1
00:00:05,920 --> 00:00:08,160
VINDER: What in the name
of saints?
2
00:00:08,240 --> 00:00:10,480
- The Flux.
- What's the Flux?
3
00:00:10,560 --> 00:00:13,880
This is Serving Commander
Inston-Vee-Vinder
leaving his post.
4
00:00:15,640 --> 00:00:17,080
BEL: We're coming, Vinder.
5
00:00:17,160 --> 00:00:20,920
Me and your beautiful
as yet unborn child.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,440
- I'm Claire.
- Have we met?
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,320
Not yet, but we will.
8
00:00:24,400 --> 00:00:25,680
In the past.
9
00:00:25,760 --> 00:00:27,400
THE DOCTOR: We're in the heart
of the Timestorm.
10
00:00:27,480 --> 00:00:29,240
MOURI LEADER: Time is
playing games with you all.
11
00:00:29,320 --> 00:00:30,440
How did you get in here?
12
00:00:32,280 --> 00:00:33,920
Doctor!
13
00:00:34,000 --> 00:00:35,280
The Angel has the TARDIS.
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,600
[EERIE MUSIC PLAYING]
15
00:00:54,120 --> 00:00:56,280
Can you tell me today's date,
please?
16
00:00:57,320 --> 00:00:58,720
November 21st.
17
00:01:08,720 --> 00:01:09,720
And the year?
18
00:01:12,800 --> 00:01:14,320
1967.
19
00:01:20,520 --> 00:01:22,520
There it goes again.
20
00:01:22,600 --> 00:01:23,800
[BELL TOLLS]
21
00:01:38,680 --> 00:01:40,640
Can you state your name,
please?
22
00:01:41,360 --> 00:01:42,960
Claire Brown.
23
00:01:47,320 --> 00:01:48,640
GERALD: Peggy?
24
00:01:52,240 --> 00:01:53,240
Peggy!
25
00:01:57,240 --> 00:01:58,600
Ridiculous child.
26
00:01:59,640 --> 00:02:01,160
Peggy!
27
00:02:01,240 --> 00:02:02,680
And your date of birth?
28
00:02:02,760 --> 00:02:04,520
- You know this already.
- Ah!
29
00:02:04,600 --> 00:02:06,320
Control questions only.
30
00:02:06,400 --> 00:02:07,840
Date of birth.
31
00:02:07,920 --> 00:02:09,480
13th of May, 1985.
32
00:02:10,240 --> 00:02:11,480
Beg pardon?
33
00:02:11,560 --> 00:02:13,200
MAN: Peggy!
WOMAN: Peggy?
34
00:02:13,280 --> 00:02:14,720
ALL: [SHOUTING] Peggy!
35
00:02:16,600 --> 00:02:19,080
I said, 13th of May, 1935.
36
00:02:19,160 --> 00:02:20,640
Oh, apologies.
37
00:02:20,720 --> 00:02:22,240
Word of advice, Miss Brown.
38
00:02:22,320 --> 00:02:23,320
Never get old.
39
00:02:23,400 --> 00:02:25,240
Not even slightly.
40
00:02:25,320 --> 00:02:27,520
Thank goodness for
mechanical recordings.
41
00:02:36,440 --> 00:02:38,840
There it goes again.
42
00:02:38,920 --> 00:02:41,520
Twice! For no reason.
43
00:02:41,600 --> 00:02:45,480
It is empirically factually,
November the 21st, 1967.
44
00:02:45,560 --> 00:02:48,680
And you clearly know
your own birthday!
45
00:02:48,760 --> 00:02:52,240
And yet, the machine
would suggest you believe
neither statement.
46
00:02:52,320 --> 00:02:54,440
Problematic when you need
a control reference.
47
00:02:54,520 --> 00:02:56,680
- A baseline.
- Precisely.
48
00:02:56,760 --> 00:02:57,920
[CHUCKLES] Yes.
49
00:02:58,000 --> 00:02:59,960
I forgot you're very with it.
50
00:03:07,880 --> 00:03:09,440
It's happening.
[INHALES SHARPLY]
51
00:03:12,520 --> 00:03:13,960
[GASPS]
52
00:03:17,160 --> 00:03:20,960
The percipient exhibits
immediate and extreme
physical distress.
53
00:03:21,040 --> 00:03:24,360
Almost if she's physically
experiencing the event
she describes.
54
00:03:24,440 --> 00:03:27,040
Theta waves suggest
a sleep state,
55
00:03:27,120 --> 00:03:29,720
yet, she remains
extraordinarily alert.
56
00:03:29,800 --> 00:03:31,240
[BREATHING RAGGEDLY]
57
00:03:31,320 --> 00:03:35,080
Mydriasis of the pupils and
yet no discernible trigger.
58
00:03:35,680 --> 00:03:36,840
Help me.
59
00:03:36,920 --> 00:03:40,200
Yes, of course, my dear,
all in good time.
60
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
[IN DISTORTED VOICE] There
is no time, not any more.
61
00:03:42,360 --> 00:03:43,800
The end begins again now.
62
00:03:43,880 --> 00:03:45,000
And there will be no escape.
63
00:03:45,080 --> 00:03:46,160
Not this time.
64
00:03:46,240 --> 00:03:48,400
Not for her, not for them,
not for you.
65
00:03:53,680 --> 00:03:55,080
The Angel has the TARDIS.
66
00:03:56,000 --> 00:04:00,080
[THEME MUSIC PLAYING]
67
00:04:34,040 --> 00:04:35,440
DOCTOR:
The Angel has the controls.
68
00:04:35,520 --> 00:04:36,960
We have to get out of here.
69
00:04:38,640 --> 00:04:41,640
Both of you, keep your eyes
on the Angel, don't blink.
70
00:04:45,720 --> 00:04:46,920
if you blink it could attack,
71
00:04:47,000 --> 00:04:48,400
and displace us all in Time,
72
00:04:49,880 --> 00:04:52,640
incredibly dangerous
in a moving TARDIS.
73
00:04:54,200 --> 00:04:56,640
- How long for?
- Until I say.
74
00:04:56,720 --> 00:04:58,040
I've got really dry eyes.
75
00:05:00,920 --> 00:05:02,120
What are they?
76
00:05:02,200 --> 00:05:04,000
Two things that should never
be put together.
77
00:05:04,080 --> 00:05:05,560
Or three things,
if you include me.
78
00:05:05,640 --> 00:05:07,280
You're gonna put them
together, aren't you?
79
00:05:07,360 --> 00:05:08,880
Yep, reboot the TARDIS
80
00:05:08,960 --> 00:05:11,480
dimensional compression should
eject quantum lifeforms.
81
00:05:11,560 --> 00:05:13,320
But the TARDIS is broken
and Time's out of sync,
82
00:05:13,400 --> 00:05:14,960
so how can you be sure
it's gonna work?
83
00:05:16,320 --> 00:05:17,920
It does have
an element of risk.
84
00:05:18,000 --> 00:05:19,240
How big an element?
85
00:05:19,320 --> 00:05:21,520
Yeah, pretty big.
The only element really.
86
00:05:23,680 --> 00:05:25,920
See, it's cottoned on,
not a happy bunny.
87
00:05:28,160 --> 00:05:29,720
Now, when I say blink, blink.
88
00:05:29,800 --> 00:05:31,200
You said, don't blink!
89
00:05:32,600 --> 00:05:34,080
[GASPS]
90
00:05:34,160 --> 00:05:35,520
I'm updating the advice!
91
00:05:35,600 --> 00:05:37,360
We need it
to come close as possible.
92
00:05:42,560 --> 00:05:43,720
Blink!
93
00:05:51,880 --> 00:05:53,320
YASMIN: It worked.
94
00:05:53,400 --> 00:05:55,080
Of course it worked.
95
00:05:55,160 --> 00:05:57,000
The only problem is
it will take a very long time
for the TARDIS
96
00:05:57,080 --> 00:05:59,280
to reboot
to operational status again.
97
00:05:59,360 --> 00:06:00,840
And the other only problem is,
98
00:06:00,920 --> 00:06:03,600
we don't know where we are
or even if we are.
99
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
And the third only problem is,
100
00:06:05,440 --> 00:06:07,080
even if we are somewhere,
101
00:06:07,160 --> 00:06:09,240
what if it's where
the Angel wanted us to be
in the first place
102
00:06:09,320 --> 00:06:11,480
when it hijacked the TARDIS.
103
00:06:11,560 --> 00:06:13,520
At least we're alive.
Thanks for that.
104
00:06:13,600 --> 00:06:15,520
You're welcome.
105
00:06:15,600 --> 00:06:16,800
Shall we have a nosey outside?
106
00:06:20,320 --> 00:06:21,320
Hello?
107
00:06:22,240 --> 00:06:23,560
- Hello?
- [DOOR OPENING]
108
00:06:23,640 --> 00:06:24,640
Yes?
109
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
Jiminy Christmas!
110
00:06:25,800 --> 00:06:27,680
Gerald, language!
111
00:06:27,760 --> 00:06:29,280
Were you in there
all the time?
112
00:06:29,360 --> 00:06:31,240
Rapid response unit.
How can we help?
113
00:06:31,320 --> 00:06:33,640
Uh-huh... Coastal.
114
00:06:33,720 --> 00:06:37,320
Devon, say 19...
115
00:06:38,640 --> 00:06:39,640
...49.
116
00:06:39,720 --> 00:06:41,600
Madam, what you're doing?
117
00:06:41,680 --> 00:06:44,120
It's 1967,
as you must well know.
118
00:06:44,200 --> 00:06:46,360
You've had that coat
a while, then.
119
00:06:46,440 --> 00:06:48,240
Wait, why were you
calling the police?
120
00:06:48,320 --> 00:06:49,800
[WINCES IN PAIN]
121
00:06:49,880 --> 00:06:51,360
Hot, hot, hot...
122
00:06:51,440 --> 00:06:52,800
hot, hot.
123
00:06:52,880 --> 00:06:56,000
What is coming
from over there?
124
00:06:56,080 --> 00:06:58,520
Uh, my colleagues
will assist you.
