1
00:00:02,269 --> 00:00:03,402
Narrator: Previously
on "hell's kitchen:
2
00:00:03,471 --> 00:00:04,870
The american dream"...
- You made it.
3
00:00:04,939 --> 00:00:06,271
Narrator: The quest
for the american dream
4
00:00:06,340 --> 00:00:08,974
Began for 18 hopeful chefs.
5
00:00:09,076 --> 00:00:10,509
- I've never lost sight
of the american dream,
6
00:00:10,578 --> 00:00:11,744
And this
is just gonna propel me
7
00:00:11,846 --> 00:00:13,512
To astronomical places.
8
00:00:13,547 --> 00:00:15,581
Narrator: They were
immediately inspired...
9
00:00:15,683 --> 00:00:17,082
- Feel what it feels like.
10
00:00:17,151 --> 00:00:18,283
Narrator: By the iconic
11
00:00:18,352 --> 00:00:19,585
Hell's kitchen
finalist doors...
12
00:00:19,687 --> 00:00:21,954
- Yeah! Let's go!
- Whoo!
13
00:00:21,989 --> 00:00:23,722
Narrator:
By some special guests.
14
00:00:23,791 --> 00:00:25,991
♪ ♪
15
00:00:26,060 --> 00:00:27,693
- I'm oscar de la hoya.
16
00:00:27,795 --> 00:00:28,861
- I'm martina mcbride.
17
00:00:28,963 --> 00:00:30,696
- I'm dia simms.
18
00:00:30,798 --> 00:00:32,164
- I'm chef gordon ramsay.
19
00:00:32,233 --> 00:00:34,466
Narrator: And by
an incredible opportunity...
20
00:00:34,568 --> 00:00:36,235
- This season's winner
will become
21
00:00:36,303 --> 00:00:38,504
My head chef in
the incredible hell's kitchen
22
00:00:38,606 --> 00:00:40,539
Caesars las vegas.
[all cheering]
23
00:00:40,641 --> 00:00:42,141
- Coming from
small town mississippi,
24
00:00:42,243 --> 00:00:43,542
We don't get these
kind of opportunities.
25
00:00:43,644 --> 00:00:44,910
- Let's go.
26
00:00:45,012 --> 00:00:46,445
Narrator: The chefs
were eager to impress
27
00:00:46,480 --> 00:00:47,846
With their signature dish.
28
00:00:47,915 --> 00:00:49,715
- Everybody good?
- I've been better.
29
00:00:49,750 --> 00:00:50,916
- Strawberries and sausage.
30
00:00:50,951 --> 00:00:51,984
- All together?
- Yes, sir.
31
00:00:52,086 --> 00:00:52,985
Narrator: Tad was quick
32
00:00:53,087 --> 00:00:54,386
To share his competitiveness
33
00:00:54,488 --> 00:00:55,754
Outside of the kitchen.
34
00:00:55,790 --> 00:00:57,556
- I'm actually a professional
quidditch player.
35
00:00:57,625 --> 00:00:59,124
- What?
- Oh, god.
36
00:00:59,160 --> 00:01:01,126
- Yeah, maybe I am crazy.
37
00:01:01,228 --> 00:01:02,428
Narrator:
But he failed miserably
38
00:01:02,463 --> 00:01:03,862
With what he did
in the kitchen.
39
00:01:03,931 --> 00:01:04,863
- It looks like vomit.
40
00:01:04,932 --> 00:01:06,298
- Oh...
41
00:01:06,400 --> 00:01:07,900
Narrator: And while
philadelphia native tamir
42
00:01:08,002 --> 00:01:09,201
Spoke passionately...
43
00:01:09,270 --> 00:01:10,335
- Coming from
where I come from,
44
00:01:10,438 --> 00:01:11,470
You don't get
a lot of opportunity.
45
00:01:11,539 --> 00:01:12,471
- Hell's kitchen.
American dream.
46
00:01:12,540 --> 00:01:13,839
Let's see what you made.
47
00:01:13,908 --> 00:01:15,340
Narrator: His dish
made with boxed pasta
48
00:01:15,443 --> 00:01:17,242
Was a big disappointment...
49
00:01:17,311 --> 00:01:19,044
- It's a one.
- Ooh.
50
00:01:19,113 --> 00:01:20,546
Narrator:
Unlike la executive chef
51
00:01:20,614 --> 00:01:22,147
Sammi's homemade linguine...
52
00:01:22,183 --> 00:01:23,949
- That's what fresh pasta
looks like.
53
00:01:23,984 --> 00:01:26,151
Narrator: Which landed her
a perfect five points...
54
00:01:26,220 --> 00:01:27,419
- Congratulations, sammi.
55
00:01:27,521 --> 00:01:28,987
Narrator: Earning
the maximum score
56
00:01:29,056 --> 00:01:30,255
On the men's blue team,
57
00:01:30,357 --> 00:01:31,723
Where ryan's
veal tenderloin...
58
00:01:31,792 --> 00:01:33,192
- It's delicious.
- Thank you.
59
00:01:33,227 --> 00:01:34,793
Narrator: And johnathan's
gnocchi with clams...
60
00:01:34,829 --> 00:01:35,794
- You're gonna get a five.
61
00:01:35,830 --> 00:01:36,795
- Thank you.
62
00:01:36,831 --> 00:01:38,430
Oh, my god, I got a five!
63
00:01:38,466 --> 00:01:40,265
- The best dish...
64
00:01:40,367 --> 00:01:42,634
Narrator: After the challenge
ended in a tie...
65
00:01:42,670 --> 00:01:44,303
- Sammi, well done.
66
00:01:44,405 --> 00:01:46,405
Narrator: Sammi clinched it
for the red team.
67
00:01:46,440 --> 00:01:48,740
- I just feel like a rock star.
68
00:01:48,843 --> 00:01:49,842
Narrator:
The following morning...
69
00:01:49,877 --> 00:01:51,210
- Rise and shine.
70
00:01:51,278 --> 00:01:52,478
Narrator: The chefs
were surprised with...
71
00:01:52,546 --> 00:01:53,545
- Here on hell's kitchen,
72
00:01:53,647 --> 00:01:55,514
We pride ourselves on using
73
00:01:55,549 --> 00:01:57,516
The freshest of ingredients.
74
00:01:57,551 --> 00:02:01,019
That's why, today,
you'll have to retrieve them.
75
00:02:01,088 --> 00:02:04,189
All: Oh!
76
00:02:04,225 --> 00:02:05,424
Narrator: And now,
the continuation
77
00:02:05,493 --> 00:02:06,758
Of "hell's kitchen."
78
00:02:06,827 --> 00:02:07,893
♪ ♪
79
00:02:07,995 --> 00:02:09,628
- For today's challenge,
you'll be working
80
00:02:09,663 --> 00:02:12,131
With fresh, live scallops.
81
00:02:12,233 --> 00:02:14,133
- Oh, my god.
82
00:02:14,235 --> 00:02:16,468
- Hey, it's not just
scallops in there.
83
00:02:16,537 --> 00:02:19,605
So that's probably gonna get
real dirty and real fun.
84
00:02:19,673 --> 00:02:21,507
- I can smell the freshness
from here.
85
00:02:21,575 --> 00:02:24,042
Boy, and they
are literally live.
86
00:02:24,111 --> 00:02:25,511
- Ugh.
87
00:02:25,546 --> 00:02:28,514
Ugh. Ah! It's so gross.
88
00:02:28,549 --> 00:02:31,150
- You'll have 45 minutes
to grab, shuck, clean,
89
00:02:31,218 --> 00:02:32,885
And cook
those amazing scallops.
90
00:02:32,953 --> 00:02:36,121
But before you can cook
your beautiful scallops,
91
00:02:36,190 --> 00:02:37,589
You'll have to retrieve them.
92
00:02:37,625 --> 00:02:38,724
Understood?
93
00:02:38,792 --> 00:02:40,025
- Yes, chef.
- Marino, good morning.
94
00:02:40,094 --> 00:02:41,026
- Good morning.
95
00:02:41,095 --> 00:02:42,628
- Let me get my fresh scallop.
96
00:02:42,663 --> 00:02:43,795
Okay, no.
97
00:02:43,864 --> 00:02:45,397
Hold that for me, please.
98
00:02:45,432 --> 00:02:46,598
That's an oyster.
99
00:02:46,667 --> 00:02:48,867
- There's a crab in it.
100
00:02:48,969 --> 00:02:50,068
- That's a lot of--
101
00:02:50,171 --> 00:02:51,837
No, that's shrimp.
102
00:02:51,906 --> 00:02:54,072
[contestants exclaiming]
103
00:02:54,141 --> 00:02:55,674
Damn.
- Oh, that's a prawn.
104
00:02:55,743 --> 00:02:57,276
- Where are the scallops?
- I don't know.
105
00:02:57,311 --> 00:03:00,779
- Oh, my god, do we have
to get in the water?
106
00:03:00,848 --> 00:03:02,381
- Oh, geoduck. Oh.
107
00:03:02,449 --> 00:03:03,916
- Marino, why are you so happy
to see me?
108
00:03:03,984 --> 00:03:05,317
- I don't know. [laughs]
109
00:03:05,386 --> 00:03:07,486
[laughter]
110
00:03:07,588 --> 00:03:09,388
- I've never seen
a geoduck in person.
111
00:03:09,423 --> 00:03:10,389
♪ ♪
112
00:03:10,424 --> 00:03:12,391
It looks a little interesting.
113
00:03:12,459 --> 00:03:14,026
- That puts the guys to shame.
114
00:03:14,061 --> 00:03:16,061
♪ ♪
115
00:03:16,130 --> 00:03:18,697
- Oh! Oh...
116
00:03:18,799 --> 00:03:20,265
[playful music]
117
00:03:20,301 --> 00:03:22,000
- Damn it. I'm sorry.
[laughter]
118
00:03:22,069 --> 00:03:23,068
Your hands were full.
119
00:03:23,103 --> 00:03:24,403
- It reminds me of Italy.
120
00:03:27,174 --> 00:03:28,106
- Oh! [laughs]
121
00:03:28,175 --> 00:03:29,107
[contestants exclaiming]
122
00:03:29,176 --> 00:03:31,710
- Damn. I'm so sorry.
123
00:03:31,745 --> 00:03:33,011
- Ah...
124
00:03:33,080 --> 00:03:34,112
- I got it.
125
00:03:34,148 --> 00:03:35,480
[applause]
126
00:03:35,549 --> 00:03:37,216
[laughs]
127
00:03:38,986 --> 00:03:40,252
- I feel like bob marley.
128
00:03:40,354 --> 00:03:41,753
[laughter]
129
00:03:41,789 --> 00:03:42,988
- Damn, that's fresh.
130
00:03:43,023 --> 00:03:44,423
Here, let me help you out.
Damn. Sorry.
131
00:03:44,525 --> 00:03:45,624
- Thank you.
Oh, no problem.
132
00:03:45,726 --> 00:03:47,693
- Okay, go and get cleaned up,
please.
133
00:03:47,795 --> 00:03:48,827
- Pleasure.
134
00:03:48,896 --> 00:03:50,362
- Right, come over quickly.
135
00:03:50,431 --> 00:03:51,463
Watch carefully.
136
00:03:51,565 --> 00:03:52,831
Come in, just twist
137
00:03:52,866 --> 00:03:54,199
And release that muscle there,
138
00:03:54,235 --> 00:03:55,367
Open and off.
139
00:03:55,436 --> 00:03:57,769
- My heart is fluttering
right now.
140
00:03:57,838 --> 00:04:01,706
Chef ramsay does everything
like butter.
141
00:04:01,742 --> 00:04:03,275
- Come in and off.
142
00:04:03,344 --> 00:04:05,777
- So smooth, with finesse
143
00:04:05,812 --> 00:04:08,614
And with, like, a tinge
of sexiness to it.
144
00:04:08,716 --> 00:04:10,582
- Come down the side,
and then just
145
00:04:10,651 --> 00:04:12,651
Really gently pop that out.
146
00:04:12,753 --> 00:04:14,553
- Pop, pop, pop, pop.
147
00:04:14,622 --> 00:04:17,289
- Give it a little rinse
onto a towel, dry that out.
148
00:04:17,391 --> 00:04:18,290
Clear?
149
00:04:18,392 --> 00:04:19,424
All: Yes, chef.
150
00:04:19,493 --> 00:04:21,093
- Good, okay.
Back in line, please.
151
00:04:21,195 --> 00:04:22,327
- It's amazing.
152
00:04:22,429 --> 00:04:24,496
- Now, listen carefully,
because the winner
153
00:04:24,598 --> 00:04:26,832
Of this challenge will win
154
00:04:26,900 --> 00:04:29,868
The all-important
punishment pass.
155
00:04:29,937 --> 00:04:31,203
- Oh, gosh.
156
00:04:31,272 --> 00:04:33,438
- If your team loses
a challenge,
157
00:04:33,474 --> 00:04:36,908
You can choose to use
your punishment pass
158
00:04:36,977 --> 00:04:42,381
To skip that brutal punishment
and join the winning team
159
00:04:42,483 --> 00:04:43,882
On their amazing reward.
160
00:04:43,951 --> 00:04:46,618
You'll also choose someone
from the winning team
161
00:04:46,754 --> 00:04:47,953
To take your place
in the punishment.
162
00:04:47,988 --> 00:04:48,954
Understood?
163
00:04:48,989 --> 00:04:50,022
All: Yes, chef.
164
00:04:50,124 --> 00:04:51,356
- What?
165
00:04:51,392 --> 00:04:53,158
After that last punishment,
166
00:04:53,193 --> 00:04:55,227
You know
I'ma need to grab that.
167
00:04:55,296 --> 00:04:57,229
- Your 45 minutes starts now.
168
00:04:57,264 --> 00:04:59,431
Let's go.
- Go, let's go.
169
00:04:59,500 --> 00:05:02,034
Narrator: In today's first
individual challenge...
170
00:05:02,102 --> 00:05:03,302
- It smells like the ocean.
171
00:05:03,370 --> 00:05:04,636
Narrator:
The chefs are tasked
172
00:05:04,705 --> 00:05:06,471
With searching for
and shucking
173
00:05:06,507 --> 00:05:08,340
A minimum of three scallops
174
00:05:08,409 --> 00:05:10,375
As the star of their dishes.
175
00:05:10,477 --> 00:05:13,011
- This is absolutely insane,
disgusting.
176
00:05:13,113 --> 00:05:15,013
I see my teammates
pulling out octopus
177
00:05:15,115 --> 00:05:16,315
And pulling out shrimp.
178
00:05:17,951 --> 00:05:20,819
And then I see this
sweet, little corner
179
00:05:20,854 --> 00:05:22,821
Are these scallops
just sitting there
180
00:05:22,856 --> 00:05:25,390
Saying, "use me, john.
Cook me."
181
00:05:28,429 --> 00:05:29,594
- Oh, god.
182
00:05:29,663 --> 00:05:31,496
- Everything is moving.
