00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:03,880 --> 00:00:04,881
Hey!
2
00:00:04,960 --> 00:00:06,086
Hey.
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,850
- So, Felicity...
- Hi.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,001
- Harry.
- Hello.
5
00:00:09,080 --> 00:00:10,605
- Pavel. And Paul.
- Hi.
6
00:00:11,000 --> 00:00:13,890
Everyone, this is Bill,
your new housemate.
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,122
Be nice.
8
00:00:17,720 --> 00:00:18,721
Six bedrooms?
9
00:00:18,840 --> 00:00:21,446
I've got audio equipment,
so some extra space would be good.
10
00:00:21,880 --> 00:00:23,006
I'd quite like underfloor heating.
11
00:00:31,680 --> 00:00:32,681
This is bedroom five.
12
00:00:32,760 --> 00:00:34,364
It hasn't got a door.
13
00:00:34,840 --> 00:00:37,366
Er, bedroom six is just through there.
14
00:00:40,440 --> 00:00:44,490
As you can see, this offers more space.
15
00:00:56,760 --> 00:00:58,046
What do other people do?
16
00:00:59,480 --> 00:01:01,528
- Other people have money.
- Forgive me, but...
17
00:01:02,800 --> 00:01:04,643
Are you looking for somewhere to live?
18
00:01:08,240 --> 00:01:09,571
Oh, wow!
19
00:01:10,440 --> 00:01:12,363
Oh, mate, check the tower!
20
00:01:12,440 --> 00:01:14,886
I'm afraid the tower is unsafe.
21
00:01:16,720 --> 00:01:18,006
Bill, look at it!
22
00:01:19,160 --> 00:01:21,686
Yeah, but why is it so cheap?
23
00:01:21,840 --> 00:01:24,605
This place is great. The rooms are huge!
24
00:01:25,200 --> 00:01:27,646
Can I move in tonight?
My hosts are kicking me out.
25
00:01:27,920 --> 00:01:31,129
Yes. Yes, of course.
So, you'll sign the contract?
26
00:01:31,320 --> 00:01:32,651
- Yes!
- Yea h, of course!
27
00:01:35,760 --> 00:01:36,761
Bill?
28
00:02:03,120 --> 00:02:04,246
Wicked.
29
00:03:04,960 --> 00:03:07,042
What? No, no.
No, no. Stop!
30
00:03:07,520 --> 00:03:08,681
Stop!
31
00:04:03,640 --> 00:04:06,325
Three... Two...
32
00:04:07,880 --> 00:04:08,881
One.
33
00:04:16,760 --> 00:04:18,046
That's all you've got?
34
00:04:19,440 --> 00:04:20,885
I thought you'd have loads.
35
00:04:20,960 --> 00:04:22,246
Thanks for helping, yeah?
36
00:04:27,000 --> 00:04:28,490
You should hire this out.
37
00:04:29,760 --> 00:04:31,285
Like a removal service.
38
00:04:31,360 --> 00:04:34,603
Removals? Bill, I'm a Time Lord.
39
00:04:35,320 --> 00:04:37,561
- "Time Lord"? What's that? Your job?
- No, it's my, er...
40
00:04:38,800 --> 00:04:40,245
People. My species.
41
00:04:40,480 --> 00:04:43,211
Doesn't sound like a species.
Sounds posh, like...
42
00:04:43,800 --> 00:04:45,450
"Yes, my lord." Doff my cap.
43
00:04:45,560 --> 00:04:47,449
Oh, well, that's why I gave it up.
Ran away.
44
00:04:47,520 --> 00:04:50,524
Time Lords. That's hilarious.
45
00:04:51,160 --> 00:04:52,491
Do you wear robes and big hats?
46
00:04:52,600 --> 00:04:54,682
No, er, big collars mostly.
47
00:04:56,280 --> 00:04:57,850
- Do you want the postcode?
- Sorry?
48
00:04:58,320 --> 00:04:59,321
To find the house.
49
00:05:00,480 --> 00:05:04,769
Bill, the TARDIS uses multi-dimensional
space-time coordinates.
