1 00:00:08,240 --> 00:00:10,480 - The Flux. - What's the Flux? 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,880 This is Serving Commander Inston-Vee-Vinder leaving his post. 3 00:00:15,640 --> 00:00:17,080 We're coming, Vinder. 4 00:00:17,160 --> 00:00:20,920 Me and your beautiful as yet unborn child. 5 00:00:21,000 --> 00:00:22,440 - I'm Claire. - Have we met? 6 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 Not yet, but we will. 7 00:00:24,400 --> 00:00:25,680 In the past. 8 00:00:25,760 --> 00:00:27,400 We're in the heart of the Timestorm. 9 00:00:27,480 --> 00:00:29,240 Time is playing games with you all. 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,440 How did you get in here? 11 00:00:32,280 --> 00:00:33,920 Doctor! 12 00:00:34,000 --> 00:00:35,280 The Angel has the TARDIS. 13 00:00:54,120 --> 00:00:56,280 Can you tell me today's date, please? 14 00:00:57,320 --> 00:00:58,720 November 21st. 15 00:01:08,720 --> 00:01:09,720 And the year? 16 00:01:12,800 --> 00:01:14,320 1967. 17 00:01:20,520 --> 00:01:22,520 There it goes again. 18 00:01:38,680 --> 00:01:40,640 Can you state your name, please? 19 00:01:41,360 --> 00:01:42,960 Claire Brown. 20 00:01:47,320 --> 00:01:48,640 Peggy? 21 00:01:52,240 --> 00:01:53,240 Peggy! 22 00:01:57,240 --> 00:01:58,600 Ridiculous child. 23 00:01:59,640 --> 00:02:01,160 Peggy! 24 00:02:01,240 --> 00:02:02,680 And your date of birth? 25 00:02:02,760 --> 00:02:04,520 - You know this already. - Ah! 26 00:02:04,600 --> 00:02:06,320 Control questions only. 27 00:02:06,400 --> 00:02:07,840 Date of birth. 28 00:02:07,920 --> 00:02:09,480 13th of May, 1985. 29 00:02:10,240 --> 00:02:11,480 Beg pardon? 30 00:02:11,560 --> 00:02:13,200 - Peggy! - Peggy? 31 00:02:13,280 --> 00:02:14,720 Peggy! 32 00:02:16,600 --> 00:02:19,080 I said, 13th of May, 1935. 33 00:02:19,160 --> 00:02:20,640 Oh, apologies. 34 00:02:20,720 --> 00:02:22,240 Word of advice, Miss Brown. 35 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Never get old. 36 00:02:23,400 --> 00:02:25,240 Not even slightly. 37 00:02:25,320 --> 00:02:27,520 Thank goodness for mechanical recordings. 38 00:02:36,440 --> 00:02:38,840 There it goes again. 39 00:02:38,920 --> 00:02:41,520 Twice! For no reason. 40 00:02:41,600 --> 00:02:45,480 It is empirically factually, November the 21st, 1967. 41 00:02:45,560 --> 00:02:48,680 And you clearly know your own birthday! 42 00:02:48,760 --> 00:02:52,240 And yet, the machine would suggest you believe neither statement. 43 00:02:52,320 --> 00:02:54,440 Problematic when you need a control reference. 44 00:02:54,520 --> 00:02:56,680 - A baseline. - Precisely. 45 00:02:56,760 --> 00:02:57,920 Yes. 46 00:02:58,000 --> 00:02:59,960 I forgot you're very with it. 47 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 It's happening. 48 00:03:17,160 --> 00:03:20,960 The percipient exhibits immediate and extreme physical distress. 49 00:03:21,040 --> 00:03:24,360 Almost if she's physically experiencing the event she describes. 50 00:03:24,440 --> 00:03:27,040 Theta waves suggest a sleep state, 51 00:03:27,120 --> 00:03:29,720 yet, she remains extraordinarily alert. 52 00:03:31,320 --> 00:03:35,080 Mydriasis of the pupils and yet no discernible trigger. 53 00:03:35,680 --> 00:03:36,840 Help me. 54 00:03:36,920 --> 00:03:40,200 Yes, of course, my dear, all in good time. 55 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 There is no time, not any more. 56 00:03:42,360 --> 00:03:43,800 The end begins again now. 57 00:03:43,880 --> 00:03:45,000 And there will be no escape. 58 00:03:45,080 --> 00:03:46,160 Not this time. 59 00:03:46,240 --> 00:03:48,400 Not for her, not for them, not for you. 60 00:03:53,680 --> 00:03:55,080 The Angel has the TARDIS. 61 00:04:34,040 --> 00:04:35,440 The Angel has the controls. 62 00:04:35,520 --> 00:04:36,960 We have to get out of here. 63 00:04:38,640 --> 00:04:41,640 Both of you, keep your eyes on the Angel, don't blink. 64 00:04:45,720 --> 00:04:46,920 if you blink it could attack, 65 00:04:47,000 --> 00:04:48,400 and displace us all in Time, 66 00:04:49,880 --> 00:04:52,640 incredibly dangerous in a moving TARDIS. 67 00:04:54,200 --> 00:04:56,640 - How long for? - Until I say. 68 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 I've got really dry eyes. 69 00:05:00,920 --> 00:05:02,120 What are they? 70 00:05:02,200 --> 00:05:04,000 Two things that should never be put together. 71 00:05:04,080 --> 00:05:05,560 Or three things, if you include me. 72 00:05:05,640 --> 00:05:07,280 You're gonna put them together, aren't you? 73 00:05:07,360 --> 00:05:08,880 Yep, reboot the TARDIS 74 00:05:08,960 --> 00:05:11,480 dimensional compression should eject quantum lifeforms. 75 00:05:11,560 --> 00:05:13,320 But the TARDIS is broken and Time's out of sync, 76 00:05:13,400 --> 00:05:14,960 so how can you be sure it's gonna work? 77 00:05:16,320 --> 00:05:17,920 It does have an element of risk. 78 00:05:18,000 --> 00:05:19,240 How big an element? 79 00:05:19,320 --> 00:05:21,520 Yeah, pretty big. The only element really. 80 00:05:23,680 --> 00:05:25,920 See, it's cottoned on, not a happy bunny. 81 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 Now, when I say blink, blink. 82 00:05:29,800 --> 00:05:31,200 You said, don't blink! 83 00:05:34,160 --> 00:05:35,520 I'm updating the advice! 84 00:05:35,600 --> 00:05:37,360 We need it to come close as possible. 85 00:05:42,560 --> 00:05:43,720 Blink! 86 00:05:51,880 --> 00:05:53,320 It worked. 87 00:05:53,400 --> 00:05:55,080 Of course it worked. 88 00:05:55,160 --> 00:05:57,000 The only problem is it will take a very long time for the TARDIS 89 00:05:57,080 --> 00:05:59,280 to reboot to operational status again. 90 00:05:59,360 --> 00:06:00,840 And the other only problem is, 91 00:06:00,920 --> 00:06:03,600 we don't know where we are or even if we are. 92 00:06:03,680 --> 00:06:05,360 And the third only problem is, 93 00:06:05,440 --> 00:06:07,080 even if we are somewhere, 94 00:06:07,160 --> 00:06:09,240 what if it's where the Angel wanted us to be in the first place 95 00:06:09,320 --> 00:06:11,480 when it hijacked the TARDIS. 96 00:06:11,560 --> 00:06:13,520 At least we're alive. Thanks for that. 97 00:06:13,600 --> 00:06:15,520 You're welcome. 98 00:06:15,600 --> 00:06:16,800 Shall we have a nosey outside? 99 00:06:20,320 --> 00:06:21,320 Hello? 100 00:06:22,240 --> 00:06:23,560 - Hello? 101 00:06:23,640 --> 00:06:24,640 Yes? 102 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 Jiminy Christmas! 103 00:06:25,800 --> 00:06:27,680 Gerald, language! 104 00:06:27,760 --> 00:06:29,280 Were you in there all the time? 105 00:06:29,360 --> 00:06:31,240 Rapid response unit. How can we help? 106 00:06:31,320 --> 00:06:33,640 Uh-huh... Coastal. 107 00:06:33,720 --> 00:06:37,320 Devon, say 19... 108 00:06:38,640 --> 00:06:39,640 ...49. 109 00:06:39,720 --> 00:06:41,600 Madam, what you're doing? 110 00:06:41,680 --> 00:06:44,120 It's 1967, as you must well know. 111 00:06:44,200 --> 00:06:46,360 You've had that coat a while, then. 112 00:06:46,440 --> 00:06:48,240 Wait, why were you calling the police? 113 00:06:49,880 --> 00:06:51,360 Hot, hot, hot... 114 00:06:51,440 --> 00:06:52,800 hot, hot. 115 00:06:52,880 --> 00:06:56,000 What is coming from over there? 