183
00:05:31,598 --> 00:05:33,465
I like to sit by the ocean
type of girl,
184
00:05:33,500 --> 00:05:35,067
But not dive deep in the ocean.
185
00:05:35,102 --> 00:05:36,301
That is not my style.
186
00:05:36,403 --> 00:05:38,270
This is too much. [laughs]
187
00:05:38,339 --> 00:05:40,339
[screaming]
[bleep]!
188
00:05:40,441 --> 00:05:42,507
[suspenseful music]
189
00:05:42,576 --> 00:05:44,276
- I'm trying to be
as gentle as possible
190
00:05:44,311 --> 00:05:46,078
And as quick as I can be.
191
00:05:46,113 --> 00:05:47,412
- What the shuck?
192
00:05:47,514 --> 00:05:49,014
- Shucking is important.
193
00:05:49,116 --> 00:05:51,950
Don't underestimate
how long they take.
194
00:05:51,985 --> 00:05:52,951
- You good?
195
00:05:52,986 --> 00:05:54,720
- I think so.
196
00:05:54,788 --> 00:05:56,822
I've never worked with scallops
that are still in the shell,
197
00:05:56,924 --> 00:05:59,257
So I am super, super nervous.
198
00:05:59,360 --> 00:06:01,059
- Be careful, because you
already lost a big chunk
199
00:06:01,095 --> 00:06:02,461
Of that scallop.
- Yes, sir.
200
00:06:02,496 --> 00:06:05,764
And the very first one
I open, I mess up.
201
00:06:05,866 --> 00:06:07,299
I go back and grab
another scallop,
202
00:06:07,368 --> 00:06:08,700
And I shank it with my thumb.
203
00:06:08,769 --> 00:06:10,268
[bleep]. Damn it.
204
00:06:10,304 --> 00:06:13,305
So then I run back again
and grab another scallop.
205
00:06:13,374 --> 00:06:15,741
I try to move as fast
as my big ass can,
206
00:06:15,776 --> 00:06:17,943
Because this time
is magically disappearing.
207
00:06:18,011 --> 00:06:19,144
I should have grabbed two!
208
00:06:19,213 --> 00:06:20,779
Thankfully,
third time's the charm,
209
00:06:20,848 --> 00:06:23,715
And I got my scallops perfectly
cleaned and out of the shell.
210
00:06:23,784 --> 00:06:25,751
Beautiful, okay.
211
00:06:25,786 --> 00:06:26,818
Does that look weird?
212
00:06:26,920 --> 00:06:29,454
- No, that looks good, man.
- Ugh.
213
00:06:29,556 --> 00:06:31,256
- I live 5 miles from the
ocean.
214
00:06:31,358 --> 00:06:32,824
Straight off the boat.
215
00:06:32,860 --> 00:06:36,661
So to see fresh seafood,
I'm literally licking my chops.
216
00:06:36,697 --> 00:06:38,063
- What dish are you making?
217
00:06:38,098 --> 00:06:40,065
- I'm gonna do
a play on escabeche.
218
00:06:40,100 --> 00:06:43,702
Purple cauliflower,
some fennel carrots.
219
00:06:43,804 --> 00:06:46,872
I've done this dish quite
a few times with other fish,
220
00:06:46,907 --> 00:06:48,306
But I've never done it
with scallops.
221
00:06:48,342 --> 00:06:49,941
But I'm here to take risks.
222
00:06:50,043 --> 00:06:51,877
Feeling good.
223
00:06:51,912 --> 00:06:54,880
- Just over 24 minutes to go.
24 minutes.
224
00:06:54,948 --> 00:06:56,348
- Is anyone doing raw scallops,
225
00:06:56,383 --> 00:06:57,749
Or are they doing all cooked?
226
00:06:59,353 --> 00:07:00,385
No?
227
00:07:00,421 --> 00:07:02,254
I'm, like, really
trying to represent
228
00:07:02,289 --> 00:07:03,455
California in this dish.
229
00:07:03,490 --> 00:07:04,723
- Have you made this before?
230
00:07:04,825 --> 00:07:05,991
- One time.
231
00:07:06,059 --> 00:07:07,893
I really want to make
this amazing crudo.
232
00:07:07,961 --> 00:07:09,761
Very bright and light.
233
00:07:09,863 --> 00:07:11,163
- How are we doing, ladies?
234
00:07:11,265 --> 00:07:14,065
- I am trying to stay focused
on the end goal.
235
00:07:14,101 --> 00:07:16,301
I kicked ass
on my signature dish,
236
00:07:16,336 --> 00:07:18,937
And today, I am thinking,
how do I keep
237
00:07:19,039 --> 00:07:20,872
Going up and up from here?
238
00:07:20,941 --> 00:07:22,741
I am gonna do a corn salsa
239
00:07:22,810 --> 00:07:24,910
To try to bring
all the flavors together.
240
00:07:24,945 --> 00:07:26,344
The punishment pass
is on the table,
241
00:07:26,413 --> 00:07:28,980
So I have to stand out.
242
00:07:29,049 --> 00:07:30,449
- Just under 10 minutes,
ladies, yes?
243
00:07:30,584 --> 00:07:32,184
- Heard, chef. Heard.
- Heard, chef.
244
00:07:32,252 --> 00:07:34,219
- 10 minutes, gentlemen,
just under, yes?
245
00:07:34,288 --> 00:07:35,687
- 10 minutes. Yes, chef.
246
00:07:35,789 --> 00:07:38,056
- Hell yeah, baby.
Hell yeah, baby. Work it, baby.
247
00:07:38,158 --> 00:07:40,058
Right off the bat, I want
to do, like, jambalaya,
248
00:07:40,160 --> 00:07:42,794
Really use my living
in new orleans,
249
00:07:42,863 --> 00:07:43,862
You know, for seven years
250
00:07:43,931 --> 00:07:45,263
To, like,
my best advantage here.
251
00:07:45,299 --> 00:07:46,798
- Good?
- No, not yet.
252
00:07:46,867 --> 00:07:47,933
It's a little under.
253
00:07:48,035 --> 00:07:50,001
I'm checking my rice,
and it's so under.
254
00:07:50,070 --> 00:07:51,236
[dramatic music]
255
00:07:51,271 --> 00:07:52,304
[bleep].
256
00:07:52,406 --> 00:07:54,105
Damn it, tad.
Why did you do that?
257
00:07:54,174 --> 00:07:55,540
- All right,
I got to get my scallops in.
258
00:07:55,642 --> 00:07:56,942
I'm coming in.
259
00:07:57,044 --> 00:07:58,844
- Three minutes, gents.
- Yes, chef, three minutes.
260
00:07:58,912 --> 00:08:00,812
- Three minutes, make it count.
- Yes, chef.
261
00:08:00,848 --> 00:08:02,013
- Final push.
262
00:08:02,049 --> 00:08:03,615
- How do you turn
this [bleep] on?
263
00:08:03,684 --> 00:08:04,850
[bleep], I got it.
I got it.
264
00:08:04,952 --> 00:08:06,418
I got it.
265
00:08:06,453 --> 00:08:08,053
- 10 seconds, let's go.
266
00:08:08,088 --> 00:08:09,087
- Finish strong, ladies.
267
00:08:09,189 --> 00:08:10,655
- Behind, behind!
268
00:08:10,691 --> 00:08:12,190
- Eight, seven...
269
00:08:12,259 --> 00:08:13,892
- Go, go, go, go, go,
rapido, rapido.
270
00:08:13,961 --> 00:08:14,960
- Up behind, up behind.
271
00:08:15,062 --> 00:08:16,561
- Four...
- Come on, ladies.
272
00:08:16,663 --> 00:08:20,098
Let's go.
- Two, one, and plate.
273
00:08:20,167 --> 00:08:23,101
[dramatic music]
274
00:08:23,136 --> 00:08:27,706
♪ ♪
275
00:08:28,175 --> 00:08:29,207
Well done.
276
00:08:29,309 --> 00:08:30,675
Now, marino,
277
00:08:30,744 --> 00:08:31,943
Bring out the punishment pass.
278
00:08:32,045 --> 00:08:33,011
Thank you.
279
00:08:33,113 --> 00:08:34,379
- I'm stoked, man.
280
00:08:34,414 --> 00:08:36,214
If a bag comes
with its own lock,
281
00:08:36,316 --> 00:08:37,449
That means there's
good [bleep] in it.
282
00:08:37,551 --> 00:08:38,583
That's just a fact.
283
00:08:38,619 --> 00:08:40,785
[upbeat music]
284
00:08:40,821 --> 00:08:41,820
- ♪ ah ♪
285
00:08:41,855 --> 00:08:43,054
[applause]
286
00:08:43,156 --> 00:08:44,823
- ♪ ah ♪
287
00:08:44,858 --> 00:08:48,293
The punishment pass is gold
in this competition.
288
00:08:48,428 --> 00:08:50,028
I need to get my hands on one.
289
00:08:50,063 --> 00:08:51,863
Nobody is standing in my way,
290
00:08:51,899 --> 00:08:53,498
So watch out.
291
00:08:53,600 --> 00:08:56,468
- Now, I'd like the red team
and the blue team
292
00:08:56,537 --> 00:08:59,304
To judge
all their teams' dishes
293
00:08:59,406 --> 00:09:01,006
And come back to me
294
00:09:01,108 --> 00:09:04,543
With the top three dishes
from each kitchen.
295
00:09:04,578 --> 00:09:05,577
Is that clear?
296
00:09:05,646 --> 00:09:07,345
All: Yes, chef.
297
00:09:07,414 --> 00:09:09,014
- I think we should go down
the line, starting here,
298
00:09:09,049 --> 00:09:10,048
And pick the best one.
- All right, let's go.
299
00:09:10,150 --> 00:09:11,349
I'm getting in here.
300
00:09:11,418 --> 00:09:13,218
I'm really nervous
to see if the guys
301
00:09:13,253 --> 00:09:15,287
Are able to put
their egos aside
302
00:09:15,389 --> 00:09:16,655
And work together as a team.
303
00:09:16,723 --> 00:09:19,124
This is a play
on escabeche, guys.
304
00:09:19,226 --> 00:09:20,692
- This is nice.
- This is good.
305
00:09:20,727 --> 00:09:22,527
I like this one.
- What is this, tad?
306
00:09:22,629 --> 00:09:23,762
- Jambalaya.
307
00:09:23,864 --> 00:09:25,463
- I think this
is a little under-seasoned.
308
00:09:25,499 --> 00:09:28,733
Tad, you can't sell that
as a jambalaya.
309
00:09:28,835 --> 00:09:31,469
You probably should have
sold it as a jamab-liar.
310
00:09:31,505 --> 00:09:32,871
This is a chipotle cream sauce.
311
00:09:32,906 --> 00:09:33,872
That's a little spicy.
312
00:09:33,941 --> 00:09:35,206
- I like that, smoky.
313
00:09:35,309 --> 00:09:36,741
Visually, this is nice, dude.
314
00:09:36,777 --> 00:09:38,076
- Thank you.
315
00:09:38,145 --> 00:09:39,411
- Whose dish is this?
316
00:09:39,513 --> 00:09:43,448
- So this is my scallop crudo
with orange, grapefruit.
317
00:09:43,550 --> 00:09:44,916
- That's really good.
318
00:09:44,985 --> 00:09:45,984
This one should definitely
go up.
319
00:09:46,053 --> 00:09:48,153
- Sammi's dish
looks so beautiful.
320
00:09:48,221 --> 00:09:50,956
That presentation
is high-class.
321
00:09:51,024 --> 00:09:52,424
- That's a pan-seared scallop,
322
00:09:52,492 --> 00:09:54,259
Asparagus puree
with the pork belly.
323
00:09:54,328 --> 00:09:55,860
- It does need
a little bit of salt.
324
00:09:55,929 --> 00:09:56,995
- What is this one?
325
00:09:57,064 --> 00:09:58,396
- That was mine.
326
00:09:58,465 --> 00:10:00,265
I did pan-seared scallops,
pickled cabbage,
327
00:10:00,300 --> 00:10:01,232
With a little fennel in there.
328
00:10:01,268 --> 00:10:02,634
- It needs salt.
329
00:10:02,669 --> 00:10:05,870
- Carmen is telling each person
it needed more salt.
330
00:10:05,906 --> 00:10:06,871
It needed more salt.
331
00:10:06,907 --> 00:10:08,640
- I like the corn
with the scallop,
332
00:10:08,709 --> 00:10:09,908
But I feel like it needs
some salt.
333
00:10:09,977 --> 00:10:11,109
- Like, okay.
334
00:10:11,178 --> 00:10:13,745
- So I did a conchitas
a la parmesana.
335
00:10:13,847 --> 00:10:15,013
I'd like to put mine up,
because I think
336
00:10:15,115 --> 00:10:16,014
It's something different.
337
00:10:16,116 --> 00:10:17,148
- Ooh, that's strong.
338
00:10:17,217 --> 00:10:18,416
- There's parmesan.
There's texture.
339
00:10:18,551 --> 00:10:19,751
This one, I love your texture.
340
00:10:19,820 --> 00:10:21,753
I just think the scallop
itself needs more salt.
341
00:10:21,788 --> 00:10:24,322
- Carmen is insisting
that her dish is the best.
342
00:10:24,391 --> 00:10:25,790
- Acidity goes with sweetness.
343
00:10:25,826 --> 00:10:26,992
Scallops are sweet.
344
00:10:27,027 --> 00:10:29,628
- But everybody's like...
345
00:10:29,663 --> 00:10:32,364
- That's very bland
and kind of just gets lost.
346
00:10:32,432 --> 00:10:33,632
I would do melissa.
347
00:10:33,767 --> 00:10:34,699
- Ladies, let's go.
348
00:10:34,801 --> 00:10:35,767
- I mean, I personally think
349
00:10:35,836 --> 00:10:36,968
This one's different.
350
00:10:37,037 --> 00:10:39,070
I am getting my plate
up to chef ramsay,
351
00:10:39,172 --> 00:10:40,171
No matter what.
352
00:10:40,240 --> 00:10:41,272
I think mine is going up.
353
00:10:41,341 --> 00:10:42,974
- No, that's not what we said.
354
00:10:43,076 --> 00:10:44,643
- I thought we decided
on this one, yeah?
355
00:10:44,678 --> 00:10:47,012
- She does not like that one,
but I think my dish deserves
356
00:10:47,080 --> 00:10:48,446
To be in the top three.
357
00:10:48,515 --> 00:10:49,714
- Okay, you guys
got to wrap it up.
358
00:10:49,783 --> 00:10:53,184
♪ ♪
359
00:10:57,691 --> 00:10:59,024
Narrator: With the coveted
punishment passes
360
00:10:59,126 --> 00:11:00,392
On the line...
361
00:11:00,494 --> 00:11:02,494
- I think mine is going up,
if everyone agrees.
362
00:11:02,596 --> 00:11:03,895
- No, that's not what we said.
