1 00:00:02,269 --> 00:00:03,402 Narrator: Previously on "hell's kitchen: 2 00:00:03,471 --> 00:00:04,870 The american dream"... - You made it. 3 00:00:04,939 --> 00:00:06,271 Narrator: The quest for the american dream 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,974 Began for 18 hopeful chefs. 5 00:00:09,076 --> 00:00:10,509 - I've never lost sight of the american dream, 6 00:00:10,578 --> 00:00:11,744 And this is just gonna propel me 7 00:00:11,846 --> 00:00:13,512 To astronomical places. 8 00:00:13,547 --> 00:00:15,581 Narrator: They were immediately inspired... 9 00:00:15,683 --> 00:00:17,082 - Feel what it feels like. 10 00:00:17,151 --> 00:00:18,283 Narrator: By the iconic 11 00:00:18,352 --> 00:00:19,585 Hell's kitchen finalist doors... 12 00:00:19,687 --> 00:00:21,954 - Yeah! Let's go! - Whoo! 13 00:00:21,989 --> 00:00:23,722 Narrator: By some special guests. 14 00:00:23,791 --> 00:00:25,991 ♪ ♪ 15 00:00:26,060 --> 00:00:27,693 - I'm oscar de la hoya. 16 00:00:27,795 --> 00:00:28,861 - I'm martina mcbride. 17 00:00:28,963 --> 00:00:30,696 - I'm dia simms. 18 00:00:30,798 --> 00:00:32,164 - I'm chef gordon ramsay. 19 00:00:32,233 --> 00:00:34,466 Narrator: And by an incredible opportunity... 20 00:00:34,568 --> 00:00:36,235 - This season's winner will become 21 00:00:36,303 --> 00:00:38,504 My head chef in the incredible hell's kitchen 22 00:00:38,606 --> 00:00:40,539 Caesars las vegas. [all cheering] 23 00:00:40,641 --> 00:00:42,141 - Coming from small town mississippi, 24 00:00:42,243 --> 00:00:43,542 We don't get these kind of opportunities. 25 00:00:43,644 --> 00:00:44,910 - Let's go. 26 00:00:45,012 --> 00:00:46,445 Narrator: The chefs were eager to impress 27 00:00:46,480 --> 00:00:47,846 With their signature dish. 28 00:00:47,915 --> 00:00:49,715 - Everybody good? - I've been better. 29 00:00:49,750 --> 00:00:50,916 - Strawberries and sausage. 30 00:00:50,951 --> 00:00:51,984 - All together? - Yes, sir. 31 00:00:52,086 --> 00:00:52,985 Narrator: Tad was quick 32 00:00:53,087 --> 00:00:54,386 To share his competitiveness 33 00:00:54,488 --> 00:00:55,754 Outside of the kitchen. 34 00:00:55,790 --> 00:00:57,556 - I'm actually a professional quidditch player. 35 00:00:57,625 --> 00:00:59,124 - What? - Oh, god. 36 00:00:59,160 --> 00:01:01,126 - Yeah, maybe I am crazy. 37 00:01:01,228 --> 00:01:02,428 Narrator: But he failed miserably 38 00:01:02,463 --> 00:01:03,862 With what he did in the kitchen. 39 00:01:03,931 --> 00:01:04,863 - It looks like vomit. 40 00:01:04,932 --> 00:01:06,298 - Oh... 41 00:01:06,400 --> 00:01:07,900 Narrator: And while philadelphia native tamir 42 00:01:08,002 --> 00:01:09,201 Spoke passionately... 43 00:01:09,270 --> 00:01:10,335 - Coming from where I come from, 44 00:01:10,438 --> 00:01:11,470 You don't get a lot of opportunity. 45 00:01:11,539 --> 00:01:12,471 - Hell's kitchen. American dream. 46 00:01:12,540 --> 00:01:13,839 Let's see what you made. 47 00:01:13,908 --> 00:01:15,340 Narrator: His dish made with boxed pasta 48 00:01:15,443 --> 00:01:17,242 Was a big disappointment... 49 00:01:17,311 --> 00:01:19,044 - It's a one. - Ooh. 50 00:01:19,113 --> 00:01:20,546 Narrator: Unlike la executive chef 51 00:01:20,614 --> 00:01:22,147 Sammi's homemade linguine... 52 00:01:22,183 --> 00:01:23,949 - That's what fresh pasta looks like. 53 00:01:23,984 --> 00:01:26,151 Narrator: Which landed her a perfect five points... 54 00:01:26,220 --> 00:01:27,419 - Congratulations, sammi. 55 00:01:27,521 --> 00:01:28,987 Narrator: Earning the maximum score 56 00:01:29,056 --> 00:01:30,255 On the men's blue team, 57 00:01:30,357 --> 00:01:31,723 Where ryan's veal tenderloin... 58 00:01:31,792 --> 00:01:33,192 - It's delicious. - Thank you. 59 00:01:33,227 --> 00:01:34,793 Narrator: And johnathan's gnocchi with clams... 60 00:01:34,829 --> 00:01:35,794 - You're gonna get a five. 61 00:01:35,830 --> 00:01:36,795 - Thank you. 62 00:01:36,831 --> 00:01:38,430 Oh, my god, I got a five! 63 00:01:38,466 --> 00:01:40,265 - The best dish... 64 00:01:40,367 --> 00:01:42,634 Narrator: After the challenge ended in a tie... 65 00:01:42,670 --> 00:01:44,303 - Sammi, well done. 66 00:01:44,405 --> 00:01:46,405 Narrator: Sammi clinched it for the red team. 67 00:01:46,440 --> 00:01:48,740 - I just feel like a rock star. 68 00:01:48,843 --> 00:01:49,842 Narrator: The following morning... 69 00:01:49,877 --> 00:01:51,210 - Rise and shine. 70 00:01:51,278 --> 00:01:52,478 Narrator: The chefs were surprised with... 71 00:01:52,546 --> 00:01:53,545 - Here on hell's kitchen, 72 00:01:53,647 --> 00:01:55,514 We pride ourselves on using 73 00:01:55,549 --> 00:01:57,516 The freshest of ingredients. 74 00:01:57,551 --> 00:02:01,019 That's why, today, you'll have to retrieve them. 75 00:02:01,088 --> 00:02:04,189 All: Oh! 76 00:02:04,225 --> 00:02:05,424 Narrator: And now, the continuation 77 00:02:05,493 --> 00:02:06,758 Of "hell's kitchen." 78 00:02:06,827 --> 00:02:07,893 ♪ ♪ 79 00:02:07,995 --> 00:02:09,628 - For today's challenge, you'll be working 80 00:02:09,663 --> 00:02:12,131 With fresh, live scallops. 81 00:02:12,233 --> 00:02:14,133 - Oh, my god. 82 00:02:14,235 --> 00:02:16,468 - Hey, it's not just scallops in there. 83 00:02:16,537 --> 00:02:19,605 So that's probably gonna get real dirty and real fun. 84 00:02:19,673 --> 00:02:21,507 - I can smell the freshness from here. 85 00:02:21,575 --> 00:02:24,042 Boy, and they are literally live. 86 00:02:24,111 --> 00:02:25,511 - Ugh. 87 00:02:25,546 --> 00:02:28,514 Ugh. Ah! It's so gross. 88 00:02:28,549 --> 00:02:31,150 - You'll have 45 minutes to grab, shuck, clean, 89 00:02:31,218 --> 00:02:32,885 And cook those amazing scallops. 90 00:02:32,953 --> 00:02:36,121 But before you can cook your beautiful scallops, 91 00:02:36,190 --> 00:02:37,589 You'll have to retrieve them. 92 00:02:37,625 --> 00:02:38,724 Understood? 93 00:02:38,792 --> 00:02:40,025 - Yes, chef. - Marino, good morning. 94 00:02:40,094 --> 00:02:41,026 - Good morning. 95 00:02:41,095 --> 00:02:42,628 - Let me get my fresh scallop. 96 00:02:42,663 --> 00:02:43,795 Okay, no. 97 00:02:43,864 --> 00:02:45,397 Hold that for me, please. 98 00:02:45,432 --> 00:02:46,598 That's an oyster. 99 00:02:46,667 --> 00:02:48,867 - There's a crab in it. 100 00:02:48,969 --> 00:02:50,068 - That's a lot of-- 101 00:02:50,171 --> 00:02:51,837 No, that's shrimp. 102 00:02:51,906 --> 00:02:54,072 [contestants exclaiming] 103 00:02:54,141 --> 00:02:55,674 Damn. - Oh, that's a prawn. 104 00:02:55,743 --> 00:02:57,276 - Where are the scallops? - I don't know. 105 00:02:57,311 --> 00:03:00,779 - Oh, my god, do we have to get in the water? 106 00:03:00,848 --> 00:03:02,381 - Oh, geoduck. Oh. 107 00:03:02,449 --> 00:03:03,916 - Marino, why are you so happy to see me? 108 00:03:03,984 --> 00:03:05,317 - I don't know. [laughs] 109 00:03:05,386 --> 00:03:07,486 [laughter] 110 00:03:07,588 --> 00:03:09,388 - I've never seen a geoduck in person. 111 00:03:09,423 --> 00:03:10,389 ♪ ♪ 112 00:03:10,424 --> 00:03:12,391 It looks a little interesting. 113 00:03:12,459 --> 00:03:14,026 - That puts the guys to shame. 114 00:03:14,061 --> 00:03:16,061 ♪ ♪ 115 00:03:16,130 --> 00:03:18,697 - Oh! Oh... 116 00:03:18,799 --> 00:03:20,265 [playful music] 117 00:03:20,301 --> 00:03:22,000 - Damn it. I'm sorry. [laughter] 118 00:03:22,069 --> 00:03:23,068 Your hands were full. 119 00:03:23,103 --> 00:03:24,403 - It reminds me of Italy. 120 00:03:27,174 --> 00:03:28,106 - Oh! [laughs] 121 00:03:28,175 --> 00:03:29,107 [contestants exclaiming] 122 00:03:29,176 --> 00:03:31,710 - Damn. I'm so sorry. 123 00:03:31,745 --> 00:03:33,011 - Ah... 124 00:03:33,080 --> 00:03:34,112 - I got it. 125 00:03:34,148 --> 00:03:35,480 [applause] 126 00:03:35,549 --> 00:03:37,216 [laughs] 127 00:03:38,986 --> 00:03:40,252 - I feel like bob marley. 128 00:03:40,354 --> 00:03:41,753 [laughter] 129 00:03:41,789 --> 00:03:42,988 - Damn, that's fresh. 130 00:03:43,023 --> 00:03:44,423 Here, let me help you out. Damn. Sorry. 131 00:03:44,525 --> 00:03:45,624 - Thank you. Oh, no problem. 132 00:03:45,726 --> 00:03:47,693 - Okay, go and get cleaned up, please. 133 00:03:47,795 --> 00:03:48,827 - Pleasure. 134 00:03:48,896 --> 00:03:50,362 - Right, come over quickly. 135 00:03:50,431 --> 00:03:51,463 Watch carefully. 136 00:03:51,565 --> 00:03:52,831 Come in, just twist 137 00:03:52,866 --> 00:03:54,199 And release that muscle there, 138 00:03:54,235 --> 00:03:55,367 Open and off. 139 00:03:55,436 --> 00:03:57,769 - My heart is fluttering right now. 140 00:03:57,838 --> 00:04:01,706 Chef ramsay does everything like butter. 141 00:04:01,742 --> 00:04:03,275 - Come in and off. 142 00:04:03,344 --> 00:04:05,777 - So smooth, with finesse 143 00:04:05,812 --> 00:04:08,614 And with, like, a tinge of sexiness to it. 144 00:04:08,716 --> 00:04:10,582 - Come down the side, and then just 145 00:04:10,651 --> 00:04:12,651 Really gently pop that out. 146 00:04:12,753 --> 00:04:14,553 - Pop, pop, pop, pop. 147 00:04:14,622 --> 00:04:17,289 - Give it a little rinse onto a towel, dry that out. 148 00:04:17,391 --> 00:04:18,290 Clear? 149 00:04:18,392 --> 00:04:19,424 All: Yes, chef. 150 00:04:19,493 --> 00:04:21,093 - Good, okay. Back in line, please. 151 00:04:21,195 --> 00:04:22,327 - It's amazing. 152 00:04:22,429 --> 00:04:24,496 - Now, listen carefully, because the winner 153 00:04:24,598 --> 00:04:26,832 Of this challenge will win 154 00:04:26,900 --> 00:04:29,868 The all-important punishment pass. 155 00:04:29,937 --> 00:04:31,203 - Oh, gosh. 156 00:04:31,272 --> 00:04:33,438 - If your team loses a challenge, 157 00:04:33,474 --> 00:04:36,908 You can choose to use your punishment pass 158 00:04:36,977 --> 00:04:42,381 To skip that brutal punishment and join the winning team 159 00:04:42,483 --> 00:04:43,882 On their amazing reward. 160 00:04:43,951 --> 00:04:46,618 You'll also choose someone from the winning team 161 00:04:46,754 --> 00:04:47,953 To take your place in the punishment. 162 00:04:47,988 --> 00:04:48,954 Understood? 163 00:04:48,989 --> 00:04:50,022 All: Yes, chef. 164 00:04:50,124 --> 00:04:51,356 - What? 165 00:04:51,392 --> 00:04:53,158 After that last punishment, 166 00:04:53,193 --> 00:04:55,227 You know I'ma need to grab that. 167 00:04:55,296 --> 00:04:57,229 - Your 45 minutes starts now. 168 00:04:57,264 --> 00:04:59,431 Let's go. - Go, let's go. 169 00:04:59,500 --> 00:05:02,034 Narrator: In today's first individual challenge... 170 00:05:02,102 --> 00:05:03,302 - It smells like the ocean. 171 00:05:03,370 --> 00:05:04,636 Narrator: The chefs are tasked 172 00:05:04,705 --> 00:05:06,471 With searching for and shucking 173 00:05:06,507 --> 00:05:08,340 A minimum of three scallops 174 00:05:08,409 --> 00:05:10,375 As the star of their dishes. 175 00:05:10,477 --> 00:05:13,011 - This is absolutely insane, disgusting. 176 00:05:13,113 --> 00:05:15,013 I see my teammates pulling out octopus 177 00:05:15,115 --> 00:05:16,315 And pulling out shrimp. 178 00:05:17,951 --> 00:05:20,819 And then I see this sweet, little corner 179 00:05:20,854 --> 00:05:22,821 Are these scallops just sitting there 180 00:05:22,856 --> 00:05:25,390 Saying, "use me, john. Cook me." 181 00:05:28,429 --> 00:05:29,594 - Oh, god. 182 00:05:29,663 --> 00:05:31,496 - Everything is moving. 183 00:05:31,598 --> 00:05:33,465 I like to sit by the ocean type of girl, 184 00:05:33,500 --> 00:05:35,067 But not dive deep in the ocean. 