116 00:06:56,080 --> 00:06:58,520 Uh, my colleagues will assist you. 117 00:06:58,600 --> 00:06:59,800 Assist them, while I-- 118 00:06:59,880 --> 00:07:01,240 Don't wander off. 119 00:07:01,320 --> 00:07:02,800 Says she, wandering off. 120 00:07:02,880 --> 00:07:03,920 Are you in charge? 121 00:07:05,000 --> 00:07:06,680 It's a very flat team structure. 122 00:07:07,480 --> 00:07:08,560 Tell us everything. 123 00:07:08,640 --> 00:07:10,680 We're missing a little girl. 124 00:07:10,760 --> 00:07:13,680 Ten years old, very responsible. 125 00:07:13,760 --> 00:07:15,320 Most unlike her to go off. 126 00:07:15,400 --> 00:07:16,880 Name of Peggy. 127 00:07:21,320 --> 00:07:22,400 Mrs. Hayward, 128 00:07:23,200 --> 00:07:24,320 Mrs. Hayward, 129 00:07:26,560 --> 00:07:27,920 I know this was you. 130 00:07:28,000 --> 00:07:30,240 I know every house has received one today. 131 00:07:30,320 --> 00:07:32,680 You're deliberately scaring people. 132 00:07:32,760 --> 00:07:34,960 And you're deliberately ignoring me. 133 00:07:35,040 --> 00:07:36,280 Have you counted the stones? 134 00:07:36,360 --> 00:07:39,080 I don't subscribe to superstitious folklore. 135 00:07:39,160 --> 00:07:41,840 I know there are exactly 92 gravestones here. 136 00:07:41,920 --> 00:07:43,320 Count them. 137 00:07:43,400 --> 00:07:45,200 And if there are more, maybe you'll do what I told you. 138 00:07:45,280 --> 00:07:47,040 - Peggy? - Peggy? 139 00:07:47,120 --> 00:07:48,120 Peggy? 140 00:07:50,120 --> 00:07:51,400 It's happening again. 141 00:07:58,120 --> 00:07:59,320 Here you are. 142 00:07:59,400 --> 00:08:02,120 Tea, with honey from my own bees. 143 00:08:02,200 --> 00:08:04,040 Nature's own shock remedy. 144 00:08:04,120 --> 00:08:05,360 Thank you. 145 00:08:05,440 --> 00:08:06,800 What did I say? 146 00:08:06,880 --> 00:08:10,880 Uh, I got it all recorded. It was a little alarming. 147 00:08:12,520 --> 00:08:14,600 Not as alarming as the readings that have set my sonic off. 148 00:08:15,320 --> 00:08:16,920 Who are you? 149 00:08:17,000 --> 00:08:18,560 You can call me the Doctor. 150 00:08:18,640 --> 00:08:21,240 The Institute of Psychic Investigation? 151 00:08:22,200 --> 00:08:24,040 Looks like it. Interesting. 152 00:08:24,120 --> 00:08:25,400 How did you get in here? 153 00:08:25,480 --> 00:08:27,720 - Your door was open. - It most certainly was not. 154 00:08:27,800 --> 00:08:29,200 Well, it was once I opened it. 155 00:08:29,280 --> 00:08:31,720 But let's not get bogged down in the order of things. 156 00:08:31,800 --> 00:08:33,560 Not when we could get onto whatever experiments 157 00:08:33,640 --> 00:08:37,000 - you're doing down here, Mr... - Professor Jericho. 158 00:08:37,080 --> 00:08:38,480 Eustacius Jericho. 159 00:08:38,560 --> 00:08:39,840 - Eustacius? - Yes. 160 00:08:39,920 --> 00:08:41,320 Oh! Wish I had that that in Scrabble, 161 00:08:41,400 --> 00:08:43,000 33 on a triple-word score! 162 00:08:43,080 --> 00:08:45,400 Ah. Wouldn't be allowed, though, proper noun. 163 00:08:45,480 --> 00:08:47,400 Not unless you play George Eliot's rules, she allows him. 164 00:08:47,480 --> 00:08:50,360 Nice to meet you, Professor Eustatius Jericho. 165 00:08:51,080 --> 00:08:52,880 Nice house, too. 166 00:08:52,960 --> 00:08:54,400 With apologies to your subjects-- 167 00:08:55,680 --> 00:08:56,760 Oh! 168 00:08:56,840 --> 00:08:57,960 Hello. Again. 169 00:08:58,360 --> 00:08:59,360 Oh. 170 00:09:01,640 --> 00:09:05,040 - Ah! 171 00:09:05,120 --> 00:09:07,160 I thought it was the experiments the sonic was reacting to. 172 00:09:07,240 --> 00:09:08,480 But it's actually you. 173 00:09:08,560 --> 00:09:10,280 Claire. Right? 174 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 How are you here? 175 00:09:11,440 --> 00:09:13,440 I'm feeling sick again, Professor. 176 00:09:13,520 --> 00:09:17,520 Please! You are disrupting my percipient. 177 00:09:17,600 --> 00:09:19,960 Madam, explain yourself. You break into my house. 178 00:09:20,040 --> 00:09:22,320 You disrupt my experiment. 179 00:09:22,400 --> 00:09:23,800 Where did you get this? 180 00:09:23,880 --> 00:09:26,400 Miss Brown sketches, what she calls her premonitions. 181 00:09:31,760 --> 00:09:32,880 What are you doing? 182 00:09:35,520 --> 00:09:36,800 Trying to keep you safe. 183 00:09:36,880 --> 00:09:37,880 Stay here. 184 00:10:23,880 --> 00:10:30,800 87, 88, 89, 90... 185 00:10:30,880 --> 00:10:34,120 91, 92... 186 00:10:35,560 --> 00:10:37,360 93. 187 00:11:02,640 --> 00:11:05,960 Have you assigned specific areas to specific groups? 188 00:11:06,040 --> 00:11:08,000 And have you got an agreed time to report back? 189 00:11:08,080 --> 00:11:11,240 People are just out looking. 190 00:11:11,320 --> 00:11:13,960 What about favourite places she goes to, or plays in? 191 00:11:14,040 --> 00:11:15,320 Are you prioritising those? 192 00:11:15,400 --> 00:11:17,240 We don't need lecturing. 193 00:11:17,320 --> 00:11:19,640 But if you're so set on it, 194 00:11:19,720 --> 00:11:21,360 yes, I suppose... 195 00:11:21,440 --> 00:11:23,320 That field and the adjacent one. 196 00:11:23,400 --> 00:11:24,920 You're very welcome to them. 197 00:11:25,000 --> 00:11:28,360 You can use that to alert me, should you find her. 198 00:11:28,440 --> 00:11:29,480 This is your daughter? 199 00:11:29,560 --> 00:11:31,240 My great niece. 200 00:11:31,320 --> 00:11:34,560 She's been in our care since her parents died. 201 00:11:34,640 --> 00:11:36,440 Anything else we might need to know about her? 202 00:11:36,520 --> 00:11:38,880 Why would you need to know anything? 203 00:11:38,960 --> 00:11:40,800 If we find her, we might want to talk to her. 204 00:11:40,880 --> 00:11:44,400 So, any information on what she's like, or that might make her feel safe, 205 00:11:44,480 --> 00:11:45,920 that would be helpful. 206 00:11:46,000 --> 00:11:49,040 She's a ten year old girl. How much is there to know? 207 00:11:49,120 --> 00:11:50,240 Gerald! 208 00:11:50,320 --> 00:11:52,640 - Gerald, come on. - All right, Jean. 209 00:11:59,480 --> 00:12:00,880 Maybe she's not missing. 210 00:12:00,960 --> 00:12:02,760 Maybe she just ran to get away from him. 211 00:12:02,840 --> 00:12:04,040 Yup. 212 00:12:04,120 --> 00:12:05,960 It's no coincidence, is it? 213 00:12:06,040 --> 00:12:08,040 We got put here by a mad statue. 214 00:12:08,120 --> 00:12:10,000 Doctor's on the trail of something glowing, 215 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 kid goes missing. 216 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 I doubt it. 217 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 What's the matter? 218 00:12:18,240 --> 00:12:20,320 Was that scarecrow there a minute ago? 219 00:12:28,640 --> 00:12:29,680 Keep your eyes on it. 220 00:12:31,560 --> 00:12:33,040 Don't blink. 221 00:12:33,120 --> 00:12:34,240 Walk backwards. 222 00:12:34,320 --> 00:12:35,800 Keep your eyes on it. 223 00:12:35,880 --> 00:12:37,320 Yeah, easy. 224 00:12:46,280 --> 00:12:47,360 Don't panic. 225 00:12:47,440 --> 00:12:48,640 Who's panicking? 226 00:12:50,400 --> 00:12:51,560 We've got our torches. 227 00:12:54,760 --> 00:12:56,240 Did it just kill our torches? 228 00:12:57,800 --> 00:12:59,240 Keep your eyes on it. 229 00:13:01,760 --> 00:13:03,000 We've still got the moonlight. 230 00:13:06,880 --> 00:13:08,520 What are you doing? 