363
00:11:03,997 --> 00:11:05,530
Narrator: The women
on the red team
364
00:11:05,632 --> 00:11:08,667
Are struggling to agree on
their top three scallop dishes
365
00:11:08,735 --> 00:11:10,268
To present to chef ramsay.
366
00:11:10,337 --> 00:11:12,337
- I mean, I personally think
this one's different.
367
00:11:12,439 --> 00:11:14,506
I think my dish deserves
to be in the top three.
368
00:11:14,607 --> 00:11:16,074
- Yeah, that's too much acid
on that.
369
00:11:16,109 --> 00:11:17,142
- That's way too much.
370
00:11:17,244 --> 00:11:18,510
- Okay, so melissa's is up.
371
00:11:18,578 --> 00:11:19,844
- Let's go.
372
00:11:19,913 --> 00:11:21,212
- Melissa?
373
00:11:21,314 --> 00:11:22,981
I definitely am not happy
that my dish
374
00:11:23,083 --> 00:11:24,516
Didn't make it
to the top three.
375
00:11:24,551 --> 00:11:26,951
I am one of the top chefs
in this competition,
376
00:11:26,987 --> 00:11:28,787
So I think it's a mistake.
377
00:11:28,822 --> 00:11:30,989
- Red team, have you come
to a consensus?
378
00:11:31,058 --> 00:11:31,990
All: Yes, chef.
379
00:11:32,059 --> 00:11:32,991
- Good. Carmen.
380
00:11:33,060 --> 00:11:34,993
First dish, and why?
381
00:11:35,095 --> 00:11:37,095
- Our first dish
is sammi's dish.
382
00:11:37,197 --> 00:11:38,463
- Good. Sammi, let's go.
383
00:11:38,565 --> 00:11:39,831
- The flavoring was unique,
384
00:11:39,900 --> 00:11:41,599
And she also had
a beautiful plate.
385
00:11:41,635 --> 00:11:43,401
- The this is a scallop crudo.
386
00:11:43,437 --> 00:11:45,103
I mean, I just feel like
the best way
387
00:11:45,205 --> 00:11:46,271
For these fresh scallops
388
00:11:46,373 --> 00:11:47,639
Are to be presented
completely raw.
389
00:11:47,674 --> 00:11:49,407
- This looks confident.
390
00:11:49,476 --> 00:11:52,010
- It should just be, like,
a really yummy one bite.
391
00:11:52,079 --> 00:11:53,878
- It's light. It's fragrant.
It's delicious.
392
00:11:53,914 --> 00:11:55,113
You are definitely
in contention
393
00:11:55,148 --> 00:11:56,147
For the punishment pass.
394
00:11:56,249 --> 00:11:57,148
Good job.
- Thank you, chef.
395
00:11:57,250 --> 00:11:58,149
- Well done.
- Thanks.
396
00:11:58,251 --> 00:11:59,484
- Good start.
[applause]
397
00:11:59,553 --> 00:12:01,352
Narrator: With sammi
starting strong,
398
00:12:01,421 --> 00:12:03,421
Next up for the red team
is leigh's...
399
00:12:03,457 --> 00:12:05,356
- Coriander-dusted
seared scallop.
400
00:12:05,425 --> 00:12:06,558
- Coriander-dusted, why?
401
00:12:06,626 --> 00:12:07,659
- I thought it would balance
402
00:12:07,694 --> 00:12:09,194
The sweetness of the scallop
well.
403
00:12:09,262 --> 00:12:11,329
As much as I'd like to win
a punishment pass,
404
00:12:11,431 --> 00:12:13,898
For me, it's so much more
about proving to chef ramsay
405
00:12:14,000 --> 00:12:15,200
That just because
I've only been cooking
406
00:12:15,268 --> 00:12:17,035
For a little over a year
professionally,
407
00:12:17,070 --> 00:12:18,903
I could still kick their asses
in a competition.
408
00:12:19,005 --> 00:12:20,305
- I thought when you mentioned
coriander,
409
00:12:20,407 --> 00:12:21,740
It's gonna be too
overpowering, but it's not.
410
00:12:21,842 --> 00:12:23,174
It absolutely lifts that.
411
00:12:23,276 --> 00:12:24,309
Beautifully done.
412
00:12:24,344 --> 00:12:26,478
Two good dishes,
what a strong start.
413
00:12:26,513 --> 00:12:29,314
Is it better than sammi's?
414
00:12:29,349 --> 00:12:30,949
Leigh, you're in pole position.
415
00:12:30,984 --> 00:12:32,517
Congratulations.
- Thank you, chef.
416
00:12:32,552 --> 00:12:34,018
- Good job.
[applause]
417
00:12:34,121 --> 00:12:35,787
Narrator: Leigh's scallops
are now the front-runner.
418
00:12:35,822 --> 00:12:38,957
And she has one dish left
to beat: Melissa's...
419
00:12:38,992 --> 00:12:41,693
- Classic play on a new orleans
corn relish.
420
00:12:42,996 --> 00:12:44,562
- Tried to create
the sweet corn
421
00:12:44,631 --> 00:12:47,265
With the spices of new orleans
and the cajun flair there.
422
00:12:47,400 --> 00:12:49,100
These are some great dishes,
423
00:12:49,202 --> 00:12:50,769
And I have freaking corn
on a plate.
424
00:12:50,837 --> 00:12:53,505
Like, who knows what chef
is gonna choose?
425
00:12:53,607 --> 00:12:55,106
- I love the nod
to new orleans.
426
00:12:55,208 --> 00:12:57,142
I love that deep-rooted flavor.
427
00:12:57,244 --> 00:12:58,409
♪ ♪
428
00:12:58,478 --> 00:13:00,111
Yeah, this is really hard.
429
00:13:00,213 --> 00:13:01,613
Go back in line
for a moment, please.
430
00:13:01,715 --> 00:13:03,715
- Thank you, chef.
431
00:13:03,784 --> 00:13:06,050
- The punishment pass
on the red team.
432
00:13:06,153 --> 00:13:07,819
Congratulations...
433
00:13:07,888 --> 00:13:09,020
- No pressure, chef.
434
00:13:09,089 --> 00:13:11,356
[dramatic music]
435
00:13:11,424 --> 00:13:12,624
- Melissa, well done.
- [squeals]
436
00:13:12,692 --> 00:13:14,492
[cheers and applause]
- yay, melissa!
437
00:13:14,594 --> 00:13:16,227
- Thank you, ladies.
438
00:13:16,263 --> 00:13:17,729
Oh, my god, my dish won.
439
00:13:17,831 --> 00:13:19,464
Not only did it make
the top three,
440
00:13:19,499 --> 00:13:21,800
But ultimately,
I have the pass.
441
00:13:21,868 --> 00:13:24,536
And that is everything
I could imagine.
442
00:13:24,638 --> 00:13:26,471
This is part of
the american dream, people.
443
00:13:28,175 --> 00:13:29,574
- Wow, ladies, well done.
444
00:13:29,676 --> 00:13:30,842
Really good decisions.
445
00:13:30,911 --> 00:13:31,943
Gentlemen, give us
446
00:13:32,045 --> 00:13:33,478
Your first nominee and why.
447
00:13:33,513 --> 00:13:35,547
- Our first nominee
is jermaine.
448
00:13:35,582 --> 00:13:37,549
- Young man, step forward.
449
00:13:37,584 --> 00:13:41,052
- The dish that I created
is one of the top contenders.
450
00:13:41,154 --> 00:13:42,120
I feel like a million bucks.
451
00:13:42,189 --> 00:13:43,254
I'm happy, man.
452
00:13:43,356 --> 00:13:45,123
I'm ready to bring home
that win.
453
00:13:45,192 --> 00:13:47,158
So we have today
is sweet and heat.
454
00:13:47,194 --> 00:13:48,693
So it's gonna be
a chipotle cream sauce
455
00:13:48,795 --> 00:13:49,828
With some seared scallops.
456
00:13:49,863 --> 00:13:52,463
- Wow, that sauce is delicious.
457
00:13:52,566 --> 00:13:54,065
Scallops nailed.
I love the heat.
458
00:13:54,167 --> 00:13:55,767
Great start, well done.
- Thank you, chef.
459
00:13:55,836 --> 00:13:57,235
Narrator: With jermaine's
chipotle scallops
460
00:13:57,270 --> 00:13:59,804
Bringing the heat,
jonathan is up next.
461
00:13:59,840 --> 00:14:01,539
- Let's go, young man.
Bring it forward, let's go.
462
00:14:01,608 --> 00:14:03,775
Narrator: And looking
to impress with his...
463
00:14:03,877 --> 00:14:06,477
- Escabeche with orange juice,
a little vinegar.
464
00:14:06,546 --> 00:14:07,612
- Visually, it looks beautiful.
465
00:14:07,714 --> 00:14:08,780
- Thank you, chef.
466
00:14:08,815 --> 00:14:10,014
♪ ♪
467
00:14:10,116 --> 00:14:11,049
- Really delicious.
468
00:14:11,151 --> 00:14:12,050
Scallops, nailed beautifully.
469
00:14:12,152 --> 00:14:13,051
Let's get that right.
470
00:14:13,153 --> 00:14:14,552
But is it better
than jermaine's?
471
00:14:14,621 --> 00:14:16,855
♪ ♪
472
00:14:16,957 --> 00:14:19,390
Jonathan, it has a slight edge
over jermaine's.
473
00:14:19,426 --> 00:14:20,391
Congratulations.
474
00:14:20,427 --> 00:14:21,392
- Thank you, chef.
475
00:14:21,461 --> 00:14:22,794
I'm on cloud nine right now.
476
00:14:22,863 --> 00:14:25,530
This dish is going to win me
that punishment pass.
477
00:14:25,632 --> 00:14:28,466
Narrator: For the final dish,
the blue team has chosen...
478
00:14:28,535 --> 00:14:29,667
- Ryan's dish.
479
00:14:29,736 --> 00:14:31,002
Narrator:
As the final contender
480
00:14:31,071 --> 00:14:32,403
For the coveted
punishment pass.
481
00:14:32,472 --> 00:14:34,005
- I got my fingers crossed.
I got my toes crossed.
482
00:14:34,074 --> 00:14:35,106
I got my [bleep] crossed.
483
00:14:35,141 --> 00:14:36,541
I got everything
you could possibly cross.
484
00:14:36,643 --> 00:14:38,509
And I'm hoping to god that
these are cooked perfectly.
485
00:14:38,545 --> 00:14:41,179
So, chef, I have
pan-seared scallops
486
00:14:41,281 --> 00:14:43,514
With lemongrass
and yuzu kosho beurre blanc.
487
00:14:43,550 --> 00:14:45,984
Please, please, please, please,
fingers, toes, [bleep].
488
00:14:46,086 --> 00:14:48,386
- Scallops nailed,
puree exceptional.
489
00:14:48,421 --> 00:14:50,788
Delicious, young man.
Really good indeed.
490
00:14:50,824 --> 00:14:52,156
- I'm absolutely on air.
491
00:14:52,192 --> 00:14:54,359
I'm [bleep] floating,
and, you know, I'm buzzing.
492
00:14:54,427 --> 00:14:56,027
This is a good sign
of big things to come.
493
00:14:56,062 --> 00:14:57,695
♪ ♪
494
00:14:57,797 --> 00:14:59,597
- This is really tough.
495
00:14:59,633 --> 00:15:00,965
Jonathan or ryan.
496
00:15:01,067 --> 00:15:03,034
- Please, please, please.
497
00:15:03,103 --> 00:15:05,103
- One had a slight edge.
498
00:15:05,171 --> 00:15:06,571
- Please give me that pass.
499
00:15:06,673 --> 00:15:07,939
- Congratulations.
500
00:15:08,041 --> 00:15:10,008
♪ ♪
501
00:15:10,110 --> 00:15:11,009
Jonathan, well done.
502
00:15:11,111 --> 00:15:13,544
[cheers and applause]
503
00:15:13,613 --> 00:15:14,779
- Let's go!
504
00:15:14,814 --> 00:15:15,780
Let's go!
505
00:15:15,815 --> 00:15:16,781
You see that?
506
00:15:16,816 --> 00:15:17,982
I got the punishment pass.
507
00:15:18,051 --> 00:15:19,817
I got a 5
on my signature dish.
508
00:15:19,920 --> 00:15:21,085
It just feels like destiny.
509
00:15:21,187 --> 00:15:22,820
- Well done.
- Thank you, chef.
510
00:15:22,889 --> 00:15:24,255
I'm on cloud nine.
511
00:15:24,357 --> 00:15:26,624
- Hell's kitchen
is opening tonight.
512
00:15:26,693 --> 00:15:28,660
[dramatic music]
513
00:15:28,695 --> 00:15:30,261
All of you,
head back to the dorms.
514
00:15:30,297 --> 00:15:31,462
The sous chefs will call you
515
00:15:31,531 --> 00:15:33,064
When they're ready
to go through the menu.
516
00:15:33,099 --> 00:15:34,465
All: Yes, chef.
517
00:15:34,501 --> 00:15:35,934
- Melissa, jonathan, great job.
518
00:15:36,036 --> 00:15:37,101
- Thank you, chef.
519
00:15:37,203 --> 00:15:38,269
[upbeat music]
520
00:15:38,338 --> 00:15:40,338
- [squeals] we have our knives!
521
00:15:40,440 --> 00:15:41,973
- This is what we needed, okay.
522
00:15:42,075 --> 00:15:43,274
- Hey.
523
00:15:43,310 --> 00:15:46,978
I see this zwilling
j.A. Henckel knife set.
524
00:15:47,080 --> 00:15:49,948
And I'm right now feeling
like a 38-year-old [bleep] kid
525
00:15:50,016 --> 00:15:50,982
On christmas.
526
00:15:51,084 --> 00:15:52,083
- ♪ ah ♪
527
00:15:52,152 --> 00:15:54,018
- This is [bleep] banging,
baby.
528
00:15:54,120 --> 00:15:56,387
[indistinct chatter]
529
00:15:56,423 --> 00:15:57,555
- Do we take these home?
530
00:15:57,590 --> 00:15:59,157
- Everything we get here,
we take home.
531
00:15:59,192 --> 00:16:00,425
Jackets, knives...
532
00:16:00,460 --> 00:16:01,559
- Stds.
533
00:16:01,661 --> 00:16:04,028
[quirky music]
534
00:16:04,097 --> 00:16:05,129
♪ ♪
535
00:16:05,231 --> 00:16:06,130
- No.
536
00:16:06,232 --> 00:16:07,131
- I hope we don't
get that here.
537
00:16:07,233 --> 00:16:08,266
- Come on, guys,
that was funny.
538
00:16:08,301 --> 00:16:10,301
- I think jason thinks
he's being funny.
539
00:16:10,337 --> 00:16:11,636
- Ha-ha!
540
00:16:11,705 --> 00:16:13,438
- He's not really
reading the room well.
541
00:16:13,506 --> 00:16:16,474
And no one else thinks
he's being funny.