185 00:05:35,102 --> 00:05:36,301 That is not my style. 186 00:05:36,403 --> 00:05:38,270 This is too much. [laughs] 187 00:05:38,339 --> 00:05:40,339 [screaming] [bleep]! 188 00:05:40,441 --> 00:05:42,507 [suspenseful music] 189 00:05:42,576 --> 00:05:44,276 - I'm trying to be as gentle as possible 190 00:05:44,311 --> 00:05:46,078 And as quick as I can be. 191 00:05:46,113 --> 00:05:47,412 - What the shuck? 192 00:05:47,514 --> 00:05:49,014 - Shucking is important. 193 00:05:49,116 --> 00:05:51,950 Don't underestimate how long they take. 194 00:05:51,985 --> 00:05:52,951 - You good? 195 00:05:52,986 --> 00:05:54,720 - I think so. 196 00:05:54,788 --> 00:05:56,822 I've never worked with scallops that are still in the shell, 197 00:05:56,924 --> 00:05:59,257 So I am super, super nervous. 198 00:05:59,360 --> 00:06:01,059 - Be careful, because you already lost a big chunk 199 00:06:01,095 --> 00:06:02,461 Of that scallop. - Yes, sir. 200 00:06:02,496 --> 00:06:05,764 And the very first one I open, I mess up. 201 00:06:05,866 --> 00:06:07,299 I go back and grab another scallop, 202 00:06:07,368 --> 00:06:08,700 And I shank it with my thumb. 203 00:06:08,769 --> 00:06:10,268 [bleep]. Damn it. 204 00:06:10,304 --> 00:06:13,305 So then I run back again and grab another scallop. 205 00:06:13,374 --> 00:06:15,741 I try to move as fast as my big ass can, 206 00:06:15,776 --> 00:06:17,943 Because this time is magically disappearing. 207 00:06:18,011 --> 00:06:19,144 I should have grabbed two! 208 00:06:19,213 --> 00:06:20,779 Thankfully, third time's the charm, 209 00:06:20,848 --> 00:06:23,715 And I got my scallops perfectly cleaned and out of the shell. 210 00:06:23,784 --> 00:06:25,751 Beautiful, okay. 211 00:06:25,786 --> 00:06:26,818 Does that look weird? 212 00:06:26,920 --> 00:06:29,454 - No, that looks good, man. - Ugh. 213 00:06:29,556 --> 00:06:31,256 - I live 5 miles from the ocean. 214 00:06:31,358 --> 00:06:32,824 Straight off the boat. 215 00:06:32,860 --> 00:06:36,661 So to see fresh seafood, I'm literally licking my chops. 216 00:06:36,697 --> 00:06:38,063 - What dish are you making? 217 00:06:38,098 --> 00:06:40,065 - I'm gonna do a play on escabeche. 218 00:06:40,100 --> 00:06:43,702 Purple cauliflower, some fennel carrots. 219 00:06:43,804 --> 00:06:46,872 I've done this dish quite a few times with other fish, 220 00:06:46,907 --> 00:06:48,306 But I've never done it with scallops. 221 00:06:48,342 --> 00:06:49,941 But I'm here to take risks. 222 00:06:50,043 --> 00:06:51,877 Feeling good. 223 00:06:51,912 --> 00:06:54,880 - Just over 24 minutes to go. 24 minutes. 224 00:06:54,948 --> 00:06:56,348 - Is anyone doing raw scallops, 225 00:06:56,383 --> 00:06:57,749 Or are they doing all cooked? 226 00:06:59,353 --> 00:07:00,385 No? 227 00:07:00,421 --> 00:07:02,254 I'm, like, really trying to represent 228 00:07:02,289 --> 00:07:03,455 California in this dish. 229 00:07:03,490 --> 00:07:04,723 - Have you made this before? 230 00:07:04,825 --> 00:07:05,991 - One time. 231 00:07:06,059 --> 00:07:07,893 I really want to make this amazing crudo. 232 00:07:07,961 --> 00:07:09,761 Very bright and light. 233 00:07:09,863 --> 00:07:11,163 - How are we doing, ladies? 234 00:07:11,265 --> 00:07:14,065 - I am trying to stay focused on the end goal. 235 00:07:14,101 --> 00:07:16,301 I kicked ass on my signature dish, 236 00:07:16,336 --> 00:07:18,937 And today, I am thinking, how do I keep 237 00:07:19,039 --> 00:07:20,872 Going up and up from here? 238 00:07:20,941 --> 00:07:22,741 I am gonna do a corn salsa 239 00:07:22,810 --> 00:07:24,910 To try to bring all the flavors together. 240 00:07:24,945 --> 00:07:26,344 The punishment pass is on the table, 241 00:07:26,413 --> 00:07:28,980 So I have to stand out. 242 00:07:29,049 --> 00:07:30,449 - Just under 10 minutes, ladies, yes? 243 00:07:30,584 --> 00:07:32,184 - Heard, chef. Heard. - Heard, chef. 244 00:07:32,252 --> 00:07:34,219 - 10 minutes, gentlemen, just under, yes? 245 00:07:34,288 --> 00:07:35,687 - 10 minutes. Yes, chef. 246 00:07:35,789 --> 00:07:38,056 - Hell yeah, baby. Hell yeah, baby. Work it, baby. 247 00:07:38,158 --> 00:07:40,058 Right off the bat, I want to do, like, jambalaya, 248 00:07:40,160 --> 00:07:42,794 Really use my living in new orleans, 249 00:07:42,863 --> 00:07:43,862 You know, for seven years 250 00:07:43,931 --> 00:07:45,263 To, like, my best advantage here. 251 00:07:45,299 --> 00:07:46,798 - Good? - No, not yet. 252 00:07:46,867 --> 00:07:47,933 It's a little under. 253 00:07:48,035 --> 00:07:50,001 I'm checking my rice, and it's so under. 254 00:07:50,070 --> 00:07:51,236 [dramatic music] 255 00:07:51,271 --> 00:07:52,304 [bleep]. 256 00:07:52,406 --> 00:07:54,105 Damn it, tad. Why did you do that? 257 00:07:54,174 --> 00:07:55,540 - All right, I got to get my scallops in. 258 00:07:55,642 --> 00:07:56,942 I'm coming in. 259 00:07:57,044 --> 00:07:58,844 - Three minutes, gents. - Yes, chef, three minutes. 260 00:07:58,912 --> 00:08:00,812 - Three minutes, make it count. - Yes, chef. 261 00:08:00,848 --> 00:08:02,013 - Final push. 262 00:08:02,049 --> 00:08:03,615 - How do you turn this [bleep] on? 263 00:08:03,684 --> 00:08:04,850 [bleep], I got it. I got it. 264 00:08:04,952 --> 00:08:06,418 I got it. 265 00:08:06,453 --> 00:08:08,053 - 10 seconds, let's go. 266 00:08:08,088 --> 00:08:09,087 - Finish strong, ladies. 267 00:08:09,189 --> 00:08:10,655 - Behind, behind! 268 00:08:10,691 --> 00:08:12,190 - Eight, seven... 269 00:08:12,259 --> 00:08:13,892 - Go, go, go, go, go, rapido, rapido. 270 00:08:13,961 --> 00:08:14,960 - Up behind, up behind. 271 00:08:15,062 --> 00:08:16,561 - Four... - Come on, ladies. 272 00:08:16,663 --> 00:08:20,098 Let's go. - Two, one, and plate. 273 00:08:20,167 --> 00:08:23,101 [dramatic music] 274 00:08:23,136 --> 00:08:27,706 ♪ ♪ 275 00:08:28,175 --> 00:08:29,207 Well done. 276 00:08:29,309 --> 00:08:30,675 Now, marino, 277 00:08:30,744 --> 00:08:31,943 Bring out the punishment pass. 278 00:08:32,045 --> 00:08:33,011 Thank you. 279 00:08:33,113 --> 00:08:34,379 - I'm stoked, man. 280 00:08:34,414 --> 00:08:36,214 If a bag comes with its own lock, 281 00:08:36,316 --> 00:08:37,449 That means there's good [bleep] in it. 282 00:08:37,551 --> 00:08:38,583 That's just a fact. 283 00:08:38,619 --> 00:08:40,785 [upbeat music] 284 00:08:40,821 --> 00:08:41,820 - ♪ ah ♪ 285 00:08:41,855 --> 00:08:43,054 [applause] 286 00:08:43,156 --> 00:08:44,823 - ♪ ah ♪ 287 00:08:44,858 --> 00:08:48,293 The punishment pass is gold in this competition. 288 00:08:48,428 --> 00:08:50,028 I need to get my hands on one. 289 00:08:50,063 --> 00:08:51,863 Nobody is standing in my way, 290 00:08:51,899 --> 00:08:53,498 So watch out. 291 00:08:53,600 --> 00:08:56,468 - Now, I'd like the red team and the blue team 292 00:08:56,537 --> 00:08:59,304 To judge all their teams' dishes 293 00:08:59,406 --> 00:09:01,006 And come back to me 294 00:09:01,108 --> 00:09:04,543 With the top three dishes from each kitchen. 295 00:09:04,578 --> 00:09:05,577 Is that clear? 296 00:09:05,646 --> 00:09:07,345 All: Yes, chef. 297 00:09:07,414 --> 00:09:09,014 - I think we should go down the line, starting here, 298 00:09:09,049 --> 00:09:10,048 And pick the best one. - All right, let's go. 299 00:09:10,150 --> 00:09:11,349 I'm getting in here. 300 00:09:11,418 --> 00:09:13,218 I'm really nervous to see if the guys 301 00:09:13,253 --> 00:09:15,287 Are able to put their egos aside 302 00:09:15,389 --> 00:09:16,655 And work together as a team. 303 00:09:16,723 --> 00:09:19,124 This is a play on escabeche, guys. 304 00:09:19,226 --> 00:09:20,692 - This is nice. - This is good. 305 00:09:20,727 --> 00:09:22,527 I like this one. - What is this, tad? 306 00:09:22,629 --> 00:09:23,762 - Jambalaya. 307 00:09:23,864 --> 00:09:25,463 - I think this is a little under-seasoned. 308 00:09:25,499 --> 00:09:28,733 Tad, you can't sell that as a jambalaya. 309 00:09:28,835 --> 00:09:31,469 You probably should have sold it as a jamab-liar. 310 00:09:31,505 --> 00:09:32,871 This is a chipotle cream sauce. 311 00:09:32,906 --> 00:09:33,872 That's a little spicy. 312 00:09:33,941 --> 00:09:35,206 - I like that, smoky. 313 00:09:35,309 --> 00:09:36,741 Visually, this is nice, dude. 314 00:09:36,777 --> 00:09:38,076 - Thank you. 315 00:09:38,145 --> 00:09:39,411 - Whose dish is this? 316 00:09:39,513 --> 00:09:43,448 - So this is my scallop crudo with orange, grapefruit. 317 00:09:43,550 --> 00:09:44,916 - That's really good. 318 00:09:44,985 --> 00:09:45,984 This one should definitely go up. 319 00:09:46,053 --> 00:09:48,153 - Sammi's dish looks so beautiful. 320 00:09:48,221 --> 00:09:50,956 That presentation is high-class. 321 00:09:51,024 --> 00:09:52,424 - That's a pan-seared scallop, 322 00:09:52,492 --> 00:09:54,259 Asparagus puree with the pork belly. 323 00:09:54,328 --> 00:09:55,860 - It does need a little bit of salt. 324 00:09:55,929 --> 00:09:56,995 - What is this one? 325 00:09:57,064 --> 00:09:58,396 - That was mine. 326 00:09:58,465 --> 00:10:00,265 I did pan-seared scallops, pickled cabbage, 327 00:10:00,300 --> 00:10:01,232 With a little fennel in there. 328 00:10:01,268 --> 00:10:02,634 - It needs salt. 329 00:10:02,669 --> 00:10:05,870 - Carmen is telling each person it needed more salt. 330 00:10:05,906 --> 00:10:06,871 It needed more salt. 331 00:10:06,907 --> 00:10:08,640 - I like the corn with the scallop, 332 00:10:08,709 --> 00:10:09,908 But I feel like it needs some salt. 333 00:10:09,977 --> 00:10:11,109 - Like, okay. 334 00:10:11,178 --> 00:10:13,745 - So I did a conchitas a la parmesana. 335 00:10:13,847 --> 00:10:15,013 I'd like to put mine up, because I think 336 00:10:15,115 --> 00:10:16,014 It's something different. 337 00:10:16,116 --> 00:10:17,148 - Ooh, that's strong. 338 00:10:17,217 --> 00:10:18,416 - There's parmesan. There's texture. 339 00:10:18,551 --> 00:10:19,751 This one, I love your texture. 340 00:10:19,820 --> 00:10:21,753 I just think the scallop itself needs more salt. 341 00:10:21,788 --> 00:10:24,322 - Carmen is insisting that her dish is the best. 342 00:10:24,391 --> 00:10:25,790 - Acidity goes with sweetness. 343 00:10:25,826 --> 00:10:26,992 Scallops are sweet. 344 00:10:27,027 --> 00:10:29,628 - But everybody's like... 345 00:10:29,663 --> 00:10:32,364 - That's very bland and kind of just gets lost. 346 00:10:32,432 --> 00:10:33,632 I would do melissa. 347 00:10:33,767 --> 00:10:34,699 - Ladies, let's go. 348 00:10:34,801 --> 00:10:35,767 - I mean, I personally think 349 00:10:35,836 --> 00:10:36,968 This one's different. 350 00:10:37,037 --> 00:10:39,070 I am getting my plate up to chef ramsay, 351 00:10:39,172 --> 00:10:40,171 No matter what. 352 00:10:40,240 --> 00:10:41,272 I think mine is going up. 353 00:10:41,341 --> 00:10:42,974 - No, that's not what we said. 354 00:10:43,076 --> 00:10:44,643 - I thought we decided on this one, yeah? 355 00:10:44,678 --> 00:10:47,012 - She does not like that one, but I think my dish deserves 356 00:10:47,080 --> 00:10:48,446 To be in the top three. 357 00:10:48,515 --> 00:10:49,714 - Okay, you guys got to wrap it up. 358 00:10:49,783 --> 00:10:53,184 ♪ ♪ 359 00:10:57,691 --> 00:10:59,024 Narrator: With the coveted punishment passes 360 00:10:59,126 --> 00:11:00,392 On the line... 361 00:11:00,494 --> 00:11:02,494 - I think mine is going up, if everyone agrees. 