50
00:05:05,440 --> 00:05:06,487
So you know where it is?
51
00:05:07,440 --> 00:05:09,442
Okay, right, put the postcode in here.
52
00:05:12,120 --> 00:05:15,010
- I saw the bedroom. Do you sleep here?
- If I need to.
53
00:05:15,960 --> 00:05:17,086
- Done?
- Yeah.
54
00:05:17,600 --> 00:05:19,887
"If I need to." What does that mean?
55
00:05:19,960 --> 00:05:22,247
- Sleep's for tortoises.
- Not "Time Lords"?
56
00:05:22,400 --> 00:05:25,370
No. Unless we've regenerated,
or had a big lunch.
57
00:05:25,720 --> 00:05:27,051
Regenerated?
58
00:05:28,760 --> 00:05:31,206
Oh, the questions.
The questions, the questions.
59
00:05:31,320 --> 00:05:33,687
Just remember "Time Lords."
That's enough for now.
60
00:05:34,080 --> 00:05:36,447
- Oh, here we are.
- Ah!
61
00:05:44,000 --> 00:05:46,446
Oh, I'll use the TARDIS.
Take it all to your room.
62
00:05:46,520 --> 00:05:48,807
Firstly, I don't know
which one my room is.
63
00:05:48,920 --> 00:05:51,651
And secondly, that's weird.
And I want to make a good impression.
64
00:05:53,680 --> 00:05:56,286
It's cool. I'll just get everything
out of the TARDIS and then you can go.
65
00:05:57,040 --> 00:05:59,361
Thanks for the lift, though. Bye.
66
00:06:03,600 --> 00:06:04,761
That's your house?
67
00:06:05,240 --> 00:06:07,083
Sharing, yeah. Six of us. Renting.
68
00:06:08,920 --> 00:06:10,410
I thought you were students.
69
00:06:10,520 --> 00:06:12,284
Yeah. I was like, "What's the catch?"
70
00:06:12,400 --> 00:06:14,801
But actually, it's fine.
Just a bit draughty.
71
00:06:17,080 --> 00:06:18,241
Draughty?
72
00:06:29,200 --> 00:06:30,247
I meant draughty inside.
73
00:06:32,080 --> 00:06:34,560
Interesting. I'll help you in.
74
00:06:34,640 --> 00:06:35,641
No, no. No, it's fine.
75
00:06:35,720 --> 00:06:37,245
You really don't have to. It's like...
76
00:06:37,360 --> 00:06:38,725
- Really not a problem.
- No, wait, honestly.
77
00:06:38,800 --> 00:06:40,325
Um, if you just...
78
00:06:41,040 --> 00:06:43,122
If you can just go
and do history or whatever.
79
00:06:45,520 --> 00:06:48,649
Hey! Where have you been? I thought...
Ah! You're the Doctor?
80
00:06:48,720 --> 00:06:49,960
Yes, hi. Can I get past?
81
00:06:50,040 --> 00:06:51,530
Oh, yeah. He's just helping
82
00:06:51,600 --> 00:06:52,806
- with the move.
- Helping?
83
00:06:52,880 --> 00:06:53,927
- He's just my...
- Friend.
84
00:06:54,000 --> 00:06:56,241
- Granddad.
- Wait, I don't look old enough...
85
00:06:56,480 --> 00:07:00,804
To hold that box for very long.
86
00:07:00,880 --> 00:07:03,770
There. Me.
87
00:07:04,000 --> 00:07:06,128
How exciting is this?
88
00:07:06,200 --> 00:07:07,964
Oh, wow! Doctor! Legend!
89
00:07:09,280 --> 00:07:12,250
- He's my granddad.
- Oh, come on.
90
00:07:12,560 --> 00:07:14,210
Father, at least, please.
91
00:07:14,320 --> 00:07:17,483
All right. Grandfather.
92
00:07:18,840 --> 00:07:20,171
You really can go now, though.
93
00:07:22,040 --> 00:07:24,088
Thanks for the help. job done.
94
00:07:26,000 --> 00:07:28,082
Okay. Bye.
95
00:07:31,000 --> 00:07:32,081
Bye.