231 00:13:08,600 --> 00:13:09,800 Checking the batteries. 232 00:13:14,560 --> 00:13:17,200 Oh, my universe. 233 00:13:17,280 --> 00:13:18,680 Look what you've been through. 234 00:13:19,480 --> 00:13:20,720 Space is empty now. 235 00:13:22,480 --> 00:13:24,080 I mean, duh! 236 00:13:24,160 --> 00:13:25,880 Obviously, it was empty before. 237 00:13:25,960 --> 00:13:27,240 But since the flux, 238 00:13:27,320 --> 00:13:28,600 there's so much more. 239 00:13:29,200 --> 00:13:30,640 Space. 240 00:13:30,720 --> 00:13:34,480 And so much less... everything else. 241 00:13:34,560 --> 00:13:37,080 Which, when you're trying to find someone, makes things tricky. 242 00:13:38,080 --> 00:13:40,080 Remember our honeymoon plans? 243 00:13:40,160 --> 00:13:43,560 20 rotations in the floating canals of Puzano? 244 00:13:43,640 --> 00:13:45,800 Then we got deployed, separately. 245 00:13:45,880 --> 00:13:48,080 So, instead, we had that one night, 246 00:13:48,160 --> 00:13:50,960 in a cubicle hotel opposite the Academy. 247 00:13:51,040 --> 00:13:53,760 I mean, don't get me wrong, that was more than a good night. 248 00:13:54,760 --> 00:13:56,600 But I regret to inform you, 249 00:13:56,680 --> 00:13:58,880 we may have missed our moment with Puzano. 250 00:14:01,200 --> 00:14:03,360 Just got here? Oh! 251 00:14:03,440 --> 00:14:05,560 Uh, I was more hoping for hello. 252 00:14:06,480 --> 00:14:08,320 I didn't hear you approach. 253 00:14:08,400 --> 00:14:11,040 It's all right. It's not the worst reaction I've had. 254 00:14:11,120 --> 00:14:12,960 Everyone's jumpy here. 255 00:14:13,040 --> 00:14:14,520 Uh, I saw you come in. 256 00:14:15,960 --> 00:14:17,840 That's a Lupari Craft, right? 257 00:14:17,920 --> 00:14:21,240 Because you're pretty non-Lupari. 258 00:14:21,320 --> 00:14:23,440 - Borrowed. - Yeah. Uh, no judgement. 259 00:14:23,520 --> 00:14:25,320 Everyone's borrowed everything to get here. 260 00:14:26,880 --> 00:14:28,560 Welcome to Puzano. 261 00:14:28,640 --> 00:14:30,520 What's left of it. 262 00:14:30,600 --> 00:14:32,640 Oh, the canals are gone, I'm afraid. 263 00:14:34,000 --> 00:14:36,480 I'm Namaca Ost Parvess Po. 264 00:14:40,000 --> 00:14:41,000 Bel. 265 00:14:43,400 --> 00:14:46,320 Nice. Yeah, short. Better. Easier. 266 00:14:47,880 --> 00:14:49,480 No need to ask why you're here. 267 00:14:49,560 --> 00:14:52,920 The only planetary remains left in the quadrant. 268 00:14:53,000 --> 00:14:57,120 Quarter of a sun, third of a moon, half a planet. 269 00:14:58,120 --> 00:14:59,600 Everyone comes here now. 270 00:15:01,080 --> 00:15:03,360 Everyone who's left. 271 00:15:03,440 --> 00:15:04,720 That's what I'm hoping. 272 00:15:06,240 --> 00:15:08,520 - You seen this guy? 273 00:15:10,800 --> 00:15:13,880 No... Um, brother? 274 00:15:14,600 --> 00:15:16,040 Life partner. 275 00:15:17,880 --> 00:15:20,400 Okay. Uh, no. Sorry. 276 00:15:20,480 --> 00:15:23,880 Um, he might be at the next coalescence. 277 00:15:23,960 --> 00:15:24,960 Unless he went already. 278 00:15:25,040 --> 00:15:26,720 The next what? 279 00:15:26,800 --> 00:15:29,480 Oh, there's this person who's made it their mission to help us. 280 00:15:29,560 --> 00:15:30,800 Get us to safety. 281 00:15:32,120 --> 00:15:35,160 Oh, there'll be one later. You, you wanna come? 282 00:15:52,680 --> 00:15:55,720 - JERICHO: Broken glass everywhere! 283 00:15:55,800 --> 00:15:57,720 What is that device you're using? 284 00:15:57,800 --> 00:15:59,640 Did I not tell you to stay downstairs-- 285 00:15:59,720 --> 00:16:01,320 This is my house! 286 00:16:03,320 --> 00:16:04,640 Vandalism! 287 00:16:04,720 --> 00:16:07,480 If I get my hands on the person that threw this-- 288 00:16:07,560 --> 00:16:08,800 Jericho, wait-- 289 00:16:16,880 --> 00:16:18,400 How did they get here? 290 00:16:20,520 --> 00:16:24,160 Back away slowly, into the house, keep your eyes on them. 291 00:16:24,240 --> 00:16:26,600 Don't look away and don't blink. 292 00:16:26,680 --> 00:16:29,240 - What're you talking about-- 293 00:16:35,240 --> 00:16:37,440 While you're here, lock everything! 294 00:16:52,400 --> 00:16:53,400 They're at the windows. 295 00:16:55,080 --> 00:16:57,320 How are they moving? They're just statues! 296 00:16:57,400 --> 00:17:00,120 They're called Weeping Angels. They move when unobserved. 297 00:17:00,200 --> 00:17:01,840 Quantum beings. 298 00:17:01,920 --> 00:17:04,280 If they touch you, they will send you back to the distant past, 299 00:17:04,360 --> 00:17:07,240 and feast on the quantum energy of your unlived life. 300 00:17:07,320 --> 00:17:09,160 Oh, don't be ridiculous-- 301 00:17:09,240 --> 00:17:12,000 Professor, I am many things but I am not ridiculous. 302 00:17:12,080 --> 00:17:14,160 If there's a back entrance to this house, go and lock it now. 303 00:17:17,760 --> 00:17:19,520 Oh, don't let them near you, and don't take your eyes off them. Go! 304 00:17:25,080 --> 00:17:27,800 It's them, isn't it? The Angels. 305 00:17:47,800 --> 00:17:50,560 Before that night I first saw you, I had a premonition. 306 00:17:50,640 --> 00:17:53,400 A succession of disconnected images. 307 00:17:53,480 --> 00:17:54,920 A stone Angel. 308 00:17:55,000 --> 00:17:58,440 You. A blue box called the TARDIS and a Liverpool street. 309 00:17:58,520 --> 00:18:02,280 Um, numbers. A year. A voice telling me not to blink. 310 00:18:02,360 --> 00:18:04,640 And the name of this village. It didn't make any sense. 311 00:18:04,720 --> 00:18:06,720 But then I saw you. 312 00:18:06,800 --> 00:18:08,680 And, afterwards, there was an Angel on my street. 313 00:18:08,760 --> 00:18:11,520 It followed me to my front door. And then I was in 1965. 314 00:18:12,600 --> 00:18:14,520 I've been in the 60s for two years. 315 00:18:14,600 --> 00:18:17,760 An Angel attacked you. But why? What did it want with you? 316 00:18:20,720 --> 00:18:21,720 Back door is locked. 317 00:18:21,800 --> 00:18:24,120 Good! Have you got a television? 318 00:18:24,200 --> 00:18:26,120 - Um, yes. - Bring it out here! 319 00:18:35,120 --> 00:18:36,960 Are they really ringing the doorbell? 320 00:18:39,080 --> 00:18:41,440 It's a very nice sounding doorbell. Television! 321 00:18:48,320 --> 00:18:51,400 I don't think the back door is as secure as the Professor would have hoped. 322 00:18:51,480 --> 00:18:56,320 Do you not think evacuation might not be the order of the day? 323 00:18:56,400 --> 00:18:57,920 How can we evacuate when we're surrounded? 324 00:18:58,000 --> 00:18:59,680 Exactly. The building's surrounded 325 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 and there are more of them, than there are of us. 326 00:19:01,920 --> 00:19:04,400 At least inside, we have a defendable position. 327 00:19:04,480 --> 00:19:06,920 The basement is securable, right, Professor? 328 00:19:07,000 --> 00:19:08,800 - Oh yes. - Take the television down there, 329 00:19:08,880 --> 00:19:10,400 quick smart. Follow him, Claire. 330 00:19:13,880 --> 00:19:15,520 I said go! 331 00:19:15,600 --> 00:19:18,080 There's something else, Doctor. 332 00:19:18,160 --> 00:19:21,880 I Googled the name of this village after I had my first premonition. 333 00:19:23,720 --> 00:19:27,000 Everyone in the village disappears on the 21st of November, 1967. 334 00:19:27,880 --> 00:19:30,040 Tonight. 