362 00:11:02,596 --> 00:11:03,895 - No, that's not what we said. 363 00:11:03,997 --> 00:11:05,530 Narrator: The women on the red team 364 00:11:05,632 --> 00:11:08,667 Are struggling to agree on their top three scallop dishes 365 00:11:08,735 --> 00:11:10,268 To present to chef ramsay. 366 00:11:10,337 --> 00:11:12,337 - I mean, I personally think this one's different. 367 00:11:12,439 --> 00:11:14,506 I think my dish deserves to be in the top three. 368 00:11:14,607 --> 00:11:16,074 - Yeah, that's too much acid on that. 369 00:11:16,109 --> 00:11:17,142 - That's way too much. 370 00:11:17,244 --> 00:11:18,510 - Okay, so melissa's is up. 371 00:11:18,578 --> 00:11:19,844 - Let's go. 372 00:11:19,913 --> 00:11:21,212 - Melissa? 373 00:11:21,314 --> 00:11:22,981 I definitely am not happy that my dish 374 00:11:23,083 --> 00:11:24,516 Didn't make it to the top three. 375 00:11:24,551 --> 00:11:26,951 I am one of the top chefs in this competition, 376 00:11:26,987 --> 00:11:28,787 So I think it's a mistake. 377 00:11:28,822 --> 00:11:30,989 - Red team, have you come to a consensus? 378 00:11:31,058 --> 00:11:31,990 All: Yes, chef. 379 00:11:32,059 --> 00:11:32,991 - Good. Carmen. 380 00:11:33,060 --> 00:11:34,993 First dish, and why? 381 00:11:35,095 --> 00:11:37,095 - Our first dish is sammi's dish. 382 00:11:37,197 --> 00:11:38,463 - Good. Sammi, let's go. 383 00:11:38,565 --> 00:11:39,831 - The flavoring was unique, 384 00:11:39,900 --> 00:11:41,599 And she also had a beautiful plate. 385 00:11:41,635 --> 00:11:43,401 - The this is a scallop crudo. 386 00:11:43,437 --> 00:11:45,103 I mean, I just feel like the best way 387 00:11:45,205 --> 00:11:46,271 For these fresh scallops 388 00:11:46,373 --> 00:11:47,639 Are to be presented completely raw. 389 00:11:47,674 --> 00:11:49,407 - This looks confident. 390 00:11:49,476 --> 00:11:52,010 - It should just be, like, a really yummy one bite. 391 00:11:52,079 --> 00:11:53,878 - It's light. It's fragrant. It's delicious. 392 00:11:53,914 --> 00:11:55,113 You are definitely in contention 393 00:11:55,148 --> 00:11:56,147 For the punishment pass. 394 00:11:56,249 --> 00:11:57,148 Good job. - Thank you, chef. 395 00:11:57,250 --> 00:11:58,149 - Well done. - Thanks. 396 00:11:58,251 --> 00:11:59,484 - Good start. [applause] 397 00:11:59,553 --> 00:12:01,352 Narrator: With sammi starting strong, 398 00:12:01,421 --> 00:12:03,421 Next up for the red team is leigh's... 399 00:12:03,457 --> 00:12:05,356 - Coriander-dusted seared scallop. 400 00:12:05,425 --> 00:12:06,558 - Coriander-dusted, why? 401 00:12:06,626 --> 00:12:07,659 - I thought it would balance 402 00:12:07,694 --> 00:12:09,194 The sweetness of the scallop well. 403 00:12:09,262 --> 00:12:11,329 As much as I'd like to win a punishment pass, 404 00:12:11,431 --> 00:12:13,898 For me, it's so much more about proving to chef ramsay 405 00:12:14,000 --> 00:12:15,200 That just because I've only been cooking 406 00:12:15,268 --> 00:12:17,035 For a little over a year professionally, 407 00:12:17,070 --> 00:12:18,903 I could still kick their asses in a competition. 408 00:12:19,005 --> 00:12:20,305 - I thought when you mentioned coriander, 409 00:12:20,407 --> 00:12:21,740 It's gonna be too overpowering, but it's not. 410 00:12:21,842 --> 00:12:23,174 It absolutely lifts that. 411 00:12:23,276 --> 00:12:24,309 Beautifully done. 412 00:12:24,344 --> 00:12:26,478 Two good dishes, what a strong start. 413 00:12:26,513 --> 00:12:29,314 Is it better than sammi's? 414 00:12:29,349 --> 00:12:30,949 Leigh, you're in pole position. 415 00:12:30,984 --> 00:12:32,517 Congratulations. - Thank you, chef. 416 00:12:32,552 --> 00:12:34,018 - Good job. [applause] 417 00:12:34,121 --> 00:12:35,787 Narrator: Leigh's scallops are now the front-runner. 418 00:12:35,822 --> 00:12:38,957 And she has one dish left to beat: Melissa's... 419 00:12:38,992 --> 00:12:41,693 - Classic play on a new orleans corn relish. 420 00:12:42,996 --> 00:12:44,562 - Tried to create the sweet corn 421 00:12:44,631 --> 00:12:47,265 With the spices of new orleans and the cajun flair there. 422 00:12:47,400 --> 00:12:49,100 These are some great dishes, 423 00:12:49,202 --> 00:12:50,769 And I have freaking corn on a plate. 424 00:12:50,837 --> 00:12:53,505 Like, who knows what chef is gonna choose? 425 00:12:53,607 --> 00:12:55,106 - I love the nod to new orleans. 426 00:12:55,208 --> 00:12:57,142 I love that deep-rooted flavor. 427 00:12:57,244 --> 00:12:58,409 ♪ ♪ 428 00:12:58,478 --> 00:13:00,111 Yeah, this is really hard. 429 00:13:00,213 --> 00:13:01,613 Go back in line for a moment, please. 430 00:13:01,715 --> 00:13:03,715 - Thank you, chef. 431 00:13:03,784 --> 00:13:06,050 - The punishment pass on the red team. 432 00:13:06,153 --> 00:13:07,819 Congratulations... 433 00:13:07,888 --> 00:13:09,020 - No pressure, chef. 434 00:13:09,089 --> 00:13:11,356 [dramatic music] 435 00:13:11,424 --> 00:13:12,624 - Melissa, well done. - [squeals] 436 00:13:12,692 --> 00:13:14,492 [cheers and applause] - yay, melissa! 437 00:13:14,594 --> 00:13:16,227 - Thank you, ladies. 438 00:13:16,263 --> 00:13:17,729 Oh, my god, my dish won. 439 00:13:17,831 --> 00:13:19,464 Not only did it make the top three, 440 00:13:19,499 --> 00:13:21,800 But ultimately, I have the pass. 441 00:13:21,868 --> 00:13:24,536 And that is everything I could imagine. 442 00:13:24,638 --> 00:13:26,471 This is part of the american dream, people. 443 00:13:28,175 --> 00:13:29,574 - Wow, ladies, well done. 444 00:13:29,676 --> 00:13:30,842 Really good decisions. 445 00:13:30,911 --> 00:13:31,943 Gentlemen, give us 446 00:13:32,045 --> 00:13:33,478 Your first nominee and why. 447 00:13:33,513 --> 00:13:35,547 - Our first nominee is jermaine. 448 00:13:35,582 --> 00:13:37,549 - Young man, step forward. 449 00:13:37,584 --> 00:13:41,052 - The dish that I created is one of the top contenders. 450 00:13:41,154 --> 00:13:42,120 I feel like a million bucks. 451 00:13:42,189 --> 00:13:43,254 I'm happy, man. 452 00:13:43,356 --> 00:13:45,123 I'm ready to bring home that win. 453 00:13:45,192 --> 00:13:47,158 So we have today is sweet and heat. 454 00:13:47,194 --> 00:13:48,693 So it's gonna be a chipotle cream sauce 455 00:13:48,795 --> 00:13:49,828 With some seared scallops. 456 00:13:49,863 --> 00:13:52,463 - Wow, that sauce is delicious. 457 00:13:52,566 --> 00:13:54,065 Scallops nailed. I love the heat. 458 00:13:54,167 --> 00:13:55,767 Great start, well done. - Thank you, chef. 459 00:13:55,836 --> 00:13:57,235 Narrator: With jermaine's chipotle scallops 460 00:13:57,270 --> 00:13:59,804 Bringing the heat, jonathan is up next. 461 00:13:59,840 --> 00:14:01,539 - Let's go, young man. Bring it forward, let's go. 462 00:14:01,608 --> 00:14:03,775 Narrator: And looking to impress with his... 463 00:14:03,877 --> 00:14:06,477 - Escabeche with orange juice, a little vinegar. 464 00:14:06,546 --> 00:14:07,612 - Visually, it looks beautiful. 465 00:14:07,714 --> 00:14:08,780 - Thank you, chef. 466 00:14:08,815 --> 00:14:10,014 ♪ ♪ 467 00:14:10,116 --> 00:14:11,049 - Really delicious. 468 00:14:11,151 --> 00:14:12,050 Scallops, nailed beautifully. 469 00:14:12,152 --> 00:14:13,051 Let's get that right. 470 00:14:13,153 --> 00:14:14,552 But is it better than jermaine's? 471 00:14:14,621 --> 00:14:16,855 ♪ ♪ 472 00:14:16,957 --> 00:14:19,390 Jonathan, it has a slight edge over jermaine's. 473 00:14:19,426 --> 00:14:20,391 Congratulations. 474 00:14:20,427 --> 00:14:21,392 - Thank you, chef. 475 00:14:21,461 --> 00:14:22,794 I'm on cloud nine right now. 476 00:14:22,863 --> 00:14:25,530 This dish is going to win me that punishment pass. 477 00:14:25,632 --> 00:14:28,466 Narrator: For the final dish, the blue team has chosen... 478 00:14:28,535 --> 00:14:29,667 - Ryan's dish. 479 00:14:29,736 --> 00:14:31,002 Narrator: As the final contender 480 00:14:31,071 --> 00:14:32,403 For the coveted punishment pass. 481 00:14:32,472 --> 00:14:34,005 - I got my fingers crossed. I got my toes crossed. 482 00:14:34,074 --> 00:14:35,106 I got my [bleep] crossed. 483 00:14:35,141 --> 00:14:36,541 I got everything you could possibly cross. 484 00:14:36,643 --> 00:14:38,509 And I'm hoping to god that these are cooked perfectly. 485 00:14:38,545 --> 00:14:41,179 So, chef, I have pan-seared scallops 486 00:14:41,281 --> 00:14:43,514 With lemongrass and yuzu kosho beurre blanc. 487 00:14:43,550 --> 00:14:45,984 Please, please, please, please, fingers, toes, [bleep]. 488 00:14:46,086 --> 00:14:48,386 - Scallops nailed, puree exceptional. 489 00:14:48,421 --> 00:14:50,788 Delicious, young man. Really good indeed. 490 00:14:50,824 --> 00:14:52,156 - I'm absolutely on air. 491 00:14:52,192 --> 00:14:54,359 I'm [bleep] floating, and, you know, I'm buzzing. 492 00:14:54,427 --> 00:14:56,027 This is a good sign of big things to come. 493 00:14:56,062 --> 00:14:57,695 ♪ ♪ 494 00:14:57,797 --> 00:14:59,597 - This is really tough. 495 00:14:59,633 --> 00:15:00,965 Jonathan or ryan. 496 00:15:01,067 --> 00:15:03,034 - Please, please, please. 497 00:15:03,103 --> 00:15:05,103 - One had a slight edge. 498 00:15:05,171 --> 00:15:06,571 - Please give me that pass. 499 00:15:06,673 --> 00:15:07,939 - Congratulations. 500 00:15:08,041 --> 00:15:10,008 ♪ ♪ 501 00:15:10,110 --> 00:15:11,009 Jonathan, well done. 502 00:15:11,111 --> 00:15:13,544 [cheers and applause] 503 00:15:13,613 --> 00:15:14,779 - Let's go! 504 00:15:14,814 --> 00:15:15,780 Let's go! 505 00:15:15,815 --> 00:15:16,781 You see that? 506 00:15:16,816 --> 00:15:17,982 I got the punishment pass. 507 00:15:18,051 --> 00:15:19,817 I got a 5 on my signature dish. 508 00:15:19,920 --> 00:15:21,085 It just feels like destiny. 509 00:15:21,187 --> 00:15:22,820 - Well done. - Thank you, chef. 510 00:15:22,889 --> 00:15:24,255 I'm on cloud nine. 511 00:15:24,357 --> 00:15:26,624 - Hell's kitchen is opening tonight. 512 00:15:26,693 --> 00:15:28,660 [dramatic music] 513 00:15:28,695 --> 00:15:30,261 All of you, head back to the dorms. 514 00:15:30,297 --> 00:15:31,462 The sous chefs will call you 515 00:15:31,531 --> 00:15:33,064 When they're ready to go through the menu. 516 00:15:33,099 --> 00:15:34,465 All: Yes, chef. 517 00:15:34,501 --> 00:15:35,934 - Melissa, jonathan, great job. 518 00:15:36,036 --> 00:15:37,101 - Thank you, chef. 519 00:15:37,203 --> 00:15:38,269 [upbeat music] 520 00:15:38,338 --> 00:15:40,338 - [squeals] we have our knives! 521 00:15:40,440 --> 00:15:41,973 - This is what we needed, okay. 522 00:15:42,075 --> 00:15:43,274 - Hey. 523 00:15:43,310 --> 00:15:46,978 I see this zwilling j.A. Henckel knife set. 524 00:15:47,080 --> 00:15:49,948 And I'm right now feeling like a 38-year-old [bleep] kid 525 00:15:50,016 --> 00:15:50,982 On christmas. 526 00:15:51,084 --> 00:15:52,083 - ♪ ah ♪ 527 00:15:52,152 --> 00:15:54,018 - This is [bleep] banging, baby. 528 00:15:54,120 --> 00:15:56,387 [indistinct chatter] 529 00:15:56,423 --> 00:15:57,555 - Do we take these home? 530 00:15:57,590 --> 00:15:59,157 - Everything we get here, we take home. 531 00:15:59,192 --> 00:16:00,425 Jackets, knives... 532 00:16:00,460 --> 00:16:01,559 - Stds. 533 00:16:01,661 --> 00:16:04,028 [quirky music] 534 00:16:04,097 --> 00:16:05,129 ♪ ♪ 535 00:16:05,231 --> 00:16:06,130 - No. 536 00:16:06,232 --> 00:16:07,131 - I hope we don't get that here. 537 00:16:07,233 --> 00:16:08,266 - Come on, guys, that was funny. 