96
00:07:36,080 --> 00:07:39,209
He's your granddad? That's awesome.
Mine went greypacking
97
00:07:39,280 --> 00:07:40,930
on the Great Wall of China
with his boyfriend,
98
00:07:41,280 --> 00:07:42,566
but they got arrested
for trying to steal a bit.
99
00:07:43,200 --> 00:07:44,565
- A bit of what?
- Of the wall.
100
00:07:45,520 --> 00:07:46,521
Okay.
101
00:07:46,960 --> 00:07:49,281
- You want a hand?
- Er, yeah.
102
00:07:50,640 --> 00:07:52,881
Thanks.
103
00:07:58,800 --> 00:08:00,484
Keep thinking there's gonna be
one of those bookcases
104
00:08:00,560 --> 00:08:01,800
that you pull special books,
105
00:08:02,040 --> 00:08:03,769
- and it's a secret passage.
- Yeah?
106
00:08:04,080 --> 00:08:06,048
Spooky,
107
00:08:11,440 --> 00:08:12,441
Thanks.
108
00:08:16,880 --> 00:08:18,245
Met Pavel on my first day.
109
00:08:18,920 --> 00:08:21,321
Often does this.
Sits in his room for days.
110
00:08:21,400 --> 00:08:23,004
Says it gets him in the zone.
111
00:08:23,120 --> 00:08:25,851
All these lot are empty.
112
00:08:30,160 --> 00:08:31,446
Yeah, this is nice.
113
00:08:31,760 --> 00:08:33,762
I picked my room
before I'd even seen up here.
114
00:08:34,800 --> 00:08:36,006
Thought you wanted the tower.
115
00:08:36,080 --> 00:08:38,287
Yeah, I wish. Can't find a way in.
116
00:08:39,760 --> 00:08:41,524
There's a freshers' party
in the park tonight.
117
00:08:42,640 --> 00:08:44,961
This lot aren't interested,
but could be fun.
118
00:08:47,960 --> 00:08:49,041
Or not. Er...
119
00:08:49,160 --> 00:08:52,562
But either way, I was saying
we should throw our own party, you know.
120
00:08:53,520 --> 00:08:56,524
Pop up. Freestyle. Boom!
121
00:08:57,240 --> 00:08:59,004
Yeah, sounds good.
122
00:09:05,840 --> 00:09:07,126
- See you later, then.
- Sure.
123
00:09:13,520 --> 00:09:15,807
Here you go, Mum. My own place.
124
00:09:16,720 --> 00:09:18,131
You proud?
125
00:09:20,040 --> 00:09:21,041
Thanks.
126
00:09:40,080 --> 00:09:41,320
Stop it.
127
00:09:41,680 --> 00:09:44,889
There's no living puddles or...
128
00:09:45,840 --> 00:09:47,842
Weird robots, big fish.
129
00:09:48,080 --> 00:09:50,003
It's just a new house.
130
00:09:51,440 --> 00:09:53,283
And people you don't know.
131
00:09:54,480 --> 00:09:55,606
Not scary at all.
132
00:10:12,520 --> 00:10:14,727
I always get nervous
when there's no reception,
133
00:10:15,200 --> 00:10:16,645
like something bad's going to happen.
134
00:10:16,720 --> 00:10:20,167
- We'll have to get a landline.
- Landline? What is this, Scotland?
135
00:10:20,480 --> 00:10:21,925
Actually,
136
00:10:22,000 --> 00:10:24,890
I was unpacking just now
and heard this... Tapping?
137
00:10:25,120 --> 00:10:26,121
Little footsteps?
138
00:10:26,200 --> 00:10:28,089
- Like, in the room above.
- What?
139
00:10:28,360 --> 00:10:29,850
Ooh...
140
00:10:30,520 --> 00:10:32,522
Maybe it's a little doll
who's come to life.
141
00:10:32,600 --> 00:10:35,649
Or maybe a massive, freaky spider.
142
00:10:35,880 --> 00:10:38,929
- Probably just a mouse.
- Yeah, we know. just messing with her.