335 00:19:30,120 --> 00:19:31,720 Whatever happens leaves no trace. 336 00:19:31,800 --> 00:19:34,000 The Army move in and turn it into a locked encampment. 337 00:19:36,200 --> 00:19:38,360 Yeah, well, time isn't always fixed-- 338 00:19:38,440 --> 00:19:41,520 No, listen to me. It wasn't the first time. 339 00:19:41,600 --> 00:19:45,200 It also happened in 1901. Everyone in the village vanished. 340 00:19:49,800 --> 00:19:51,800 Get down to the basement now. I'll be right behind you. 341 00:20:32,480 --> 00:20:34,200 When d'you think it is? 342 00:20:34,280 --> 00:20:38,960 Dunno. I mean at least there's houses. Could've been the dinosaurs. 343 00:20:40,720 --> 00:20:42,240 Yeah but there's no people. 344 00:20:43,080 --> 00:20:44,720 First things first, 345 00:20:44,800 --> 00:20:47,040 we're still looking for a missing girl. 346 00:20:47,120 --> 00:20:49,040 And it's a strong possibility that the Angel sent her 347 00:20:49,120 --> 00:20:51,640 back in time too, so she'll be worried. 348 00:21:00,800 --> 00:21:02,040 Shall we have a nose? 349 00:21:24,640 --> 00:21:25,640 Cold. 350 00:21:35,320 --> 00:21:37,080 Early part of the 20th century? 351 00:21:37,160 --> 00:21:40,680 What, so, 100 years before you and I are alive? 352 00:21:42,160 --> 00:21:43,160 Yeah. 353 00:21:44,320 --> 00:21:47,240 Like you say. No dinosaurs. 354 00:21:49,440 --> 00:21:53,400 Yaz, how do we get back? 355 00:21:58,560 --> 00:21:59,640 Are we stuck here? 356 00:22:02,800 --> 00:22:05,160 Let's just focus on seeing if there's anyone else around. 357 00:22:08,720 --> 00:22:09,880 They're all gone. 358 00:22:16,480 --> 00:22:18,000 Your name's not Peggy, is it? 359 00:22:26,800 --> 00:22:28,360 How did you get here, Peggy? 360 00:22:35,320 --> 00:22:36,800 What happened to all the people? 361 00:22:39,160 --> 00:22:40,200 The Angels. 362 00:22:42,800 --> 00:22:44,160 The Angels are here too? 363 00:22:49,400 --> 00:22:51,480 Are you scared they might come and get you again? 364 00:22:52,280 --> 00:22:53,280 Mmm-mmm. 365 00:22:54,600 --> 00:22:55,600 Well, that's good. 366 00:22:56,960 --> 00:22:58,000 Any reason why? 367 00:22:59,880 --> 00:23:01,840 They promised they'd leave me alone now. 368 00:23:01,920 --> 00:23:03,000 They talk to you? 369 00:23:05,800 --> 00:23:07,240 They put thoughts in my head. 370 00:23:11,640 --> 00:23:13,640 We're going to get you back, Peggy. 371 00:23:13,720 --> 00:23:15,640 You have to be careful. 372 00:23:15,720 --> 00:23:17,960 You have to stay within the village. 373 00:23:18,040 --> 00:23:20,040 You mustn't go beyond the sign 374 00:23:20,680 --> 00:23:21,800 Why's that? 375 00:23:26,760 --> 00:23:28,760 It used to be further down the road. 376 00:23:29,440 --> 00:23:30,800 It's got closer. 377 00:23:38,400 --> 00:23:40,320 They put two words in my head. 378 00:23:41,400 --> 00:23:44,040 Quantum Extraction. 379 00:23:59,240 --> 00:24:02,520 She always goes missing. Why is it my responsibility? 380 00:24:02,600 --> 00:24:04,400 Is it my fault her parents died? 381 00:24:04,480 --> 00:24:07,080 Is it my fault she won't talk to me? Or ever do as I tell her? 382 00:24:07,160 --> 00:24:10,240 Well, the last one, Gerald, yes, I think it is. 383 00:24:10,320 --> 00:24:11,720 - I beg your pardon? - Would it kill you 384 00:24:11,800 --> 00:24:14,320 to say one pleasant thing to her? 385 00:24:14,400 --> 00:24:17,680 What do you think gives you the right to speak to me like that, Jean? 386 00:24:17,760 --> 00:24:20,400 Forty-seven years of pain, Gerald. 387 00:24:20,480 --> 00:24:22,400 Right. That's it. 388 00:24:22,480 --> 00:24:24,600 I'm going home. 389 00:24:24,680 --> 00:24:27,080 - Be quiet, Gerald-- - Jean, what has got into you? 390 00:24:27,760 --> 00:24:28,760 Look. 391 00:24:39,040 --> 00:24:41,000 What's going on? 392 00:24:41,080 --> 00:24:43,520 I don't know, Jean. But I don't like it. 393 00:24:45,000 --> 00:24:46,800 Let's find those police. 394 00:24:48,480 --> 00:24:50,400 How did that get there? 395 00:24:50,480 --> 00:24:52,320 Must be some sort of prank. 396 00:24:52,400 --> 00:24:55,640 Come along, let's return it to the churchyard. 397 00:24:55,720 --> 00:24:58,400 We can't pick it up! Look at it! 398 00:24:58,480 --> 00:25:01,880 Somebody must have carried it here! It can't be that heavy. 399 00:25:09,920 --> 00:25:10,920 Gerald... 400 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 Gerald? 401 00:25:27,240 --> 00:25:29,640 What is happening here? 402 00:25:59,480 --> 00:26:02,080 Ah! Bit rudimentary, but it'll do. 403 00:26:12,880 --> 00:26:14,280 That's my hallway. 404 00:26:14,360 --> 00:26:17,080 I'm going to need you to keep an eye on this picture. 405 00:26:17,160 --> 00:26:19,520 It's risky-- but we've got limited time and choices 406 00:26:19,600 --> 00:26:21,240 and we're going to need to know where they are. 407 00:26:21,320 --> 00:26:22,880 Why risky? 408 00:26:22,960 --> 00:26:26,320 That which holds the image of an Angel can also be an Angel. 409 00:26:26,400 --> 00:26:28,760 It'd take a lot of effort, but if they really wanted to, 410 00:26:28,840 --> 00:26:30,240 they can escape that screen. 411 00:26:30,320 --> 00:26:31,680 - What? 412 00:26:31,760 --> 00:26:34,640 See what I mean? You have to keep your eyes on them. 413 00:26:38,480 --> 00:26:40,400 Doctor, my drawing... 414 00:26:45,000 --> 00:26:47,720 Ah! Do not take your eyes off that screen, Jericho! 415 00:26:47,800 --> 00:26:50,120 Claire, keep your eyes on the sketch Angel! 416 00:26:59,880 --> 00:27:01,320 Brilliant, made it worse. 417 00:27:03,000 --> 00:27:04,200 Oh, dear. 418 00:27:16,600 --> 00:27:19,640 - Where were we? - I may have to write all this down. 419 00:27:19,720 --> 00:27:21,600 Once this is over, be my guest. 420 00:27:21,680 --> 00:27:24,080 Well, why are they attacking my house? What do they want? 421 00:27:24,160 --> 00:27:26,440 I think: me. 422 00:27:26,520 --> 00:27:28,920 Why would they want you, Claire? 423 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Because I'm one of them. 424 00:27:31,880 --> 00:27:33,320 Look. 425 00:27:33,400 --> 00:27:34,600 Miss Brown... 426 00:27:37,680 --> 00:27:40,520 This isn't possible. How long have you been like this? 427 00:27:40,600 --> 00:27:43,000 Um, physically, just tonight. 428 00:27:43,080 --> 00:27:47,440 But I hallucinated I had Angel wings and there was dust coming out of my eye. 429 00:27:47,520 --> 00:27:49,920 There's an Angel within me, Doctor. I'm certain of it. 430 00:27:50,000 --> 00:27:51,480 You're a percipient. 431 00:27:52,160 --> 00:27:54,040 A seer. 432 00:27:54,120 --> 00:27:57,000 You had a premonition of an Angel in your mind. And now it's living there. 433 00:27:59,080 --> 00:28:02,840 That which contains the image of an Angel is an Angel. 434 00:28:04,160 --> 00:28:05,400 It's taken hold. 435 00:28:05,480 --> 00:28:07,200 Oh my-- 436 00:28:07,280 --> 00:28:08,840 But it keeps coming and going. 437 00:28:10,880 --> 00:28:13,800 You're saying that because she had a premonition, a vision, 438 00:28:13,880 --> 00:28:16,280 it's taken psychic root within her? 439 00:28:16,360 --> 00:28:19,920 A real, genuine psychic manifestation? 440 00:28:20,000 --> 00:28:21,720 Eustacius Jericho, proper scientist. 441 00:28:21,800 --> 00:28:24,600 Under siege from the impossible, doesn't even stop to be scared. 