538 00:16:08,301 --> 00:16:10,301 - I think jason thinks he's being funny. 539 00:16:10,337 --> 00:16:11,636 - Ha-ha! 540 00:16:11,705 --> 00:16:13,438 - He's not really reading the room well. 541 00:16:13,506 --> 00:16:16,474 And no one else thinks he's being funny. 542 00:16:16,543 --> 00:16:18,676 - Shut that door. 543 00:16:18,745 --> 00:16:20,478 I do not want to cook on that other team. 544 00:16:20,547 --> 00:16:22,947 I don't think any of them have a [bleep] all of talent. 545 00:16:22,983 --> 00:16:24,382 - I think some of them are very talented. 546 00:16:24,417 --> 00:16:26,017 - Can you let me [bleep] be a [bleep] bag? 547 00:16:26,119 --> 00:16:27,385 - Oh, my god, fine. 548 00:16:27,420 --> 00:16:28,653 - You gotta remember, this is just confidential 549 00:16:28,755 --> 00:16:29,821 Of us just, like, talking [bleep]. 550 00:16:29,956 --> 00:16:31,556 We can talk [bleep]. It's a competition. 551 00:16:31,624 --> 00:16:32,991 - Yeah, well, that's not me. 552 00:16:33,026 --> 00:16:34,859 I think jason should definitely tread lightly. 553 00:16:34,894 --> 00:16:36,260 I'm honest. 554 00:16:36,329 --> 00:16:38,463 I have integrity about my character and who I am. 555 00:16:38,498 --> 00:16:40,932 My goal is to stay composed, stay focused, 556 00:16:41,067 --> 00:16:42,200 And do what I came here to do. 557 00:16:42,301 --> 00:16:43,468 There's too much [bleep] in my life going on 558 00:16:43,536 --> 00:16:45,837 For me to put emphasis and energy into that. 559 00:16:45,872 --> 00:16:47,438 That's draining on oneself. 560 00:16:47,474 --> 00:16:49,574 - But, by all means, do it for us, please. 561 00:16:49,676 --> 00:16:51,676 The pettier you are, the better it is for me, 562 00:16:51,711 --> 00:16:52,910 'cause I don't have to do it. 563 00:16:52,946 --> 00:16:54,278 ♪ ♪ 564 00:16:54,347 --> 00:16:55,480 Narrator: To be on their game 565 00:16:55,548 --> 00:16:56,948 For their first dinner service... 566 00:16:57,017 --> 00:16:58,483 - Yeah, baby. Let's go. 567 00:16:58,551 --> 00:16:59,751 - Learning time. 568 00:16:59,786 --> 00:17:01,252 Narrator: Chef ramsay has scheduled 569 00:17:01,321 --> 00:17:03,221 Five hours of menu training. 570 00:17:03,256 --> 00:17:05,623 - All the plates are lined up in order of the menu 571 00:17:05,658 --> 00:17:07,658 So you guys can follow along. 572 00:17:07,727 --> 00:17:09,227 This is your beef tartare. 573 00:17:09,295 --> 00:17:11,496 This is gonna have beef tenderloin 574 00:17:11,531 --> 00:17:13,331 And a quail egg, okay? - Okay. 575 00:17:13,433 --> 00:17:14,432 We are learning the menu, 576 00:17:14,501 --> 00:17:16,501 And I feel amazing. 577 00:17:16,536 --> 00:17:20,071 This opportunity is one in a million. 578 00:17:20,106 --> 00:17:21,973 - Next is lobster risotto. 579 00:17:22,075 --> 00:17:24,142 The lobster tail is on skewers. 580 00:17:24,210 --> 00:17:26,544 So you could just drop it into the beurre monté. 581 00:17:26,579 --> 00:17:28,446 - I have two young daughters at home. 582 00:17:28,548 --> 00:17:29,947 I work my ass off. 583 00:17:29,983 --> 00:17:33,117 And I work so my kids can understand 584 00:17:33,186 --> 00:17:35,820 That if you put your mind to it and you have a dream, 585 00:17:35,855 --> 00:17:37,622 You can do anything in this world. 586 00:17:37,690 --> 00:17:39,157 - Now we're gonna demo everything. 587 00:17:39,225 --> 00:17:40,625 - We're gonna go through this pretty quick. 588 00:17:40,660 --> 00:17:42,260 - You're gonna get your pesto down first. 589 00:17:42,328 --> 00:17:43,461 - Your wellington. 590 00:17:43,496 --> 00:17:44,796 You don't want to cut through the puff, 591 00:17:44,864 --> 00:17:46,197 So you're just gonna score it. 592 00:17:46,266 --> 00:17:47,865 - Chef, could you just hold it this way a little bit? 593 00:17:47,967 --> 00:17:49,033 Thank you, chef. 594 00:17:49,069 --> 00:17:50,501 - Chef jason and christina over here, 595 00:17:50,603 --> 00:17:53,604 They are just running through everything, 596 00:17:53,673 --> 00:17:54,872 One by one by one by one. 597 00:17:54,908 --> 00:17:57,275 - I'm gonna flip, and always flip away from you. 598 00:17:57,310 --> 00:17:58,876 - Can I just get a hug? 599 00:17:58,912 --> 00:18:01,546 - The carbonara, you can't add more stock and fix it. 600 00:18:01,614 --> 00:18:03,247 Once it's curdled, it's game over. 601 00:18:03,349 --> 00:18:06,617 - This first service starts in 20 minutes. 602 00:18:06,686 --> 00:18:09,053 Scary, scary, scary, scary. 603 00:18:09,122 --> 00:18:10,888 - You guys ready for service? 604 00:18:10,990 --> 00:18:12,857 - Please, someone, help me. 605 00:18:12,926 --> 00:18:16,494 ♪ ♪ 606 00:18:20,300 --> 00:18:21,365 - Get on your stations. 607 00:18:21,468 --> 00:18:22,733 We're opening up in 20 minutes, guys. 608 00:18:22,836 --> 00:18:24,769 - Turn on the ovens, let's go, let's go, baby. 609 00:18:24,871 --> 00:18:27,271 Narrator: After an intense packed day of training... 610 00:18:27,307 --> 00:18:28,473 - This is perfect. 611 00:18:28,541 --> 00:18:29,607 Like, you make them all look like this, 612 00:18:29,709 --> 00:18:31,209 I'll be very happy all night. 613 00:18:31,311 --> 00:18:32,977 Narrator: Both teams have been assigned to their stations 614 00:18:33,079 --> 00:18:34,846 And are hoping they're ready to slay 615 00:18:34,948 --> 00:18:36,814 Their first dinner service. 616 00:18:36,916 --> 00:18:38,449 - Tad, what's the pick up for the carbonara? 617 00:18:38,551 --> 00:18:39,817 - Roughly five minutes, chef. - Yeah, 618 00:18:39,919 --> 00:18:41,252 Max five minutes, otherwise it's gonna break. 619 00:18:41,354 --> 00:18:42,820 - It's opening night at hell's kitchen. 620 00:18:42,889 --> 00:18:44,989 I'm like a little anxious, you know, a little nervous. 621 00:18:45,024 --> 00:18:46,991 I've had two bad challenges so far, the signature dish 622 00:18:47,026 --> 00:18:48,326 And the challenge earlier. 623 00:18:48,428 --> 00:18:50,261 - Tad, turn the [bleep] gas on and get you pan on. 624 00:18:50,330 --> 00:18:51,462 Let's go. - Yes, chef. 625 00:18:51,498 --> 00:18:54,532 And I know for a fact that if I don't 626 00:18:54,667 --> 00:18:57,602 Cook really well tonight, that I'm on the chopping block. 627 00:18:57,670 --> 00:18:59,403 - Marino. - Si, chef. 628 00:18:59,472 --> 00:19:00,938 - Open hell's kitchen: The american dream. 629 00:19:00,974 --> 00:19:02,340 - Subito. - Let's go. 630 00:19:02,375 --> 00:19:05,343 [dramatic music] 631 00:19:05,378 --> 00:19:08,379 ♪ ♪ 632 00:19:08,414 --> 00:19:09,847 Narrator: Hell's kitchen opening night 633 00:19:09,949 --> 00:19:12,783 Is always the place to be in los angeles. 634 00:19:12,819 --> 00:19:14,185 ♪ ♪ 635 00:19:14,220 --> 00:19:15,653 - We're so excited. 636 00:19:15,688 --> 00:19:17,989 Narrator: With tables booked months in advance, 637 00:19:18,057 --> 00:19:19,457 Diners are more than excited. 638 00:19:19,492 --> 00:19:20,858 - Oh, my god, I can't wait to see. 639 00:19:20,894 --> 00:19:21,859 - To see... 640 00:19:21,895 --> 00:19:23,427 - Gordon ramsay, are you kidding? 641 00:19:23,496 --> 00:19:25,830 Narrator: And clearly, anticipation is in the air. 642 00:19:25,899 --> 00:19:27,031 - You okay? - Yeah. 643 00:19:27,100 --> 00:19:28,499 - Nervous? - A little bit. 644 00:19:28,535 --> 00:19:30,902 Narrator: It's an opportunity for these chefs... 645 00:19:30,970 --> 00:19:32,103 - Hell yeah. 646 00:19:32,172 --> 00:19:33,304 Narrator: To take another step 647 00:19:33,373 --> 00:19:34,872 Towards their american dream... 648 00:19:34,974 --> 00:19:36,007 - The steak, I feel pretty good about. 649 00:19:36,109 --> 00:19:37,375 Wellington, I feel good about. 650 00:19:37,477 --> 00:19:39,343 Narrator: With a menu featuring chef ramsay's 651 00:19:39,379 --> 00:19:42,213 Classic hits and a few new surprises, 652 00:19:42,315 --> 00:19:44,382 Along with a stunning seafood ceviche 653 00:19:44,417 --> 00:19:45,917 To be served in the dining room 654 00:19:45,985 --> 00:19:48,186 By jermaine and jonathan on the blue team 655 00:19:48,221 --> 00:19:50,655 And renisha and melissa on the red team. 656 00:19:50,757 --> 00:19:52,423 - Are you guys hungry or what? - I am hungry. 657 00:19:52,492 --> 00:19:54,058 - All right. - That's right. You should be. 658 00:19:54,160 --> 00:19:56,494 Narrator: If the excitement of the opening weren't enough, 659 00:19:56,596 --> 00:19:59,797 Chef ramsay has invited some familiar faces: 660 00:19:59,866 --> 00:20:01,432 14-time grammy nominee 661 00:20:01,467 --> 00:20:03,534 And country music legend martina mcbride... 662 00:20:03,636 --> 00:20:04,835 - Thank you. 663 00:20:04,871 --> 00:20:06,070 Narrator: To dine with her daughters 664 00:20:06,105 --> 00:20:07,205 In the red kitchen. 665 00:20:07,273 --> 00:20:09,040 - Isn't this great? - Go, girls. 666 00:20:09,108 --> 00:20:10,074 - So exciting. 667 00:20:10,109 --> 00:20:11,309 - We're going to be serving 668 00:20:11,344 --> 00:20:12,577 Martina mcbride. 669 00:20:12,679 --> 00:20:14,245 It's a dream come true right now. 670 00:20:14,314 --> 00:20:15,513 She's miss country music. 671 00:20:15,548 --> 00:20:17,348 Narrator: And 10-time world champion 672 00:20:17,383 --> 00:20:20,184 And boxing hall of famer oscar de la hoya... 673 00:20:20,286 --> 00:20:21,385 - Nice to see you both. 674 00:20:22,422 --> 00:20:23,821 Narrator: Will be dining with his girlfriend, 675 00:20:23,923 --> 00:20:26,023 Holly sonders, in the blue kitchen. 676 00:20:26,125 --> 00:20:27,391 - Let's go. 677 00:20:27,427 --> 00:20:28,893 - Having someone like oscar de la hoya 678 00:20:28,995 --> 00:20:30,228 At our chef's table, 679 00:20:30,296 --> 00:20:31,495 It's intimidating. 680 00:20:31,598 --> 00:20:34,832 This man is a man, myth, and legend. 681 00:20:34,901 --> 00:20:37,635 He achieved the american dream and then some. 682 00:20:37,670 --> 00:20:39,370 I mean, talk about an inspiration. 683 00:20:39,439 --> 00:20:40,771 - On order, four covers, here we go. 684 00:20:40,840 --> 00:20:42,073 Two scallop, two risotto. 685 00:20:42,108 --> 00:20:44,075 All: Yes, chef! - Let's go, come on. 686 00:20:44,143 --> 00:20:46,244 - First up's gonna be about five minutes, chef, yeah? 687 00:20:46,279 --> 00:20:47,545 You can drop lobster. 688 00:20:47,647 --> 00:20:49,347 - Fresh lobsters are down, chef. 689 00:20:49,449 --> 00:20:50,514 - So how is it gonna cook 690 00:20:50,583 --> 00:20:52,116 When it's not on the [bleep] heat? 691 00:20:52,151 --> 00:20:54,051 What, it just sits there and we hope it cooks? 692 00:20:54,120 --> 00:20:56,554 - I don't want it to separate. 693 00:20:56,589 --> 00:20:58,356 - I'm a little bit worried about jason right now. 694 00:20:58,391 --> 00:21:00,825 Just because he's worked in michelin-starred restaurants 695 00:21:00,893 --> 00:21:02,026 Doesn't mean he's perfect. 696 00:21:02,061 --> 00:21:04,262 - Walking risotto. 697 00:21:04,297 --> 00:21:05,329 - Risotto on the right, chef. 698 00:21:05,431 --> 00:21:06,330 - Where's the lobster? - Behind. 699 00:21:06,432 --> 00:21:07,465 Lobster, chef. 700 00:21:07,500 --> 00:21:10,268 [dramatic music] 701 00:21:10,303 --> 00:21:11,269 - Hey, come here. 702 00:21:11,304 --> 00:21:12,737 All of you come here. 703 00:21:12,839 --> 00:21:13,904 Come here, all of you. 704 00:21:14,007 --> 00:21:15,706 The [bleep] lobster's raw. 705 00:21:15,742 --> 00:21:17,275 Who took that out? - I did, chef. 706 00:21:17,343 --> 00:21:19,043 - What the [bleep] you doing? - I did it wrong. 