143
00:10:39,000 --> 00:10:40,525
Mice. If there's mice, I'm leaving.
144
00:10:43,480 --> 00:10:44,527
What's that?
145
00:10:45,480 --> 00:10:47,084
- Pavel?
- Pavel's upstairs.
146
00:10:50,520 --> 00:10:52,761
- Paul, go and have a look.
- Why me?
147
00:10:53,000 --> 00:10:54,047
You're physically the biggest.
148
00:10:54,160 --> 00:10:55,446
And the most expendable.
149
00:10:58,840 --> 00:11:00,410
It's in the kitchen.
150
00:11:02,160 --> 00:11:03,400
It's all right. I'll go.
151
00:11:25,200 --> 00:11:27,601
Maybe it's just the central heating.
152
00:11:38,960 --> 00:11:40,803
- There isn't any.
- I thought...
153
00:11:40,880 --> 00:11:42,211
He'd gone home. Me, too.
154
00:11:42,680 --> 00:11:43,806
Isn't any what?
155
00:11:43,920 --> 00:11:45,206
Central heating.
156
00:11:45,320 --> 00:11:47,402
I've been looking around,
inside and out.
157
00:11:47,480 --> 00:11:49,323
Very interesting. Lots of wood.
158
00:11:49,400 --> 00:11:50,811
Er, why are you still here?
159
00:11:52,080 --> 00:11:53,366
Do you know what that is?
160
00:11:53,880 --> 00:11:56,963
That's an oil-burning heater.
You might need it.
161
00:11:57,720 --> 00:12:01,202
There's no washing machine either.
The hob is from the '30s.
162
00:12:01,320 --> 00:12:02,367
- Thanks so much.
- The power sockets
163
00:12:02,440 --> 00:12:04,329
will not take your devices.
164
00:12:04,400 --> 00:12:05,731
Oh, I thought it was just my room.
165
00:12:05,840 --> 00:12:07,569
No, no, no. They are out of date.
166
00:12:09,400 --> 00:12:11,641
What's that smell?
167
00:12:12,920 --> 00:12:15,890
- Is that Chinese food? I love Chinese.
- Doctor!
168
00:12:18,160 --> 00:12:21,050
There might be a few old things,
169
00:12:21,160 --> 00:12:22,889
but it just needs updating.
170
00:12:22,960 --> 00:12:24,849
It's not like there's some
massive mystery going on.
171
00:12:25,200 --> 00:12:27,646
Did you hear the trees creaking
outside when we arrived?
172
00:12:28,400 --> 00:12:29,561
Yeah, it was the wind.
173
00:12:30,000 --> 00:12:31,240
There wasn't any wind.
174
00:12:33,840 --> 00:12:35,001
You should find another house.
175
00:12:35,400 --> 00:12:37,004
I don't think so.
176
00:12:37,400 --> 00:12:38,606
The rooms are really big.
177
00:12:38,680 --> 00:12:40,569
Exactly, and it's still the best place
for the money.
178
00:12:40,880 --> 00:12:42,769
I'll just call the landlord
and sort it out.
179
00:12:42,840 --> 00:12:44,251
You can't. No reception.
180
00:12:44,400 --> 00:12:46,801
Okay, so I'll go down the hill... Oh.
181
00:12:47,800 --> 00:12:49,006
Aye.
182
00:12:51,800 --> 00:12:52,881
Didn't hear you come in.
183
00:12:53,800 --> 00:12:56,565
For a man such as myself,
discretion is second nature.
184
00:12:56,920 --> 00:12:59,002
So, a gathering. You're all here.
185
00:12:59,440 --> 00:13:00,885
No, except one...
186
00:13:01,200 --> 00:13:04,090
- Pavel's upstairs.
- And one in addition.
187
00:13:04,400 --> 00:13:05,401
He's the Doctor.
188
00:13:05,680 --> 00:13:09,207
- Doctor?
- Oh, he's... He's my grandfather.
189
00:13:09,320 --> 00:13:12,369
- What, assisting with the relocation?
- That's right, yeah.