442 00:28:24,680 --> 00:28:27,000 Just wants to understand what's beyond his comprehension. 443 00:28:27,080 --> 00:28:31,160 Oh, I've seen many things beyond my comprehension, Doctor. 444 00:28:31,240 --> 00:28:35,520 I was one of the first British soldiers into Belsen at the end of the war. 445 00:28:35,600 --> 00:28:40,000 If you think a few stone statues will destroy my equilibrium, 446 00:28:40,080 --> 00:28:41,320 you are mistaken. 447 00:28:42,560 --> 00:28:44,480 What do you need me to do? 448 00:28:44,560 --> 00:28:47,360 We need a lot of eyes on a lot of Weeping Angels. 449 00:28:47,440 --> 00:28:50,720 Claire, I need to look inside your mind. 450 00:28:50,800 --> 00:28:52,600 If there's an Angel in there, I need to get it out. 451 00:28:52,680 --> 00:28:54,320 Will you give me permission to enter your mind? 452 00:28:55,000 --> 00:28:56,240 Will it hurt? 453 00:28:56,320 --> 00:28:57,720 I'll be as gentle as I can. 454 00:29:01,800 --> 00:29:03,240 Okay. 455 00:29:03,320 --> 00:29:06,560 You're going to place yourself inside Miss Brown's mind? 456 00:29:06,640 --> 00:29:08,600 Yes. 457 00:29:08,680 --> 00:29:11,480 Let me take the readings. Please permit me to record it. 458 00:29:11,560 --> 00:29:13,280 You're supposed to be observing the Angels. 459 00:29:13,360 --> 00:29:15,920 Well, I can still do that. 460 00:29:16,000 --> 00:29:18,360 The machines will record any activity. 461 00:29:18,440 --> 00:29:20,480 Please. This is unprecedented. 462 00:29:20,560 --> 00:29:24,640 An experiment that goes beyond anything before researched. 463 00:29:26,160 --> 00:29:27,160 There! 464 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 Contact. 465 00:29:48,800 --> 00:29:52,880 So, you are in here skulking inside a human mind. 466 00:29:52,960 --> 00:29:54,640 That's new. 467 00:29:54,720 --> 00:29:57,520 Right. You're the one who hijacked my TARDIS. 468 00:29:57,600 --> 00:30:00,200 Yes, I brought you here. 469 00:30:00,280 --> 00:30:02,120 How? 470 00:30:02,200 --> 00:30:06,720 If you're here, inside Claire's mind, the psycho-temporal effort 471 00:30:06,800 --> 00:30:08,840 that would have taken is incalculable. 472 00:30:10,160 --> 00:30:11,560 I need your help, Doctor. 473 00:30:11,640 --> 00:30:14,440 A Weeping Angel needs my help. 474 00:30:14,520 --> 00:30:16,760 I don't think so. You won't get anything from me 475 00:30:16,840 --> 00:30:18,800 until you stop terrorising this human. 476 00:30:18,880 --> 00:30:20,520 I have no choice. 477 00:30:20,600 --> 00:30:23,720 You hunted her down and now you're living inside her, 478 00:30:23,800 --> 00:30:28,080 corrupting what she sees, corrupting who she thinks she is. 479 00:30:28,160 --> 00:30:30,240 This is me serving you notice. 480 00:30:30,320 --> 00:30:32,240 I want you out of here now. 481 00:30:32,320 --> 00:30:34,120 I did not hunt her down, Doctor. 482 00:30:34,200 --> 00:30:35,720 That was not me. That was another. 483 00:30:37,040 --> 00:30:38,080 What do you mean? 484 00:30:38,160 --> 00:30:39,480 I was already here. 485 00:30:41,560 --> 00:30:43,960 This human is my sanctuary. 486 00:30:44,040 --> 00:30:47,840 I Identified her as my hiding place from others of my kind. 487 00:30:47,920 --> 00:30:51,400 So you're saying those Angels in the village in Jericho's house 488 00:30:51,480 --> 00:30:53,480 they weren't coming to rescue you? 489 00:30:55,320 --> 00:30:58,200 - They're coming to capture you. - Correct. 490 00:30:58,280 --> 00:31:01,840 A rogue Weeping Angel, on the run from other Angels, 491 00:31:01,920 --> 00:31:03,800 hiding in the mind of a human. 492 00:31:03,880 --> 00:31:06,000 Which would mean the Angel that pursued Claire, 493 00:31:06,080 --> 00:31:08,840 that sent her back to the '60s. It wasn't coming for her, 494 00:31:08,920 --> 00:31:10,360 it was tracking you down. 495 00:31:10,440 --> 00:31:13,120 - Yes. - But why? 496 00:31:13,200 --> 00:31:14,880 They are an Extraction Squad. 497 00:31:16,040 --> 00:31:17,320 For the Division. 498 00:31:19,920 --> 00:31:21,600 See? Everyone's here. 499 00:31:28,160 --> 00:31:30,280 Oh, this is where she usually comes. 500 00:31:30,360 --> 00:31:32,960 Leave a gap between you and next person or it won't take. 501 00:31:34,040 --> 00:31:35,720 Where who comes? 502 00:31:35,800 --> 00:31:39,440 Oh, we don't get to ask names. It's what she does that matters. 503 00:31:40,880 --> 00:31:42,160 Here we go. 504 00:31:59,040 --> 00:32:01,240 Thank you all for being here. 505 00:32:01,320 --> 00:32:03,520 How are we hearing her? How does she do that? 506 00:32:03,600 --> 00:32:05,440 I know, right? 507 00:32:05,520 --> 00:32:07,240 Space is disintegrating. 508 00:32:08,640 --> 00:32:10,160 Time is corrupting. 509 00:32:11,520 --> 00:32:14,880 I know that you've had to fight to get here. 510 00:32:14,960 --> 00:32:19,240 I promise you that fight has been worth it. 511 00:32:19,320 --> 00:32:23,160 There is a safe galaxy, unaffected by the flux. 512 00:32:23,240 --> 00:32:26,400 We've already provided transport for many who have come here. 513 00:32:26,480 --> 00:32:29,080 We can do that again, today. 514 00:32:30,640 --> 00:32:32,440 Oh, praise the stars! 515 00:32:33,600 --> 00:32:35,440 The non-existent stars. 516 00:32:36,640 --> 00:32:38,960 Here is your transport. 517 00:32:42,640 --> 00:32:44,080 What is that? 518 00:32:44,160 --> 00:32:45,440 It's been here before, 519 00:32:45,520 --> 00:32:47,160 but I haven't been able to get close enough 520 00:32:47,240 --> 00:32:48,960 into the transportation field. 521 00:32:49,040 --> 00:32:50,440 Fourth time lucky! 522 00:32:50,520 --> 00:32:54,080 Passenger will activate the transportation field 523 00:32:54,160 --> 00:32:55,800 and all those within it 524 00:32:55,880 --> 00:32:59,040 will be taken to a place of safety within the unaffected galaxy. 525 00:32:59,120 --> 00:33:01,280 Did she say Passenger? 526 00:33:01,360 --> 00:33:03,120 - So what? - Come on. 527 00:33:03,200 --> 00:33:05,080 What are you doing? No. 528 00:33:05,160 --> 00:33:07,000 I've heard of Passenger forms. 529 00:33:07,080 --> 00:33:09,560 My last deployment... 530 00:33:09,640 --> 00:33:11,240 This isn't freedom she's offering. 531 00:33:11,320 --> 00:33:13,040 That thing is not your way out. 532 00:33:14,840 --> 00:33:16,440 Get out of the transportation field-- 533 00:33:16,520 --> 00:33:18,840 No, no, I've been waiting for this one! 534 00:33:18,920 --> 00:33:21,080 Everybody get out of the transportation field. 535 00:33:21,160 --> 00:33:22,480 There's no other way off! 536 00:33:24,200 --> 00:33:25,600 Run! Trust me! Just run! 537 00:33:25,680 --> 00:33:27,000 I don't want to run! 538 00:33:49,240 --> 00:33:50,920 There's nothing to fear. 539 00:33:53,040 --> 00:33:54,600 You can come next time. 540 00:33:56,720 --> 00:33:58,880 Tell everyone who arrives here, 541 00:34:00,800 --> 00:34:02,120 they're safe with us. 542 00:34:09,240 --> 00:34:10,240 What did you do? 543 00:34:11,480 --> 00:34:13,960 Why did you stop me? That was my chance. 544 00:34:14,040 --> 00:34:16,720 Passenger forms are not transportation. 545 00:34:16,800 --> 00:34:18,960 They're prisons, endless prisons. 546 00:34:20,080 --> 00:34:21,520 - You're wrong. - No, I'm not. 547 00:34:21,600 --> 00:34:24,080 Whatever she is, she is not salvation. 