707 00:21:19,112 --> 00:21:20,711 - I know it's first night nerves, but come on. 708 00:21:20,747 --> 00:21:21,712 - Yes, chef. - That needs at least another 709 00:21:21,748 --> 00:21:22,813 Three or four minutes. Go on. 710 00:21:22,915 --> 00:21:24,181 Let's go. - Yes, chef. Let's go, yeah? 711 00:21:24,284 --> 00:21:25,616 Three minutes on that risotto, okay? 712 00:21:25,718 --> 00:21:27,151 - Come on, jason. 713 00:21:27,186 --> 00:21:29,854 - Oh, man, jason. What happened, buddy? 714 00:21:29,956 --> 00:21:31,222 I thought you were the big dog, you know. 715 00:21:31,324 --> 00:21:32,456 What's going on? 716 00:21:32,558 --> 00:21:34,258 Like, woof, woof, where you at? 717 00:21:34,360 --> 00:21:35,660 Narrator: With jason putting himself 718 00:21:35,762 --> 00:21:37,428 And the blue team in the doghouse... 719 00:21:37,497 --> 00:21:38,496 - I need that risotto right now. 720 00:21:38,598 --> 00:21:39,830 We're refiring this table. 721 00:21:39,866 --> 00:21:41,032 Narrator: The red team hopes to make 722 00:21:41,167 --> 00:21:43,034 Something worth barking about. 723 00:21:43,102 --> 00:21:44,302 - Okay, ladies, here we go. 724 00:21:44,404 --> 00:21:46,037 Vip chef table on order, yes? 725 00:21:46,105 --> 00:21:47,438 Vip, guys. Let's go. 726 00:21:47,507 --> 00:21:48,539 Two beet salad, two flatbread, please. 727 00:21:48,641 --> 00:21:50,274 All: Yes, chef! 728 00:21:50,310 --> 00:21:52,610 - There's a lot of pressure having a chef's table 729 00:21:52,679 --> 00:21:54,011 In the kitchen on the first night, 730 00:21:54,080 --> 00:21:55,513 Especially martina mcbride. 731 00:21:55,548 --> 00:21:57,148 I mean, we don't want to disappoint her 732 00:21:57,250 --> 00:21:58,983 After coming in and giving us such 733 00:21:59,085 --> 00:22:00,751 A powerful, impressive speech. 734 00:22:00,853 --> 00:22:02,887 This is the start of my american dream. 735 00:22:02,989 --> 00:22:04,588 So this is definitely nerve-racking. 736 00:22:04,624 --> 00:22:05,623 - How long, ladies? 737 00:22:05,692 --> 00:22:06,791 - Two beet, two flatbreads, yes? 738 00:22:06,826 --> 00:22:08,192 - Coming right now, chef. - Okay, let's go. 739 00:22:08,261 --> 00:22:10,628 - Flatbreads in the window. 740 00:22:10,663 --> 00:22:11,862 - Love it, beautiful. 741 00:22:11,898 --> 00:22:13,631 Strong start, ladies. Strong start. 742 00:22:13,666 --> 00:22:15,266 - Buon appetito. I'm sliding in this way, okay? 743 00:22:15,335 --> 00:22:16,467 - That looks amazing. 744 00:22:16,536 --> 00:22:19,403 ♪ ♪ 745 00:22:19,472 --> 00:22:21,372 - This is ridiculous. 746 00:22:21,474 --> 00:22:22,506 - Hey, beautiful. [claps] 747 00:22:22,575 --> 00:22:23,841 Beet salad, flatbread. 748 00:22:23,910 --> 00:22:25,376 - Good job! - Yeah! 749 00:22:25,478 --> 00:22:27,345 - We got this. - Whoo, whoo! 750 00:22:27,447 --> 00:22:30,548 - Good job, ladies! [laughs] whoo! 751 00:22:30,583 --> 00:22:32,350 - Hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 752 00:22:32,385 --> 00:22:33,784 Hey, look at me, look at me. 753 00:22:33,886 --> 00:22:35,152 Let's get through tonight, shall we, 754 00:22:35,188 --> 00:22:36,420 Before we start celebrating. 755 00:22:36,522 --> 00:22:37,421 All: Yes, chef. 756 00:22:37,523 --> 00:22:38,956 - Do you ever see martina, 757 00:22:38,991 --> 00:22:40,991 Bangs out one number, then starts celebrating? 758 00:22:41,027 --> 00:22:42,593 I think it's after the concert, don't you? 759 00:22:42,628 --> 00:22:43,861 All: Yes, chef. 760 00:22:43,963 --> 00:22:45,696 - Calm down a touch. All: Yes, chef. 761 00:22:45,798 --> 00:22:47,031 Narrator: While the red team 762 00:22:47,100 --> 00:22:48,999 Gets scolded for premature celebration... 763 00:22:49,035 --> 00:22:50,868 - That was my fault. Sorry. I got excited. 764 00:22:50,970 --> 00:22:53,170 Narrator: The blue team is hoping jason's second attempt 765 00:22:53,239 --> 00:22:56,474 At lobster tails gives them something to cheer about. 766 00:22:56,509 --> 00:22:57,742 - You guys can do it, man. Come on. 767 00:22:57,844 --> 00:22:59,744 - Can you check this? 768 00:22:59,812 --> 00:23:01,278 - What do you think? - It looks raw. 769 00:23:01,347 --> 00:23:02,847 - Yeah. - Yeah, looks a little under. 770 00:23:02,949 --> 00:23:04,648 - Lobster, chef. Can I walk risotto? 771 00:23:04,751 --> 00:23:06,217 - Jason, lobster, how long? 772 00:23:06,319 --> 00:23:07,651 - Jason is just staring into complete space. 773 00:23:07,754 --> 00:23:08,853 He has this pedigree, 774 00:23:08,955 --> 00:23:10,221 And he's worked for all these chefs, 775 00:23:10,256 --> 00:23:11,689 But, you know, it's just not acceptable. 776 00:23:11,791 --> 00:23:13,424 It's just not [bleep] acceptable. 777 00:23:13,493 --> 00:23:14,725 - How long for that lobster now? 778 00:23:14,827 --> 00:23:17,027 - Plating. Bringing it right now, chef. 779 00:23:17,063 --> 00:23:18,028 - Let's go. 780 00:23:18,064 --> 00:23:20,798 ♪ ♪ 781 00:23:20,867 --> 00:23:22,233 - [bleep] hell. 782 00:23:22,268 --> 00:23:24,201 Hey, blue team. Come to the back. 783 00:23:24,303 --> 00:23:25,736 I'm not gonna do this in front of oscar de la hoya. 784 00:23:25,838 --> 00:23:26,937 Are you [bleep] serious? 785 00:23:27,039 --> 00:23:28,706 Hey, you two, just come here with me. 786 00:23:28,775 --> 00:23:30,908 - Chef ramsay doesn't pull people into the back 787 00:23:30,977 --> 00:23:32,510 To give them hugs and attaboys. 788 00:23:32,545 --> 00:23:33,511 He pulls you into the back 789 00:23:33,546 --> 00:23:34,779 To pull your head out of your ass. 790 00:23:34,881 --> 00:23:36,881 - Close that [bleep] door. - Yes, chef. 791 00:23:36,949 --> 00:23:38,315 - It's literally like a fight. 792 00:23:38,351 --> 00:23:40,351 You make a mistake, and you get knocked out. 793 00:23:40,386 --> 00:23:42,386 - Tell me what the [bleep] is going on. 794 00:23:42,455 --> 00:23:43,587 What is that? 795 00:23:43,656 --> 00:23:45,022 What is this? 796 00:23:45,124 --> 00:23:46,590 - Raw again. We can't send that, chef. 797 00:23:46,626 --> 00:23:47,792 - You can't [bleep] send that, chef. 798 00:23:47,860 --> 00:23:49,693 - Come on, guys. Get [bleep] grip, will you? 799 00:23:49,796 --> 00:23:51,028 - We'll get two more for you right now, chef, yes. 800 00:23:51,097 --> 00:23:52,229 - Just drop it back in. - Yes, chef. 801 00:23:52,298 --> 00:23:54,165 Right now. - Yes, chef, right now. 802 00:23:54,233 --> 00:23:55,699 - Get it back in, yeah? - All right. 803 00:23:55,802 --> 00:23:57,435 - I am not performing at the level 804 00:23:57,470 --> 00:23:58,869 That I want to perform at. 805 00:23:58,971 --> 00:24:00,604 [sighs] 806 00:24:00,640 --> 00:24:02,306 I've been doing this for 18 years of my life. 807 00:24:02,341 --> 00:24:03,507 There's absolutely no reason 808 00:24:03,543 --> 00:24:05,910 I should not be able to push forward. 809 00:24:05,945 --> 00:24:07,411 - We gotta keep that on the heat, 810 00:24:07,513 --> 00:24:10,181 'cause I keep losing my time every time you pull it off. 811 00:24:10,249 --> 00:24:11,916 I know I didn't cook that lobster tail, 812 00:24:11,984 --> 00:24:14,452 But at the same time, I'm on the station with jason, 813 00:24:14,554 --> 00:24:16,687 So it makes me look bad to one of my heroes 814 00:24:16,789 --> 00:24:18,155 And one of my idols. 815 00:24:18,224 --> 00:24:20,458 You're literally dragging me by my ankles 816 00:24:20,560 --> 00:24:22,259 Into the depths of the sea. 817 00:24:22,295 --> 00:24:24,261 This will be good in, like, another 60 seconds. 818 00:24:24,330 --> 00:24:26,530 I'm not going down in this boat with him. 819 00:24:26,632 --> 00:24:28,132 Lobster walking. 820 00:24:28,267 --> 00:24:29,400 - Let's go. 821 00:24:29,469 --> 00:24:32,002 ♪ ♪ 822 00:24:32,071 --> 00:24:33,404 - Better? - Yeah. 823 00:24:33,473 --> 00:24:34,405 - Go, jay. 824 00:24:34,474 --> 00:24:35,873 Nicely cooked, that lobster. 825 00:24:35,908 --> 00:24:36,874 - We got the pregame jitters done. 826 00:24:36,909 --> 00:24:38,075 This is it. 827 00:24:38,110 --> 00:24:39,176 We gotta look at each other in the eye. 828 00:24:39,278 --> 00:24:40,311 We got to communicate. Let's do this. 829 00:24:40,379 --> 00:24:41,579 - Come on, boys. Let's do it, yeah? 830 00:24:41,681 --> 00:24:42,746 Narrator: With the fish station 831 00:24:42,782 --> 00:24:44,548 No longer underwater... 832 00:24:44,584 --> 00:24:47,718 - Oh, my god, that's so good. - That's delicious. 833 00:24:47,753 --> 00:24:48,786 Narrator: Both the blue team... 834 00:24:48,821 --> 00:24:50,187 - Go please, john. There you go. 835 00:24:50,223 --> 00:24:51,188 Now we're moving, yeah. 836 00:24:51,224 --> 00:24:52,857 Very nice, that risotto. Let's go. 837 00:24:52,959 --> 00:24:53,991 Narrator: And the red team... 838 00:24:54,060 --> 00:24:55,493 - Two scallops walking. 839 00:24:55,595 --> 00:24:56,827 - Nicely cooked, the scallops, yes? 840 00:24:56,896 --> 00:24:58,028 - Thank you, chef. 841 00:24:58,097 --> 00:24:59,463 Narrator: Are pushing appetizers 842 00:24:59,565 --> 00:25:02,099 Out of their kitchens at a steady pace... 843 00:25:02,168 --> 00:25:04,101 - I know you love it. - This is beautiful. 844 00:25:04,136 --> 00:25:05,936 Narrator: And are moving on to their first... 845 00:25:06,038 --> 00:25:07,705 - Entrees, two salmon, two new york strips. 846 00:25:07,740 --> 00:25:08,739 All: Yes, chef. 847 00:25:08,774 --> 00:25:10,074 - How long on your salmon? 848 00:25:10,142 --> 00:25:12,142 - I need six minutes on this salmon, easily. 849 00:25:12,211 --> 00:25:14,211 - Carmen, speed up, then. 5 1/2, let's go. 850 00:25:14,313 --> 00:25:15,779 - Yes, chef. Yes, chef! 851 00:25:15,815 --> 00:25:17,014 I feel very confident. 852 00:25:17,116 --> 00:25:18,415 You know, I cook a lot of fish. 853 00:25:18,518 --> 00:25:19,950 I come from miami. 854 00:25:19,986 --> 00:25:20,951 - Do you think this is done? 855 00:25:20,987 --> 00:25:22,186 - No, it's definitely not. 856 00:25:22,221 --> 00:25:23,621 I need three more minutes, guys. 857 00:25:23,656 --> 00:25:25,356 Or two--two more minutes, just two more minutes. 858 00:25:25,424 --> 00:25:28,425 But I'm falling behind on the fish station. 859 00:25:28,461 --> 00:25:30,828 Things are just kind of taking a turn from how we started. 860 00:25:30,863 --> 00:25:32,062 Salmon walking. 861 00:25:32,131 --> 00:25:33,264 Are you ready on the meat? 862 00:25:33,332 --> 00:25:34,498 - No, I got a minute out. 863 00:25:34,600 --> 00:25:37,201 ♪ ♪ 864 00:25:37,270 --> 00:25:38,869 We gotta do better with timing. 865 00:25:38,938 --> 00:25:41,705 Carmen, like, really? 866 00:25:41,741 --> 00:25:42,773 - Okay, sandra. 867 00:25:42,875 --> 00:25:44,141 The salmon's here. 868 00:25:44,243 --> 00:25:45,843 - About 45 seconds. 869 00:25:45,912 --> 00:25:49,146 This is our biggest problem tonight is communication. 870 00:25:49,215 --> 00:25:50,681 - New york strip, sandra. 871 00:25:50,750 --> 00:25:52,550 - Walking. 872 00:25:52,618 --> 00:25:56,320 - So--[retches] I'm walking up my first steak. 873 00:25:56,389 --> 00:25:58,355 I don't know what the hell's gonna happen. 874 00:25:58,391 --> 00:25:59,990 - Oh, boy. 875 00:26:00,026 --> 00:26:01,492 Sandra. - Yes, chef. 876 00:26:01,561 --> 00:26:05,496 ♪ ♪ 877 00:26:08,901 --> 00:26:10,334 [dramatic music] 878 00:26:10,436 --> 00:26:13,137 Narrator: It's 30 minutes into dinner service... 879 00:26:13,239 --> 00:26:15,205 - New york strip, sandra. - Walking. 