125
00:06:58,600 --> 00:06:59,800
Assist them, while I--
126
00:06:59,880 --> 00:07:01,240
Don't wander off.
127
00:07:01,320 --> 00:07:02,800
Says she, wandering off.
128
00:07:02,880 --> 00:07:03,920
Are you in charge?
129
00:07:05,000 --> 00:07:06,680
It's a very flat
team structure.
130
00:07:07,480 --> 00:07:08,560
Tell us everything.
131
00:07:08,640 --> 00:07:10,680
We're missing a little girl.
132
00:07:10,760 --> 00:07:13,680
Ten years old,
very responsible.
133
00:07:13,760 --> 00:07:15,320
Most unlike her to go off.
134
00:07:15,400 --> 00:07:16,880
Name of Peggy.
135
00:07:21,320 --> 00:07:22,400
Mrs. Hayward,
136
00:07:23,200 --> 00:07:24,320
Mrs. Hayward,
137
00:07:26,560 --> 00:07:27,920
I know this was you.
138
00:07:28,000 --> 00:07:30,240
I know every house has
received one today.
139
00:07:30,320 --> 00:07:32,680
You're deliberately
scaring people.
140
00:07:32,760 --> 00:07:34,960
And you're deliberately
ignoring me.
141
00:07:35,040 --> 00:07:36,280
Have you counted the stones?
142
00:07:36,360 --> 00:07:39,080
I don't subscribe
to superstitious folklore.
143
00:07:39,160 --> 00:07:41,840
I know there are exactly
92 gravestones here.
144
00:07:41,920 --> 00:07:43,320
Count them.
145
00:07:43,400 --> 00:07:45,200
And if there are more, maybe
you'll do what I told you.
146
00:07:45,280 --> 00:07:47,040
WOMAN: Peggy?
MAN: Peggy?
147
00:07:47,120 --> 00:07:48,120
MAN 2: Peggy?
148
00:07:50,120 --> 00:07:51,400
It's happening again.
149
00:07:58,120 --> 00:07:59,320
Here you are.
150
00:07:59,400 --> 00:08:02,120
Tea, with honey
from my own bees.
151
00:08:02,200 --> 00:08:04,040
Nature's own shock remedy.
152
00:08:04,120 --> 00:08:05,360
Thank you.
153
00:08:05,440 --> 00:08:06,800
What did I say?
154
00:08:06,880 --> 00:08:10,880
Uh, I got it all recorded.
It was a little alarming.
155
00:08:12,520 --> 00:08:14,600
Not as alarming as
the readings that have
set my sonic off.
156
00:08:15,320 --> 00:08:16,920
Who are you?
157
00:08:17,000 --> 00:08:18,560
You can call me the Doctor.
158
00:08:18,640 --> 00:08:21,240
The Institute
of Psychic Investigation?
159
00:08:22,200 --> 00:08:24,040
Looks like it. Interesting.
160
00:08:24,120 --> 00:08:25,400
How did you get in here?
161
00:08:25,480 --> 00:08:27,720
- Your door was open.
- It most certainly was not.
162
00:08:27,800 --> 00:08:29,200
Well, it was once I opened it.
163
00:08:29,280 --> 00:08:31,720
But let's not get bogged down
in the order of things.
164
00:08:31,800 --> 00:08:33,560
Not when we could get onto
whatever experiments
165
00:08:33,640 --> 00:08:37,000
- you're doing down here, Mr...
- Professor Jericho.
166
00:08:37,080 --> 00:08:38,480
Eustacius Jericho.
167
00:08:38,560 --> 00:08:39,840
- Eustacius?
- Yes.
168
00:08:39,920 --> 00:08:41,320
Oh! Wish I had that that
in Scrabble,
169
00:08:41,400 --> 00:08:43,000
33 on a triple-word score!
170
00:08:43,080 --> 00:08:45,400
Ah. Wouldn't be allowed,
though, proper noun.
171
00:08:45,480 --> 00:08:47,400
Not unless you play
George Eliot's rules,
she allows him.
172
00:08:47,480 --> 00:08:50,360
Nice to meet you,
Professor Eustatius Jericho.
173
00:08:51,080 --> 00:08:52,880
Nice house, too.
174
00:08:52,960 --> 00:08:54,400
With apologies
to your subjects--
175
00:08:55,680 --> 00:08:56,760
Oh!
176
00:08:56,840 --> 00:08:57,960
Hello. Again.
177
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Oh.
178
00:09:01,640 --> 00:09:05,040
- [CLAIRE GROANS]
- Ah!
179
00:09:05,120 --> 00:09:07,160
I thought it was
the experiments the sonic
was reacting to.
180
00:09:07,240 --> 00:09:08,480
But it's actually you.
181
00:09:08,560 --> 00:09:10,280
Claire. Right?
182
00:09:10,360 --> 00:09:11,360
How are you here?
183
00:09:11,440 --> 00:09:13,440
I'm feeling sick again,
Professor.
184
00:09:13,520 --> 00:09:17,520
Please! You are disrupting
my percipient.
185
00:09:17,600 --> 00:09:19,960
Madam, explain yourself.
You break into my house.
186
00:09:20,040 --> 00:09:22,320
You disrupt my experiment.
187
00:09:22,400 --> 00:09:23,800
Where did you get this?
188
00:09:23,880 --> 00:09:26,400
Miss Brown sketches, what
she calls her premonitions.
189
00:09:27,120 --> 00:09:28,120
[GASPS]
190
00:09:31,760 --> 00:09:32,880
What are you doing?
191
00:09:35,520 --> 00:09:36,800
Trying to keep you safe.
192
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
Stay here.
193
00:09:55,520 --> 00:09:57,320
[TAP WATER RUNNING]
194
00:10:23,880 --> 00:10:30,800
87, 88, 89, 90...
195
00:10:30,880 --> 00:10:34,120
91, 92...
196
00:10:35,560 --> 00:10:37,360
93.
197
00:11:00,360 --> 00:11:02,560
[PEOPLE CALLING OUT
INDISTINCTLY]
198
00:11:02,640 --> 00:11:05,960
YASMIN: Have you assigned
specific areas to
specific groups?
199
00:11:06,040 --> 00:11:08,000
And have you got
an agreed time to report back?
200
00:11:08,080 --> 00:11:11,240
People are just out looking.
201
00:11:11,320 --> 00:11:13,960
What about favourite places
she goes to, or plays in?
202
00:11:14,040 --> 00:11:15,320
Are you prioritising those?
203
00:11:15,400 --> 00:11:17,240
We don't need lecturing.
204
00:11:17,320 --> 00:11:19,640
But if you're so set on it,
205
00:11:19,720 --> 00:11:21,360
yes, I suppose...
206
00:11:21,440 --> 00:11:23,320
That field and
the adjacent one.
207
00:11:23,400 --> 00:11:24,920
You're very welcome to them.
208
00:11:25,000 --> 00:11:28,360
You can use that to alert me,
should you find her.
209
00:11:28,440 --> 00:11:29,480
This is your daughter?
210
00:11:29,560 --> 00:11:31,240
My great niece.
211
00:11:31,320 --> 00:11:34,560
She's been in our care since
her parents died.
212
00:11:34,640 --> 00:11:36,440
Anything else we might need
to know about her?
213
00:11:36,520 --> 00:11:38,880
Why would you need
to know anything?
214
00:11:38,960 --> 00:11:40,800
If we find her, we might want
to talk to her.
215
00:11:40,880 --> 00:11:44,400
So, any information on
what she's like, or that might
make her feel safe,
216
00:11:44,480 --> 00:11:45,920
that would be helpful.
217
00:11:46,000 --> 00:11:49,040
She's a ten year old girl.
How much is there to know?
218
00:11:49,120 --> 00:11:50,240
JEAN: Gerald!
219
00:11:50,320 --> 00:11:52,640
- Gerald, come on.
- All right, Jean.
220
00:11:59,480 --> 00:12:00,880
DAN: Maybe she's not missing.
221
00:12:00,960 --> 00:12:02,760
Maybe she just ran
to get away from him.
222
00:12:02,840 --> 00:12:04,040
Yup.
223
00:12:04,120 --> 00:12:05,960
It's no coincidence, is it?
224
00:12:06,040 --> 00:12:08,040
We got put here
by a mad statue.
225
00:12:08,120 --> 00:12:10,000
Doctor's on the trail
of something glowing,
226
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
kid goes missing.
227
00:12:12,120 --> 00:12:13,120
I doubt it.
228
00:12:16,160 --> 00:12:18,160
What's the matter?
229
00:12:18,240 --> 00:12:20,320
Was that scarecrow there
a minute ago?
230
00:12:28,640 --> 00:12:29,680
Keep your eyes on it.
231
00:12:31,560 --> 00:12:33,040
Don't blink.
232
00:12:33,120 --> 00:12:34,240
Walk backwards.
233
00:12:34,320 --> 00:12:35,800
Keep your eyes on it.
234
00:12:35,880 --> 00:12:37,320
Yeah, easy.
235
00:12:46,280 --> 00:12:47,360
Don't panic.
236
00:12:47,440 --> 00:12:48,640
Who's panicking?
237
00:12:50,400 --> 00:12:51,560
We've got our torches.
238
00:12:54,760 --> 00:12:56,240
Did it just kill our torches?
239
00:12:57,800 --> 00:12:59,240
Keep your eyes on it.
240
00:13:01,760 --> 00:13:03,000
We've still got the moonlight.
241
00:13:06,880 --> 00:13:08,520
What are you doing?
242
00:13:08,600 --> 00:13:09,800
Checking the batteries.
243
00:13:14,560 --> 00:13:17,200
BEL: Oh, my universe.
244
00:13:17,280 --> 00:13:18,680
Look what you've been through.
245
00:13:19,480 --> 00:13:20,720
Space is empty now.
246
00:13:22,480 --> 00:13:24,080
I mean, duh!
247
00:13:24,160 --> 00:13:25,880
Obviously,
it was empty before.