190
00:13:12,440 --> 00:13:14,249
It's a heart-breaking experience,
191
00:13:14,320 --> 00:13:17,164
to leave one's charge behind
all alone in the big wide world.
192
00:13:17,240 --> 00:13:18,287
Indeed, yes.
193
00:13:19,760 --> 00:13:20,761
You got children?
194
00:13:21,080 --> 00:13:23,003
I... Yes. A daughter.
195
00:13:23,120 --> 00:13:25,521
But I'm most fortunate
she's still under my protection.
196
00:13:25,680 --> 00:13:27,762
So long as that's the case,
I'm most content.
197
00:13:28,920 --> 00:13:32,447
So, now, I was calling to see
if everything's satisfactory.
198
00:13:33,040 --> 00:13:34,530
Actually, there are a few things.
199
00:13:35,120 --> 00:13:36,121
Yes, I see. Go on.
200
00:13:36,520 --> 00:13:37,851
- No central heating.
- Power sockets are wrong.
201
00:13:38,000 --> 00:13:39,286
- And a landline.
- Some new furniture.
202
00:13:40,600 --> 00:13:42,329
- ...curtains, carpets.
- Have you got a cat?
203
00:13:51,080 --> 00:13:52,081
A cat?
204
00:13:55,160 --> 00:13:56,321
Er, yeah.
205
00:13:56,400 --> 00:13:58,209
Harry said that he heard
some noise upstairs,
206
00:13:58,280 --> 00:13:59,611
like walking around.
207
00:14:01,000 --> 00:14:03,571
No cats. No pets.
208
00:14:04,560 --> 00:14:07,450
You understand I won't be able
to do any of this tonight,
209
00:14:07,560 --> 00:14:09,528
but as soon as possible, yes.
210
00:14:10,600 --> 00:14:12,045
Knock on wood, do what I can.
211
00:14:12,120 --> 00:14:14,805
That's another thing.
The house is really creaky.
212
00:14:14,920 --> 00:14:16,684
Everything you touch, it's like...
213
00:14:16,760 --> 00:14:18,330
It's unavoidable, my dear.
214
00:14:18,480 --> 00:14:20,687
- How do you get into the tower?
- You don't.
215
00:14:22,960 --> 00:14:26,806
The tower is specifically excluded
from the terms of our agreement.
216
00:14:28,200 --> 00:14:30,282
Oh, right. Well, thank you.
217
00:14:30,920 --> 00:14:32,206
No tower. Got it.
218
00:14:32,280 --> 00:14:33,486
Right.
219
00:14:38,040 --> 00:14:40,566
- Oh, er, are you staying here tonight?
- Yeah.
220
00:14:40,760 --> 00:14:41,761
Er, no, he's not.
221
00:14:41,880 --> 00:14:43,769
- Well, I'm not sure.
- There's no reason to.
222
00:14:43,920 --> 00:14:46,446
- I probably will.
- There isn't a bed, so...
223
00:14:47,400 --> 00:14:48,561
All right.
224
00:14:49,720 --> 00:14:51,609
Sorry, excuse me. Sorry, sorry, sorry.
225
00:14:52,920 --> 00:14:55,491
Who, um... Who's the prime minister?
226
00:14:57,400 --> 00:14:58,811
I beg your pardon?
227
00:14:59,120 --> 00:15:01,248
- Margaret Thatcher, Harriet Jones?
- Oh, come on.
228
00:15:01,360 --> 00:15:02,361
Wilson? Eden?
229
00:15:03,800 --> 00:15:06,804
I think it's better to leave your
granddaughter here with her friends.
230
00:15:06,880 --> 00:15:10,646
They seem respectable.
And I'll keep an eye, of course.
231
00:15:17,200 --> 00:15:18,964
I'll attend to your requirements
in the morning.
232
00:15:19,040 --> 00:15:21,042
In the meantime, sleep well.
233
00:15:30,320 --> 00:15:34,006
I take it back. You're fine. He's weird.
234
00:15:34,080 --> 00:15:36,082
Ah, the washing machine.
235
00:15:43,200 --> 00:15:44,850
That's weird.
236
00:15:47,920 --> 00:15:49,206
He's not there.