542
00:16:16,543 --> 00:16:18,676
- Shut that door.
543
00:16:18,745 --> 00:16:20,478
I do not want to cook
on that other team.
544
00:16:20,547 --> 00:16:22,947
I don't think any of them
have a [bleep] all of talent.
545
00:16:22,983 --> 00:16:24,382
- I think some of them
are very talented.
546
00:16:24,417 --> 00:16:26,017
- Can you let me [bleep]
be a [bleep] bag?
547
00:16:26,119 --> 00:16:27,385
- Oh, my god, fine.
548
00:16:27,420 --> 00:16:28,653
- You gotta remember,
this is just confidential
549
00:16:28,755 --> 00:16:29,821
Of us just, like,
talking [bleep].
550
00:16:29,956 --> 00:16:31,556
We can talk [bleep].
It's a competition.
551
00:16:31,624 --> 00:16:32,991
- Yeah, well, that's not me.
552
00:16:33,026 --> 00:16:34,859
I think jason should
definitely tread lightly.
553
00:16:34,894 --> 00:16:36,260
I'm honest.
554
00:16:36,329 --> 00:16:38,463
I have integrity about my
character and who I am.
555
00:16:38,498 --> 00:16:40,932
My goal is to stay composed,
stay focused,
556
00:16:41,067 --> 00:16:42,200
And do what I came here to do.
557
00:16:42,301 --> 00:16:43,468
There's too much [bleep]
in my life going on
558
00:16:43,536 --> 00:16:45,837
For me to put emphasis
and energy into that.
559
00:16:45,872 --> 00:16:47,438
That's draining on oneself.
560
00:16:47,474 --> 00:16:49,574
- But, by all means,
do it for us, please.
561
00:16:49,676 --> 00:16:51,676
The pettier you are,
the better it is for me,
562
00:16:51,711 --> 00:16:52,910
'cause I don't have to do it.
563
00:16:52,946 --> 00:16:54,278
♪ ♪
564
00:16:54,347 --> 00:16:55,480
Narrator:
To be on their game
565
00:16:55,548 --> 00:16:56,948
For their first
dinner service...
566
00:16:57,017 --> 00:16:58,483
- Yeah, baby.
Let's go.
567
00:16:58,551 --> 00:16:59,751
- Learning time.
568
00:16:59,786 --> 00:17:01,252
Narrator: Chef ramsay
has scheduled
569
00:17:01,321 --> 00:17:03,221
Five hours of menu training.
570
00:17:03,256 --> 00:17:05,623
- All the plates are lined up
in order of the menu
571
00:17:05,658 --> 00:17:07,658
So you guys can follow along.
572
00:17:07,727 --> 00:17:09,227
This is your beef tartare.
573
00:17:09,295 --> 00:17:11,496
This is gonna have
beef tenderloin
574
00:17:11,531 --> 00:17:13,331
And a quail egg, okay?
- Okay.
575
00:17:13,433 --> 00:17:14,432
We are learning the menu,
576
00:17:14,501 --> 00:17:16,501
And I feel amazing.
577
00:17:16,536 --> 00:17:20,071
This opportunity
is one in a million.
578
00:17:20,106 --> 00:17:21,973
- Next is lobster risotto.
579
00:17:22,075 --> 00:17:24,142
The lobster tail is on skewers.
580
00:17:24,210 --> 00:17:26,544
So you could just drop it
into the beurre monté.
581
00:17:26,579 --> 00:17:28,446
- I have two young daughters
at home.
582
00:17:28,548 --> 00:17:29,947
I work my ass off.
583
00:17:29,983 --> 00:17:33,117
And I work so my kids
can understand
584
00:17:33,186 --> 00:17:35,820
That if you put your mind to it
and you have a dream,
585
00:17:35,855 --> 00:17:37,622
You can do anything
in this world.
586
00:17:37,690 --> 00:17:39,157
- Now we're gonna demo
everything.
587
00:17:39,225 --> 00:17:40,625
- We're gonna go through this
pretty quick.
588
00:17:40,660 --> 00:17:42,260
- You're gonna get
your pesto down first.
589
00:17:42,328 --> 00:17:43,461
- Your wellington.
590
00:17:43,496 --> 00:17:44,796
You don't want to cut
through the puff,
591
00:17:44,864 --> 00:17:46,197
So you're just gonna score it.
592
00:17:46,266 --> 00:17:47,865
- Chef, could you just hold it
this way a little bit?
593
00:17:47,967 --> 00:17:49,033
Thank you, chef.
594
00:17:49,069 --> 00:17:50,501
- Chef jason and christina
over here,
595
00:17:50,603 --> 00:17:53,604
They are just running
through everything,
596
00:17:53,673 --> 00:17:54,872
One by one by one by one.
597
00:17:54,908 --> 00:17:57,275
- I'm gonna flip,
and always flip away from you.
598
00:17:57,310 --> 00:17:58,876
- Can I just get a hug?
599
00:17:58,912 --> 00:18:01,546
- The carbonara, you can't add
more stock and fix it.
600
00:18:01,614 --> 00:18:03,247
Once it's curdled,
it's game over.
601
00:18:03,349 --> 00:18:06,617
- This first service starts
in 20 minutes.
602
00:18:06,686 --> 00:18:09,053
Scary, scary, scary, scary.
603
00:18:09,122 --> 00:18:10,888
- You guys ready for service?
604
00:18:10,990 --> 00:18:12,857
- Please, someone, help me.
605
00:18:12,926 --> 00:18:16,494
♪ ♪
606
00:18:20,300 --> 00:18:21,365
- Get on your stations.
607
00:18:21,468 --> 00:18:22,733
We're opening up
in 20 minutes, guys.
608
00:18:22,836 --> 00:18:24,769
- Turn on the ovens,
let's go, let's go, baby.
609
00:18:24,871 --> 00:18:27,271
Narrator: After an intense
packed day of training...
610
00:18:27,307 --> 00:18:28,473
- This is perfect.
611
00:18:28,541 --> 00:18:29,607
Like, you make them all
look like this,
612
00:18:29,709 --> 00:18:31,209
I'll be very happy all night.
613
00:18:31,311 --> 00:18:32,977
Narrator: Both teams have been
assigned to their stations
614
00:18:33,079 --> 00:18:34,846
And are hoping
they're ready to slay
615
00:18:34,948 --> 00:18:36,814
Their first dinner service.
616
00:18:36,916 --> 00:18:38,449
- Tad, what's the pick up
for the carbonara?
617
00:18:38,551 --> 00:18:39,817
- Roughly five minutes, chef.
- Yeah,
618
00:18:39,919 --> 00:18:41,252
Max five minutes,
otherwise it's gonna break.
619
00:18:41,354 --> 00:18:42,820
- It's opening night
at hell's kitchen.
620
00:18:42,889 --> 00:18:44,989
I'm like a little anxious,
you know, a little nervous.
621
00:18:45,024 --> 00:18:46,991
I've had two bad challenges
so far, the signature dish
622
00:18:47,026 --> 00:18:48,326
And the challenge earlier.
623
00:18:48,428 --> 00:18:50,261
- Tad, turn the [bleep] gas on
and get you pan on.
624
00:18:50,330 --> 00:18:51,462
Let's go.
- Yes, chef.
625
00:18:51,498 --> 00:18:54,532
And I know for a fact
that if I don't
626
00:18:54,667 --> 00:18:57,602
Cook really well tonight,
that I'm on the chopping block.
627
00:18:57,670 --> 00:18:59,403
- Marino.
- Si, chef.
628
00:18:59,472 --> 00:19:00,938
- Open hell's kitchen:
The american dream.
629
00:19:00,974 --> 00:19:02,340
- Subito.
- Let's go.
630
00:19:02,375 --> 00:19:05,343
[dramatic music]
631
00:19:05,378 --> 00:19:08,379
♪ ♪
632
00:19:08,414 --> 00:19:09,847
Narrator: Hell's kitchen
opening night
633
00:19:09,949 --> 00:19:12,783
Is always the place to be
in los angeles.
634
00:19:12,819 --> 00:19:14,185
♪ ♪
635
00:19:14,220 --> 00:19:15,653
- We're so excited.
636
00:19:15,688 --> 00:19:17,989
Narrator: With tables booked
months in advance,
637
00:19:18,057 --> 00:19:19,457
Diners are more than excited.
638
00:19:19,492 --> 00:19:20,858
- Oh, my god,
I can't wait to see.
639
00:19:20,894 --> 00:19:21,859
- To see...
640
00:19:21,895 --> 00:19:23,427
- Gordon ramsay,
are you kidding?
641
00:19:23,496 --> 00:19:25,830
Narrator: And clearly,
anticipation is in the air.
642
00:19:25,899 --> 00:19:27,031
- You okay?
- Yeah.
643
00:19:27,100 --> 00:19:28,499
- Nervous?
- A little bit.
644
00:19:28,535 --> 00:19:30,902
Narrator: It's an opportunity
for these chefs...
645
00:19:30,970 --> 00:19:32,103
- Hell yeah.
646
00:19:32,172 --> 00:19:33,304
Narrator: To take another step
647
00:19:33,373 --> 00:19:34,872
Towards their
american dream...
648
00:19:34,974 --> 00:19:36,007
- The steak,
I feel pretty good about.
649
00:19:36,109 --> 00:19:37,375
Wellington, I feel good about.
650
00:19:37,477 --> 00:19:39,343
Narrator: With a menu
featuring chef ramsay's
651
00:19:39,379 --> 00:19:42,213
Classic hits
and a few new surprises,
652
00:19:42,315 --> 00:19:44,382
Along with a stunning
seafood ceviche
653
00:19:44,417 --> 00:19:45,917
To be served
in the dining room
654
00:19:45,985 --> 00:19:48,186
By jermaine and jonathan
on the blue team
655
00:19:48,221 --> 00:19:50,655
And renisha and melissa
on the red team.
656
00:19:50,757 --> 00:19:52,423
- Are you guys hungry or what?
- I am hungry.
657
00:19:52,492 --> 00:19:54,058
- All right.
- That's right. You should be.
658
00:19:54,160 --> 00:19:56,494
Narrator: If the excitement
of the opening weren't enough,
659
00:19:56,596 --> 00:19:59,797
Chef ramsay has invited some
familiar faces:
660
00:19:59,866 --> 00:20:01,432
14-time grammy nominee
661
00:20:01,467 --> 00:20:03,534
And country music legend
martina mcbride...
662
00:20:03,636 --> 00:20:04,835
- Thank you.
663
00:20:04,871 --> 00:20:06,070
Narrator:
To dine with her daughters
664
00:20:06,105 --> 00:20:07,205
In the red kitchen.
665
00:20:07,273 --> 00:20:09,040
- Isn't this great?
- Go, girls.
666
00:20:09,108 --> 00:20:10,074
- So exciting.
667
00:20:10,109 --> 00:20:11,309
- We're going to be serving
668
00:20:11,344 --> 00:20:12,577
Martina mcbride.
669
00:20:12,679 --> 00:20:14,245
It's a dream come
true right now.
670
00:20:14,314 --> 00:20:15,513
She's miss country music.
671
00:20:15,548 --> 00:20:17,348
Narrator:
And 10-time world champion
672
00:20:17,383 --> 00:20:20,184
And boxing hall of famer
oscar de la hoya...
673
00:20:20,286 --> 00:20:21,385
- Nice to see you both.
674
00:20:22,422 --> 00:20:23,821
Narrator: Will be dining
with his girlfriend,
675
00:20:23,923 --> 00:20:26,023
Holly sonders,
in the blue kitchen.
676
00:20:26,125 --> 00:20:27,391
- Let's go.
677
00:20:27,427 --> 00:20:28,893
- Having someone
like oscar de la hoya
678
00:20:28,995 --> 00:20:30,228
At our chef's table,
679
00:20:30,296 --> 00:20:31,495
It's intimidating.
680
00:20:31,598 --> 00:20:34,832
This man is a man,
myth, and legend.
681
00:20:34,901 --> 00:20:37,635
He achieved the american dream
and then some.
682
00:20:37,670 --> 00:20:39,370
I mean, talk about
an inspiration.
683
00:20:39,439 --> 00:20:40,771
- On order, four covers,
here we go.
684
00:20:40,840 --> 00:20:42,073
Two scallop, two risotto.
685
00:20:42,108 --> 00:20:44,075
All: Yes, chef!
- Let's go, come on.
686
00:20:44,143 --> 00:20:46,244
- First up's gonna be
about five minutes, chef, yeah?
687
00:20:46,279 --> 00:20:47,545
You can drop lobster.
688
00:20:47,647 --> 00:20:49,347
- Fresh lobsters are down,
chef.
689
00:20:49,449 --> 00:20:50,514
- So how is it gonna cook
690
00:20:50,583 --> 00:20:52,116
When it's not
on the [bleep] heat?
691
00:20:52,151 --> 00:20:54,051
What, it just sits there
and we hope it cooks?
692
00:20:54,120 --> 00:20:56,554
- I don't want it to separate.
693
00:20:56,589 --> 00:20:58,356
- I'm a little bit worried
about jason right now.
694
00:20:58,391 --> 00:21:00,825
Just because he's worked
in michelin-starred restaurants
695
00:21:00,893 --> 00:21:02,026
Doesn't mean he's perfect.
696
00:21:02,061 --> 00:21:04,262
- Walking risotto.
697
00:21:04,297 --> 00:21:05,329
- Risotto on the right, chef.
698
00:21:05,431 --> 00:21:06,330
- Where's the lobster?
- Behind.
699
00:21:06,432 --> 00:21:07,465
Lobster, chef.
700
00:21:07,500 --> 00:21:10,268
[dramatic music]
701
00:21:10,303 --> 00:21:11,269
- Hey, come here.
702
00:21:11,304 --> 00:21:12,737
All of you come here.
703
00:21:12,839 --> 00:21:13,904
Come here, all of you.
704
00:21:14,007 --> 00:21:15,706
The [bleep] lobster's raw.
705
00:21:15,742 --> 00:21:17,275
Who took that out?
- I did, chef.
706
00:21:17,343 --> 00:21:19,043
- What the [bleep] you doing?
- I did it wrong.
707
00:21:19,112 --> 00:21:20,711
- I know it's first night
nerves, but come on.
708
00:21:20,747 --> 00:21:21,712
- Yes, chef.
- That needs at least another
709
00:21:21,748 --> 00:21:22,813
Three or four minutes. Go on.
710
00:21:22,915 --> 00:21:24,181
Let's go.
- Yes, chef. Let's go, yeah?
711
00:21:24,284 --> 00:21:25,616
Three minutes
on that risotto, okay?
712
00:21:25,718 --> 00:21:27,151
- Come on, jason.
713
00:21:27,186 --> 00:21:29,854
- Oh, man, jason.
What happened, buddy?
714
00:21:29,956 --> 00:21:31,222
I thought you were
the big dog, you know.
715
00:21:31,324 --> 00:21:32,456
What's going on?