248
00:13:25,960 --> 00:13:27,240
But since the flux,
249
00:13:27,320 --> 00:13:28,600
there's so much more.
250
00:13:29,200 --> 00:13:30,640
Space.
251
00:13:30,720 --> 00:13:34,480
And so much less...
everything else.
252
00:13:34,560 --> 00:13:37,080
Which, when you're trying
to find someone,
makes things tricky.
253
00:13:38,080 --> 00:13:40,080
Remember our honeymoon plans?
254
00:13:40,160 --> 00:13:43,560
20 rotations in the floating
canals of Puzano?
255
00:13:43,640 --> 00:13:45,800
Then we got deployed,
separately.
256
00:13:45,880 --> 00:13:48,080
So, instead,
we had that one night,
257
00:13:48,160 --> 00:13:50,960
in a cubicle hotel
opposite the Academy.
258
00:13:51,040 --> 00:13:53,760
I mean, don't get me wrong,
that was more than
a good night.
259
00:13:54,760 --> 00:13:56,600
But I regret to inform you,
260
00:13:56,680 --> 00:13:58,880
we may have missed
our moment with Puzano.
261
00:14:01,200 --> 00:14:03,360
Just got here? Oh!
262
00:14:03,440 --> 00:14:05,560
Uh, I was more hoping
for hello.
263
00:14:06,480 --> 00:14:08,320
I didn't hear you approach.
264
00:14:08,400 --> 00:14:11,040
It's all right. It's not
the worst reaction I've had.
265
00:14:11,120 --> 00:14:12,960
Everyone's jumpy here.
266
00:14:13,040 --> 00:14:14,520
Uh, I saw you come in.
267
00:14:15,960 --> 00:14:17,840
That's a Lupari Craft, right?
268
00:14:17,920 --> 00:14:21,240
Because you're
pretty non-Lupari.
269
00:14:21,320 --> 00:14:23,440
- Borrowed.
- Yeah. Uh, no judgement.
270
00:14:23,520 --> 00:14:25,320
Everyone's borrowed
everything to get here.
271
00:14:26,880 --> 00:14:28,560
Welcome to Puzano.
272
00:14:28,640 --> 00:14:30,520
What's left of it.
273
00:14:30,600 --> 00:14:32,640
Oh, the canals are gone,
I'm afraid.
274
00:14:34,000 --> 00:14:36,480
I'm Namaca Ost Parvess Po.
275
00:14:40,000 --> 00:14:41,000
Bel.
276
00:14:43,400 --> 00:14:46,320
Nice. Yeah, short.
Better. Easier.
277
00:14:47,880 --> 00:14:49,480
No need to ask
why you're here.
278
00:14:49,560 --> 00:14:52,920
The only planetary remains
left in the quadrant.
279
00:14:53,000 --> 00:14:57,120
Quarter of a sun, third
of a moon, half a planet.
280
00:14:58,120 --> 00:14:59,600
Everyone comes here now.
281
00:15:01,080 --> 00:15:03,360
Everyone who's left.
282
00:15:03,440 --> 00:15:04,720
That's what I'm hoping.
283
00:15:06,240 --> 00:15:08,520
- [GADGET WHIRRS]
- You seen this guy?
284
00:15:10,800 --> 00:15:13,880
No... Um, brother?
285
00:15:14,600 --> 00:15:16,040
Life partner.
286
00:15:17,880 --> 00:15:20,400
Okay. Uh, no. Sorry.
287
00:15:20,480 --> 00:15:23,880
Um, he might be
at the next coalescence.
288
00:15:23,960 --> 00:15:24,960
Unless he went already.
289
00:15:25,040 --> 00:15:26,720
The next what?
290
00:15:26,800 --> 00:15:29,480
Oh, there's this person
who's made it their mission
to help us.
291
00:15:29,560 --> 00:15:30,800
Get us to safety.
292
00:15:32,120 --> 00:15:35,160
Oh, there'll be one later.
You, you wanna come?
293
00:15:44,640 --> 00:15:45,760
[GLASS CRUNCHING]
294
00:15:47,320 --> 00:15:49,320
[SONIC'ING]
295
00:15:52,680 --> 00:15:55,720
- JERICHO:
Broken glass everywhere!
- [FOOTSTEPS APPROACHING]
296
00:15:55,800 --> 00:15:57,720
What is that device
you're using?
297
00:15:57,800 --> 00:15:59,640
Did I not tell you
to stay downstairs--
298
00:15:59,720 --> 00:16:01,320
This is my house!
299
00:16:03,320 --> 00:16:04,640
Vandalism!
300
00:16:04,720 --> 00:16:07,480
If I get my hands on
the person that threw this--
301
00:16:07,560 --> 00:16:08,800
Jericho, wait--
302
00:16:16,880 --> 00:16:18,400
How did they get here?
303
00:16:20,520 --> 00:16:24,160
Back away slowly, into the
house, keep your eyes on them.
304
00:16:24,240 --> 00:16:26,600
Don't look away
and don't blink.
305
00:16:26,680 --> 00:16:29,240
- What're you talking about--
- [BOTH SCREAM]
306
00:16:31,880 --> 00:16:33,320
[DOOR SLAMS]
307
00:16:33,400 --> 00:16:35,160
[SONIC'ING THE LOCK]
308
00:16:35,240 --> 00:16:37,440
While you're here,
lock everything!
309
00:16:39,320 --> 00:16:40,800
[BANGING ON DOOR]
310
00:16:52,400 --> 00:16:53,400
They're at the windows.
311
00:16:53,480 --> 00:16:55,000
[WINDOWS RATTLING]
312
00:16:55,080 --> 00:16:57,320
How are they moving?
They're just statues!
313
00:16:57,400 --> 00:17:00,120
They're called Weeping Angels.
They move when unobserved.
314
00:17:00,200 --> 00:17:01,840
Quantum beings.
315
00:17:01,920 --> 00:17:04,280
If they touch you,
they will send you back to
the distant past,
316
00:17:04,360 --> 00:17:07,240
and feast on the quantum
energy of your unlived life.
317
00:17:07,320 --> 00:17:09,160
Oh, don't be ridiculous--
318
00:17:09,240 --> 00:17:12,000
Professor, I am many things
but I am not ridiculous.
319
00:17:12,080 --> 00:17:14,160
If there's a back entrance
to this house,
go and lock it now.
320
00:17:15,960 --> 00:17:17,680
[RATTLING]
321
00:17:17,760 --> 00:17:19,520
Oh, don't let them near you,
and don't take
your eyes off them. Go!
322
00:17:25,080 --> 00:17:27,800
It's them, isn't it?
The Angels.
323
00:17:35,640 --> 00:17:38,040
[KEYS JINGLING]
324
00:17:47,800 --> 00:17:50,560
CLAIRE: Before that night
I first saw you,
I had a premonition.
325
00:17:50,640 --> 00:17:53,400
A succession
of disconnected images.
326
00:17:53,480 --> 00:17:54,920
A stone Angel.
327
00:17:55,000 --> 00:17:58,440
You. A blue box called the
TARDIS and a Liverpool street.
328
00:17:58,520 --> 00:18:02,280
Um, numbers. A year. A voice
telling me not to blink.
329
00:18:02,360 --> 00:18:04,640
And the name of this village.
It didn't make any sense.
330
00:18:04,720 --> 00:18:06,720
But then I saw you.
331
00:18:06,800 --> 00:18:08,680
And, afterwards, there was
an Angel on my street.
332
00:18:08,760 --> 00:18:11,520
It followed me to my front
door. And then I was in 1965.
333
00:18:12,600 --> 00:18:14,520
I've been in the 60s
for two years.
334
00:18:14,600 --> 00:18:17,760
An Angel attacked you.
But why? What did
it want with you?
335
00:18:17,840 --> 00:18:19,960
[LOUD RAPPING ON DOOR]
336
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Back door is locked.
337
00:18:21,800 --> 00:18:24,120
Good! Have you
got a television?
338
00:18:24,200 --> 00:18:26,120
- Um, yes.
- Bring it out here!
339
00:18:29,000 --> 00:18:30,320
[DOOR BELL RINGING]
340
00:18:35,120 --> 00:18:36,960
Are they really ringing
the doorbell?
341
00:18:39,080 --> 00:18:41,440
It's a very nice sounding
doorbell. Television!
342
00:18:42,920 --> 00:18:43,960
- [GLASS SHATTERS]
- [WOOD SPLINTERS]
343
00:18:48,320 --> 00:18:51,400
I don't think the back door
is as secure as the Professor
would have hoped.
344
00:18:51,480 --> 00:18:56,320
Do you not think evacuation
might not be the order
of the day?
345
00:18:56,400 --> 00:18:57,920
How can we evacuate
when we're surrounded?
346
00:18:58,000 --> 00:18:59,680
Exactly. The building's
surrounded
347
00:18:59,760 --> 00:19:01,840
and there are more of them,
than there are of us.
348
00:19:01,920 --> 00:19:04,400
At least inside, we have
a defendable position.
349
00:19:04,480 --> 00:19:06,920
The basement is securable,
right, Professor?
350
00:19:07,000 --> 00:19:08,800
- Oh yes.
- Take the television
down there,
351
00:19:08,880 --> 00:19:10,400
quick smart.
Follow him, Claire.
352
00:19:10,480 --> 00:19:11,920
[BANGING, RATTLING CONTINUES]
353
00:19:13,880 --> 00:19:15,520
I said go!
354
00:19:15,600 --> 00:19:18,080
There's something else,
Doctor.
355
00:19:18,160 --> 00:19:21,880
I Googled the name
of this village after I had
my first premonition.
356
00:19:21,960 --> 00:19:23,640
[DOOR BELL RINGING]
357
00:19:23,720 --> 00:19:27,000
Everyone in the village
disappears on the 21st
of November, 1967.
358
00:19:27,880 --> 00:19:30,040
Tonight.
359
00:19:30,120 --> 00:19:31,720
Whatever happens
leaves no trace.
360
00:19:31,800 --> 00:19:34,000
The Army move in and turn it
into a locked encampment.