880 00:26:15,308 --> 00:26:16,907 Narrator: And sandra is delivering 881 00:26:16,943 --> 00:26:19,343 Her first attempt at a new york strip. 882 00:26:19,412 --> 00:26:20,678 - Ugh. 883 00:26:20,746 --> 00:26:21,946 ♪ ♪ 884 00:26:21,981 --> 00:26:23,814 Is it ready? Is it not? 885 00:26:23,916 --> 00:26:25,749 - Oh, boy, sandra. 886 00:26:25,785 --> 00:26:27,451 - Yes, chef? 887 00:26:27,553 --> 00:26:28,652 - Nicely cooked. 888 00:26:28,754 --> 00:26:30,421 - Thank you, chef. 889 00:26:30,489 --> 00:26:32,089 - Go, john. - Thank you. 890 00:26:32,191 --> 00:26:33,691 - [quietly] yes! 891 00:26:33,793 --> 00:26:35,092 Narrator: With sandra and carmen 892 00:26:35,194 --> 00:26:36,794 Delivering perfect proteins... 893 00:26:36,862 --> 00:26:37,995 - We're doing great, ladies. 894 00:26:38,064 --> 00:26:40,230 - The lobster. - It's so good, right? 895 00:26:40,266 --> 00:26:42,199 Narrator: Red diners are thrilled. 896 00:26:42,268 --> 00:26:43,267 - Ticket in, guys. 897 00:26:43,302 --> 00:26:44,501 Two halibut, two new york strip. 898 00:26:44,604 --> 00:26:46,337 Narrator: And chef ramsay is looking 899 00:26:46,439 --> 00:26:48,072 For the blue team to keep up the pace. 900 00:26:48,107 --> 00:26:49,139 - How long? 901 00:26:49,241 --> 00:26:50,341 - New york strip, six minutes. 902 00:26:50,443 --> 00:26:51,442 - Seven minutes, chef. - Seven minutes. 903 00:26:51,510 --> 00:26:52,843 - Seven minutes. Seven minutes, chef. 904 00:26:52,912 --> 00:26:53,844 - It's not a negotiation. 905 00:26:53,913 --> 00:26:55,179 What is it? 906 00:26:55,281 --> 00:26:56,180 How long? 907 00:26:56,282 --> 00:26:57,381 ♪ ♪ 908 00:26:57,483 --> 00:26:58,882 Look at you guys. 909 00:26:58,951 --> 00:27:00,484 What the [bleep] is happening? 910 00:27:00,553 --> 00:27:02,853 Earth to tad and brad. How long? 911 00:27:02,888 --> 00:27:04,288 - 12 minutes, chef. - 12 minutes, 12 minutes. 912 00:27:04,390 --> 00:27:05,422 - Here. We'll make it happen. 913 00:27:05,458 --> 00:27:06,824 - Oh, my god. 914 00:27:06,859 --> 00:27:08,759 - I've been in high-pressure situations before, 915 00:27:08,861 --> 00:27:10,060 Rather it's quidditch games, 916 00:27:10,096 --> 00:27:12,262 Whether it's actual service at work. 917 00:27:12,298 --> 00:27:13,330 Watch out with the hot oil. 918 00:27:13,432 --> 00:27:14,531 Calm down. Take a breath. 919 00:27:14,634 --> 00:27:15,633 - Yep. 920 00:27:15,735 --> 00:27:17,534 I'm a good [bleep] line cook, man. 921 00:27:17,637 --> 00:27:18,736 Like, I can burn on the line. 922 00:27:18,838 --> 00:27:19,870 I'm definitely just nervous. 923 00:27:19,905 --> 00:27:21,505 - Tad, I want the new york strip. 924 00:27:21,540 --> 00:27:22,506 - Can I hang? 925 00:27:22,541 --> 00:27:23,540 I think I can. 926 00:27:23,576 --> 00:27:25,342 But like, let's [bleep] find out. 927 00:27:25,378 --> 00:27:26,977 Walking two strip. - Just put them down. 928 00:27:27,079 --> 00:27:28,045 - That strip behind you. 929 00:27:28,114 --> 00:27:29,446 - There. There you go. 930 00:27:32,051 --> 00:27:33,417 [dramatic music] 931 00:27:33,519 --> 00:27:35,285 - Oh, [bleep]. - Look at the meat. 932 00:27:35,388 --> 00:27:37,021 Look it. It's garbage. 933 00:27:37,089 --> 00:27:38,389 - Oh, [bleep] hell. 934 00:27:38,424 --> 00:27:39,823 Brad and tad, it's cold and sad. 935 00:27:39,859 --> 00:27:41,225 Get it back in the pan. 936 00:27:41,293 --> 00:27:42,459 - Yes, chef. - Yes, chef. 937 00:27:42,495 --> 00:27:44,528 - Dante, he went down to hell. 938 00:27:44,630 --> 00:27:46,063 He found virgil. 939 00:27:46,098 --> 00:27:47,998 I need to find a virgil here before we can get 940 00:27:48,067 --> 00:27:49,633 Through hell's kitchen, 'cause let me tell you, 941 00:27:49,669 --> 00:27:51,669 Your boy is stuck in purgatory. 942 00:27:51,704 --> 00:27:52,836 - Please fire two more steaks. 943 00:27:52,872 --> 00:27:54,438 Please fire two more [bleep] chicken. 944 00:27:54,473 --> 00:27:56,306 Please fire two more [bleep] lamb. 945 00:27:56,375 --> 00:27:57,875 Get ahead, please. 946 00:27:57,910 --> 00:27:59,777 ♪ ♪ 947 00:27:59,879 --> 00:28:01,245 - Six cover, table 4, away now, 948 00:28:01,347 --> 00:28:02,479 Two salmon, two chicken, 949 00:28:02,581 --> 00:28:04,048 One new york strip, one wellington. Heard? 950 00:28:04,150 --> 00:28:05,182 All: Yes, chef. - Let's go. 951 00:28:05,217 --> 00:28:06,817 - Yep, so I'm working wellingtons. 952 00:28:06,886 --> 00:28:08,352 - So then I'm doing chicken and strip. 953 00:28:08,421 --> 00:28:09,987 - Okay. - Right? That just makes sense. 954 00:28:10,056 --> 00:28:11,422 - Yeah. - Okay. 955 00:28:11,457 --> 00:28:12,956 I'm on a meat station with sandra. 956 00:28:13,059 --> 00:28:14,324 I'm really, really excited. 957 00:28:14,427 --> 00:28:16,026 This is the fight for my life. 958 00:28:16,095 --> 00:28:18,762 This is the most important station of them all, 959 00:28:18,864 --> 00:28:20,564 Securing the meat. 960 00:28:20,666 --> 00:28:21,532 If you want to turn it, I didn't want to reach 961 00:28:21,667 --> 00:28:22,833 Down below you. 962 00:28:22,902 --> 00:28:24,101 And I can put that other one nice in when it's-- 963 00:28:24,136 --> 00:28:26,637 - Yo, I don't want us bumping into each other. 964 00:28:26,706 --> 00:28:27,938 I got the steak. - No, no. 965 00:28:28,040 --> 00:28:29,306 - I don't want to sound like a bitch, I get it. 966 00:28:29,375 --> 00:28:30,741 - No, no, I just wanted to help you out 967 00:28:30,810 --> 00:28:32,276 And give you another pan, mama. 968 00:28:32,344 --> 00:28:34,078 - I know it looks like I don't got it, 969 00:28:34,146 --> 00:28:35,379 But I got it, okay? 970 00:28:35,448 --> 00:28:38,515 - All right, I'm putting on a sauce for the chicken. 971 00:28:38,584 --> 00:28:40,384 - Thank you, chicken. 972 00:28:40,419 --> 00:28:42,152 Just do your wellies. 973 00:28:42,221 --> 00:28:43,220 - Walking two wellingtons. 974 00:28:43,255 --> 00:28:44,688 - Right here. 975 00:28:44,790 --> 00:28:47,024 Thank you. - My pleasure. 976 00:28:47,059 --> 00:28:49,793 - My salmon's ready whenever you're ready. 977 00:28:49,862 --> 00:28:51,061 - What you need, mama? 978 00:28:51,097 --> 00:28:52,262 - I just need that chicken. 979 00:28:52,298 --> 00:28:54,765 - Well, you got it in the oven, right? 980 00:28:54,867 --> 00:28:56,834 - You put chicken in the oven? 981 00:28:56,869 --> 00:28:58,001 ♪ ♪ 982 00:28:58,070 --> 00:28:59,903 - No, no, no. 983 00:29:00,005 --> 00:29:01,171 - I thought put chicken in the oven. 984 00:29:01,273 --> 00:29:03,507 - No, I didn't see you. - Oh, [bleep] me. 985 00:29:03,576 --> 00:29:06,577 Man. Got some steaks. I'm feeling good about it. 986 00:29:06,612 --> 00:29:10,447 And I'm looking around, and I don't see no chicken. 987 00:29:10,549 --> 00:29:11,949 That's not good. - I know. 988 00:29:12,017 --> 00:29:14,818 - That's not [bleep] good. 989 00:29:14,887 --> 00:29:17,054 I thought she said she put the chicken in the oven. 990 00:29:17,089 --> 00:29:20,424 - All right, I'm putting on a sauce for the chicken. 991 00:29:20,459 --> 00:29:21,658 - Thank you, chicken. 992 00:29:21,727 --> 00:29:23,293 I totally misheard. 993 00:29:23,362 --> 00:29:25,229 I misheard. I'm deaf as [bleep]. 994 00:29:25,297 --> 00:29:27,231 It's been too many rock concerts. 995 00:29:27,299 --> 00:29:28,699 - New york strip, please. - Walking strip. 996 00:29:28,768 --> 00:29:30,267 - Where are they? Please. 997 00:29:30,302 --> 00:29:31,835 - Coming through. Behind, coming through. 998 00:29:31,904 --> 00:29:33,303 - Let's go, come on. - Yes, chef. 999 00:29:33,372 --> 00:29:34,638 - Come on, guys. Come on. 1000 00:29:34,707 --> 00:29:35,906 - I've still got no chicken. 1001 00:29:35,941 --> 00:29:37,775 - Sandra, can you not answer me? 1002 00:29:37,877 --> 00:29:38,909 - I'm answering, chef. 1003 00:29:38,944 --> 00:29:40,677 It's walking right now. 1004 00:29:40,746 --> 00:29:41,712 - Go, john. 1005 00:29:41,781 --> 00:29:43,247 - Thank you. - No. 1006 00:29:43,349 --> 00:29:44,248 - Wait, wait. - What am I? 1007 00:29:44,350 --> 00:29:45,449 - No. 1008 00:29:45,551 --> 00:29:46,950 - Okay, I've sent the other four entrees. 1009 00:29:46,986 --> 00:29:48,218 Where is the chicken? 1010 00:29:48,320 --> 00:29:50,187 - Two minutes. Two minutes on chicken. 1011 00:29:50,222 --> 00:29:51,822 - Oh, my god. 1012 00:29:51,891 --> 00:29:52,823 - Hold on. 1013 00:29:52,892 --> 00:29:53,957 [bleep]. Hold on to that chicken. 1014 00:29:54,026 --> 00:29:55,359 - This damn chicken. - What was it? 1015 00:29:55,461 --> 00:29:56,460 The chicken. - The chicken. 1016 00:29:56,529 --> 00:29:58,195 - The chicken is not done yet. 1017 00:29:58,264 --> 00:29:59,296 - Yeah. I got chicken on purpose. 1018 00:29:59,398 --> 00:30:00,731 I don't want your guys' food. 1019 00:30:00,833 --> 00:30:02,299 [dramatic music] 1020 00:30:02,401 --> 00:30:05,202 - Two new york strip, two halibut, let's go. 1021 00:30:05,271 --> 00:30:06,470 Brad. - Yes. 1022 00:30:06,539 --> 00:30:08,071 - Come on. - Sorry, chef. 1023 00:30:08,140 --> 00:30:09,173 - This [bleep] is hot. 1024 00:30:09,275 --> 00:30:10,541 It is intense. 1025 00:30:10,643 --> 00:30:12,142 - Come on, blue team. Come on. 1026 00:30:12,244 --> 00:30:13,443 - People don't get it, you know. 1027 00:30:13,512 --> 00:30:15,612 Like they see it. "oh, my god, he's british. 1028 00:30:15,714 --> 00:30:17,981 His hair, ah. Oh, my god, gordon." 1029 00:30:18,083 --> 00:30:19,750 Let me tell you... 1030 00:30:19,819 --> 00:30:21,552 This strip's ready to run. Let's go. 1031 00:30:21,620 --> 00:30:22,953 Strip coming, chef. 1032 00:30:22,988 --> 00:30:24,054 - Let's go. - Let's go! 1033 00:30:24,189 --> 00:30:25,189 - Right now, chef, right now. 1034 00:30:25,224 --> 00:30:28,158 [dramatic music] 1035 00:30:28,227 --> 00:30:29,693 ♪ ♪ 1036 00:30:29,795 --> 00:30:31,762 - Much better there, huh? 1037 00:30:31,831 --> 00:30:33,163 Much better. 1038 00:30:33,232 --> 00:30:34,598 Go, jay. 1039 00:30:34,633 --> 00:30:36,233 Go, please. Go, go, go, go. 1040 00:30:36,268 --> 00:30:37,968 - Finally, we're gonna get out of this. 1041 00:30:38,037 --> 00:30:38,969 ♪ ♪ 1042 00:30:39,038 --> 00:30:40,170 - It's so good. 1043 00:30:40,239 --> 00:30:41,705 I could eat this every day and be happy. 1044 00:30:41,807 --> 00:30:44,274 - Blue team, oscar de la hoya, two covers, yes, chef's table. 1045 00:30:44,343 --> 00:30:45,409 - Here we go. 1046 00:30:45,477 --> 00:30:46,543 - Entree, one halibut, one chicken. 1047 00:30:46,645 --> 00:30:47,678 All: One halibut, one chicken. 1048 00:30:47,713 --> 00:30:48,645 - Let's go. 1049 00:30:48,714 --> 00:30:49,880 - How long on the chicken? 1050 00:30:49,915 --> 00:30:51,281 - We have 10 minutes on these, chef. 1051 00:30:51,317 --> 00:30:52,316 - 10 minutes. - Yes, chef. 1052 00:30:52,351 --> 00:30:54,117 - Let's go. - Yes, chef. 1053 00:30:54,153 --> 00:30:56,320 - Tad and brad are doing the absolute best they can, 1054 00:30:56,355 --> 00:30:58,222 But it's like a 20-car pileup on the freeway. 1055 00:30:58,324 --> 00:30:59,556 [tires squeal, horn honks] [crash] 1056 00:30:59,592 --> 00:31:01,225 - How much longer do you need on the chicken? 1057 00:31:01,260 --> 00:31:03,193 - I would say five minutes. 1058 00:31:03,262 --> 00:31:05,128 - They're my team, so I have to support and encourage them. 1059 00:31:05,231 --> 00:31:07,064 But, I mean, [bleep]. 1060 00:31:07,132 --> 00:31:09,466 - Here, here, here, is this [bleep] cooked? 