716
00:21:32,558 --> 00:21:34,258
Like, woof, woof, where you at?
717
00:21:34,360 --> 00:21:35,660
Narrator: With jason
putting himself
718
00:21:35,762 --> 00:21:37,428
And the blue team
in the doghouse...
719
00:21:37,497 --> 00:21:38,496
- I need that risotto
right now.
720
00:21:38,598 --> 00:21:39,830
We're refiring this table.
721
00:21:39,866 --> 00:21:41,032
Narrator: The red team hopes
to make
722
00:21:41,167 --> 00:21:43,034
Something worth barking about.
723
00:21:43,102 --> 00:21:44,302
- Okay, ladies, here we go.
724
00:21:44,404 --> 00:21:46,037
Vip chef table on order, yes?
725
00:21:46,105 --> 00:21:47,438
Vip, guys.
Let's go.
726
00:21:47,507 --> 00:21:48,539
Two beet salad,
two flatbread, please.
727
00:21:48,641 --> 00:21:50,274
All: Yes, chef!
728
00:21:50,310 --> 00:21:52,610
- There's a lot of pressure
having a chef's table
729
00:21:52,679 --> 00:21:54,011
In the kitchen
on the first night,
730
00:21:54,080 --> 00:21:55,513
Especially martina mcbride.
731
00:21:55,548 --> 00:21:57,148
I mean, we don't want
to disappoint her
732
00:21:57,250 --> 00:21:58,983
After coming in
and giving us such
733
00:21:59,085 --> 00:22:00,751
A powerful, impressive speech.
734
00:22:00,853 --> 00:22:02,887
This is the start
of my american dream.
735
00:22:02,989 --> 00:22:04,588
So this is definitely
nerve-racking.
736
00:22:04,624 --> 00:22:05,623
- How long, ladies?
737
00:22:05,692 --> 00:22:06,791
- Two beet,
two flatbreads, yes?
738
00:22:06,826 --> 00:22:08,192
- Coming right now, chef.
- Okay, let's go.
739
00:22:08,261 --> 00:22:10,628
- Flatbreads in the window.
740
00:22:10,663 --> 00:22:11,862
- Love it, beautiful.
741
00:22:11,898 --> 00:22:13,631
Strong start, ladies.
Strong start.
742
00:22:13,666 --> 00:22:15,266
- Buon appetito.
I'm sliding in this way, okay?
743
00:22:15,335 --> 00:22:16,467
- That looks amazing.
744
00:22:16,536 --> 00:22:19,403
♪ ♪
745
00:22:19,472 --> 00:22:21,372
- This is ridiculous.
746
00:22:21,474 --> 00:22:22,506
- Hey, beautiful. [claps]
747
00:22:22,575 --> 00:22:23,841
Beet salad, flatbread.
748
00:22:23,910 --> 00:22:25,376
- Good job!
- Yeah!
749
00:22:25,478 --> 00:22:27,345
- We got this.
- Whoo, whoo!
750
00:22:27,447 --> 00:22:30,548
- Good job, ladies!
[laughs] whoo!
751
00:22:30,583 --> 00:22:32,350
- Hey, hey, hey, hey.
Hey, hey, hey.
752
00:22:32,385 --> 00:22:33,784
Hey, look at me, look at me.
753
00:22:33,886 --> 00:22:35,152
Let's get through tonight,
shall we,
754
00:22:35,188 --> 00:22:36,420
Before we start celebrating.
755
00:22:36,522 --> 00:22:37,421
All: Yes, chef.
756
00:22:37,523 --> 00:22:38,956
- Do you ever see martina,
757
00:22:38,991 --> 00:22:40,991
Bangs out one number,
then starts celebrating?
758
00:22:41,027 --> 00:22:42,593
I think it's after the concert,
don't you?
759
00:22:42,628 --> 00:22:43,861
All: Yes, chef.
760
00:22:43,963 --> 00:22:45,696
- Calm down a touch.
All: Yes, chef.
761
00:22:45,798 --> 00:22:47,031
Narrator: While the red team
762
00:22:47,100 --> 00:22:48,999
Gets scolded
for premature celebration...
763
00:22:49,035 --> 00:22:50,868
- That was my fault.
Sorry. I got excited.
764
00:22:50,970 --> 00:22:53,170
Narrator: The blue team is
hoping jason's second attempt
765
00:22:53,239 --> 00:22:56,474
At lobster tails gives them
something to cheer about.
766
00:22:56,509 --> 00:22:57,742
- You guys can do it, man.
Come on.
767
00:22:57,844 --> 00:22:59,744
- Can you check this?
768
00:22:59,812 --> 00:23:01,278
- What do you think?
- It looks raw.
769
00:23:01,347 --> 00:23:02,847
- Yeah.
- Yeah, looks a little under.
770
00:23:02,949 --> 00:23:04,648
- Lobster, chef.
Can I walk risotto?
771
00:23:04,751 --> 00:23:06,217
- Jason, lobster, how long?
772
00:23:06,319 --> 00:23:07,651
- Jason is just staring
into complete space.
773
00:23:07,754 --> 00:23:08,853
He has this pedigree,
774
00:23:08,955 --> 00:23:10,221
And he's worked
for all these chefs,
775
00:23:10,256 --> 00:23:11,689
But, you know,
it's just not acceptable.
776
00:23:11,791 --> 00:23:13,424
It's just not
[bleep] acceptable.
777
00:23:13,493 --> 00:23:14,725
- How long
for that lobster now?
778
00:23:14,827 --> 00:23:17,027
- Plating.
Bringing it right now, chef.
779
00:23:17,063 --> 00:23:18,028
- Let's go.
780
00:23:18,064 --> 00:23:20,798
♪ ♪
781
00:23:20,867 --> 00:23:22,233
- [bleep] hell.
782
00:23:22,268 --> 00:23:24,201
Hey, blue team.
Come to the back.
783
00:23:24,303 --> 00:23:25,736
I'm not gonna do this
in front of oscar de la hoya.
784
00:23:25,838 --> 00:23:26,937
Are you [bleep] serious?
785
00:23:27,039 --> 00:23:28,706
Hey, you two,
just come here with me.
786
00:23:28,775 --> 00:23:30,908
- Chef ramsay doesn't
pull people into the back
787
00:23:30,977 --> 00:23:32,510
To give them hugs and attaboys.
788
00:23:32,545 --> 00:23:33,511
He pulls you into the back
789
00:23:33,546 --> 00:23:34,779
To pull your head
out of your ass.
790
00:23:34,881 --> 00:23:36,881
- Close that [bleep] door.
- Yes, chef.
791
00:23:36,949 --> 00:23:38,315
- It's literally like a fight.
792
00:23:38,351 --> 00:23:40,351
You make a mistake,
and you get knocked out.
793
00:23:40,386 --> 00:23:42,386
- Tell me what the [bleep]
is going on.
794
00:23:42,455 --> 00:23:43,587
What is that?
795
00:23:43,656 --> 00:23:45,022
What is this?
796
00:23:45,124 --> 00:23:46,590
- Raw again.
We can't send that, chef.
797
00:23:46,626 --> 00:23:47,792
- You can't [bleep] send that,
chef.
798
00:23:47,860 --> 00:23:49,693
- Come on, guys.
Get [bleep] grip, will you?
799
00:23:49,796 --> 00:23:51,028
- We'll get two more for you
right now, chef, yes.
800
00:23:51,097 --> 00:23:52,229
- Just drop it back in.
- Yes, chef.
801
00:23:52,298 --> 00:23:54,165
Right now.
- Yes, chef, right now.
802
00:23:54,233 --> 00:23:55,699
- Get it back in, yeah?
- All right.
803
00:23:55,802 --> 00:23:57,435
- I am not performing
at the level
804
00:23:57,470 --> 00:23:58,869
That I want to perform at.
805
00:23:58,971 --> 00:24:00,604
[sighs]
806
00:24:00,640 --> 00:24:02,306
I've been doing this
for 18 years of my life.
807
00:24:02,341 --> 00:24:03,507
There's absolutely no reason
808
00:24:03,543 --> 00:24:05,910
I should not be able
to push forward.
809
00:24:05,945 --> 00:24:07,411
- We gotta keep that
on the heat,
810
00:24:07,513 --> 00:24:10,181
'cause I keep losing my time
every time you pull it off.
811
00:24:10,249 --> 00:24:11,916
I know I didn't cook
that lobster tail,
812
00:24:11,984 --> 00:24:14,452
But at the same time,
I'm on the station with jason,
813
00:24:14,554 --> 00:24:16,687
So it makes me look bad
to one of my heroes
814
00:24:16,789 --> 00:24:18,155
And one of my idols.
815
00:24:18,224 --> 00:24:20,458
You're literally dragging me
by my ankles
816
00:24:20,560 --> 00:24:22,259
Into the depths of the sea.
817
00:24:22,295 --> 00:24:24,261
This will be good
in, like, another 60 seconds.
818
00:24:24,330 --> 00:24:26,530
I'm not going down
in this boat with him.
819
00:24:26,632 --> 00:24:28,132
Lobster walking.
820
00:24:28,267 --> 00:24:29,400
- Let's go.
821
00:24:29,469 --> 00:24:32,002
♪ ♪
822
00:24:32,071 --> 00:24:33,404
- Better?
- Yeah.
823
00:24:33,473 --> 00:24:34,405
- Go, jay.
824
00:24:34,474 --> 00:24:35,873
Nicely cooked, that lobster.
825
00:24:35,908 --> 00:24:36,874
- We got the pregame
jitters done.
826
00:24:36,909 --> 00:24:38,075
This is it.
827
00:24:38,110 --> 00:24:39,176
We gotta look at each other
in the eye.
828
00:24:39,278 --> 00:24:40,311
We got to communicate.
Let's do this.
829
00:24:40,379 --> 00:24:41,579
- Come on, boys.
Let's do it, yeah?
830
00:24:41,681 --> 00:24:42,746
Narrator:
With the fish station
831
00:24:42,782 --> 00:24:44,548
No longer underwater...
832
00:24:44,584 --> 00:24:47,718
- Oh, my god, that's so good.
- That's delicious.
833
00:24:47,753 --> 00:24:48,786
Narrator:
Both the blue team...
834
00:24:48,821 --> 00:24:50,187
- Go please, john.
There you go.
835
00:24:50,223 --> 00:24:51,188
Now we're moving, yeah.
836
00:24:51,224 --> 00:24:52,857
Very nice, that risotto.
Let's go.
837
00:24:52,959 --> 00:24:53,991
Narrator: And the red team...
838
00:24:54,060 --> 00:24:55,493
- Two scallops walking.
839
00:24:55,595 --> 00:24:56,827
- Nicely cooked,
the scallops, yes?
840
00:24:56,896 --> 00:24:58,028
- Thank you, chef.
841
00:24:58,097 --> 00:24:59,463
Narrator:
Are pushing appetizers
842
00:24:59,565 --> 00:25:02,099
Out of their kitchens
at a steady pace...
843
00:25:02,168 --> 00:25:04,101
- I know you love it.
- This is beautiful.
844
00:25:04,136 --> 00:25:05,936
Narrator: And are moving on
to their first...
845
00:25:06,038 --> 00:25:07,705
- Entrees, two salmon,
two new york strips.
846
00:25:07,740 --> 00:25:08,739
All: Yes, chef.
847
00:25:08,774 --> 00:25:10,074
- How long on your salmon?
848
00:25:10,142 --> 00:25:12,142
- I need six minutes
on this salmon, easily.
849
00:25:12,211 --> 00:25:14,211
- Carmen, speed up, then.
5 1/2, let's go.
850
00:25:14,313 --> 00:25:15,779
- Yes, chef. Yes, chef!
851
00:25:15,815 --> 00:25:17,014
I feel very confident.
852
00:25:17,116 --> 00:25:18,415
You know, I cook a lot of fish.
853
00:25:18,518 --> 00:25:19,950
I come from miami.
854
00:25:19,986 --> 00:25:20,951
- Do you think this is done?
855
00:25:20,987 --> 00:25:22,186
- No, it's definitely not.
856
00:25:22,221 --> 00:25:23,621
I need three more minutes,
guys.
857
00:25:23,656 --> 00:25:25,356
Or two--two more minutes,
just two more minutes.
858
00:25:25,424 --> 00:25:28,425
But I'm falling behind
on the fish station.
859
00:25:28,461 --> 00:25:30,828
Things are just kind of taking
a turn from how we started.
860
00:25:30,863 --> 00:25:32,062
Salmon walking.
861
00:25:32,131 --> 00:25:33,264
Are you ready on the meat?
862
00:25:33,332 --> 00:25:34,498
- No, I got a minute out.
863
00:25:34,600 --> 00:25:37,201
♪ ♪
864
00:25:37,270 --> 00:25:38,869
We gotta do better with timing.
865
00:25:38,938 --> 00:25:41,705
Carmen, like, really?
866
00:25:41,741 --> 00:25:42,773
- Okay, sandra.
867
00:25:42,875 --> 00:25:44,141
The salmon's here.
868
00:25:44,243 --> 00:25:45,843
- About 45 seconds.
869
00:25:45,912 --> 00:25:49,146
This is our biggest problem
tonight is communication.
870
00:25:49,215 --> 00:25:50,681
- New york strip, sandra.
871
00:25:50,750 --> 00:25:52,550
- Walking.
872
00:25:52,618 --> 00:25:56,320
- So--[retches]
I'm walking up my first steak.
873
00:25:56,389 --> 00:25:58,355
I don't know what the hell's
gonna happen.
874
00:25:58,391 --> 00:25:59,990
- Oh, boy.
875
00:26:00,026 --> 00:26:01,492
Sandra.
- Yes, chef.
876
00:26:01,561 --> 00:26:05,496
♪ ♪
877
00:26:08,901 --> 00:26:10,334
[dramatic music]
878
00:26:10,436 --> 00:26:13,137
Narrator: It's 30 minutes
into dinner service...
879
00:26:13,239 --> 00:26:15,205
- New york strip, sandra.
- Walking.
880
00:26:15,308 --> 00:26:16,907
Narrator: And sandra
is delivering
881
00:26:16,943 --> 00:26:19,343
Her first attempt
at a new york strip.
882
00:26:19,412 --> 00:26:20,678
- Ugh.
883
00:26:20,746 --> 00:26:21,946
♪ ♪
884
00:26:21,981 --> 00:26:23,814
Is it ready? Is it not?
885
00:26:23,916 --> 00:26:25,749
- Oh, boy, sandra.
886
00:26:25,785 --> 00:26:27,451
- Yes, chef?
887
00:26:27,553 --> 00:26:28,652
- Nicely cooked.
888
00:26:28,754 --> 00:26:30,421
- Thank you, chef.
889
00:26:30,489 --> 00:26:32,089
- Go, john.
- Thank you.
890
00:26:32,191 --> 00:26:33,691
- [quietly] yes!
