forward, please.
1250
00:39:41,680 --> 00:39:44,147
♪ ♪
1251
00:39:44,182 --> 00:39:45,448
Oh, dear.
1252
00:39:45,550 --> 00:39:48,385
Sandra, your team
have given up on you.
1253
00:39:48,420 --> 00:39:50,820
Why?
1254
00:39:50,889 --> 00:39:52,021
- I'd like to know as well.
1255
00:39:52,090 --> 00:39:53,823
- Why should you stay
in hell's kitchen?
1256
00:39:53,859 --> 00:39:55,458
- I've improved
since I've been here.
1257
00:39:55,560 --> 00:39:59,062
I have a lot of toughness,
drive, motivation.
1258
00:39:59,131 --> 00:40:00,697
I feel I am a good leader.
1259
00:40:00,799 --> 00:40:03,666
I know I've got a lot
more in me, absolutely.
1260
00:40:03,735 --> 00:40:05,435
- Melissa, why should you
stay in hell's kitchen?
1261
00:40:05,470 --> 00:40:08,538
- I came into hell's kitchen,
and I made a name for myself.
1262
00:40:08,640 --> 00:40:10,707
And I've consistently
pushed and grown as a person
1263
00:40:10,742 --> 00:40:12,575
And with my team in spite of.
1264
00:40:12,677 --> 00:40:14,511
- So you believe in
your team, but your team
1265
00:40:14,546 --> 00:40:15,712
Don't believe in you?
1266
00:40:15,747 --> 00:40:16,913
- Yes, chef.
1267
00:40:16,948 --> 00:40:19,949
♪ ♪
1268
00:40:19,985 --> 00:40:22,385
- One of the toughest decisions
I've had to make so far.
1269
00:40:22,421 --> 00:40:25,155
♪ ♪
1270
00:40:25,190 --> 00:40:26,790
My decision is...
1271
00:40:26,858 --> 00:40:29,692
♪ ♪
1272
00:40:29,795 --> 00:40:31,461
Melissa.
1273
00:40:31,563 --> 00:40:34,631
[contemplative music]
1274
00:40:34,699 --> 00:40:36,699
Young lady, let me
tell you something.
1275
00:40:36,802 --> 00:40:38,868
Just like the red team
faded tonight,
1276
00:40:38,970 --> 00:40:40,236
You're disappearing.
1277
00:40:40,272 --> 00:40:42,705
The competition's
leaving you behind.
1278
00:40:42,808 --> 00:40:46,009
I need all of you to
start stepping up quickly.
1279
00:40:48,013 --> 00:40:49,179
You're not doing that.
- Yes, chef.
1280
00:40:49,281 --> 00:40:50,447
- Please give me your jacket.
1281
00:40:50,515 --> 00:40:54,184
♪ ♪
1282
00:40:54,286 --> 00:40:55,752
Thank you.
- Thank you, chef.
1283
00:40:55,821 --> 00:40:56,953
- Good night.
- Thank you.
1284
00:40:56,988 --> 00:41:01,090
♪ ♪
1285
00:41:01,193 --> 00:41:02,659
The team definitely
let me down.
1286
00:41:02,694 --> 00:41:04,427
I've been very consistent
on pushing no matter
1287
00:41:04,529 --> 00:41:05,829
What station I was on.
1288
00:41:05,864 --> 00:41:08,264
I believe they put me up
because I was a threat.
1289
00:41:08,333 --> 00:41:10,066
All my strengths
were always consistent.
1290
00:41:10,135 --> 00:41:12,068
I wish I could live to
fight another day here
1291
00:41:12,103 --> 00:41:13,703
In hell's kitchen
just to show my team
1292
00:41:13,805 --> 00:41:15,104
That I was a great
asset to them
1293
00:41:15,207 --> 00:41:16,806
In spite of how they feel.
1294
00:41:16,875 --> 00:41:18,341
♪ ♪
1295
00:41:18,443 --> 00:41:21,644
- The big question for me every
night upstairs in my office is
1296
00:41:21,713 --> 00:41:26,583
Who is gonna start emerging
as a frontrunner?
1297
00:41:26,685 --> 00:41:27,951
Good night.
1298
00:41:28,019 --> 00:41:30,253
♪ ♪
1299
00:41:30,355 --> 00:41:32,188
- To my defense,
the two eliminations
1300
00:41:32,257 --> 00:41:36,392
That I've been up, I feel
I did not deserve, 100%.