548 00:34:26,000 --> 00:34:27,520 I don't believe you. 549 00:34:28,800 --> 00:34:30,080 I don't believe you. 550 00:34:31,240 --> 00:34:33,160 Puzano is not a sanctuary. 551 00:34:34,240 --> 00:34:35,360 It's a hunting ground. 552 00:34:37,440 --> 00:34:38,720 Come with me. 553 00:34:38,800 --> 00:34:40,240 There's room on my ship. 554 00:34:40,320 --> 00:34:42,120 I can get you to another safe haven. 555 00:34:44,120 --> 00:34:45,320 Stay away from me! 556 00:34:56,560 --> 00:34:58,160 A village on the edge of space. 557 00:34:58,240 --> 00:34:59,960 Have you seen anything like that before? 558 00:35:00,040 --> 00:35:01,160 Nope. 559 00:35:01,240 --> 00:35:02,880 Do you think we're on Earth or in space? 560 00:35:02,960 --> 00:35:04,760 And how do statues do any of this? 561 00:35:04,840 --> 00:35:06,040 And why would they want to? 562 00:35:06,120 --> 00:35:07,720 Enough questions, Dan, I get it. 563 00:35:07,800 --> 00:35:08,920 Sorry. 564 00:35:09,000 --> 00:35:10,160 Look. 565 00:35:11,680 --> 00:35:13,520 It's closing in, 566 00:35:13,600 --> 00:35:14,600 like they're herding us. 567 00:35:16,280 --> 00:35:19,200 Maybe not that way, then. Other way. 568 00:35:27,200 --> 00:35:28,400 Maybe not that way either. 569 00:35:28,480 --> 00:35:30,080 Not got many options left, have we? 570 00:35:31,160 --> 00:35:32,720 Back up. 571 00:35:32,800 --> 00:35:34,360 Keep your eyes on it. 572 00:35:34,440 --> 00:35:38,480 Peggy! Peggy! 573 00:35:38,560 --> 00:35:41,520 There she is. I want a word with you, missy. 574 00:35:41,600 --> 00:35:44,120 Don't come any closer! 575 00:35:44,200 --> 00:35:45,560 Look Jean. 576 00:35:45,640 --> 00:35:47,440 That's another one of those blessed statues. 577 00:35:47,520 --> 00:35:49,640 Gerald, don't touch it. 578 00:35:49,720 --> 00:35:52,960 I still don't understand how it became light. 579 00:35:53,040 --> 00:35:55,360 Both of you stay back! 580 00:35:55,440 --> 00:35:57,720 I'll thank you not to tell me what to do. 581 00:35:57,800 --> 00:35:59,680 Mate, listen to her! 582 00:35:59,760 --> 00:36:01,720 Don't go past the statue! 583 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 Do not put your back to it! 584 00:36:03,880 --> 00:36:05,480 Nobody survives it twice. 585 00:36:05,560 --> 00:36:07,120 Don't go in front of the statue! 586 00:36:07,200 --> 00:36:09,320 If you walk in front it, and we can't see it-- 587 00:36:09,400 --> 00:36:11,480 Please don't tell us what to do. 588 00:36:11,560 --> 00:36:13,240 It's just a perfectly normal-- 589 00:36:14,720 --> 00:36:15,720 How did that-- 590 00:36:25,560 --> 00:36:27,240 I'm so sorry, Peggy. 591 00:36:30,640 --> 00:36:31,880 He was never nice to me. 592 00:36:38,200 --> 00:36:40,280 We have to keep moving. 593 00:36:41,560 --> 00:36:44,440 I've got a friend and she'll sort this. 594 00:36:45,880 --> 00:36:48,720 She'll save us, she always does. 595 00:36:48,800 --> 00:36:51,400 Peggy, is there anything else that you've seen here, 596 00:36:51,480 --> 00:36:53,280 anything else that you've discovered? 597 00:36:53,360 --> 00:36:56,000 Because we have to find a way back to 1967. 598 00:37:12,720 --> 00:37:14,640 Don't look at it! Don't look at it! 599 00:37:18,000 --> 00:37:19,440 Oh, what's happening now? 600 00:37:30,400 --> 00:37:32,240 Where have they gone? 601 00:37:32,320 --> 00:37:35,160 PROFESSOR JERICHO'S Do you really think you can protect them? 602 00:37:36,840 --> 00:37:38,000 Who's there? 603 00:37:39,200 --> 00:37:40,960 You are, Jericho. 604 00:37:42,160 --> 00:37:44,400 Listen to yourself, Jericho. 605 00:37:45,200 --> 00:37:47,560 Look away, Jericho. 606 00:37:48,600 --> 00:37:50,040 Look away. 607 00:37:50,880 --> 00:37:52,560 No, thank you. 608 00:37:56,800 --> 00:37:58,480 I see you, Jericho. 609 00:38:00,480 --> 00:38:01,960 You see yourself. 610 00:38:02,040 --> 00:38:04,000 Please stop using my voice. 611 00:38:04,080 --> 00:38:07,480 It's a very clever trick, but most impolite without permission. 612 00:38:07,560 --> 00:38:11,000 So interested in the workings of other minds 613 00:38:11,080 --> 00:38:13,880 because you can't bear to examine your own. 614 00:38:14,480 --> 00:38:15,880 Loveless. 615 00:38:15,960 --> 00:38:17,560 Childless. 616 00:38:17,640 --> 00:38:21,640 Hiding in academia for fear of the real world. 617 00:38:21,720 --> 00:38:26,280 Always losing to a better man, a life of failure. 618 00:38:29,480 --> 00:38:31,080 You don't know me. 619 00:38:31,160 --> 00:38:32,520 We have your house. 620 00:38:32,600 --> 00:38:34,080 We have your attention. 621 00:38:34,800 --> 00:38:36,680 We are on our way. 622 00:38:36,760 --> 00:38:39,880 There is nothing you can do to stop us. 623 00:38:39,960 --> 00:38:42,760 Surrender to the Angels, Jericho. 624 00:38:45,080 --> 00:38:47,880 You know you want to. 625 00:38:47,960 --> 00:38:52,040 I have never surrendered and I've no intention of starting now. 626 00:39:08,360 --> 00:39:11,120 You stop right there! 627 00:39:11,200 --> 00:39:13,040 You are observed! 628 00:39:13,120 --> 00:39:16,400 And that is my power over you. 629 00:39:16,480 --> 00:39:18,280 For now, Jericho. 630 00:39:19,800 --> 00:39:21,360 But we are patient. 631 00:39:23,000 --> 00:39:24,400 We have time. 632 00:39:25,680 --> 00:39:27,400 We are all around you. 633 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 We are everywhere. 634 00:39:39,160 --> 00:39:41,080 What do you know about the Division? 635 00:39:43,400 --> 00:39:46,360 I was Division. As they are. As you were. 636 00:39:47,320 --> 00:39:48,400 No. 637 00:39:48,480 --> 00:39:49,920 But, like you, I ran. 638 00:39:50,000 --> 00:39:52,200 No, no, no, no. Don't play games with me. 639 00:39:52,280 --> 00:39:54,640 Don't tell me what I did, what I don't remember. 640 00:39:54,720 --> 00:39:57,880 You really think I'm gonna trust a creature like you to tell the truth? 641 00:39:57,960 --> 00:39:59,160 We're both trapped, Doctor. 642 00:39:59,240 --> 00:40:01,320 We have to trust each other. 643 00:40:02,800 --> 00:40:05,160 So, you're telling me the Division 644 00:40:05,240 --> 00:40:08,600 used Weeping Angels as operatives to do its work? 645 00:40:08,680 --> 00:40:11,520 Division uses everything and everyone. 646 00:40:11,600 --> 00:40:14,400 Every species, every world, every moment. 647 00:40:16,400 --> 00:40:17,760 They are everywhere. 648 00:40:17,840 --> 00:40:19,240 Present and unseen. 649 00:40:20,080 --> 00:40:21,640 Division is unstoppable. 650 00:40:21,720 --> 00:40:24,160 Yeah, well, I'm pretty good at stopping the unstoppable. 651 00:40:25,360 --> 00:40:27,080 That's why I brought you here, Doctor. 652 00:40:29,160 --> 00:40:31,560 But I think this may prove too much, even for you. 653 00:40:31,640 --> 00:40:34,480 Then you need to get out of this human's body, right now. 654 00:40:34,560 --> 00:40:36,400 - No, not yet. - They're here. 655 00:40:36,480 --> 00:40:39,600 They know where you are. Claire can't protect you any more. 656 00:40:39,680 --> 00:40:40,880 But you can. 657 00:40:43,920 --> 00:40:45,000 You stop them. 658 00:40:45,080 --> 00:40:46,480 And I leave her. 659 00:40:46,560 --> 00:40:48,240 I let her live. 660 00:40:50,120 --> 00:40:51,400 Leave her first. 661 00:40:51,480 --> 00:40:53,800 No. 662 00:40:53,880 --> 00:40:57,280 What makes you so dangerous that they would need so many? 663 00:40:57,360 --> 00:41:00,080 What do you have that they're so scared of? 664 00:41:02,600 --> 00:41:03,880 Knowledge. 