891
00:26:33,793 --> 00:26:35,092
Narrator:
With sandra and carmen
892
00:26:35,194 --> 00:26:36,794
Delivering perfect proteins...
893
00:26:36,862 --> 00:26:37,995
- We're doing great, ladies.
894
00:26:38,064 --> 00:26:40,230
- The lobster.
- It's so good, right?
895
00:26:40,266 --> 00:26:42,199
Narrator:
Red diners are thrilled.
896
00:26:42,268 --> 00:26:43,267
- Ticket in, guys.
897
00:26:43,302 --> 00:26:44,501
Two halibut,
two new york strip.
898
00:26:44,604 --> 00:26:46,337
Narrator: And chef ramsay
is looking
899
00:26:46,439 --> 00:26:48,072
For the blue team
to keep up the pace.
900
00:26:48,107 --> 00:26:49,139
- How long?
901
00:26:49,241 --> 00:26:50,341
- New york strip, six minutes.
902
00:26:50,443 --> 00:26:51,442
- Seven minutes, chef.
- Seven minutes.
903
00:26:51,510 --> 00:26:52,843
- Seven minutes.
Seven minutes, chef.
904
00:26:52,912 --> 00:26:53,844
- It's not a negotiation.
905
00:26:53,913 --> 00:26:55,179
What is it?
906
00:26:55,281 --> 00:26:56,180
How long?
907
00:26:56,282 --> 00:26:57,381
♪ ♪
908
00:26:57,483 --> 00:26:58,882
Look at you guys.
909
00:26:58,951 --> 00:27:00,484
What the [bleep] is happening?
910
00:27:00,553 --> 00:27:02,853
Earth to tad and brad.
How long?
911
00:27:02,888 --> 00:27:04,288
- 12 minutes, chef.
- 12 minutes, 12 minutes.
912
00:27:04,390 --> 00:27:05,422
- Here. We'll make it happen.
913
00:27:05,458 --> 00:27:06,824
- Oh, my god.
914
00:27:06,859 --> 00:27:08,759
- I've been in high-pressure
situations before,
915
00:27:08,861 --> 00:27:10,060
Rather it's quidditch games,
916
00:27:10,096 --> 00:27:12,262
Whether it's actual service
at work.
917
00:27:12,298 --> 00:27:13,330
Watch out with the hot oil.
918
00:27:13,432 --> 00:27:14,531
Calm down. Take a breath.
919
00:27:14,634 --> 00:27:15,633
- Yep.
920
00:27:15,735 --> 00:27:17,534
I'm a good [bleep]
line cook, man.
921
00:27:17,637 --> 00:27:18,736
Like, I can burn on the line.
922
00:27:18,838 --> 00:27:19,870
I'm definitely just nervous.
923
00:27:19,905 --> 00:27:21,505
- Tad, I want
the new york strip.
924
00:27:21,540 --> 00:27:22,506
- Can I hang?
925
00:27:22,541 --> 00:27:23,540
I think I can.
926
00:27:23,576 --> 00:27:25,342
But like,
let's [bleep] find out.
927
00:27:25,378 --> 00:27:26,977
Walking two strip.
- Just put them down.
928
00:27:27,079 --> 00:27:28,045
- That strip behind you.
929
00:27:28,114 --> 00:27:29,446
- There. There you go.
930
00:27:32,051 --> 00:27:33,417
[dramatic music]
931
00:27:33,519 --> 00:27:35,285
- Oh, [bleep].
- Look at the meat.
932
00:27:35,388 --> 00:27:37,021
Look it. It's garbage.
933
00:27:37,089 --> 00:27:38,389
- Oh, [bleep] hell.
934
00:27:38,424 --> 00:27:39,823
Brad and tad,
it's cold and sad.
935
00:27:39,859 --> 00:27:41,225
Get it back in the pan.
936
00:27:41,293 --> 00:27:42,459
- Yes, chef.
- Yes, chef.
937
00:27:42,495 --> 00:27:44,528
- Dante, he went down to hell.
938
00:27:44,630 --> 00:27:46,063
He found virgil.
939
00:27:46,098 --> 00:27:47,998
I need to find a virgil here
before we can get
940
00:27:48,067 --> 00:27:49,633
Through hell's kitchen,
'cause let me tell you,
941
00:27:49,669 --> 00:27:51,669
Your boy is stuck in purgatory.
942
00:27:51,704 --> 00:27:52,836
- Please fire two more steaks.
943
00:27:52,872 --> 00:27:54,438
Please fire
two more [bleep] chicken.
944
00:27:54,473 --> 00:27:56,306
Please fire
two more [bleep] lamb.
945
00:27:56,375 --> 00:27:57,875
Get ahead, please.
946
00:27:57,910 --> 00:27:59,777
♪ ♪
947
00:27:59,879 --> 00:28:01,245
- Six cover, table 4,
away now,
948
00:28:01,347 --> 00:28:02,479
Two salmon, two chicken,
949
00:28:02,581 --> 00:28:04,048
One new york strip,
one wellington. Heard?
950
00:28:04,150 --> 00:28:05,182
All: Yes, chef.
- Let's go.
951
00:28:05,217 --> 00:28:06,817
- Yep, so I'm working
wellingtons.
952
00:28:06,886 --> 00:28:08,352
- So then I'm doing
chicken and strip.
953
00:28:08,421 --> 00:28:09,987
- Okay.
- Right? That just makes sense.
954
00:28:10,056 --> 00:28:11,422
- Yeah.
- Okay.
955
00:28:11,457 --> 00:28:12,956
I'm on a meat station
with sandra.
956
00:28:13,059 --> 00:28:14,324
I'm really, really excited.
957
00:28:14,427 --> 00:28:16,026
This is the fight for my life.
958
00:28:16,095 --> 00:28:18,762
This is the most important
station of them all,
959
00:28:18,864 --> 00:28:20,564
Securing the meat.
960
00:28:20,666 --> 00:28:21,532
If you want to turn it,
I didn't want to reach
961
00:28:21,667 --> 00:28:22,833
Down below you.
962
00:28:22,902 --> 00:28:24,101
And I can put that other
one nice in when it's--
963
00:28:24,136 --> 00:28:26,637
- Yo, I don't want us
bumping into each other.
964
00:28:26,706 --> 00:28:27,938
I got the steak.
- No, no.
965
00:28:28,040 --> 00:28:29,306
- I don't want to sound
like a bitch, I get it.
966
00:28:29,375 --> 00:28:30,741
- No, no, I just wanted
to help you out
967
00:28:30,810 --> 00:28:32,276
And give you another pan, mama.
968
00:28:32,344 --> 00:28:34,078
- I know it looks
like I don't got it,
969
00:28:34,146 --> 00:28:35,379
But I got it, okay?
970
00:28:35,448 --> 00:28:38,515
- All right, I'm putting on
a sauce for the chicken.
971
00:28:38,584 --> 00:28:40,384
- Thank you, chicken.
972
00:28:40,419 --> 00:28:42,152
Just do your wellies.
973
00:28:42,221 --> 00:28:43,220
- Walking two wellingtons.
974
00:28:43,255 --> 00:28:44,688
- Right here.
975
00:28:44,790 --> 00:28:47,024
Thank you.
- My pleasure.
976
00:28:47,059 --> 00:28:49,793
- My salmon's ready
whenever you're ready.
977
00:28:49,862 --> 00:28:51,061
- What you need, mama?
978
00:28:51,097 --> 00:28:52,262
- I just need that chicken.
979
00:28:52,298 --> 00:28:54,765
- Well, you got it
in the oven, right?
980
00:28:54,867 --> 00:28:56,834
- You put chicken in the oven?
981
00:28:56,869 --> 00:28:58,001
♪ ♪
982
00:28:58,070 --> 00:28:59,903
- No, no, no.
983
00:29:00,005 --> 00:29:01,171
- I thought put chicken
in the oven.
984
00:29:01,273 --> 00:29:03,507
- No, I didn't see you.
- Oh, [bleep] me.
985
00:29:03,576 --> 00:29:06,577
Man. Got some steaks.
I'm feeling good about it.
986
00:29:06,612 --> 00:29:10,447
And I'm looking around,
and I don't see no chicken.
987
00:29:10,549 --> 00:29:11,949
That's not good.
- I know.
988
00:29:12,017 --> 00:29:14,818
- That's not [bleep] good.
989
00:29:14,887 --> 00:29:17,054
I thought she said she put
the chicken in the oven.
990
00:29:17,089 --> 00:29:20,424
- All right, I'm putting on
a sauce for the chicken.
991
00:29:20,459 --> 00:29:21,658
- Thank you, chicken.
992
00:29:21,727 --> 00:29:23,293
I totally misheard.
993
00:29:23,362 --> 00:29:25,229
I misheard.
I'm deaf as [bleep].
994
00:29:25,297 --> 00:29:27,231
It's been too many
rock concerts.
995
00:29:27,299 --> 00:29:28,699
- New york strip, please.
- Walking strip.
996
00:29:28,768 --> 00:29:30,267
- Where are they?
Please.
997
00:29:30,302 --> 00:29:31,835
- Coming through.
Behind, coming through.
998
00:29:31,904 --> 00:29:33,303
- Let's go, come on.
- Yes, chef.
999
00:29:33,372 --> 00:29:34,638
- Come on, guys.
Come on.
1000
00:29:34,707 --> 00:29:35,906
- I've still got no chicken.
1001
00:29:35,941 --> 00:29:37,775
- Sandra,
can you not answer me?
1002
00:29:37,877 --> 00:29:38,909
- I'm answering, chef.
1003
00:29:38,944 --> 00:29:40,677
It's walking right now.
1004
00:29:40,746 --> 00:29:41,712
- Go, john.
1005
00:29:41,781 --> 00:29:43,247
- Thank you.
- No.
1006
00:29:43,349 --> 00:29:44,248
- Wait, wait.
- What am I?
1007
00:29:44,350 --> 00:29:45,449
- No.
1008
00:29:45,551 --> 00:29:46,950
- Okay, I've sent
the other four entrees.
1009
00:29:46,986 --> 00:29:48,218
Where is the chicken?
1010
00:29:48,320 --> 00:29:50,187
- Two minutes.
Two minutes on chicken.
1011
00:29:50,222 --> 00:29:51,822
- Oh, my god.
1012
00:29:51,891 --> 00:29:52,823
- Hold on.
1013
00:29:52,892 --> 00:29:53,957
[bleep].
Hold on to that chicken.
1014
00:29:54,026 --> 00:29:55,359
- This damn chicken.
- What was it?
1015
00:29:55,461 --> 00:29:56,460
The chicken.
- The chicken.
1016
00:29:56,529 --> 00:29:58,195
- The chicken is not done yet.
1017
00:29:58,264 --> 00:29:59,296
- Yeah.
I got chicken on purpose.
1018
00:29:59,398 --> 00:30:00,731
I don't want your guys' food.
1019
00:30:00,833 --> 00:30:02,299
[dramatic music]
1020
00:30:02,401 --> 00:30:05,202
- Two new york strip,
two halibut, let's go.
1021
00:30:05,271 --> 00:30:06,470
Brad.
- Yes.
1022
00:30:06,539 --> 00:30:08,071
- Come on.
- Sorry, chef.
1023
00:30:08,140 --> 00:30:09,173
- This [bleep] is hot.
1024
00:30:09,275 --> 00:30:10,541
It is intense.
1025
00:30:10,643 --> 00:30:12,142
- Come on, blue team.
Come on.
1026
00:30:12,244 --> 00:30:13,443
- People don't get it,
you know.
1027
00:30:13,512 --> 00:30:15,612
Like they see it.
"oh, my god, he's british.
1028
00:30:15,714 --> 00:30:17,981
His hair, ah.
Oh, my god, gordon."
1029
00:30:18,083 --> 00:30:19,750
Let me tell you...
1030
00:30:19,819 --> 00:30:21,552
This strip's ready to run.
Let's go.
1031
00:30:21,620 --> 00:30:22,953
Strip coming, chef.
1032
00:30:22,988 --> 00:30:24,054
- Let's go.
- Let's go!
1033
00:30:24,189 --> 00:30:25,189
- Right now, chef, right now.
1034
00:30:25,224 --> 00:30:28,158
[dramatic music]
1035
00:30:28,227 --> 00:30:29,693
♪ ♪
1036
00:30:29,795 --> 00:30:31,762
- Much better there, huh?
1037
00:30:31,831 --> 00:30:33,163
Much better.
1038
00:30:33,232 --> 00:30:34,598
Go, jay.
1039
00:30:34,633 --> 00:30:36,233
Go, please. Go, go, go, go.
1040
00:30:36,268 --> 00:30:37,968
- Finally,
we're gonna get out of this.
1041
00:30:38,037 --> 00:30:38,969
♪ ♪
1042
00:30:39,038 --> 00:30:40,170
- It's so good.
1043
00:30:40,239 --> 00:30:41,705
I could eat this every day
and be happy.
1044
00:30:41,807 --> 00:30:44,274
- Blue team, oscar de la hoya,
two covers, yes, chef's table.
1045
00:30:44,343 --> 00:30:45,409
- Here we go.
1046
00:30:45,477 --> 00:30:46,543
- Entree, one halibut,
one chicken.
1047
00:30:46,645 --> 00:30:47,678
All: One halibut, one chicken.
1048
00:30:47,713 --> 00:30:48,645
- Let's go.
1049
00:30:48,714 --> 00:30:49,880
- How long on the chicken?
1050
00:30:49,915 --> 00:30:51,281
- We have 10 minutes
on these, chef.
1051
00:30:51,317 --> 00:30:52,316
- 10 minutes.
- Yes, chef.
1052
00:30:52,351 --> 00:30:54,117
- Let's go.
- Yes, chef.
1053
00:30:54,153 --> 00:30:56,320
- Tad and brad are doing
the absolute best they can,
1054
00:30:56,355 --> 00:30:58,222
But it's like a 20-car pileup
on the freeway.
1055
00:30:58,324 --> 00:30:59,556
[tires squeal, horn honks]
[crash]
1056
00:30:59,592 --> 00:31:01,225
- How much longer do you need
on the chicken?
1057
00:31:01,260 --> 00:31:03,193
- I would say five minutes.
1058
00:31:03,262 --> 00:31:05,128
- They're my team, so I have
to support and encourage them.
1059
00:31:05,231 --> 00:31:07,064
But, I mean, [bleep].
1060
00:31:07,132 --> 00:31:09,466
- Here, here, here,
is this [bleep] cooked?
1061
00:31:09,535 --> 00:31:11,335
- I think it's fine.
1062
00:31:11,437 --> 00:31:12,502
- It's not [bleep] cooked.
1063
00:31:12,605 --> 00:31:13,503
I mean, it's fine.
1064
00:31:13,606 --> 00:31:14,905
No, it's not.
1065
00:31:15,007 --> 00:31:16,640
- Guys, it's definitely
not fine if it's not cooked.
1066
00:31:16,709 --> 00:31:17,941
Let's not ever say that again.