1061 00:31:09,535 --> 00:31:11,335 - I think it's fine. 1062 00:31:11,437 --> 00:31:12,502 - It's not [bleep] cooked. 1063 00:31:12,605 --> 00:31:13,503 I mean, it's fine. 1064 00:31:13,606 --> 00:31:14,905 No, it's not. 1065 00:31:15,007 --> 00:31:16,640 - Guys, it's definitely not fine if it's not cooked. 1066 00:31:16,709 --> 00:31:17,941 Let's not ever say that again. 1067 00:31:18,043 --> 00:31:18,942 - Yeah, yeah. 1068 00:31:19,044 --> 00:31:21,745 - Guys, I need the chef's table. 1069 00:31:21,814 --> 00:31:24,581 - This is absolutely [bleep] insane. 1070 00:31:24,683 --> 00:31:26,283 - It's a boolooloo is what we call it, 1071 00:31:26,352 --> 00:31:28,418 A boolooloo, just like a [bleep] mess. 1072 00:31:28,520 --> 00:31:29,720 - Can we go? Chicken and halibut. 1073 00:31:29,788 --> 00:31:30,954 - Yes, chef. - Yes, chef. 1074 00:31:30,990 --> 00:31:32,389 - Right now. - Chicken walking. 1075 00:31:32,424 --> 00:31:34,191 I need the garnish up first. 1076 00:31:34,260 --> 00:31:35,425 - Garnish for chicken. 1077 00:31:35,494 --> 00:31:37,027 - Right here in my hand, chef. Walking now. 1078 00:31:37,096 --> 00:31:43,433 ♪ ♪ 1079 00:31:43,469 --> 00:31:45,235 - Hey, come here. Come here. 1080 00:31:45,271 --> 00:31:46,236 Come here! 1081 00:31:46,272 --> 00:31:47,638 - Help. Help. Sos. 1082 00:31:47,706 --> 00:31:50,540 - Is that what you serve to a championship boxer? 1083 00:31:50,643 --> 00:31:51,909 - Oh, my god. 1084 00:31:52,011 --> 00:31:54,344 [bell ringing] 1085 00:31:59,318 --> 00:32:01,318 Narrator: It's an hour and 15 minutes 1086 00:32:01,387 --> 00:32:02,953 Into dinner service... 1087 00:32:03,022 --> 00:32:04,254 - Oh, boy. 1088 00:32:04,289 --> 00:32:05,222 Narrator: And with oscar de la hoya 1089 00:32:05,291 --> 00:32:06,623 At their chef table, 1090 00:32:06,659 --> 00:32:09,192 The blue team is once again on the ropes. 1091 00:32:09,261 --> 00:32:11,995 - Hey, come here. Come here. Come here! 1092 00:32:12,064 --> 00:32:14,131 Jason, the halibut's still undercooked, 1093 00:32:14,233 --> 00:32:16,667 And the [bleep] chicken-- pink in the middle. 1094 00:32:16,702 --> 00:32:17,668 Look at that. 1095 00:32:17,736 --> 00:32:19,836 - [bleep]. My god. 1096 00:32:19,872 --> 00:32:21,405 ♪ ♪ 1097 00:32:21,473 --> 00:32:23,674 - You don't know whether you're [bleep] shaving or shampooing. 1098 00:32:23,709 --> 00:32:25,575 I've never seen such a fragmented, 1099 00:32:25,678 --> 00:32:27,711 Pathetic opening in all my [bleep] life. 1100 00:32:27,746 --> 00:32:29,947 Get the [bleep] out of here! [bleep] off. 1101 00:32:29,982 --> 00:32:31,148 - Yes, chef. - Yes, chef. 1102 00:32:31,183 --> 00:32:32,316 ♪ ♪ 1103 00:32:32,351 --> 00:32:34,584 - Get out now. 1104 00:32:34,687 --> 00:32:36,453 ♪ ♪ 1105 00:32:36,555 --> 00:32:37,955 Uh, oscar, we'll do a fresh one. 1106 00:32:37,990 --> 00:32:40,157 Chicken, halibut. My apologies to you both. 1107 00:32:40,192 --> 00:32:42,759 Jay, get one fresh chicken on for me, please. 1108 00:32:42,828 --> 00:32:44,361 - Absolutely [bleep] furious. 1109 00:32:44,430 --> 00:32:46,363 I've never been so embarrassed in my whole entire life, 1110 00:32:46,432 --> 00:32:47,831 Especially for oscar de la hoya. 1111 00:32:47,866 --> 00:32:49,032 - This right here... 1112 00:32:49,068 --> 00:32:50,434 - I'm surprised he didn't come around 1113 00:32:50,469 --> 00:32:51,802 And [bleep] knock us all out, you know what I mean? 1114 00:32:51,837 --> 00:32:53,403 You get an uppercut, you get an uppercut. 1115 00:32:53,439 --> 00:32:55,539 - If this was a fight... - Yeah. 1116 00:32:55,641 --> 00:32:57,140 - Everybody would be knocked out. 1117 00:32:57,242 --> 00:32:58,275 [bell rings] 1118 00:32:58,344 --> 00:32:59,543 - Bro, the steaks were raw. 1119 00:32:59,645 --> 00:33:00,677 The chicken was raw. 1120 00:33:00,746 --> 00:33:02,846 We [bleep] the pooch today. 1121 00:33:02,948 --> 00:33:06,984 - That frickin' chicken that was, "oh, no, it's fine." 1122 00:33:07,052 --> 00:33:08,318 Raw. 1123 00:33:08,387 --> 00:33:09,686 - I'm so mad at myself. 1124 00:33:09,821 --> 00:33:12,255 ♪ ♪ 1125 00:33:12,358 --> 00:33:13,690 - Hey, let me tell you guys something. 1126 00:33:13,792 --> 00:33:15,025 Out of every single dinner service, 1127 00:33:15,060 --> 00:33:16,593 This was easily, by far, 1128 00:33:16,662 --> 00:33:18,228 The worst [bleep] dinner service ever. 1129 00:33:18,263 --> 00:33:20,230 And he wants you to come up with two nominees to go home, 1130 00:33:20,265 --> 00:33:23,266 'cause you guys [bleep] lost, lost horrible. 1131 00:33:23,335 --> 00:33:24,468 Figure out who's going home. 1132 00:33:24,536 --> 00:33:26,069 - Yes, chef. - Yes, chef. 1133 00:33:29,942 --> 00:33:31,908 - Sandra, where is the chicken? 1134 00:33:31,977 --> 00:33:33,043 I need a time. 1135 00:33:33,112 --> 00:33:34,745 - Chicken walking in 30 seconds. 1136 00:33:34,847 --> 00:33:36,913 - Ladies, when you eat out with your partners, 1137 00:33:36,949 --> 00:33:38,482 You get food at the same time. 1138 00:33:38,550 --> 00:33:40,550 It's the same here in hell's kitchen, breaking news. 1139 00:33:40,619 --> 00:33:41,551 - Yes, chef. - Yes, chef. 1140 00:33:41,620 --> 00:33:42,786 - Don't look so shocked. 1141 00:33:42,821 --> 00:33:44,388 ♪ ♪ 1142 00:33:49,361 --> 00:33:51,028 - Two chicken walking now. 1143 00:33:51,096 --> 00:33:57,367 ♪ ♪ 1144 00:33:57,436 --> 00:34:00,103 - [bleep] hell. 1145 00:34:00,205 --> 00:34:02,606 When you hold a table that long, 1146 00:34:02,708 --> 00:34:04,341 I've got nowhere to go. 1147 00:34:04,410 --> 00:34:05,709 - Oh, god. 1148 00:34:05,744 --> 00:34:07,744 - And this chicken that I've waited seven minutes 1149 00:34:07,813 --> 00:34:10,547 On top of the 15 minutes is raw. 1150 00:34:10,582 --> 00:34:12,349 There is no respect to what you're doing, 1151 00:34:12,384 --> 00:34:14,584 And nobody's caring about what they're cooking. 1152 00:34:14,620 --> 00:34:16,787 No care whatsoever. 1153 00:34:16,822 --> 00:34:18,688 - How long on the chicken? 1154 00:34:18,791 --> 00:34:20,957 - What the [bleep] is going on? 1155 00:34:21,026 --> 00:34:23,060 She's shouting, "how long on the chicken?" 1156 00:34:23,095 --> 00:34:24,194 - Oh, I thought...[laughs] 1157 00:34:24,263 --> 00:34:26,463 - Hey, hey, look at me, all of you. 1158 00:34:26,532 --> 00:34:28,465 - [laughs] oh, no. - Hey--no, hey. 1159 00:34:28,600 --> 00:34:30,267 She's laughing her head off. - No, I'm not. 1160 00:34:30,335 --> 00:34:33,470 - Hey, all of you... 1161 00:34:33,505 --> 00:34:34,838 Get out, 1162 00:34:34,873 --> 00:34:36,273 And come back to me with two nominees, 1163 00:34:36,308 --> 00:34:37,908 Weakest chef, as a team, 1164 00:34:37,943 --> 00:34:40,277 And possibly without any giggling. 1165 00:34:40,312 --> 00:34:42,112 - I did not laugh, chef. I did not laugh. 1166 00:34:42,147 --> 00:34:43,980 - Get out. 1167 00:34:44,083 --> 00:34:45,615 - Chef ramsay think I'm laughing, 1168 00:34:45,717 --> 00:34:47,017 But it's like a shy thing. 1169 00:34:47,119 --> 00:34:50,387 I go...[laughs] it's not laughing. 1170 00:34:50,422 --> 00:34:51,388 ♪ ♪ 1171 00:34:51,423 --> 00:34:52,422 - Go, go. 1172 00:34:52,524 --> 00:34:53,423 - It's the first dinner service. 1173 00:34:53,525 --> 00:34:54,791 I was excited. 1174 00:34:54,827 --> 00:34:55,826 I've been looking forward to this moment 1175 00:34:55,861 --> 00:34:57,360 For a very long time. 1176 00:34:57,429 --> 00:34:59,629 So it just kind of sucks. 1177 00:34:59,698 --> 00:35:01,465 I cooked with passion. 1178 00:35:01,500 --> 00:35:04,501 And I'm not sure if I really saw that in anyone else. 1179 00:35:04,503 --> 00:35:06,369 - Yeah, I want to just start naming off people. 1180 00:35:06,472 --> 00:35:08,171 We could tally them up, like, it is what it is. 1181 00:35:08,273 --> 00:35:09,940 - Raw meat is a no-no, so my vote 1182 00:35:10,008 --> 00:35:11,875 Is whoever sent that raw-ass meat. 1183 00:35:11,944 --> 00:35:13,076 ♪ ♪ 1184 00:35:13,145 --> 00:35:14,744 - I thought atoye 1185 00:35:14,813 --> 00:35:16,179 Put the chicken in the oven. 1186 00:35:16,248 --> 00:35:18,248 And it didn't even start going yet. 1187 00:35:18,350 --> 00:35:20,117 - We did mess up on that one chicken. 1188 00:35:20,185 --> 00:35:22,819 But at the end of the day, we all [bleep] up. 1189 00:35:22,888 --> 00:35:25,188 - Okay, so sandra, and we need one more person up. 1190 00:35:25,224 --> 00:35:26,356 - No, no, no. 1191 00:35:26,425 --> 00:35:29,693 No, carmen, you were just rifling off, 1192 00:35:29,795 --> 00:35:31,061 Like, all different kinds of numbers. 1193 00:35:31,096 --> 00:35:32,496 First it was four minutes, and then, like, 1194 00:35:32,598 --> 00:35:34,064 All of a sudden now, it's, like, still 1195 00:35:34,133 --> 00:35:35,665 Four minutes, like, two minutes later. 1196 00:35:35,701 --> 00:35:37,868 - I did not send up any raw food whatsoever. 1197 00:35:37,936 --> 00:35:41,638 - Carmen, like, she thinks she does, like, really no wrong. 1198 00:35:41,673 --> 00:35:43,907 - I don't really know what else to say, so... 1199 00:35:43,942 --> 00:35:45,942 Sandra's definitely pointing fingers at me. 1200 00:35:46,044 --> 00:35:48,712 But I'm not responsible for what happened tonight. 1201 00:35:48,780 --> 00:35:50,113 - Raw meat and giggling. 1202 00:35:50,149 --> 00:35:52,082 That's why we back here, raw meat and [bleep] giggling. 1203 00:35:52,151 --> 00:35:53,283 What we gonna do? 1204 00:35:53,352 --> 00:35:56,253 [suspenseful music] 1205 00:35:56,355 --> 00:35:57,754 ♪ ♪ 1206 00:35:57,789 --> 00:35:59,456 - You are welcome to say anything. 1207 00:35:59,558 --> 00:36:00,590 This is your floor. 1208 00:36:00,626 --> 00:36:02,092 - Let's talk about the proteins. 1209 00:36:02,161 --> 00:36:03,660 I [bleep] up. 1210 00:36:03,695 --> 00:36:06,363 Chicken raw, it's unacceptable. 1211 00:36:06,465 --> 00:36:07,697 - Brad was a weak link. 1212 00:36:07,766 --> 00:36:09,166 - It was rough. 1213 00:36:09,268 --> 00:36:10,901 - Tad was a weak link. 1214 00:36:13,772 --> 00:36:15,572 - Somebody has to address the elephant in the room. 1215 00:36:15,674 --> 00:36:17,207 [dramatic music] 1216 00:36:17,309 --> 00:36:19,943 You agree with me? 1217 00:36:20,012 --> 00:36:21,011 - Man, you sent up raw lobster tail. 1218 00:36:21,113 --> 00:36:22,379 You sent up raw fish. 1219 00:36:22,447 --> 00:36:24,181 - Yeah, 100%, you can't cook [bleep] lobster tail. 1220 00:36:24,249 --> 00:36:25,615 - Did anybody see the last halibut? 1221 00:36:25,717 --> 00:36:26,950 Did you think it was undercooked? 1222 00:36:26,985 --> 00:36:29,386 - The middle was a little pink. 1223 00:36:29,421 --> 00:36:31,054 - Chef ryan, the least you could do 1224 00:36:31,156 --> 00:36:32,222 Is give me your attention. 1225 00:36:34,159 --> 00:36:35,392 - Well, you know, we're all [bleep] adults, 1226 00:36:35,427 --> 00:36:36,860 And we have to own it 1227 00:36:36,929 --> 00:36:38,094 And look it in the [bleep] eye. 1228 00:36:38,197 --> 00:36:39,296 - Easy, fellas, come on. 1229 00:36:39,398 --> 00:36:40,997 - I'm just making sure you're hearing me. 1230 00:36:41,066 --> 00:36:43,667 - All the [bleep] raising your voice, just because, you know, 1231 00:36:43,702 --> 00:36:45,101 You didn't like how someone said something, 1232 00:36:45,204 --> 00:36:46,269 Or, you know, how someone looked at you, 1233 00:36:46,338 --> 00:36:47,504 You know, I don't give a [bleep]. 