361
00:19:36,200 --> 00:19:38,360
Yeah, well, time isn't
always fixed--
362
00:19:38,440 --> 00:19:41,520
No, listen to me.
It wasn't the first time.
363
00:19:41,600 --> 00:19:45,200
It also happened in 1901.
Everyone in the village
vanished.
364
00:19:46,560 --> 00:19:49,720
[DOORBELL CONTINUES RINGING]
365
00:19:49,800 --> 00:19:51,800
Get down to the basement now.
I'll be right behind you.
366
00:20:15,160 --> 00:20:16,560
[DAN GRUNTS]
367
00:20:32,480 --> 00:20:34,200
DAN: When d'you think it is?
368
00:20:34,280 --> 00:20:38,960
Dunno. I mean at least
there's houses. Could've
been the dinosaurs.
369
00:20:40,720 --> 00:20:42,240
DAN:
Yeah but there's no people.
370
00:20:43,080 --> 00:20:44,720
First things first,
371
00:20:44,800 --> 00:20:47,040
we're still looking for
a missing girl.
372
00:20:47,120 --> 00:20:49,040
And it's a strong possibility
that the Angel sent her
373
00:20:49,120 --> 00:20:51,640
back in time too,
so she'll be worried.
374
00:20:55,960 --> 00:20:58,960
[DISTINCT SCRATCHING SOUND]
375
00:21:00,800 --> 00:21:02,040
Shall we have a nose?
376
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Cold.
377
00:21:35,320 --> 00:21:37,080
Early part
of the 20th century?
378
00:21:37,160 --> 00:21:40,680
What, so, 100 years
before you and I are alive?
379
00:21:42,160 --> 00:21:43,160
Yeah.
380
00:21:44,320 --> 00:21:47,240
Like you say. No dinosaurs.
381
00:21:49,440 --> 00:21:53,400
Yaz, how do we get back?
382
00:21:58,560 --> 00:21:59,640
Are we stuck here?
383
00:22:02,800 --> 00:22:05,160
Let's just focus on seeing
if there's anyone else around.
384
00:22:08,720 --> 00:22:09,880
They're all gone.
385
00:22:16,480 --> 00:22:18,000
Your name's not Peggy, is it?
386
00:22:26,800 --> 00:22:28,360
How did you get here, Peggy?
387
00:22:35,320 --> 00:22:36,800
What happened
to all the people?
388
00:22:39,160 --> 00:22:40,200
The Angels.
389
00:22:42,800 --> 00:22:44,160
The Angels are here too?
390
00:22:49,400 --> 00:22:51,480
Are you scared they might
come and get you again?
391
00:22:52,280 --> 00:22:53,280
Mmm-mmm.
392
00:22:54,600 --> 00:22:55,600
Well, that's good.
393
00:22:56,960 --> 00:22:58,000
Any reason why?
394
00:22:59,880 --> 00:23:01,840
They promised
they'd leave me alone now.
395
00:23:01,920 --> 00:23:03,000
They talk to you?
396
00:23:05,800 --> 00:23:07,240
They put thoughts in my head.
397
00:23:11,640 --> 00:23:13,640
We're going to get you back,
Peggy.
398
00:23:13,720 --> 00:23:15,640
You have to be careful.
399
00:23:15,720 --> 00:23:17,960
You have to stay
within the village.
400
00:23:18,040 --> 00:23:20,040
You mustn't go beyond the sign
401
00:23:20,680 --> 00:23:21,800
Why's that?
402
00:23:22,400 --> 00:23:24,520
[CROW CAWS]
403
00:23:26,760 --> 00:23:28,760
It used to be further down
the road.
404
00:23:29,440 --> 00:23:30,800
It's got closer.
405
00:23:38,400 --> 00:23:40,320
They put two words in my head.
406
00:23:41,400 --> 00:23:44,040
Quantum Extraction.
407
00:23:59,240 --> 00:24:02,520
GERALD: She always goes
missing. Why is it
my responsibility?
408
00:24:02,600 --> 00:24:04,400
Is it my fault
her parents died?
409
00:24:04,480 --> 00:24:07,080
Is it my fault
she won't talk to me?
Or ever do as I tell her?
410
00:24:07,160 --> 00:24:10,240
Well, the last one, Gerald,
yes, I think it is.
411
00:24:10,320 --> 00:24:11,720
- I beg your pardon?
- Would it kill you
412
00:24:11,800 --> 00:24:14,320
to say one pleasant thing
to her?
413
00:24:14,400 --> 00:24:17,680
What do you think gives you
the right to speak to me
like that, Jean?
414
00:24:17,760 --> 00:24:20,400
Forty-seven years of pain,
Gerald.
415
00:24:20,480 --> 00:24:22,400
Right. That's it.
416
00:24:22,480 --> 00:24:24,600
I'm going home.
417
00:24:24,680 --> 00:24:27,080
- Be quiet, Gerald--
- Jean, what has got into you?
418
00:24:27,760 --> 00:24:28,760
Look.
419
00:24:39,040 --> 00:24:41,000
What's going on?
420
00:24:41,080 --> 00:24:43,520
I don't know, Jean.
But I don't like it.
421
00:24:45,000 --> 00:24:46,800
Let's find those police.
[GASPS]
422
00:24:48,480 --> 00:24:50,400
How did that get there?
423
00:24:50,480 --> 00:24:52,320
Must be some sort of prank.
424
00:24:52,400 --> 00:24:55,640
Come along, let's return it
to the churchyard.
425
00:24:55,720 --> 00:24:58,400
We can't pick it up!
Look at it!
426
00:24:58,480 --> 00:25:01,880
Somebody must have carried it
here! It can't be that heavy.
427
00:25:03,480 --> 00:25:05,480
[GERALD SHRIEKS]
428
00:25:09,920 --> 00:25:10,920
Gerald...
429
00:25:12,880 --> 00:25:14,880
[WHIMPERING]
430
00:25:15,840 --> 00:25:16,840
Gerald?
431
00:25:19,880 --> 00:25:20,880
[GASPS]
432
00:25:27,240 --> 00:25:29,640
What is happening here?
433
00:25:34,360 --> 00:25:36,360
[JEAN SHRIEKS]
434
00:25:56,640 --> 00:25:58,000
[SONIC'ING TV]
435
00:25:59,480 --> 00:26:02,080
Ah! Bit rudimentary,
but it'll do.
436
00:26:04,720 --> 00:26:07,120
[RUSTLING]
437
00:26:12,880 --> 00:26:14,280
That's my hallway.
438
00:26:14,360 --> 00:26:17,080
I'm going to need you to keep
an eye on this picture.
439
00:26:17,160 --> 00:26:19,520
It's risky-- but we've got
limited time and choices
440
00:26:19,600 --> 00:26:21,240
and we're going to need
to know where they are.
441
00:26:21,320 --> 00:26:22,880
Why risky?
442
00:26:22,960 --> 00:26:26,320
That which holds the image
of an Angel can also
be an Angel.
443
00:26:26,400 --> 00:26:28,760
It'd take a lot of effort,
but if they really wanted to,
444
00:26:28,840 --> 00:26:30,240
they can escape that screen.
445
00:26:30,320 --> 00:26:31,680
- What?
- [GASPS]
446
00:26:31,760 --> 00:26:34,640
See what I mean? You have
to keep your eyes on them.
447
00:26:38,480 --> 00:26:40,400
Doctor, my drawing...
448
00:26:45,000 --> 00:26:47,720
Ah! Do not take your eyes
off that screen, Jericho!
449
00:26:47,800 --> 00:26:50,120
Claire, keep your eyes
on the sketch Angel!
450
00:26:50,200 --> 00:26:51,800
[PAPER CRUMPLING]
451
00:26:57,520 --> 00:26:58,880
[BOTH CLAIRE AND DOCTOR
GASP]
452
00:26:59,880 --> 00:27:01,320
Brilliant, made it worse.
453
00:27:03,000 --> 00:27:04,200
Oh, dear.
454
00:27:14,960 --> 00:27:16,520
[SIGHS IN RELIEF]
455
00:27:16,600 --> 00:27:19,640
- Where were we?
- I may have to write
all this down.
456
00:27:19,720 --> 00:27:21,600
Once this is over,
be my guest.
457
00:27:21,680 --> 00:27:24,080
Well, why are they attacking
my house? What do they want?
458
00:27:24,160 --> 00:27:26,440
I think: me.
459
00:27:26,520 --> 00:27:28,920
Why would they want you,
Claire?
460
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Because I'm one of them.
461
00:27:31,880 --> 00:27:33,320
Look.
462
00:27:33,400 --> 00:27:34,600
JERICHO: Miss Brown...
463
00:27:37,680 --> 00:27:40,520
This isn't possible. How long
have you been like this?
464
00:27:40,600 --> 00:27:43,000
Um, physically, just tonight.
465
00:27:43,080 --> 00:27:47,440
But I hallucinated I had
Angel wings and there was
dust coming out of my eye.
466
00:27:47,520 --> 00:27:49,920
There's an Angel within me,
Doctor. I'm certain of it.
467
00:27:50,000 --> 00:27:51,480
You're a percipient.
468
00:27:52,160 --> 00:27:54,040
A seer.
469
00:27:54,120 --> 00:27:57,000
You had a premonition
of an Angel in your mind.
And now it's living there.
470
00:27:59,080 --> 00:28:02,840
That which contains the image
of an Angel is an Angel.
471
00:28:04,160 --> 00:28:05,400
It's taken hold.
472
00:28:05,480 --> 00:28:07,200
Oh my--
473
00:28:07,280 --> 00:28:08,840
But it keeps coming and going.
474
00:28:10,880 --> 00:28:13,800
You're saying that because she
had a premonition, a vision,
475
00:28:13,880 --> 00:28:16,280
it's taken psychic root
within her?
476
00:28:16,360 --> 00:28:19,920
A real, genuine
psychic manifestation?
477
00:28:20,000 --> 00:28:21,720
Eustacius Jericho,
proper scientist.
478
00:28:21,800 --> 00:28:24,600
Under siege from
the impossible, doesn't even
stop to be scared.