1067
00:31:18,043 --> 00:31:18,942
- Yeah, yeah.
1068
00:31:19,044 --> 00:31:21,745
- Guys, I need
the chef's table.
1069
00:31:21,814 --> 00:31:24,581
- This is absolutely
[bleep] insane.
1070
00:31:24,683 --> 00:31:26,283
- It's a boolooloo
is what we call it,
1071
00:31:26,352 --> 00:31:28,418
A boolooloo,
just like a [bleep] mess.
1072
00:31:28,520 --> 00:31:29,720
- Can we go?
Chicken and halibut.
1073
00:31:29,788 --> 00:31:30,954
- Yes, chef.
- Yes, chef.
1074
00:31:30,990 --> 00:31:32,389
- Right now.
- Chicken walking.
1075
00:31:32,424 --> 00:31:34,191
I need the garnish up first.
1076
00:31:34,260 --> 00:31:35,425
- Garnish for chicken.
1077
00:31:35,494 --> 00:31:37,027
- Right here in my hand, chef.
Walking now.
1078
00:31:37,096 --> 00:31:43,433
♪ ♪
1079
00:31:43,469 --> 00:31:45,235
- Hey, come here. Come here.
1080
00:31:45,271 --> 00:31:46,236
Come here!
1081
00:31:46,272 --> 00:31:47,638
- Help. Help. Sos.
1082
00:31:47,706 --> 00:31:50,540
- Is that what you serve
to a championship boxer?
1083
00:31:50,643 --> 00:31:51,909
- Oh, my god.
1084
00:31:52,011 --> 00:31:54,344
[bell ringing]
1085
00:31:59,318 --> 00:32:01,318
Narrator:
It's an hour and 15 minutes
1086
00:32:01,387 --> 00:32:02,953
Into dinner service...
1087
00:32:03,022 --> 00:32:04,254
- Oh, boy.
1088
00:32:04,289 --> 00:32:05,222
Narrator:
And with oscar de la hoya
1089
00:32:05,291 --> 00:32:06,623
At their chef table,
1090
00:32:06,659 --> 00:32:09,192
The blue team is once again
on the ropes.
1091
00:32:09,261 --> 00:32:11,995
- Hey, come here. Come here.
Come here!
1092
00:32:12,064 --> 00:32:14,131
Jason, the halibut's
still undercooked,
1093
00:32:14,233 --> 00:32:16,667
And the [bleep] chicken--
pink in the middle.
1094
00:32:16,702 --> 00:32:17,668
Look at that.
1095
00:32:17,736 --> 00:32:19,836
- [bleep]. My god.
1096
00:32:19,872 --> 00:32:21,405
♪ ♪
1097
00:32:21,473 --> 00:32:23,674
- You don't know whether you're
[bleep] shaving or shampooing.
1098
00:32:23,709 --> 00:32:25,575
I've never seen
such a fragmented,
1099
00:32:25,678 --> 00:32:27,711
Pathetic opening
in all my [bleep] life.
1100
00:32:27,746 --> 00:32:29,947
Get the [bleep] out of here!
[bleep] off.
1101
00:32:29,982 --> 00:32:31,148
- Yes, chef.
- Yes, chef.
1102
00:32:31,183 --> 00:32:32,316
♪ ♪
1103
00:32:32,351 --> 00:32:34,584
- Get out now.
1104
00:32:34,687 --> 00:32:36,453
♪ ♪
1105
00:32:36,555 --> 00:32:37,955
Uh, oscar,
we'll do a fresh one.
1106
00:32:37,990 --> 00:32:40,157
Chicken, halibut.
My apologies to you both.
1107
00:32:40,192 --> 00:32:42,759
Jay, get one fresh chicken on
for me, please.
1108
00:32:42,828 --> 00:32:44,361
- Absolutely [bleep] furious.
1109
00:32:44,430 --> 00:32:46,363
I've never been so embarrassed
in my whole entire life,
1110
00:32:46,432 --> 00:32:47,831
Especially for
oscar de la hoya.
1111
00:32:47,866 --> 00:32:49,032
- This right here...
1112
00:32:49,068 --> 00:32:50,434
- I'm surprised
he didn't come around
1113
00:32:50,469 --> 00:32:51,802
And [bleep] knock us all out,
you know what I mean?
1114
00:32:51,837 --> 00:32:53,403
You get an uppercut,
you get an uppercut.
1115
00:32:53,439 --> 00:32:55,539
- If this was a fight...
- Yeah.
1116
00:32:55,641 --> 00:32:57,140
- Everybody
would be knocked out.
1117
00:32:57,242 --> 00:32:58,275
[bell rings]
1118
00:32:58,344 --> 00:32:59,543
- Bro, the steaks were raw.
1119
00:32:59,645 --> 00:33:00,677
The chicken was raw.
1120
00:33:00,746 --> 00:33:02,846
We [bleep] the pooch today.
1121
00:33:02,948 --> 00:33:06,984
- That frickin' chicken
that was, "oh, no, it's fine."
1122
00:33:07,052 --> 00:33:08,318
Raw.
1123
00:33:08,387 --> 00:33:09,686
- I'm so mad at myself.
1124
00:33:09,821 --> 00:33:12,255
♪ ♪
1125
00:33:12,358 --> 00:33:13,690
- Hey, let me tell you guys
something.
1126
00:33:13,792 --> 00:33:15,025
Out of every single
dinner service,
1127
00:33:15,060 --> 00:33:16,593
This was easily, by far,
1128
00:33:16,662 --> 00:33:18,228
The worst [bleep]
dinner service ever.
1129
00:33:18,263 --> 00:33:20,230
And he wants you to come up
with two nominees to go home,
1130
00:33:20,265 --> 00:33:23,266
'cause you guys [bleep] lost,
lost horrible.
1131
00:33:23,335 --> 00:33:24,468
Figure out who's going home.
1132
00:33:24,536 --> 00:33:26,069
- Yes, chef.
- Yes, chef.
1133
00:33:29,942 --> 00:33:31,908
- Sandra, where is the chicken?
1134
00:33:31,977 --> 00:33:33,043
I need a time.
1135
00:33:33,112 --> 00:33:34,745
- Chicken walking
in 30 seconds.
1136
00:33:34,847 --> 00:33:36,913
- Ladies, when you eat out
with your partners,
1137
00:33:36,949 --> 00:33:38,482
You get food at the same time.
1138
00:33:38,550 --> 00:33:40,550
It's the same here in
hell's kitchen, breaking news.
1139
00:33:40,619 --> 00:33:41,551
- Yes, chef.
- Yes, chef.
1140
00:33:41,620 --> 00:33:42,786
- Don't look so shocked.
1141
00:33:42,821 --> 00:33:44,388
♪ ♪
1142
00:33:49,361 --> 00:33:51,028
- Two chicken walking now.
1143
00:33:51,096 --> 00:33:57,367
♪ ♪
1144
00:33:57,436 --> 00:34:00,103
- [bleep] hell.
1145
00:34:00,205 --> 00:34:02,606
When you hold a table
that long,
1146
00:34:02,708 --> 00:34:04,341
I've got nowhere to go.
1147
00:34:04,410 --> 00:34:05,709
- Oh, god.
1148
00:34:05,744 --> 00:34:07,744
- And this chicken that I've
waited seven minutes
1149
00:34:07,813 --> 00:34:10,547
On top of the 15 minutes
is raw.
1150
00:34:10,582 --> 00:34:12,349
There is no respect
to what you're doing,
1151
00:34:12,384 --> 00:34:14,584
And nobody's caring
about what they're cooking.
1152
00:34:14,620 --> 00:34:16,787
No care whatsoever.
1153
00:34:16,822 --> 00:34:18,688
- How long on the chicken?
1154
00:34:18,791 --> 00:34:20,957
- What the [bleep] is going on?
1155
00:34:21,026 --> 00:34:23,060
She's shouting,
"how long on the chicken?"
1156
00:34:23,095 --> 00:34:24,194
- Oh, I thought...[laughs]
1157
00:34:24,263 --> 00:34:26,463
- Hey, hey, look at me,
all of you.
1158
00:34:26,532 --> 00:34:28,465
- [laughs] oh, no.
- Hey--no, hey.
1159
00:34:28,600 --> 00:34:30,267
She's laughing her head off.
- No, I'm not.
1160
00:34:30,335 --> 00:34:33,470
- Hey, all of you...
1161
00:34:33,505 --> 00:34:34,838
Get out,
1162
00:34:34,873 --> 00:34:36,273
And come back to me
with two nominees,
1163
00:34:36,308 --> 00:34:37,908
Weakest chef, as a team,
1164
00:34:37,943 --> 00:34:40,277
And possibly
without any giggling.
1165
00:34:40,312 --> 00:34:42,112
- I did not laugh, chef.
I did not laugh.
1166
00:34:42,147 --> 00:34:43,980
- Get out.
1167
00:34:44,083 --> 00:34:45,615
- Chef ramsay think
I'm laughing,
1168
00:34:45,717 --> 00:34:47,017
But it's like a shy thing.
1169
00:34:47,119 --> 00:34:50,387
I go...[laughs]
it's not laughing.
1170
00:34:50,422 --> 00:34:51,388
♪ ♪
1171
00:34:51,423 --> 00:34:52,422
- Go, go.
1172
00:34:52,524 --> 00:34:53,423
- It's the first
dinner service.
1173
00:34:53,525 --> 00:34:54,791
I was excited.
1174
00:34:54,827 --> 00:34:55,826
I've been looking forward
to this moment
1175
00:34:55,861 --> 00:34:57,360
For a very long time.
1176
00:34:57,429 --> 00:34:59,629
So it just kind of sucks.
1177
00:34:59,698 --> 00:35:01,465
I cooked with passion.
1178
00:35:01,500 --> 00:35:04,501
And I'm not sure if I really
saw that in anyone else.
1179
00:35:04,503 --> 00:35:06,369
- Yeah, I want to just start
naming off people.
1180
00:35:06,472 --> 00:35:08,171
We could tally them up,
like, it is what it is.
1181
00:35:08,273 --> 00:35:09,940
- Raw meat is a no-no,
so my vote
1182
00:35:10,008 --> 00:35:11,875
Is whoever sent
that raw-ass meat.
1183
00:35:11,944 --> 00:35:13,076
♪ ♪
1184
00:35:13,145 --> 00:35:14,744
- I thought atoye
1185
00:35:14,813 --> 00:35:16,179
Put the chicken in the oven.
1186
00:35:16,248 --> 00:35:18,248
And it didn't even
start going yet.
1187
00:35:18,350 --> 00:35:20,117
- We did mess up
on that one chicken.
1188
00:35:20,185 --> 00:35:22,819
But at the end of the day,
we all [bleep] up.
1189
00:35:22,888 --> 00:35:25,188
- Okay, so sandra,
and we need one more person up.
1190
00:35:25,224 --> 00:35:26,356
- No, no, no.
1191
00:35:26,425 --> 00:35:29,693
No, carmen,
you were just rifling off,
1192
00:35:29,795 --> 00:35:31,061
Like, all different kinds
of numbers.
1193
00:35:31,096 --> 00:35:32,496
First it was four minutes,
and then, like,
1194
00:35:32,598 --> 00:35:34,064
All of a sudden now,
it's, like, still
1195
00:35:34,133 --> 00:35:35,665
Four minutes,
like, two minutes later.
1196
00:35:35,701 --> 00:35:37,868
- I did not send up
any raw food whatsoever.
1197
00:35:37,936 --> 00:35:41,638
- Carmen, like, she thinks she
does, like, really no wrong.
1198
00:35:41,673 --> 00:35:43,907
- I don't really know
what else to say, so...
1199
00:35:43,942 --> 00:35:45,942
Sandra's definitely
pointing fingers at me.
1200
00:35:46,044 --> 00:35:48,712
But I'm not responsible
for what happened tonight.
1201
00:35:48,780 --> 00:35:50,113
- Raw meat and giggling.
1202
00:35:50,149 --> 00:35:52,082
That's why we back here,
raw meat and [bleep] giggling.
1203
00:35:52,151 --> 00:35:53,283
What we gonna do?
1204
00:35:53,352 --> 00:35:56,253
[suspenseful music]
1205
00:35:56,355 --> 00:35:57,754
♪ ♪
1206
00:35:57,789 --> 00:35:59,456
- You are welcome
to say anything.
1207
00:35:59,558 --> 00:36:00,590
This is your floor.
1208
00:36:00,626 --> 00:36:02,092
- Let's talk about
the proteins.
1209
00:36:02,161 --> 00:36:03,660
I [bleep] up.
1210
00:36:03,695 --> 00:36:06,363
Chicken raw, it's unacceptable.
1211
00:36:06,465 --> 00:36:07,697
- Brad was a weak link.
1212
00:36:07,766 --> 00:36:09,166
- It was rough.
1213
00:36:09,268 --> 00:36:10,901
- Tad was a weak link.
1214
00:36:13,772 --> 00:36:15,572
- Somebody has to address
the elephant in the room.
1215
00:36:15,674 --> 00:36:17,207
[dramatic music]
1216
00:36:17,309 --> 00:36:19,943
You agree with me?
1217
00:36:20,012 --> 00:36:21,011
- Man, you sent up
raw lobster tail.
1218
00:36:21,113 --> 00:36:22,379
You sent up raw fish.
1219
00:36:22,447 --> 00:36:24,181
- Yeah, 100%, you can't cook
[bleep] lobster tail.
1220
00:36:24,249 --> 00:36:25,615
- Did anybody see
the last halibut?
1221
00:36:25,717 --> 00:36:26,950
Did you think
it was undercooked?
1222
00:36:26,985 --> 00:36:29,386
- The middle was a little pink.
1223
00:36:29,421 --> 00:36:31,054
- Chef ryan,
the least you could do
1224
00:36:31,156 --> 00:36:32,222
Is give me your attention.
1225
00:36:34,159 --> 00:36:35,392
- Well, you know,
we're all [bleep] adults,
1226
00:36:35,427 --> 00:36:36,860
And we have to own it
1227
00:36:36,929 --> 00:36:38,094
And look it in the [bleep] eye.
1228
00:36:38,197 --> 00:36:39,296
- Easy, fellas, come on.
1229
00:36:39,398 --> 00:36:40,997
- I'm just making sure
you're hearing me.
1230
00:36:41,066 --> 00:36:43,667
- All the [bleep] raising your
voice, just because, you know,
1231
00:36:43,702 --> 00:36:45,101
You didn't like how someone
said something,
1232
00:36:45,204 --> 00:36:46,269
Or, you know,
how someone looked at you,
1233
00:36:46,338 --> 00:36:47,504
You know,
I don't give a [bleep].
1234
00:36:47,606 --> 00:36:51,274
- I do not think I put up
undercooked fish.
1235
00:36:51,310 --> 00:36:52,709
- Brad and tad
are holding themselves
1236
00:36:52,744 --> 00:36:53,877
Accountable for their actions.