1234 00:36:47,606 --> 00:36:51,274 - I do not think I put up undercooked fish. 1235 00:36:51,310 --> 00:36:52,709 - Brad and tad are holding themselves 1236 00:36:52,744 --> 00:36:53,877 Accountable for their actions. 1237 00:36:53,912 --> 00:36:55,745 I'm upset watching jason 1238 00:36:55,781 --> 00:36:57,180 Sit there and say [bleep] nothing. 1239 00:36:57,282 --> 00:36:58,982 - Them two have integrity as [bleep]. 1240 00:36:59,084 --> 00:37:00,584 "it's, hey, we [bleep] up chicken, we [bleep] up steak." 1241 00:37:00,686 --> 00:37:02,052 That's integrity. No, hold on. 1242 00:37:02,154 --> 00:37:03,186 - If you're saying that... - I'm not done. 1243 00:37:03,288 --> 00:37:04,588 - I don't have integrity? - I'm not saying 1244 00:37:04,656 --> 00:37:06,056 You don't have integrity. - No, that's what your issue-- 1245 00:37:06,091 --> 00:37:07,257 - You didn't say anything. 1246 00:37:07,359 --> 00:37:08,258 When we're calling stuff to you, you stared at us. 1247 00:37:08,327 --> 00:37:09,359 You have to have integrity. 1248 00:37:09,461 --> 00:37:10,493 You know you [bleep] up. 1249 00:37:10,529 --> 00:37:11,628 You sat there and you were quiet. 1250 00:37:11,697 --> 00:37:13,296 It makes my [bleep] blood boil, dude. 1251 00:37:13,332 --> 00:37:14,698 And I [bleep] hate that. 1252 00:37:14,733 --> 00:37:16,099 - You're talking about things you don't know. 1253 00:37:16,134 --> 00:37:19,102 [dramatic music] 1254 00:37:19,137 --> 00:37:21,071 ♪ ♪ 1255 00:37:21,106 --> 00:37:24,007 [flames crackling] 1256 00:37:28,080 --> 00:37:30,981 [suspenseful music] 1257 00:37:31,049 --> 00:37:36,253 ♪ ♪ 1258 00:37:37,422 --> 00:37:41,091 - Martina mcbride, one of the greatest 1259 00:37:41,193 --> 00:37:43,893 Country music stars of all time. 1260 00:37:43,996 --> 00:37:45,428 Oscar de la hoya, 1261 00:37:45,464 --> 00:37:48,632 One of the greatest boxers ever to grace a ring. 1262 00:37:48,700 --> 00:37:51,001 Honestly, I would never have invited them 1263 00:37:51,069 --> 00:37:52,469 To this service, had I known 1264 00:37:52,537 --> 00:37:56,306 They were gonna witness your performance tonight. 1265 00:37:56,375 --> 00:37:58,308 ♪ ♪ 1266 00:37:58,377 --> 00:38:01,311 Ryan, blue team's first nominee and why. 1267 00:38:01,380 --> 00:38:03,213 - Blue team's first nominee is... 1268 00:38:03,282 --> 00:38:05,882 ♪ ♪ 1269 00:38:05,984 --> 00:38:07,217 Tad, chef. 1270 00:38:07,286 --> 00:38:08,218 The raw chicken. 1271 00:38:08,287 --> 00:38:09,252 Just couldn't get it going. 1272 00:38:09,288 --> 00:38:10,487 No communication. 1273 00:38:10,589 --> 00:38:11,888 - Second nominee and why. 1274 00:38:11,990 --> 00:38:13,923 - Second nominee is... 1275 00:38:14,026 --> 00:38:16,459 ♪ ♪ 1276 00:38:16,495 --> 00:38:18,762 Brad, that was with him on the meat station also. 1277 00:38:18,864 --> 00:38:19,929 You know, they both went down. 1278 00:38:20,032 --> 00:38:21,331 There was no communication. 1279 00:38:21,433 --> 00:38:23,767 To be sending raw chicken, it's just unacceptable. 1280 00:38:23,869 --> 00:38:25,635 ♪ ♪ 1281 00:38:25,704 --> 00:38:28,438 - Sammi, red team's first nomination and why. 1282 00:38:28,507 --> 00:38:29,906 - Our first nominee tonight... 1283 00:38:29,941 --> 00:38:32,175 ♪ ♪ 1284 00:38:32,277 --> 00:38:33,543 Is atoye. 1285 00:38:33,578 --> 00:38:36,780 The raw chicken at the end is really what set us in. 1286 00:38:36,848 --> 00:38:38,348 - Second nominee and why. 1287 00:38:38,383 --> 00:38:40,550 ♪ ♪ 1288 00:38:40,585 --> 00:38:43,620 - Our second nominee tonight is... 1289 00:38:43,689 --> 00:38:45,622 ♪ ♪ 1290 00:38:45,691 --> 00:38:47,557 Sandra. 1291 00:38:47,626 --> 00:38:49,526 Her and atoye were both on meat station. 1292 00:38:49,628 --> 00:38:51,494 And their communication was off. 1293 00:38:51,596 --> 00:38:53,296 Things were taking longer than they said. 1294 00:38:53,398 --> 00:38:55,665 ♪ ♪ 1295 00:38:55,767 --> 00:39:00,270 - Tad, brad, sandra, atoye, step forward. 1296 00:39:00,339 --> 00:39:03,573 ♪ ♪ 1297 00:39:03,608 --> 00:39:06,643 - Tad, why should you stay in hell's kitchen? 1298 00:39:06,745 --> 00:39:08,578 - Chef, I've always prided myself 1299 00:39:08,613 --> 00:39:10,080 On being able to keep learning. 1300 00:39:10,182 --> 00:39:11,381 Sometimes it doesn't click right away, 1301 00:39:11,416 --> 00:39:13,049 But I'm always learning in everything I do. 1302 00:39:13,151 --> 00:39:14,217 I just want to be here. 1303 00:39:14,252 --> 00:39:15,485 I want to prove myself to you, chef. 1304 00:39:15,587 --> 00:39:17,454 - Brad, why should you stay in hell's kitchen? 1305 00:39:17,522 --> 00:39:19,589 - Tonight was horrible, and I want to make up for that 1306 00:39:19,658 --> 00:39:21,458 And show you that I can cook, 1307 00:39:21,526 --> 00:39:24,127 And the passion for cooking is alive with me 1308 00:39:24,229 --> 00:39:25,762 And my american dream, chef. 1309 00:39:25,864 --> 00:39:29,899 I want to be here to win and achieve that dream. 1310 00:39:29,968 --> 00:39:33,036 - Atoye, why do you deserve to stay in hell's kitchen? 1311 00:39:33,105 --> 00:39:34,671 - I continue to fight. 1312 00:39:34,706 --> 00:39:35,939 I'm a team player. 1313 00:39:36,007 --> 00:39:38,975 And if I had to go down, I go down with my team. 1314 00:39:39,077 --> 00:39:40,143 - Sandra. 1315 00:39:40,212 --> 00:39:43,113 - I believe that I had a strong start. 1316 00:39:43,181 --> 00:39:45,382 I know that I have much more in me 1317 00:39:45,450 --> 00:39:48,118 Than just a piece of raw chicken. 1318 00:39:48,186 --> 00:39:50,820 ♪ ♪ 1319 00:39:50,889 --> 00:39:52,288 - First of all, I believe you. 1320 00:39:52,391 --> 00:39:54,891 Your cooking was consistent to that final table. 1321 00:39:54,993 --> 00:39:56,393 I'm surprised you're up here. 1322 00:39:56,461 --> 00:39:57,394 Back in line. 1323 00:39:57,462 --> 00:40:00,397 [dramatic music] 1324 00:40:00,465 --> 00:40:03,032 ♪ ♪ 1325 00:40:03,068 --> 00:40:06,035 [suspenseful music] 1326 00:40:06,071 --> 00:40:11,908 ♪ ♪ 1327 00:40:11,943 --> 00:40:14,110 - The person leaving hell's kitchen is... 1328 00:40:14,146 --> 00:40:17,113 [dramatic music] 1329 00:40:17,182 --> 00:40:19,816 ♪ ♪ 1330 00:40:19,918 --> 00:40:21,017 Tad. 1331 00:40:23,622 --> 00:40:26,923 Young man, from the signature dish to tonight's service, 1332 00:40:26,992 --> 00:40:28,591 You have not shown me anything. 1333 00:40:28,627 --> 00:40:31,861 And I haven't got the time that you need to get up to speed. 1334 00:40:31,963 --> 00:40:33,196 Give me your jacket, please. 1335 00:40:33,231 --> 00:40:34,864 - Yes, chef. 1336 00:40:34,966 --> 00:40:35,832 - Good night. 1337 00:40:35,901 --> 00:40:37,834 - Good night, chef. 1338 00:40:37,903 --> 00:40:39,102 - Tad, what do you want, a broomstick? 1339 00:40:39,204 --> 00:40:40,103 There's the door. 1340 00:40:40,205 --> 00:40:42,939 [solemn music] 1341 00:40:43,041 --> 00:40:45,275 - Growing up, I've felt so much self-doubt 1342 00:40:45,310 --> 00:40:46,543 And so much insecurity, 1343 00:40:46,645 --> 00:40:47,811 But while being here at hell's kitchen, 1344 00:40:47,879 --> 00:40:49,279 I did the best I could. 1345 00:40:49,314 --> 00:40:50,713 I'm really hoping, at some point down the line, 1346 00:40:50,782 --> 00:40:52,549 You'll see something different from me. 1347 00:40:52,651 --> 00:40:54,717 You'll be like, "holy [bleep], this guy 1348 00:40:54,753 --> 00:40:56,553 "isn't just a quidditch player, you know. 1349 00:40:56,621 --> 00:40:57,954 This guy actually has something about him." 1350 00:40:58,056 --> 00:41:00,757 I really hope that happens one day in the future. 1351 00:41:00,792 --> 00:41:03,593 - Atoye, get a grip and just focus. 1352 00:41:03,662 --> 00:41:04,594 - Yes, chef. 1353 00:41:04,663 --> 00:41:05,662 - Back in line. 1354 00:41:05,697 --> 00:41:08,431 [dramatic music] 1355 00:41:08,467 --> 00:41:10,133 ♪ ♪ 1356 00:41:10,235 --> 00:41:12,936 - Brad, when you make a mistake, young man, 1357 00:41:13,038 --> 00:41:14,337 Don't put your head down. 1358 00:41:14,439 --> 00:41:15,738 Fight back. - Yes, chef. 1359 00:41:15,841 --> 00:41:16,739 - Back in line. 1360 00:41:16,842 --> 00:41:18,775 ♪ ♪ 1361 00:41:18,877 --> 00:41:21,711 You get knocked down, you bounce back. 1362 00:41:21,780 --> 00:41:23,913 It's what the american dream is all about. 1363 00:41:23,949 --> 00:41:24,948 ♪ ♪ 1364 00:41:24,983 --> 00:41:26,115 Now [bleep] off. 1365 00:41:26,151 --> 00:41:28,351 All: Yes, chef. 1366 00:41:28,386 --> 00:41:30,186 - Oh, mamma mia. 1367 00:41:30,222 --> 00:41:32,822 That was definitely a reality check. 1368 00:41:32,924 --> 00:41:35,758 I didn't feel like I was supposed to be up there. 1369 00:41:35,827 --> 00:41:37,427 But I have to bounce back from this. 1370 00:41:37,462 --> 00:41:39,596 That's it. That's it. I need to. 1371 00:41:39,631 --> 00:41:43,233 I'm going to, and that's all there is to it. 1372 00:41:43,268 --> 00:41:47,270 - I am so glad to see another day in hell's kitchen. 1373 00:41:47,305 --> 00:41:51,040 Miscommunication can be changed and worked on. 1374 00:41:51,076 --> 00:41:52,275 Work ethic can't. 1375 00:41:52,310 --> 00:41:53,877 [sighs] 1376 00:41:53,945 --> 00:41:56,479 I'm gonna fight my way to the top 1377 00:41:56,515 --> 00:41:58,882 And to show why I'm still here. 1378 00:41:58,917 --> 00:42:00,183 ♪ ♪ 1379 00:42:00,285 --> 00:42:02,819 - Today was rough, but I am gonna bounce back. 1380 00:42:02,888 --> 00:42:04,220 - That was crazy. 1381 00:42:04,289 --> 00:42:06,623 - Gotta prove that the american dream 1382 00:42:06,658 --> 00:42:09,058 Is still alive for this cuban. 1383 00:42:09,160 --> 00:42:12,829 - [sighs] tad. 1384 00:42:12,864 --> 00:42:15,398 Tad not only believes quidditch is a real sport, 1385 00:42:15,467 --> 00:42:17,734 But also that he's a real chef. 1386 00:42:17,836 --> 00:42:19,536 Neither is true. 1387 00:42:19,638 --> 00:42:25,742 ♪ ♪ 1388 00:42:25,844 --> 00:42:27,644 Narrator: Next time on "hell's kitchen"... 1389 00:42:27,712 --> 00:42:29,078 - Let me move away from you. 1390 00:42:29,114 --> 00:42:30,413 You fake as [bleep], bruh. 1391 00:42:30,515 --> 00:42:31,948 Narrator: Will a simmering feud... 1392 00:42:32,017 --> 00:42:33,716 - This is a job. Wake up. 1393 00:42:33,752 --> 00:42:34,884 - Girl. Wake up? 1394 00:42:34,953 --> 00:42:36,786 - Yes. - Okay, okay, okay, okay. 1395 00:42:36,821 --> 00:42:38,254 - Oh, [bleep]. 1396 00:42:38,356 --> 00:42:39,589 Narrator: Boil over... 1397 00:42:39,658 --> 00:42:40,790 - We're [bleep] talking. 1398 00:42:40,825 --> 00:42:41,925 - It's delusional if you think that. 1399 00:42:41,993 --> 00:42:42,892 - It's like, "oh, I'm sorry, 1400 00:42:42,994 --> 00:42:44,193 I didn't listen." [bleep] that. 1401 00:42:44,229 --> 00:42:45,828 Narrator: And destroy the red team? 1402 00:42:45,864 --> 00:42:46,829 - Shut up. 1403 00:42:46,865 --> 00:42:48,364 There's people out there. 1404 00:42:48,433 --> 00:42:49,766 - Out of the way. 1405 00:42:49,834 --> 00:42:52,402 Narrator: And will one chef's drastic mistake 1406 00:42:52,437 --> 00:42:53,403 Be so bad... 1407 00:42:53,438 --> 00:42:54,704 - [bleep] me. Ow. 1408 00:42:54,806 --> 00:42:56,239 Narrator: That he puts chef ramsay 1409 00:42:56,274 --> 00:42:57,340 In serious danger? 1410 00:42:57,442 --> 00:42:59,075 - [bleep]. [bleep]. - [sniffling] 1411 00:42:59,110 --> 00:43:00,143 Narrator: On the next... 1412 00:43:00,245 --> 00:43:01,744 [siren wailing] 1413 00:43:01,780 --> 00:43:02,745 "hell's kitchen." 1414 00:43:02,781 --> 00:43:04,981 ♪ ♪