479
00:28:24,680 --> 00:28:27,000
Just wants to understand
what's beyond
his comprehension.
480
00:28:27,080 --> 00:28:31,160
Oh, I've seen
many things beyond
my comprehension, Doctor.
481
00:28:31,240 --> 00:28:35,520
I was one of the first
British soldiers into Belsen
at the end of the war.
482
00:28:35,600 --> 00:28:40,000
If you think a few
stone statues will destroy
my equilibrium,
483
00:28:40,080 --> 00:28:41,320
you are mistaken.
484
00:28:42,560 --> 00:28:44,480
What do you need me to do?
485
00:28:44,560 --> 00:28:47,360
We need a lot of eyes
on a lot of Weeping Angels.
486
00:28:47,440 --> 00:28:50,720
Claire, I need
to look inside your mind.
487
00:28:50,800 --> 00:28:52,600
If there's an Angel in there,
I need to get it out.
488
00:28:52,680 --> 00:28:54,320
Will you give me permission
to enter your mind?
489
00:28:55,000 --> 00:28:56,240
Will it hurt?
490
00:28:56,320 --> 00:28:57,720
I'll be as gentle as I can.
491
00:29:01,800 --> 00:29:03,240
Okay.
492
00:29:03,320 --> 00:29:06,560
You're going to place yourself
inside Miss Brown's mind?
493
00:29:06,640 --> 00:29:08,600
Yes.
494
00:29:08,680 --> 00:29:11,480
Let me take the readings.
Please permit me to record it.
495
00:29:11,560 --> 00:29:13,280
You're supposed to be
observing the Angels.
496
00:29:13,360 --> 00:29:15,920
Well, I can still do that.
497
00:29:16,000 --> 00:29:18,360
The machines
will record any activity.
498
00:29:18,440 --> 00:29:20,480
Please. This is unprecedented.
499
00:29:20,560 --> 00:29:24,640
An experiment that goes beyond
anything before researched.
500
00:29:26,160 --> 00:29:27,160
There!
501
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
Contact.
502
00:29:48,800 --> 00:29:52,880
So, you are in here
skulking inside a human mind.
503
00:29:52,960 --> 00:29:54,640
That's new.
504
00:29:54,720 --> 00:29:57,520
Right. You're the one
who hijacked my TARDIS.
505
00:29:57,600 --> 00:30:00,200
Yes, I brought you here.
506
00:30:00,280 --> 00:30:02,120
How?
507
00:30:02,200 --> 00:30:06,720
If you're here,
inside Claire's mind,
the psycho-temporal effort
508
00:30:06,800 --> 00:30:08,840
that would have taken
is incalculable.
509
00:30:10,160 --> 00:30:11,560
I need your help, Doctor.
510
00:30:11,640 --> 00:30:14,440
A Weeping Angel needs my help.
511
00:30:14,520 --> 00:30:16,760
I don't think so.
You won't get anything from me
512
00:30:16,840 --> 00:30:18,800
until you stop terrorising
this human.
513
00:30:18,880 --> 00:30:20,520
I have no choice.
514
00:30:20,600 --> 00:30:23,720
You hunted her down and
now you're living inside her,
515
00:30:23,800 --> 00:30:28,080
corrupting what she sees,
corrupting who
she thinks she is.
516
00:30:28,160 --> 00:30:30,240
This is me serving you notice.
517
00:30:30,320 --> 00:30:32,240
I want you out of here now.
518
00:30:32,320 --> 00:30:34,120
I did not hunt her down,
Doctor.
519
00:30:34,200 --> 00:30:35,720
That was not me.
That was another.
520
00:30:37,040 --> 00:30:38,080
What do you mean?
521
00:30:38,160 --> 00:30:39,480
I was already here.
522
00:30:41,560 --> 00:30:43,960
This human is my sanctuary.
523
00:30:44,040 --> 00:30:47,840
I Identified her as my hiding
place from others of my kind.
524
00:30:47,920 --> 00:30:51,400
So you're saying
those Angels in the village
in Jericho's house
525
00:30:51,480 --> 00:30:53,480
they weren't coming
to rescue you?
526
00:30:55,320 --> 00:30:58,200
- They're coming
to capture you.
- Correct.
527
00:30:58,280 --> 00:31:01,840
A rogue Weeping Angel,
on the run from other Angels,
528
00:31:01,920 --> 00:31:03,800
hiding in the mind of a human.
529
00:31:03,880 --> 00:31:06,000
Which would mean
the Angel that pursued Claire,
530
00:31:06,080 --> 00:31:08,840
that sent her back
to the '60s.
It wasn't coming for her,
531
00:31:08,920 --> 00:31:10,360
it was tracking you down.
532
00:31:10,440 --> 00:31:13,120
- Yes.
- But why?
533
00:31:13,200 --> 00:31:14,880
They are an Extraction Squad.
534
00:31:16,040 --> 00:31:17,320
For the Division.
535
00:31:19,920 --> 00:31:21,600
NAMACA: See? Everyone's here.
536
00:31:21,680 --> 00:31:24,160
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
537
00:31:28,160 --> 00:31:30,280
Oh, this is where
she usually comes.
538
00:31:30,360 --> 00:31:32,960
Leave a gap between you and
next person or it won't take.
539
00:31:34,040 --> 00:31:35,720
Where who comes?
540
00:31:35,800 --> 00:31:39,440
Oh, we don't get to ask names.
It's what she does
that matters.
541
00:31:40,880 --> 00:31:42,160
Here we go.
542
00:31:50,600 --> 00:31:52,600
[PEOPLE CHEER]
543
00:31:59,040 --> 00:32:01,240
Thank you all for being here.
544
00:32:01,320 --> 00:32:03,520
How are we hearing her?
How does she do that?
545
00:32:03,600 --> 00:32:05,440
I know, right?
546
00:32:05,520 --> 00:32:07,240
AZURE:
Space is disintegrating.
547
00:32:08,640 --> 00:32:10,160
Time is corrupting.
548
00:32:11,520 --> 00:32:14,880
I know that you've had
to fight to get here.
549
00:32:14,960 --> 00:32:19,240
I promise you
that fight has been worth it.
550
00:32:19,320 --> 00:32:23,160
There is a safe galaxy,
unaffected by the flux.
551
00:32:23,240 --> 00:32:26,400
We've already provided
transport for many
who have come here.
552
00:32:26,480 --> 00:32:29,080
We can do that again, today.
553
00:32:30,640 --> 00:32:32,440
Oh, praise the stars!
554
00:32:33,600 --> 00:32:35,440
The non-existent stars.
555
00:32:36,640 --> 00:32:38,960
Here is your transport.
556
00:32:42,640 --> 00:32:44,080
BEL: What is that?
557
00:32:44,160 --> 00:32:45,440
It's been here before,
558
00:32:45,520 --> 00:32:47,160
but I haven't been able
to get close enough
559
00:32:47,240 --> 00:32:48,960
into the transportation field.
560
00:32:49,040 --> 00:32:50,440
Fourth time lucky!
561
00:32:50,520 --> 00:32:54,080
AZURE: Passenger will activate
the transportation field
562
00:32:54,160 --> 00:32:55,800
and all those within it
563
00:32:55,880 --> 00:32:59,040
will be taken to a place
of safety within the
unaffected galaxy.
564
00:32:59,120 --> 00:33:01,280
Did she say Passenger?
565
00:33:01,360 --> 00:33:03,120
- So what?
- Come on.
566
00:33:03,200 --> 00:33:05,080
What are you doing? No.
567
00:33:05,160 --> 00:33:07,000
I've heard of Passenger forms.
568
00:33:07,080 --> 00:33:09,560
My last deployment...
569
00:33:09,640 --> 00:33:11,240
This isn't freedom
she's offering.
570
00:33:11,320 --> 00:33:13,040
That thing is not
your way out.
571
00:33:14,840 --> 00:33:16,440
Get out of
the transportation field--
572
00:33:16,520 --> 00:33:18,840
No, no, I've been waiting
for this one!
573
00:33:18,920 --> 00:33:21,080
Everybody get out
of the transportation field.
574
00:33:21,160 --> 00:33:22,480
There's no other way off!
575
00:33:24,200 --> 00:33:25,600
Run! Trust me! Just run!
576
00:33:25,680 --> 00:33:27,000
I don't want to run!
577
00:33:28,000 --> 00:33:29,440
[WHOOSHING]
578
00:33:31,560 --> 00:33:32,840
[NAMACA GRUNTS]
579
00:33:49,240 --> 00:33:50,920
AZURE:
There's nothing to fear.
580
00:33:53,040 --> 00:33:54,600
You can come next time.
581
00:33:56,720 --> 00:33:58,880
Tell everyone
who arrives here,
582
00:34:00,800 --> 00:34:02,120
they're safe with us.
583
00:34:09,240 --> 00:34:10,240
What did you do?
584
00:34:11,480 --> 00:34:13,960
Why did you stop me?
That was my chance.
585
00:34:14,040 --> 00:34:16,720
Passenger forms
are not transportation.
586
00:34:16,800 --> 00:34:18,960
They're prisons,
endless prisons.
587
00:34:20,080 --> 00:34:21,520
- You're wrong.
- No, I'm not.
588
00:34:21,600 --> 00:34:24,080
Whatever she is,
she is not salvation.
589
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
I don't believe you.
590
00:34:28,800 --> 00:34:30,080
I don't believe you.
591
00:34:31,240 --> 00:34:33,160
Puzano is not a sanctuary.
592
00:34:34,240 --> 00:34:35,360
It's a hunting ground.
593
00:34:37,440 --> 00:34:38,720
Come with me.
594
00:34:38,800 --> 00:34:40,240
There's room on my ship.
595
00:34:40,320 --> 00:34:42,120
I can get you
to another safe haven.
596
00:34:44,120 --> 00:34:45,320
Stay away from me!
597
00:34:56,560 --> 00:34:58,160
DAN: A village
on the edge of space.
598
00:34:58,240 --> 00:34:59,960
Have you seen anything
like that before?
599
00:35:00,040 --> 00:35:01,160
Nope.