1237
00:36:53,912 --> 00:36:55,745
I'm upset watching jason
1238
00:36:55,781 --> 00:36:57,180
Sit there
and say [bleep] nothing.
1239
00:36:57,282 --> 00:36:58,982
- Them two
have integrity as [bleep].
1240
00:36:59,084 --> 00:37:00,584
"it's, hey, we [bleep] up
chicken, we [bleep] up steak."
1241
00:37:00,686 --> 00:37:02,052
That's integrity.
No, hold on.
1242
00:37:02,154 --> 00:37:03,186
- If you're saying that...
- I'm not done.
1243
00:37:03,288 --> 00:37:04,588
- I don't have integrity?
- I'm not saying
1244
00:37:04,656 --> 00:37:06,056
You don't have integrity.
- No, that's what your issue--
1245
00:37:06,091 --> 00:37:07,257
- You didn't say anything.
1246
00:37:07,359 --> 00:37:08,258
When we're calling stuff
to you, you stared at us.
1247
00:37:08,327 --> 00:37:09,359
You have to have integrity.
1248
00:37:09,461 --> 00:37:10,493
You know you [bleep] up.
1249
00:37:10,529 --> 00:37:11,628
You sat there
and you were quiet.
1250
00:37:11,697 --> 00:37:13,296
It makes my [bleep]
blood boil, dude.
1251
00:37:13,332 --> 00:37:14,698
And I [bleep] hate that.
1252
00:37:14,733 --> 00:37:16,099
- You're talking about things
you don't know.
1253
00:37:16,134 --> 00:37:19,102
[dramatic music]
1254
00:37:19,137 --> 00:37:21,071
♪ ♪
1255
00:37:21,106 --> 00:37:24,007
[flames crackling]
1256
00:37:28,080 --> 00:37:30,981
[suspenseful music]
1257
00:37:31,049 --> 00:37:36,253
♪ ♪
1258
00:37:37,422 --> 00:37:41,091
- Martina mcbride,
one of the greatest
1259
00:37:41,193 --> 00:37:43,893
Country music stars
of all time.
1260
00:37:43,996 --> 00:37:45,428
Oscar de la hoya,
1261
00:37:45,464 --> 00:37:48,632
One of the greatest boxers
ever to grace a ring.
1262
00:37:48,700 --> 00:37:51,001
Honestly, I would never
have invited them
1263
00:37:51,069 --> 00:37:52,469
To this service, had I known
1264
00:37:52,537 --> 00:37:56,306
They were gonna witness
your performance tonight.
1265
00:37:56,375 --> 00:37:58,308
♪ ♪
1266
00:37:58,377 --> 00:38:01,311
Ryan, blue team's
first nominee and why.
1267
00:38:01,380 --> 00:38:03,213
- Blue team's first nominee
is...
1268
00:38:03,282 --> 00:38:05,882
♪ ♪
1269
00:38:05,984 --> 00:38:07,217
Tad, chef.
1270
00:38:07,286 --> 00:38:08,218
The raw chicken.
1271
00:38:08,287 --> 00:38:09,252
Just couldn't get it going.
1272
00:38:09,288 --> 00:38:10,487
No communication.
1273
00:38:10,589 --> 00:38:11,888
- Second nominee and why.
1274
00:38:11,990 --> 00:38:13,923
- Second nominee is...
1275
00:38:14,026 --> 00:38:16,459
♪ ♪
1276
00:38:16,495 --> 00:38:18,762
Brad, that was with him
on the meat station also.
1277
00:38:18,864 --> 00:38:19,929
You know, they both went down.
1278
00:38:20,032 --> 00:38:21,331
There was no communication.
1279
00:38:21,433 --> 00:38:23,767
To be sending raw chicken,
it's just unacceptable.
1280
00:38:23,869 --> 00:38:25,635
♪ ♪
1281
00:38:25,704 --> 00:38:28,438
- Sammi, red team's
first nomination and why.
1282
00:38:28,507 --> 00:38:29,906
- Our first nominee tonight...
1283
00:38:29,941 --> 00:38:32,175
♪ ♪
1284
00:38:32,277 --> 00:38:33,543
Is atoye.
1285
00:38:33,578 --> 00:38:36,780
The raw chicken at the end
is really what set us in.
1286
00:38:36,848 --> 00:38:38,348
- Second nominee and why.
1287
00:38:38,383 --> 00:38:40,550
♪ ♪
1288
00:38:40,585 --> 00:38:43,620
- Our second nominee tonight
is...
1289
00:38:43,689 --> 00:38:45,622
♪ ♪
1290
00:38:45,691 --> 00:38:47,557
Sandra.
1291
00:38:47,626 --> 00:38:49,526
Her and atoye were both
on meat station.
1292
00:38:49,628 --> 00:38:51,494
And their communication
was off.
1293
00:38:51,596 --> 00:38:53,296
Things were taking longer
than they said.
1294
00:38:53,398 --> 00:38:55,665
♪ ♪
1295
00:38:55,767 --> 00:39:00,270
- Tad, brad, sandra, atoye,
step forward.
1296
00:39:00,339 --> 00:39:03,573
♪ ♪
1297
00:39:03,608 --> 00:39:06,643
- Tad, why should you stay
in hell's kitchen?
1298
00:39:06,745 --> 00:39:08,578
- Chef,
I've always prided myself
1299
00:39:08,613 --> 00:39:10,080
On being able to keep learning.
1300
00:39:10,182 --> 00:39:11,381
Sometimes it doesn't click
right away,
1301
00:39:11,416 --> 00:39:13,049
But I'm always learning
in everything I do.
1302
00:39:13,151 --> 00:39:14,217
I just want to be here.
1303
00:39:14,252 --> 00:39:15,485
I want to prove myself
to you, chef.
1304
00:39:15,587 --> 00:39:17,454
- Brad, why should you stay
in hell's kitchen?
1305
00:39:17,522 --> 00:39:19,589
- Tonight was horrible,
and I want to make up for that
1306
00:39:19,658 --> 00:39:21,458
And show you that I can cook,
1307
00:39:21,526 --> 00:39:24,127
And the passion for cooking
is alive with me
1308
00:39:24,229 --> 00:39:25,762
And my american dream, chef.
1309
00:39:25,864 --> 00:39:29,899
I want to be here to win
and achieve that dream.
1310
00:39:29,968 --> 00:39:33,036
- Atoye, why do you deserve
to stay in hell's kitchen?
1311
00:39:33,105 --> 00:39:34,671
- I continue to fight.
1312
00:39:34,706 --> 00:39:35,939
I'm a team player.
1313
00:39:36,007 --> 00:39:38,975
And if I had to go down,
I go down with my team.
1314
00:39:39,077 --> 00:39:40,143
- Sandra.
1315
00:39:40,212 --> 00:39:43,113
- I believe that
I had a strong start.
1316
00:39:43,181 --> 00:39:45,382
I know that I have
much more in me
1317
00:39:45,450 --> 00:39:48,118
Than just a piece
of raw chicken.
1318
00:39:48,186 --> 00:39:50,820
♪ ♪
1319
00:39:50,889 --> 00:39:52,288
- First of all, I believe you.
1320
00:39:52,391 --> 00:39:54,891
Your cooking was consistent
to that final table.
1321
00:39:54,993 --> 00:39:56,393
I'm surprised you're up here.
1322
00:39:56,461 --> 00:39:57,394
Back in line.
1323
00:39:57,462 --> 00:40:00,397
[dramatic music]
1324
00:40:00,465 --> 00:40:03,032
♪ ♪
1325
00:40:03,068 --> 00:40:06,035
[suspenseful music]
1326
00:40:06,071 --> 00:40:11,908
♪ ♪
1327
00:40:11,943 --> 00:40:14,110
- The person leaving
hell's kitchen is...
1328
00:40:14,146 --> 00:40:17,113
[dramatic music]
1329
00:40:17,182 --> 00:40:19,816
♪ ♪
1330
00:40:19,918 --> 00:40:21,017
Tad.
1331
00:40:23,622 --> 00:40:26,923
Young man, from the signature
dish to tonight's service,
1332
00:40:26,992 --> 00:40:28,591
You have not shown me anything.
1333
00:40:28,627 --> 00:40:31,861
And I haven't got the time that
you need to get up to speed.
1334
00:40:31,963 --> 00:40:33,196
Give me your jacket, please.
1335
00:40:33,231 --> 00:40:34,864
- Yes, chef.
1336
00:40:34,966 --> 00:40:35,832
- Good night.
1337
00:40:35,901 --> 00:40:37,834
- Good night, chef.
1338
00:40:37,903 --> 00:40:39,102
- Tad, what do you want,
a broomstick?
1339
00:40:39,204 --> 00:40:40,103
There's the door.
1340
00:40:40,205 --> 00:40:42,939
[solemn music]
1341
00:40:43,041 --> 00:40:45,275
- Growing up,
I've felt so much self-doubt
1342
00:40:45,310 --> 00:40:46,543
And so much insecurity,
1343
00:40:46,645 --> 00:40:47,811
But while being here
at hell's kitchen,
1344
00:40:47,879 --> 00:40:49,279
I did the best I could.
1345
00:40:49,314 --> 00:40:50,713
I'm really hoping,
at some point down the line,
1346
00:40:50,782 --> 00:40:52,549
You'll see something different
from me.
1347
00:40:52,651 --> 00:40:54,717
You'll be like,
"holy [bleep], this guy
1348
00:40:54,753 --> 00:40:56,553
"isn't just a quidditch player,
you know.
1349
00:40:56,621 --> 00:40:57,954
This guy actually has
something about him."
1350
00:40:58,056 --> 00:41:00,757
I really hope that happens
one day in the future.
1351
00:41:00,792 --> 00:41:03,593
- Atoye, get a grip
and just focus.
1352
00:41:03,662 --> 00:41:04,594
- Yes, chef.
1353
00:41:04,663 --> 00:41:05,662
- Back in line.
1354
00:41:05,697 --> 00:41:08,431
[dramatic music]
1355
00:41:08,467 --> 00:41:10,133
♪ ♪
1356
00:41:10,235 --> 00:41:12,936
- Brad, when you make
a mistake, young man,
1357
00:41:13,038 --> 00:41:14,337
Don't put your head down.
1358
00:41:14,439 --> 00:41:15,738
Fight back.
- Yes, chef.
1359
00:41:15,841 --> 00:41:16,739
- Back in line.
1360
00:41:16,842 --> 00:41:18,775
♪ ♪
1361
00:41:18,877 --> 00:41:21,711
You get knocked down,
you bounce back.
1362
00:41:21,780 --> 00:41:23,913
It's what the american dream
is all about.
1363
00:41:23,949 --> 00:41:24,948
♪ ♪
1364
00:41:24,983 --> 00:41:26,115
Now [bleep] off.
1365
00:41:26,151 --> 00:41:28,351
All: Yes, chef.
1366
00:41:28,386 --> 00:41:30,186
- Oh, mamma mia.
1367
00:41:30,222 --> 00:41:32,822
That was definitely
a reality check.
1368
00:41:32,924 --> 00:41:35,758
I didn't feel like I was
supposed to be up there.
1369
00:41:35,827 --> 00:41:37,427
But I have to bounce back
from this.
1370
00:41:37,462 --> 00:41:39,596
That's it. That's it.
I need to.
1371
00:41:39,631 --> 00:41:43,233
I'm going to,
and that's all there is to it.
1372
00:41:43,268 --> 00:41:47,270
- I am so glad to see another
day in hell's kitchen.
1373
00:41:47,305 --> 00:41:51,040
Miscommunication
can be changed and worked on.
1374
00:41:51,076 --> 00:41:52,275
Work ethic can't.
1375
00:41:52,310 --> 00:41:53,877
[sighs]
1376
00:41:53,945 --> 00:41:56,479
I'm gonna fight my way
to the top
1377
00:41:56,515 --> 00:41:58,882
And to show why I'm still here.
1378
00:41:58,917 --> 00:42:00,183
♪ ♪
1379
00:42:00,285 --> 00:42:02,819
- Today was rough,
but I am gonna bounce back.
1380
00:42:02,888 --> 00:42:04,220
- That was crazy.
1381
00:42:04,289 --> 00:42:06,623
- Gotta prove
that the american dream
1382
00:42:06,658 --> 00:42:09,058
Is still alive for this cuban.
1383
00:42:09,160 --> 00:42:12,829
- [sighs] tad.
1384
00:42:12,864 --> 00:42:15,398
Tad not only believes
quidditch is a real sport,
1385
00:42:15,467 --> 00:42:17,734
But also
that he's a real chef.
1386
00:42:17,836 --> 00:42:19,536
Neither is true.
1387
00:42:19,638 --> 00:42:25,742
♪ ♪
1388
00:42:25,844 --> 00:42:27,644
Narrator: Next time
on "hell's kitchen"...
1389
00:42:27,712 --> 00:42:29,078
- Let me move away from you.
1390
00:42:29,114 --> 00:42:30,413
You fake as [bleep], bruh.
1391
00:42:30,515 --> 00:42:31,948
Narrator:
Will a simmering feud...
1392
00:42:32,017 --> 00:42:33,716
- This is a job. Wake up.
1393
00:42:33,752 --> 00:42:34,884
- Girl. Wake up?
1394
00:42:34,953 --> 00:42:36,786
- Yes.
- Okay, okay, okay, okay.
1395
00:42:36,821 --> 00:42:38,254
- Oh, [bleep].
1396
00:42:38,356 --> 00:42:39,589
Narrator: Boil over...
1397
00:42:39,658 --> 00:42:40,790
- We're [bleep] talking.
1398
00:42:40,825 --> 00:42:41,925
- It's delusional
if you think that.
1399
00:42:41,993 --> 00:42:42,892
- It's like, "oh, I'm sorry,
1400
00:42:42,994 --> 00:42:44,193
I didn't listen."
[bleep] that.
1401
00:42:44,229 --> 00:42:45,828
Narrator:
And destroy the red team?
1402
00:42:45,864 --> 00:42:46,829
- Shut up.
1403
00:42:46,865 --> 00:42:48,364
There's people out there.
1404
00:42:48,433 --> 00:42:49,766
- Out of the way.
1405
00:42:49,834 --> 00:42:52,402
Narrator: And will one chef's
drastic mistake
1406
00:42:52,437 --> 00:42:53,403
Be so bad...
1407
00:42:53,438 --> 00:42:54,704
- [bleep] me. Ow.
1408
00:42:54,806 --> 00:42:56,239
Narrator:
That he puts chef ramsay
1409
00:42:56,274 --> 00:42:57,340
In serious danger?
1410
00:42:57,442 --> 00:42:59,075
- [bleep]. [bleep].
- [sniffling]
1411
00:42:59,110 --> 00:43:00,143
Narrator: On the next...
1412
00:43:00,245 --> 00:43:01,744
[siren wailing]
1413
00:43:01,780 --> 00:43:02,745
"hell's kitchen."
1414
00:43:02,781 --> 00:43:04,981
♪ ♪