237
00:15:51,920 --> 00:15:54,810
That's it. That's the noise I heard.
238
00:15:55,520 --> 00:15:56,646
Fascinating.
239
00:16:06,080 --> 00:16:08,526
It's just pipes. I'm going to bed.
240
00:16:08,720 --> 00:16:10,085
Yeah, I might go up as well.
241
00:16:10,160 --> 00:16:11,924
Me, too.
Locking my door though.
242
00:16:12,240 --> 00:16:13,526
Er, Grandfather?
243
00:16:15,880 --> 00:16:18,167
Hello? Yeah.
244
00:16:18,280 --> 00:16:20,408
- Perhaps you'd leave now?
- No, I'm fine.
245
00:16:20,560 --> 00:16:23,769
Well, at least, erm, go and sleep.
246
00:16:23,840 --> 00:16:25,604
Outside, in the car.
247
00:16:25,680 --> 00:16:27,842
- Are you two tired?
- Well, I...
248
00:16:27,920 --> 00:16:29,365
Good. No, I'm gonna hang about
with Simon.
249
00:16:29,440 --> 00:16:31,010
- Harry. Felicity.
- Florence.
250
00:16:31,360 --> 00:16:33,522
- Yeah, why?
- Well, we're gonna chill. Yeah?
251
00:16:33,600 --> 00:16:34,886
Yeah. Okay, yes!
252
00:16:34,960 --> 00:16:36,962
- Put some tunes on, yes?
- Yes!
253
00:16:37,040 --> 00:16:38,565
- All right.
- I'm good at making friends.
254
00:16:38,640 --> 00:16:40,404
- Give me your phone.
- But why? There's no reception.
255
00:16:40,560 --> 00:16:41,607
Phone.
256
00:16:47,600 --> 00:16:49,841
- I love this.
- Do you know who this is?
257
00:16:49,920 --> 00:16:53,129
Do I know who this is?
Yes, I know who this is.
258
00:16:53,200 --> 00:16:56,010
Yeah, it's Spotify,
so it's probably random.
259
00:16:57,000 --> 00:16:58,650
- Mix...
- You like Little Mix?
260
00:16:58,760 --> 00:17:01,604
Oh, clearly she does.
Look, there's a whole playlist here.
261
00:17:01,680 --> 00:17:03,489
- What else have you got on this?
- Can I have a word, please?
262
00:17:08,240 --> 00:17:10,641
Honestly, Doctor,
there's nothing going on.
263
00:17:11,280 --> 00:17:13,760
Nothing weird, nothing alien.
264
00:17:13,840 --> 00:17:18,323
Just an old house and a dodgy landlord,
which is pretty standard for students.
265
00:17:19,680 --> 00:17:22,570
I'll see you later
for more exciting TARDIS action,
266
00:17:22,640 --> 00:17:25,689
but basically, this is the bit
of my life that you're not in.
267
00:17:27,360 --> 00:17:28,361
Do you know what I mean?
268
00:17:29,200 --> 00:17:30,964
- I know what you mean.
- Thanks.
269
00:17:32,280 --> 00:17:34,851
So, up the wooden hill you go.
270
00:17:35,760 --> 00:17:37,125
- Sleep well.
- Okay.
271
00:17:37,200 --> 00:17:38,964
Maybe, before you do,
you should check on your friend
272
00:17:39,040 --> 00:17:40,565
who hasn't been seen for a day
273
00:17:40,640 --> 00:17:42,722
and who has strange music
coming out of his room.
274
00:17:42,800 --> 00:17:45,531
- They say he just does that.
- Nobody just does anything.
275
00:17:47,120 --> 00:17:49,361
- You're not leaving, are you?
- No.
276
00:17:50,760 --> 00:17:52,046
Your friend will probably be fine.
277
00:17:52,400 --> 00:17:54,243
Knock on wood.
278
00:17:55,440 --> 00:17:57,761
We need to have a talk
about your taste in music.
279
00:17:57,840 --> 00:17:59,285
You comin' up?
280
00:17:59,360 --> 00:18:00,521
Yeah.