600
00:35:01,240 --> 00:35:02,880
Do you think we're on Earth
or in space?
601
00:35:02,960 --> 00:35:04,760
And how do statues
do any of this?
602
00:35:04,840 --> 00:35:06,040
And why would they want to?
603
00:35:06,120 --> 00:35:07,720
Enough questions, Dan,
I get it.
604
00:35:07,800 --> 00:35:08,920
Sorry.
605
00:35:09,000 --> 00:35:10,160
Look.
606
00:35:11,680 --> 00:35:13,520
YASMIN: It's closing in,
607
00:35:13,600 --> 00:35:14,600
like they're herding us.
608
00:35:16,280 --> 00:35:19,200
Maybe not that way, then.
Other way.
609
00:35:27,200 --> 00:35:28,400
Maybe not that way either.
610
00:35:28,480 --> 00:35:30,080
Not got many options left,
have we?
611
00:35:31,160 --> 00:35:32,720
Back up.
612
00:35:32,800 --> 00:35:34,360
Keep your eyes on it.
613
00:35:34,440 --> 00:35:38,480
Peggy! Peggy!
614
00:35:38,560 --> 00:35:41,520
There she is.
I want a word with you, missy.
615
00:35:41,600 --> 00:35:44,120
Don't come any closer!
616
00:35:44,200 --> 00:35:45,560
Look Jean.
617
00:35:45,640 --> 00:35:47,440
That's another one
of those blessed statues.
618
00:35:47,520 --> 00:35:49,640
Gerald, don't touch it.
619
00:35:49,720 --> 00:35:52,960
I still don't understand
how it became light.
620
00:35:53,040 --> 00:35:55,360
Both of you stay back!
621
00:35:55,440 --> 00:35:57,720
I'll thank you not to tell me
what to do.
622
00:35:57,800 --> 00:35:59,680
Mate, listen to her!
623
00:35:59,760 --> 00:36:01,720
Don't go past the statue!
624
00:36:01,800 --> 00:36:03,800
Do not put your back to it!
625
00:36:03,880 --> 00:36:05,480
Nobody survives it twice.
626
00:36:05,560 --> 00:36:07,120
Don't go in front
of the statue!
627
00:36:07,200 --> 00:36:09,320
If you walk in front it,
and we can't see it--
628
00:36:09,400 --> 00:36:11,480
Please don't tell us
what to do.
629
00:36:11,560 --> 00:36:13,240
It's just a perfectly normal--
630
00:36:14,720 --> 00:36:15,720
How did that--
631
00:36:18,320 --> 00:36:19,720
[BOTH SCREAM]
632
00:36:25,560 --> 00:36:27,240
I'm so sorry, Peggy.
633
00:36:30,640 --> 00:36:31,880
He was never nice to me.
634
00:36:38,200 --> 00:36:40,280
We have to keep moving.
635
00:36:41,560 --> 00:36:44,440
I've got a friend
and she'll sort this.
636
00:36:45,880 --> 00:36:48,720
She'll save us,
she always does.
637
00:36:48,800 --> 00:36:51,400
Peggy, is there anything else
that you've seen here,
638
00:36:51,480 --> 00:36:53,280
anything else
that you've discovered?
639
00:36:53,360 --> 00:36:56,000
Because we have to find a way
back to 1967.
640
00:37:01,440 --> 00:37:03,240
- [MACHINERY WHIRRING]
- [DOOR KNOB CLATTERING]
641
00:37:11,040 --> 00:37:12,640
[BANGING ON DOOR]
642
00:37:12,720 --> 00:37:14,640
Don't look at it!
Don't look at it!
643
00:37:18,000 --> 00:37:19,440
Oh, what's happening now?
644
00:37:21,880 --> 00:37:23,760
[BANGING ON DOOR]
645
00:37:30,400 --> 00:37:32,240
Where have they gone?
646
00:37:32,320 --> 00:37:35,160
PROFESSOR JERICHO'S
VOICE: Do you really think
you can protect them?
647
00:37:36,840 --> 00:37:38,000
Who's there?
648
00:37:39,200 --> 00:37:40,960
You are, Jericho.
649
00:37:42,160 --> 00:37:44,400
Listen to yourself, Jericho.
650
00:37:45,200 --> 00:37:47,560
Look away, Jericho.
651
00:37:48,600 --> 00:37:50,040
Look away.
652
00:37:50,880 --> 00:37:52,560
No, thank you.
653
00:37:56,800 --> 00:37:58,480
I see you, Jericho.
654
00:38:00,480 --> 00:38:01,960
You see yourself.
655
00:38:02,040 --> 00:38:04,000
Please stop using my voice.
656
00:38:04,080 --> 00:38:07,480
It's a very clever trick,
but most impolite
without permission.
657
00:38:07,560 --> 00:38:11,000
So interested
in the workings of other minds
658
00:38:11,080 --> 00:38:13,880
because you can't bear
to examine your own.
659
00:38:14,480 --> 00:38:15,880
Loveless.
660
00:38:15,960 --> 00:38:17,560
Childless.
661
00:38:17,640 --> 00:38:21,640
Hiding in academia
for fear of the real world.
662
00:38:21,720 --> 00:38:26,280
Always losing to a better man,
a life of failure.
663
00:38:29,480 --> 00:38:31,080
You don't know me.
664
00:38:31,160 --> 00:38:32,520
We have your house.
665
00:38:32,600 --> 00:38:34,080
We have your attention.
666
00:38:34,800 --> 00:38:36,680
We are on our way.
667
00:38:36,760 --> 00:38:39,880
There is nothing you can do
to stop us.
668
00:38:39,960 --> 00:38:42,760
Surrender to the
Angels, Jericho.
669
00:38:45,080 --> 00:38:47,880
You know you want to.
670
00:38:47,960 --> 00:38:52,040
I have never surrendered
and I've no intention
of starting now.
671
00:39:08,360 --> 00:39:11,120
You stop right there!
672
00:39:11,200 --> 00:39:13,040
You are observed!
673
00:39:13,120 --> 00:39:16,400
And that is my power over you.
674
00:39:16,480 --> 00:39:18,280
For now, Jericho.
675
00:39:19,800 --> 00:39:21,360
But we are patient.
676
00:39:23,000 --> 00:39:24,400
We have time.
677
00:39:25,680 --> 00:39:27,400
We are all around you.
678
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
We are everywhere.
679
00:39:39,160 --> 00:39:41,080
What do you know about
the Division?
680
00:39:43,400 --> 00:39:46,360
I was Division.
As they are. As you were.
681
00:39:47,320 --> 00:39:48,400
No.
682
00:39:48,480 --> 00:39:49,920
But, like you, I ran.
683
00:39:50,000 --> 00:39:52,200
No, no, no, no.
Don't play games with me.
684
00:39:52,280 --> 00:39:54,640
Don't tell me what I did,
what I don't remember.
685
00:39:54,720 --> 00:39:57,880
You really think I'm gonna
trust a creature like you
to tell the truth?
686
00:39:57,960 --> 00:39:59,160
We're both trapped, Doctor.
687
00:39:59,240 --> 00:40:01,320
We have to trust each other.
688
00:40:02,800 --> 00:40:05,160
So, you're telling me
the Division
689
00:40:05,240 --> 00:40:08,600
used Weeping Angels
as operatives to do its work?
690
00:40:08,680 --> 00:40:11,520
Division uses everything
and everyone.
691
00:40:11,600 --> 00:40:14,400
Every species,
every world, every moment.
692
00:40:16,400 --> 00:40:17,760
They are everywhere.
693
00:40:17,840 --> 00:40:19,240
Present and unseen.
694
00:40:20,080 --> 00:40:21,640
Division is unstoppable.
695
00:40:21,720 --> 00:40:24,160
Yeah, well, I'm pretty good
at stopping the unstoppable.
696
00:40:25,360 --> 00:40:27,080
That's why I brought you here,
Doctor.
697
00:40:29,160 --> 00:40:31,560
But I think this may prove
too much, even for you.
698
00:40:31,640 --> 00:40:34,480
Then you need to get out of
this human's body, right now.
699
00:40:34,560 --> 00:40:36,400
- No, not yet.
- They're here.
700
00:40:36,480 --> 00:40:39,600
They know where you are.
Claire can't protect you
any more.
701
00:40:39,680 --> 00:40:40,880
But you can.
702
00:40:43,920 --> 00:40:45,000
You stop them.
703
00:40:45,080 --> 00:40:46,480
And I leave her.
704
00:40:46,560 --> 00:40:48,240
I let her live.
705
00:40:50,120 --> 00:40:51,400
Leave her first.
706
00:40:51,480 --> 00:40:53,800
No.
707
00:40:53,880 --> 00:40:57,280
What makes you so dangerous
that they would need so many?
708
00:40:57,360 --> 00:41:00,080
What do you have
that they're so scared of?
709
00:41:02,600 --> 00:41:03,880
Knowledge.
710
00:41:06,360 --> 00:41:07,800
What sort of knowledge?
711
00:41:09,400 --> 00:41:13,480
Of everything. All Division,
all of its history.
712
00:41:16,480 --> 00:41:17,480
Including you.
713
00:41:19,880 --> 00:41:22,280
I hold everything
714
00:41:22,360 --> 00:41:24,480
including the memories
that were taken from you.
715
00:41:25,320 --> 00:41:27,520
[BREATHING HEAVILY]
716
00:41:27,600 --> 00:41:29,480
That's why
I brought you here, Doctor.
717
00:41:30,560 --> 00:41:32,360
You protect me
718
00:41:32,440 --> 00:41:34,480
and I can give you
what you're looking for.
719
00:41:37,360 --> 00:41:38,760
[GLASS SHATTERS]
720
00:41:38,840 --> 00:41:40,200
- What happened?
- Sorry.
721
00:41:40,280 --> 00:41:42,840
Threw a cup at you. I needed
to shake you out of it.
722
00:41:42,920 --> 00:41:44,400
We're running out of options.
723
00:41:46,520 --> 00:41:47,560
I see what you mean.