1301
00:41:36,428 --> 00:41:38,895
It feels good to
be here still,
1302
00:41:38,997 --> 00:41:42,365
But the drama, the constant
[bleep] drama,
1303
00:41:42,467 --> 00:41:44,033
Like, I'm tired of it.
1304
00:41:44,102 --> 00:41:45,702
- This [bleep]
tough as [bleep].
1305
00:41:45,804 --> 00:41:47,437
Next week, it's
gonna get harder.
1306
00:41:47,506 --> 00:41:49,639
- To see melissa go,
I felt like the choice
1307
00:41:49,674 --> 00:41:52,008
For the betterment of the
team I think was made right.
1308
00:41:52,077 --> 00:41:53,709
Her leaving was like
a reality check.
1309
00:41:53,712 --> 00:41:54,944
Like, stop playing
the background.
1310
00:41:55,046 --> 00:41:55,945
Stop playing it safe.
1311
00:41:56,047 --> 00:41:57,313
And just really step up.
1312
00:41:57,382 --> 00:41:58,681
It's either y'all are gonna
catch up, or you're gonna
1313
00:41:58,717 --> 00:41:59,883
Get left behind.
1314
00:41:59,918 --> 00:42:01,184
- Gents, you waiting
for a [bleep] broom?
1315
00:42:01,253 --> 00:42:02,619
Come on!
1316
00:42:02,654 --> 00:42:04,754
- I'm just eating popcorn,
watching the girls
1317
00:42:04,823 --> 00:42:06,055
Pick each other apart
right now.
1318
00:42:06,157 --> 00:42:07,690
It's insane to watch.
1319
00:42:07,792 --> 00:42:09,392
You're supposed to be a team,
and I feel like none of them
1320
00:42:09,461 --> 00:42:10,627
Respect each other.
1321
00:42:10,662 --> 00:42:12,228
I can't imagine the
guys acting like that.
1322
00:42:13,398 --> 00:42:15,298
- Melissa's
drive completely disappeared.
1323
00:42:15,400 --> 00:42:18,268
So I made her disappear
from this competition.
1324
00:42:18,303 --> 00:42:23,973
♪ ♪
1325
00:42:24,743 --> 00:42:26,175
Narrator: Next time,
on "hell's kitchen:
1326
00:42:26,278 --> 00:42:27,443
The american dream"...
1327
00:42:27,512 --> 00:42:29,045
[upbeat rock music]
1328
00:42:29,114 --> 00:42:30,013
- We got a goal post.
1329
00:42:30,115 --> 00:42:31,014
[laughter]
1330
00:42:31,116 --> 00:42:32,682
- [laughs] come on!
1331
00:42:32,751 --> 00:42:34,484
Narrator: After
jason gets ridiculed
1332
00:42:34,553 --> 00:42:36,586
By the chefs on both teams...
1333
00:42:36,621 --> 00:42:38,321
- Jason sucks.
Narrator: Will he look
1334
00:42:38,390 --> 00:42:40,823
To sabotage
even his own brigade?
1335
00:42:40,926 --> 00:42:42,258
- Way too heavy on the char.
1336
00:42:42,360 --> 00:42:43,426
Did you want that
much color on there?
1337
00:42:43,461 --> 00:42:44,460
- Yes, chef.
1338
00:42:44,563 --> 00:42:45,695
- It was a very
snake-like move.
1339
00:42:45,797 --> 00:42:47,230
- [bleep] this guy.
- Drop the scallops.
1340
00:42:47,265 --> 00:42:48,565
- I'm dropping them now.
1341
00:42:48,633 --> 00:42:49,832
- Oh, my [bleep] hell.
1342
00:42:49,901 --> 00:42:51,234
Narrator:
And is the red team...
1343
00:42:51,303 --> 00:42:53,670
- Oh, [bleep].
Narrator: At a breaking point?
1344
00:42:53,772 --> 00:42:55,572
- This cannot [bleep] continue.
1345
00:42:55,640 --> 00:42:57,840
- I'm really about to say just
[bleep] this [bleep].
1346
00:42:57,876 --> 00:43:00,410
Narrator: Get ready for
an in-your-face episode...
1347
00:43:00,478 --> 00:43:01,511
- When I [bleep] talk to you,
1348
00:43:01,546 --> 00:43:02,779
Look at me
in the [bleep] eyes.
1349
00:43:02,814 --> 00:43:04,981
Narrator: On the
next "hell's kitchen."