665 00:41:06,360 --> 00:41:07,800 What sort of knowledge? 666 00:41:09,400 --> 00:41:13,480 Of everything. All Division, all of its history. 667 00:41:16,480 --> 00:41:17,480 Including you. 668 00:41:19,880 --> 00:41:22,280 I hold everything 669 00:41:22,360 --> 00:41:24,480 including the memories that were taken from you. 670 00:41:27,600 --> 00:41:29,480 That's why I brought you here, Doctor. 671 00:41:30,560 --> 00:41:32,360 You protect me 672 00:41:32,440 --> 00:41:34,480 and I can give you what you're looking for. 673 00:41:38,840 --> 00:41:40,200 - What happened? - Sorry. 674 00:41:40,280 --> 00:41:42,840 Threw a cup at you. I needed to shake you out of it. 675 00:41:42,920 --> 00:41:44,400 We're running out of options. 676 00:41:46,520 --> 00:41:47,560 I see what you mean. 677 00:41:49,480 --> 00:41:50,840 How do we get out? 678 00:41:50,920 --> 00:41:52,480 I'm beginning to question the wisdom 679 00:41:52,560 --> 00:41:54,920 of barricading ourselves somewhere with so few exits. 680 00:41:55,000 --> 00:41:57,920 Oh, Professor, don't you read your own floorplans? 681 00:41:58,000 --> 00:41:59,200 What? 682 00:41:59,280 --> 00:42:01,760 Assignation Tunnel. 683 00:42:01,840 --> 00:42:04,480 Looks like the first owner of this house was somewhat of a scoundrel. 684 00:42:04,560 --> 00:42:06,000 A tunnel from the basement 685 00:42:06,080 --> 00:42:08,080 out to lovers' meeting point. Don't look away! 686 00:42:24,600 --> 00:42:27,200 Never been more grateful for another man's deceit. 687 00:42:27,280 --> 00:42:29,520 Put the headsets on these front two Angels. 688 00:42:29,600 --> 00:42:31,320 I'll keep an eye on them. 689 00:42:31,400 --> 00:42:34,000 Lickety split, Jericho. 690 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 To the tunnel, both of you, now. 691 00:42:46,760 --> 00:42:49,640 Now, reverse polarity of the neutron flow 692 00:42:49,720 --> 00:42:51,880 might give you a little quantum headache. 693 00:43:11,480 --> 00:43:13,320 Doctor, are you all right? 694 00:43:13,400 --> 00:43:15,640 Go! I'll keep my eye on the door. 695 00:43:17,040 --> 00:43:18,560 Don't look back... I'll do the looking! 696 00:43:18,640 --> 00:43:21,920 - Okay. - You look forward. Keep going. 697 00:43:26,080 --> 00:43:28,440 Curious patterning on the wall. 698 00:43:28,520 --> 00:43:29,880 I wonder how long it's been there. 699 00:43:34,280 --> 00:43:36,760 - Everything all right, Doctor? 700 00:43:36,840 --> 00:43:38,320 Yeah. Nothing to worry about. 701 00:43:42,240 --> 00:43:43,520 Oh, Doctor. 702 00:43:44,920 --> 00:43:46,200 Yeah? 703 00:43:46,280 --> 00:43:47,760 I think there are Angels in the walls here. 704 00:43:47,840 --> 00:43:50,120 Of course there are. Why wouldn't there be? 705 00:43:52,400 --> 00:43:53,840 Doctor? 706 00:43:54,680 --> 00:43:56,640 Angel up ahead, Doctor! 707 00:43:57,760 --> 00:43:58,960 And behind. 708 00:43:59,040 --> 00:44:01,160 All right. Keep your eyes on it, Miss Brown. 709 00:44:01,240 --> 00:44:04,120 Yes, thank you, Professor, I'm very much not blinking. 710 00:44:04,200 --> 00:44:06,400 If we can get past them, we might just stand a... 711 00:44:09,680 --> 00:44:11,040 ...chance. 712 00:44:13,440 --> 00:44:15,080 My history teacher lied about this place. 713 00:44:15,160 --> 00:44:18,320 She said it was a burial site from the Stone Age. 714 00:44:18,400 --> 00:44:19,720 What do you mean? 715 00:44:19,800 --> 00:44:23,040 She said it was excavated in 1901. But it wasn't. 716 00:44:23,120 --> 00:44:24,760 We're in 1901. 717 00:44:24,840 --> 00:44:26,440 And it wasn't there yesterday. 718 00:44:26,520 --> 00:44:30,400 But it was there today. And then all the people disappeared. 719 00:44:34,200 --> 00:44:36,240 Why is it night over there? 720 00:44:42,160 --> 00:44:45,200 Dunno. Maybe we stay this side of it for now, eh? 721 00:44:45,880 --> 00:44:46,880 Yeah. 722 00:44:51,120 --> 00:44:53,560 - Mrs Hayward. - MRS HAYWARD: Stop, Peggy. 723 00:44:54,400 --> 00:44:55,640 Don't come any closer. 724 00:44:58,640 --> 00:44:59,840 I remember this. 725 00:45:01,800 --> 00:45:04,320 I remember the strange old woman. 726 00:45:05,400 --> 00:45:06,960 And I remember all that followed. 727 00:45:10,840 --> 00:45:12,320 I don't understand. 728 00:45:13,040 --> 00:45:14,640 You're in 1901. 729 00:45:16,480 --> 00:45:18,080 I'm sorry, 730 00:45:18,160 --> 00:45:21,600 but you don't get back to 1967 for a long time. 731 00:45:26,520 --> 00:45:27,880 Because I'm you, Peggy. 732 00:45:30,680 --> 00:45:32,560 In 66 years' time. 733 00:45:35,320 --> 00:45:37,840 I remember the next bit very vaguely. 734 00:45:37,920 --> 00:45:41,400 We came to show them the burial site and we were right. 735 00:45:41,480 --> 00:45:43,520 It's not a burial site. 736 00:45:43,600 --> 00:45:45,000 But it is made of stone. 737 00:45:46,000 --> 00:45:47,440 Just like they are. 738 00:45:51,120 --> 00:45:52,640 I think it's how they got here. 739 00:46:01,720 --> 00:46:05,800 They told me later why they left me, why they left all of you. 740 00:46:05,880 --> 00:46:07,600 When they could have killed us all. 741 00:46:07,680 --> 00:46:09,240 It's because they're cruel. 742 00:46:10,680 --> 00:46:13,400 They like to leave a few rare witnesses. 743 00:46:14,240 --> 00:46:15,720 To tell the story. 744 00:46:15,800 --> 00:46:17,080 Witnesses to what? 745 00:46:18,960 --> 00:46:20,480 Quantum extraction. 746 00:46:26,680 --> 00:46:29,880 Great, because what I really need now is a flickering torch. 747 00:46:33,720 --> 00:46:34,800 Oh! 748 00:46:41,080 --> 00:46:42,400 Oh no you don't. 749 00:46:42,480 --> 00:46:44,320 Keep back, now. 750 00:46:44,400 --> 00:46:45,840 The exit's the other side of the Angel. 751 00:46:45,920 --> 00:46:47,560 It's narrow but we can get through. 752 00:46:47,640 --> 00:46:49,880 If one of us keeps eyes on the Angel at all times, Professor. 753 00:46:49,960 --> 00:46:51,200 Good, yes. 754 00:46:52,760 --> 00:46:53,960 Are they doing that deliberately? 755 00:46:54,040 --> 00:46:56,440 Yes. Trying to get you to blink. Or sneeze. 756 00:46:56,520 --> 00:46:58,680 You can't sneeze with your eyes open. 757 00:46:58,760 --> 00:47:01,480 All right, Miss Brown, if you would care to go first. 758 00:47:01,560 --> 00:47:04,080 I will stay here and keep my eyes on this Angel. 759 00:47:04,160 --> 00:47:05,600 Always the gentleman, Professor. 760 00:47:06,480 --> 00:47:08,440 I'm not blinking! 761 00:47:16,960 --> 00:47:18,000 I'm through. 762 00:47:18,080 --> 00:47:20,120 - Jericho. - Yes. 763 00:47:20,200 --> 00:47:22,640 When I say run, run. 764 00:47:22,720 --> 00:47:25,040 You go left. I'll go right. 765 00:47:25,120 --> 00:47:27,520 These Angels will be left staring at each other. 766 00:47:27,600 --> 00:47:28,680 If you say so. 767 00:47:28,760 --> 00:47:30,360 Run. 768 00:47:37,800 --> 00:47:39,080 Professor! 769 00:47:40,400 --> 00:47:42,400 Peggy! Oh. 770 00:47:42,480 --> 00:47:43,760 You're all right! 771 00:47:44,760 --> 00:47:45,840 Mrs Hayward. 772 00:47:46,640 --> 00:47:47,840 You appear to be... 773 00:47:48,840 --> 00:47:49,920 ...at night. 774 00:47:50,800 --> 00:47:51,880 Sorry. Who are you? 775 00:47:51,960 --> 00:47:53,720 Mate, it's a long story. 