724
00:41:49,480 --> 00:41:50,840
How do we get out?
725
00:41:50,920 --> 00:41:52,480
I'm beginning to question
the wisdom
726
00:41:52,560 --> 00:41:54,920
of barricading ourselves
somewhere with so few exits.
727
00:41:55,000 --> 00:41:57,920
Oh, Professor, don't you read
your own floorplans?
728
00:41:58,000 --> 00:41:59,200
What?
729
00:41:59,280 --> 00:42:01,760
Assignation Tunnel.
730
00:42:01,840 --> 00:42:04,480
Looks like the first owner
of this house was somewhat
of a scoundrel.
731
00:42:04,560 --> 00:42:06,000
A tunnel from the basement
732
00:42:06,080 --> 00:42:08,080
out to lovers' meeting point.
Don't look away!
733
00:42:24,600 --> 00:42:27,200
Never been more grateful
for another man's deceit.
734
00:42:27,280 --> 00:42:29,520
Put the headsets
on these front two Angels.
735
00:42:29,600 --> 00:42:31,320
I'll keep an eye on them.
736
00:42:31,400 --> 00:42:34,000
Lickety split, Jericho.
737
00:42:34,080 --> 00:42:36,000
[MECHANICAL WHIRRING
INTENSIFIES]
738
00:42:36,080 --> 00:42:38,560
To the tunnel,
both of you, now.
739
00:42:46,760 --> 00:42:49,640
Now, reverse polarity
of the neutron flow
740
00:42:49,720 --> 00:42:51,880
might give you
a little quantum headache.
741
00:43:10,200 --> 00:43:11,400
- [RUMBLING]
- [ALL GASP]
742
00:43:11,480 --> 00:43:13,320
Doctor, are you all right?
743
00:43:13,400 --> 00:43:15,640
Go! I'll keep my eye
on the door.
744
00:43:17,040 --> 00:43:18,560
Don't look back...
I'll do the looking!
745
00:43:18,640 --> 00:43:21,920
- Okay.
- You look forward. Keep going.
746
00:43:22,000 --> 00:43:23,440
- [BANG ON DOOR]
- [GASPS]
747
00:43:26,080 --> 00:43:28,440
Curious patterning
on the wall.
748
00:43:28,520 --> 00:43:29,880
I wonder
how long it's been there.
749
00:43:29,960 --> 00:43:31,080
[RATTLING]
750
00:43:31,160 --> 00:43:34,200
- [GASPS]
- [DISTINCT ROARING]
751
00:43:34,280 --> 00:43:36,760
- [GASPS]
- Everything all right, Doctor?
752
00:43:36,840 --> 00:43:38,320
Yeah. Nothing to worry about.
753
00:43:40,280 --> 00:43:42,160
[RUMBLING]
754
00:43:42,240 --> 00:43:43,520
Oh, Doctor.
755
00:43:44,920 --> 00:43:46,200
Yeah?
756
00:43:46,280 --> 00:43:47,760
I think there are Angels
in the walls here.
757
00:43:47,840 --> 00:43:50,120
DOCTOR: Of course there are.
Why wouldn't there be?
758
00:43:50,200 --> 00:43:52,320
[ROARING]
759
00:43:52,400 --> 00:43:53,840
Doctor?
760
00:43:54,680 --> 00:43:56,640
Angel up ahead, Doctor!
761
00:43:57,760 --> 00:43:58,960
And behind.
762
00:43:59,040 --> 00:44:01,160
All right. Keep your eyes
on it, Miss Brown.
763
00:44:01,240 --> 00:44:04,120
Yes, thank you, Professor,
I'm very much not blinking.
764
00:44:04,200 --> 00:44:06,400
If we can get past them,
we might just stand a...
765
00:44:09,680 --> 00:44:11,040
...chance.
766
00:44:13,440 --> 00:44:15,080
PEGGY: My history teacher
lied about this place.
767
00:44:15,160 --> 00:44:18,320
She said it was a burial site
from the Stone Age.
768
00:44:18,400 --> 00:44:19,720
What do you mean?
769
00:44:19,800 --> 00:44:23,040
She said it was excavated
in 1901. But it wasn't.
770
00:44:23,120 --> 00:44:24,760
We're in 1901.
771
00:44:24,840 --> 00:44:26,440
And it wasn't there yesterday.
772
00:44:26,520 --> 00:44:30,400
But it was there today.
And then all the people
disappeared.
773
00:44:34,200 --> 00:44:36,240
PEGGY: Why is it night
over there?
774
00:44:40,800 --> 00:44:42,080
[ZAPPING]
775
00:44:42,160 --> 00:44:45,200
Dunno. Maybe we stay this side
of it for now, eh?
776
00:44:45,880 --> 00:44:46,880
[SOFTLY] Yeah.
777
00:44:51,120 --> 00:44:53,560
- Mrs Hayward.
- MRS HAYWARD: Stop, Peggy.
778
00:44:54,400 --> 00:44:55,640
Don't come any closer.
779
00:44:58,640 --> 00:44:59,840
I remember this.
780
00:45:01,800 --> 00:45:04,320
I remember
the strange old woman.
781
00:45:05,400 --> 00:45:06,960
And I remember
all that followed.
782
00:45:10,840 --> 00:45:12,320
I don't understand.
783
00:45:13,040 --> 00:45:14,640
You're in 1901.
784
00:45:16,480 --> 00:45:18,080
I'm sorry,
785
00:45:18,160 --> 00:45:21,600
but you don't get back
to 1967 for a long time.
786
00:45:26,520 --> 00:45:27,880
Because I'm you, Peggy.
787
00:45:30,680 --> 00:45:32,560
In 66 years' time.
788
00:45:35,320 --> 00:45:37,840
I remember
the next bit very vaguely.
789
00:45:37,920 --> 00:45:41,400
We came to show them the
burial site and we were right.
790
00:45:41,480 --> 00:45:43,520
It's not a burial site.
791
00:45:43,600 --> 00:45:45,000
But it is made of stone.
792
00:45:46,000 --> 00:45:47,440
Just like they are.
793
00:45:47,520 --> 00:45:49,520
[WIND WHISTLING]
794
00:45:51,120 --> 00:45:52,640
I think
it's how they got here.
795
00:46:01,720 --> 00:46:05,800
They told me later why
they left me, why they left
all of you.
796
00:46:05,880 --> 00:46:07,600
When they could have
killed us all.
797
00:46:07,680 --> 00:46:09,240
It's because they're cruel.
798
00:46:10,680 --> 00:46:13,400
They like to leave
a few rare witnesses.
799
00:46:14,240 --> 00:46:15,720
To tell the story.
800
00:46:15,800 --> 00:46:17,080
Witnesses to what?
801
00:46:18,960 --> 00:46:20,480
[BOTH] Quantum extraction.
802
00:46:26,680 --> 00:46:29,880
DOCTOR: Great, because
what I really need now
is a flickering torch.
803
00:46:33,720 --> 00:46:34,800
Oh!
804
00:46:35,560 --> 00:46:36,640
[DOCTOR SCREAMS]
805
00:46:39,440 --> 00:46:41,000
[EXHALES]
806
00:46:41,080 --> 00:46:42,400
Oh no you don't.
807
00:46:42,480 --> 00:46:44,320
Keep back, now.
808
00:46:44,400 --> 00:46:45,840
CLAIRE: The exit's
the other side of the Angel.
809
00:46:45,920 --> 00:46:47,560
It's narrow
but we can get through.
810
00:46:47,640 --> 00:46:49,880
If one of us keeps eyes on the
Angel at all times, Professor.
811
00:46:49,960 --> 00:46:51,200
Good, yes.
812
00:46:51,280 --> 00:46:52,680
- [RUMBLING]
- [ALL GASP]
813
00:46:52,760 --> 00:46:53,960
PROFESSOR: Are they
doing that deliberately?
814
00:46:54,040 --> 00:46:56,440
Yes. Trying to get you
to blink. Or sneeze.
815
00:46:56,520 --> 00:46:58,680
You can't sneeze
with your eyes open.
816
00:46:58,760 --> 00:47:01,480
All right, Miss Brown,
if you would care to go first.
817
00:47:01,560 --> 00:47:04,080
I will stay here and keep
my eyes on this Angel.
818
00:47:04,160 --> 00:47:05,600
Always the gentleman,
Professor.
819
00:47:06,480 --> 00:47:08,440
I'm not blinking!
820
00:47:16,960 --> 00:47:18,000
CLAIRE: I'm through.
821
00:47:18,080 --> 00:47:20,120
- Jericho.
- Yes.
822
00:47:20,200 --> 00:47:22,640
When I say run, run.
823
00:47:22,720 --> 00:47:25,040
You go left. I'll go right.
824
00:47:25,120 --> 00:47:27,520
These Angels will be left
staring at each other.
825
00:47:27,600 --> 00:47:28,680
If you say so.
826
00:47:28,760 --> 00:47:30,360
Run.
827
00:47:30,440 --> 00:47:31,520
[PROFESSOR SHOUTS]
828
00:47:34,720 --> 00:47:36,040
- [SCREECHES]
- [PROFESSOR EXCLAIMS]
829
00:47:37,800 --> 00:47:39,080
Professor!
830
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
Peggy! Oh.
831
00:47:42,480 --> 00:47:43,760
You're all right!
832
00:47:44,760 --> 00:47:45,840
Mrs Hayward.
833
00:47:46,640 --> 00:47:47,840
You appear to be...
834
00:47:48,840 --> 00:47:49,920
...at night.
835
00:47:50,800 --> 00:47:51,880
Sorry. Who are you?
836
00:47:51,960 --> 00:47:53,720
Mate, it's a long story.
837
00:47:53,800 --> 00:47:56,040
Unfortunately, you've got
enough time to hear it.
838
00:47:56,800 --> 00:47:57,960
[EXPLOSION]
839
00:48:02,920 --> 00:48:04,320
Something's happening
with the stones.
840
00:48:05,040 --> 00:48:06,080
Yes, it is.
841
00:48:06,160 --> 00:48:07,520
I need to get back.