776 00:47:53,800 --> 00:47:56,040 Unfortunately, you've got enough time to hear it. 777 00:48:02,920 --> 00:48:04,320 Something's happening with the stones. 778 00:48:05,040 --> 00:48:06,080 Yes, it is. 779 00:48:06,160 --> 00:48:07,520 I need to get back. 780 00:48:07,600 --> 00:48:09,800 I've left someone in the most terrible trouble. 781 00:48:09,880 --> 00:48:11,800 That's going to be a bit harder than you think. 782 00:48:13,040 --> 00:48:15,240 Everyone, get away from the stones. 783 00:48:30,280 --> 00:48:31,600 So here I am. 784 00:48:31,680 --> 00:48:33,080 Ready to go out. 785 00:48:33,160 --> 00:48:35,120 But I can't without turning my back. 786 00:48:35,200 --> 00:48:36,400 But I'm quick. 787 00:48:38,400 --> 00:48:39,440 Okay. 788 00:48:40,680 --> 00:48:41,680 Race you. 789 00:48:56,560 --> 00:48:57,840 You're not attacking. 790 00:49:01,080 --> 00:49:02,840 I turned my back. I wasn't observing you. 791 00:49:04,600 --> 00:49:05,640 Why am I still here? 792 00:49:11,280 --> 00:49:12,600 What are you waiting for? 793 00:49:17,760 --> 00:49:20,640 Claire, good news is we made it through. 794 00:49:20,720 --> 00:49:23,920 More worrying news is, that I think it let me go. 795 00:49:24,000 --> 00:49:25,320 And I don't know why... 796 00:49:28,680 --> 00:49:29,680 Doctor. 797 00:49:38,840 --> 00:49:41,400 My Angel says go to your friends. 798 00:49:42,200 --> 00:49:43,360 It'll wait. 799 00:49:44,320 --> 00:49:45,480 They'll all wait. 800 00:49:45,560 --> 00:49:46,560 It says... 801 00:49:47,920 --> 00:49:50,080 ...they're enjoying watching you work it out. 802 00:49:50,880 --> 00:49:52,440 What's going on? 803 00:49:52,520 --> 00:49:54,720 Doctor, it's been communicating with them. I can sense it. 804 00:49:54,800 --> 00:49:57,480 I don't know what it's said to them, but-- 805 00:49:57,560 --> 00:49:59,720 Claire, don't worry. Stay there. 806 00:50:01,480 --> 00:50:02,480 Don't come any closer. 807 00:50:03,440 --> 00:50:05,200 We're stuck in 1901. 808 00:50:05,280 --> 00:50:07,120 We-- We're what? 809 00:50:07,200 --> 00:50:10,280 Maybe we should have broke that to you a little bit more gently. 810 00:50:10,360 --> 00:50:11,600 We can't cross the line. 811 00:50:11,680 --> 00:50:14,040 At the edge of the village, it's just stars. 812 00:50:14,120 --> 00:50:17,360 It's like we're marooned in space and it's creeping in on us. 813 00:50:17,440 --> 00:50:18,840 All right. Anything else? 814 00:50:19,320 --> 00:50:20,600 Yeah. 815 00:50:20,680 --> 00:50:22,480 What does quantum extraction mean? 816 00:50:26,080 --> 00:50:27,080 Of course. 817 00:50:28,600 --> 00:50:30,280 They've taken the village out of time. 818 00:50:31,720 --> 00:50:32,720 Out of space. 819 00:50:34,040 --> 00:50:35,040 To isolate. 820 00:50:36,200 --> 00:50:37,920 To extract the target. 821 00:50:38,000 --> 00:50:39,400 What target? 822 00:50:39,480 --> 00:50:40,480 All right. 823 00:50:42,280 --> 00:50:43,520 You've got what you came for. 824 00:50:44,640 --> 00:50:47,320 I want you to take your rogue Angel 825 00:50:47,400 --> 00:50:49,800 out of Claire, without harming her. 826 00:50:49,880 --> 00:50:52,960 And put this village, these people, 827 00:50:53,040 --> 00:50:54,800 safely back into their lives. 828 00:50:55,800 --> 00:50:57,520 Come on, Rogue Angel. 829 00:50:57,600 --> 00:50:58,880 Tell them to do that, 830 00:50:58,960 --> 00:51:01,720 and I'll negotiate a deal between them and you. 831 00:51:05,120 --> 00:51:06,120 Well? 832 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 No. 833 00:51:11,120 --> 00:51:12,120 What? 834 00:51:13,200 --> 00:51:14,560 My Angel is saying no. 835 00:51:16,040 --> 00:51:17,520 It says, 836 00:51:17,600 --> 00:51:19,680 it's made a better trade. 837 00:51:19,760 --> 00:51:21,840 That they've agreed not to take it. 838 00:51:25,400 --> 00:51:26,800 Because they'll take you instead. 839 00:51:32,840 --> 00:51:34,680 This was its plan all along. 840 00:51:37,360 --> 00:51:38,640 It hid in you, 841 00:51:40,120 --> 00:51:41,400 a human, 842 00:51:42,160 --> 00:51:44,440 to attract me. 843 00:51:44,520 --> 00:51:47,160 Because the only thing Division wants more than my Angel... 844 00:51:48,920 --> 00:51:50,040 ...is you. 845 00:51:54,600 --> 00:51:55,920 You are recalled. 846 00:51:59,720 --> 00:52:00,800 To Division. 847 00:52:14,720 --> 00:52:15,720 No! 848 00:53:17,680 --> 00:53:18,680 Hey. 849 00:53:20,880 --> 00:53:22,400 You seen this person? 850 00:53:25,000 --> 00:53:26,000 Yeah. 851 00:53:27,680 --> 00:53:30,400 You're kidding. Where is she? 852 00:53:30,480 --> 00:53:32,000 - She left. - When? Where did she go? 853 00:53:32,080 --> 00:53:33,560 I don't know. 854 00:53:33,640 --> 00:53:34,920 It was a while ago. 855 00:53:35,760 --> 00:53:36,760 Time's... 856 00:53:37,800 --> 00:53:39,920 ...cronky, you know. 857 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Listen, uh, 858 00:53:45,360 --> 00:53:47,680 I saw her do something before she left. 859 00:53:49,200 --> 00:53:50,560 It's a bit of a walk from here, but... 860 00:53:51,960 --> 00:53:53,040 ...if you've got time. 861 00:53:56,600 --> 00:53:58,840 It's just, er, up there. 862 00:54:04,560 --> 00:54:05,720 No way. 863 00:54:09,320 --> 00:54:10,360 Thank you. 864 00:54:15,520 --> 00:54:18,520 I think maybe she saved my life. 865 00:54:20,800 --> 00:54:22,760 If you see her, tell her... 866 00:54:24,800 --> 00:54:25,880 ...thank you. 867 00:54:40,760 --> 00:54:42,560 What time do you call this, huh? 868 00:54:42,640 --> 00:54:44,800 There's not much duration in these, so I'll be quick. 869 00:54:44,880 --> 00:54:47,880 Only one chance at recording, too. High stakes. 870 00:54:49,720 --> 00:54:52,760 Okay, so I was here. That's obvious. 871 00:54:52,840 --> 00:54:54,880 But I've had to go and help some people. 872 00:54:54,960 --> 00:54:57,000 There's a creature with a Passenger form. 873 00:54:57,080 --> 00:54:58,720 They're abducting people. 874 00:54:58,800 --> 00:55:02,160 And, you know me, I've never been a fan of the old abductions. 875 00:55:02,240 --> 00:55:04,960 I don't know where it'll lead me. 876 00:55:05,040 --> 00:55:08,520 I've got a Lupari ship, and I'll keep the transponder blaring. 877 00:55:08,600 --> 00:55:10,160 Hurry up, Inston Vee Vinder. 878 00:55:10,240 --> 00:55:12,600 Oh, and, um, I love you. 879 00:55:15,000 --> 00:55:16,320 I really love you. 880 00:55:18,280 --> 00:55:19,920 I love you too. 881 00:55:20,000 --> 00:55:21,960 Ooh, uh, coordinates. 882 00:55:22,040 --> 00:55:24,360 So, I'm heading to, oh, no, no, no, don't run out-- 883 00:55:24,440 --> 00:55:25,600 No. 884 00:55:37,760 --> 00:55:38,960 I'm on my way. 885 00:56:09,880 --> 00:56:11,000 That's very odd. 886 00:56:11,080 --> 00:56:13,160 Pattern optimisation in progress. 887 00:56:13,240 --> 00:56:15,560 We've been in this decade for three years now. 888 00:56:15,640 --> 00:56:17,000 Do you think we'll ever get back? 889 00:56:18,240 --> 00:56:20,000 Karvanista to Lupari fleet. 890 00:56:20,080 --> 00:56:22,560 Earth shield is now breachable. 891 00:56:22,640 --> 00:56:27,120 How you expect to protect this pitiful race, I do not know. 892 00:56:28,680 --> 00:56:32,040 Can you feel the timeforce growing? 893 00:56:32,120 --> 00:56:33,120 It's working. 894 00:56:34,760 --> 00:56:36,200 Just as we planned.