842
00:48:07,600 --> 00:48:09,800
I've left someone
in the most terrible trouble.
843
00:48:09,880 --> 00:48:11,800
That's going to be
a bit harder than you think.
844
00:48:13,040 --> 00:48:15,240
Everyone, get away
from the stones.
845
00:48:16,600 --> 00:48:18,040
[RUMBLING]
846
00:48:30,280 --> 00:48:31,600
So here I am.
847
00:48:31,680 --> 00:48:33,080
Ready to go out.
848
00:48:33,160 --> 00:48:35,120
But I can't without turning
my back.
849
00:48:35,200 --> 00:48:36,400
But I'm quick.
850
00:48:38,400 --> 00:48:39,440
Okay.
851
00:48:40,680 --> 00:48:41,680
Race you.
852
00:48:56,560 --> 00:48:57,840
You're not attacking.
853
00:49:01,080 --> 00:49:02,840
I turned my back.
I wasn't observing you.
854
00:49:04,600 --> 00:49:05,640
Why am I still here?
855
00:49:11,280 --> 00:49:12,600
What are you waiting for?
856
00:49:17,760 --> 00:49:20,640
Claire, good news is
we made it through.
857
00:49:20,720 --> 00:49:23,920
More worrying news is,
that I think it let me go.
858
00:49:24,000 --> 00:49:25,320
And I don't know why...
859
00:49:28,680 --> 00:49:29,680
Doctor.
860
00:49:38,840 --> 00:49:41,400
My Angel says go
to your friends.
861
00:49:42,200 --> 00:49:43,360
It'll wait.
862
00:49:44,320 --> 00:49:45,480
They'll all wait.
863
00:49:45,560 --> 00:49:46,560
It says...
864
00:49:47,920 --> 00:49:50,080
...they're enjoying
watching you work it out.
865
00:49:50,880 --> 00:49:52,440
What's going on?
866
00:49:52,520 --> 00:49:54,720
Doctor, it's been
communicating with them.
I can sense it.
867
00:49:54,800 --> 00:49:57,480
I don't know what
it's said to them, but--
868
00:49:57,560 --> 00:49:59,720
Claire, don't worry.
Stay there.
869
00:50:01,480 --> 00:50:02,480
Don't come any closer.
870
00:50:03,440 --> 00:50:05,200
We're stuck in 1901.
871
00:50:05,280 --> 00:50:07,120
We-- We're what?
872
00:50:07,200 --> 00:50:10,280
Maybe we should have
broke that to you
a little bit more gently.
873
00:50:10,360 --> 00:50:11,600
We can't cross the line.
874
00:50:11,680 --> 00:50:14,040
At the edge of the village,
it's just stars.
875
00:50:14,120 --> 00:50:17,360
It's like we're marooned
in space and it's
creeping in on us.
876
00:50:17,440 --> 00:50:18,840
All right. Anything else?
877
00:50:19,320 --> 00:50:20,600
Yeah.
878
00:50:20,680 --> 00:50:22,480
What does
quantum extraction mean?
879
00:50:26,080 --> 00:50:27,080
Of course.
880
00:50:28,600 --> 00:50:30,280
They've taken the village
out of time.
881
00:50:31,720 --> 00:50:32,720
Out of space.
882
00:50:34,040 --> 00:50:35,040
To isolate.
883
00:50:36,200 --> 00:50:37,920
To extract the target.
884
00:50:38,000 --> 00:50:39,400
What target?
885
00:50:39,480 --> 00:50:40,480
All right.
886
00:50:42,280 --> 00:50:43,520
You've got what you came for.
887
00:50:44,640 --> 00:50:47,320
I want you to take
your rogue Angel
888
00:50:47,400 --> 00:50:49,800
out of Claire,
without harming her.
889
00:50:49,880 --> 00:50:52,960
And put this village,
these people,
890
00:50:53,040 --> 00:50:54,800
safely back into their lives.
891
00:50:55,800 --> 00:50:57,520
Come on, Rogue Angel.
892
00:50:57,600 --> 00:50:58,880
Tell them to do that,
893
00:50:58,960 --> 00:51:01,720
and I'll negotiate a deal
between them and you.
894
00:51:02,800 --> 00:51:04,440
[BREATHING HEAVILY]
895
00:51:05,120 --> 00:51:06,120
Well?
896
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
No.
897
00:51:11,120 --> 00:51:12,120
What?
898
00:51:13,200 --> 00:51:14,560
My Angel is saying no.
899
00:51:16,040 --> 00:51:17,520
It says,
900
00:51:17,600 --> 00:51:19,680
it's made a better trade.
901
00:51:19,760 --> 00:51:21,840
That they've agreed
not to take it.
902
00:51:25,400 --> 00:51:26,800
Because they'll
take you instead.
903
00:51:32,840 --> 00:51:34,680
This was its plan all along.
904
00:51:37,360 --> 00:51:38,640
It hid in you,
905
00:51:40,120 --> 00:51:41,400
a human,
906
00:51:42,160 --> 00:51:44,440
to attract me.
907
00:51:44,520 --> 00:51:47,160
Because the only thing
Division wants
more than my Angel...
908
00:51:48,920 --> 00:51:50,040
...is you.
909
00:51:54,600 --> 00:51:55,920
You are recalled.
910
00:51:59,720 --> 00:52:00,800
To Division.
911
00:52:06,200 --> 00:52:07,400
[ENERGY PULSING]
912
00:52:12,160 --> 00:52:13,160
[DOCTOR GRUNTS]
913
00:52:14,720 --> 00:52:15,720
[SHOUTS] No!
914
00:52:29,640 --> 00:52:30,680
[GRUNTS]
915
00:52:41,240 --> 00:52:42,760
[STONE GRINDING]
916
00:52:55,040 --> 00:52:57,040
[THEME MUSIC PLAYING]
917
00:53:04,040 --> 00:53:06,040
[STATIC CRACKLING]
918
00:53:17,680 --> 00:53:18,680
VINDER: Hey.
919
00:53:20,880 --> 00:53:22,400
You seen this person?
920
00:53:22,480 --> 00:53:23,480
[SCOFFS]
921
00:53:25,000 --> 00:53:26,000
Yeah.
922
00:53:27,680 --> 00:53:30,400
You're kidding. Where is she?
923
00:53:30,480 --> 00:53:32,000
- She left.
- When? Where did she go?
924
00:53:32,080 --> 00:53:33,560
I don't know.
925
00:53:33,640 --> 00:53:34,920
It was a while ago.
926
00:53:35,760 --> 00:53:36,760
Time's...
927
00:53:37,800 --> 00:53:39,920
...cronky, you know.
928
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
Listen, uh,
929
00:53:45,360 --> 00:53:47,680
I saw her do something
before she left.
930
00:53:49,200 --> 00:53:50,560
It's a bit of a walk
from here, but...
931
00:53:51,960 --> 00:53:53,040
...if you've got time.
932
00:53:56,600 --> 00:53:58,840
NAMACA:
It's just, er, up there.
933
00:53:58,920 --> 00:54:00,920
[BUZZING]
934
00:54:04,560 --> 00:54:05,720
No way.
935
00:54:09,320 --> 00:54:10,360
Thank you.
936
00:54:15,520 --> 00:54:18,520
I think maybe
she saved my life.
937
00:54:20,800 --> 00:54:22,760
If you see her, tell her...
938
00:54:24,800 --> 00:54:25,880
...thank you.
939
00:54:40,760 --> 00:54:42,560
What time do you call this,
huh?
940
00:54:42,640 --> 00:54:44,800
There's not much duration
in these, so I'll be quick.
941
00:54:44,880 --> 00:54:47,880
Only one chance at recording,
too. High stakes.
942
00:54:49,720 --> 00:54:52,760
Okay, so I was here.
That's obvious.
943
00:54:52,840 --> 00:54:54,880
But I've had to go
and help some people.
944
00:54:54,960 --> 00:54:57,000
There's a creature
with a Passenger form.
945
00:54:57,080 --> 00:54:58,720
They're abducting people.
946
00:54:58,800 --> 00:55:02,160
And, you know me,
I've never been a fan
of the old abductions.
947
00:55:02,240 --> 00:55:04,960
I don't know
where it'll lead me.
948
00:55:05,040 --> 00:55:08,520
I've got a Lupari ship,
and I'll keep the
transponder blaring.
949
00:55:08,600 --> 00:55:10,160
Hurry up, Inston Vee Vinder.
950
00:55:10,240 --> 00:55:12,600
Oh, and, um, I love you.
951
00:55:15,000 --> 00:55:16,320
I really love you.
952
00:55:18,280 --> 00:55:19,920
I love you too.
953
00:55:20,000 --> 00:55:21,960
Ooh, uh, coordinates.
954
00:55:22,040 --> 00:55:24,360
So, I'm heading to, oh, no,
no, no, don't run out--
955
00:55:24,440 --> 00:55:25,600
No.
956
00:55:28,120 --> 00:55:29,280
[LAUGHS]
957
00:55:37,760 --> 00:55:38,960
I'm on my way.
958
00:55:46,000 --> 00:55:47,400
[STATIC CRACKLING]
959
00:55:47,480 --> 00:55:49,480
[THEME MUSIC PLAYING]
960
00:56:09,880 --> 00:56:11,000
That's very odd.
961
00:56:11,080 --> 00:56:13,160
Pattern optimisation
in progress.
962
00:56:13,240 --> 00:56:15,560
DAN: We've been in this decade
for three years now.
963
00:56:15,640 --> 00:56:17,000
Do you think
we'll ever get back?
964
00:56:18,240 --> 00:56:20,000
Karvanista to Lupari fleet.
965
00:56:20,080 --> 00:56:22,560
Earth shield
is now breachable.
966
00:56:22,640 --> 00:56:27,120
How you expect to protect
this pitiful race,
I do not know.
967
00:56:28,680 --> 00:56:32,040
SWARM: Can you feel
the timeforce growing?
968
00:56:32,120 --> 00:56:33,120
It's working.
969
00:56:34,760 --> 00:56:36,200
Just as we planned.