281
00:18:10,160 --> 00:18:13,448
Oh, this freaky Scooby Doo house!
282
00:18:13,520 --> 00:18:17,525
- Er, well...
- Ooh...
283
00:18:17,600 --> 00:18:20,001
If you get scared in the night,
you know where I am. Yeah?
284
00:18:20,080 --> 00:18:23,607
- What?
- Just if you need any of my help,
285
00:18:23,680 --> 00:18:25,887
- or whatever, you know?
- Yeah, erm...
286
00:18:27,280 --> 00:18:30,011
I get that you're into me, but, erm...
287
00:18:30,960 --> 00:18:32,849
Sorry, you're not my type.
288
00:18:33,680 --> 00:18:35,921
Just, erm, I tend to go for girls,
usually, so...
289
00:18:36,240 --> 00:18:38,163
Oh... Oh, right!
290
00:18:38,280 --> 00:18:40,282
I was never in with a chance. Awesome.
291
00:18:40,720 --> 00:18:43,041
jeez, stop!
292
00:18:43,120 --> 00:18:45,964
This is what I'm talking about.
293
00:18:46,040 --> 00:18:47,326
This stuff really freaks you out,
doesn't it?
294
00:18:47,400 --> 00:18:49,687
No! It's just annoying.
295
00:18:49,760 --> 00:18:51,046
- Oh.
- Go to bed!
296
00:18:51,120 --> 00:18:52,167
Sure.
297
00:18:58,600 --> 00:19:00,921
See you in the morning.
298
00:19:01,000 --> 00:19:02,001
Night, then.
299
00:19:03,720 --> 00:19:05,848
Why didn't you get a room next to me,
like we said?
300
00:19:05,920 --> 00:19:07,763
What? I dunno.
301
00:19:08,320 --> 00:19:11,244
- Doesn't mean anything.
- I'm not cool enough, is that it?
302
00:19:11,560 --> 00:19:13,927
No! Shut up! These are my mates, too.
303
00:19:14,000 --> 00:19:16,241
Paul, not funny.
304
00:19:17,480 --> 00:19:18,811
Do you fancy him?
305
00:19:18,920 --> 00:19:20,331
No, who? Paul? Why? No.
306
00:19:20,400 --> 00:19:23,609
Hey, it's not funny!
307
00:19:29,480 --> 00:19:30,641
Paul?
308
00:19:33,680 --> 00:19:34,966
Are you okay?
309
00:19:35,080 --> 00:19:36,081
Mate?
310
00:19:36,560 --> 00:19:38,289
Come on, we got the joke.
311
00:19:42,760 --> 00:19:45,604
- All right.
- See?
312
00:19:45,680 --> 00:19:49,162
He's fine. Okay. See you in the morning.
313
00:19:51,280 --> 00:19:52,964
What?
314
00:19:53,200 --> 00:19:54,486
Er, what's going on?
315
00:19:57,680 --> 00:19:58,727
Paul?
316
00:20:01,360 --> 00:20:02,486
Ah, we should get the Doctor.
317
00:20:02,600 --> 00:20:04,648
Why? What's he gonna do? Lecture?
318
00:20:06,920 --> 00:20:10,242
Just a normal day. just a normal day...
319
00:20:11,120 --> 00:20:12,121
Up.
320
00:20:18,560 --> 00:20:19,846
Do you like this music, Doctor?
321
00:20:19,920 --> 00:20:22,127
Reminds me of Quincy Jones.
322
00:20:23,200 --> 00:20:24,884
I stepped in for him once.
323
00:20:25,680 --> 00:20:28,968
The bassist he'd hired turned out to be
a Klarj neon death voc bot.
324
00:20:29,040 --> 00:20:31,281
What was worse, he couldn't play.
325
00:20:31,920 --> 00:20:33,285
This is very interesting.
326
00:20:34,120 --> 00:20:35,770
- The door?
- Because it isn't.
327
00:20:35,840 --> 00:20:38,411
- Isn't...
- A door. Any more.
328
00:20:38,480 --> 00:20:39,686
Try to open it.
329
00:20:41,920 --> 00:20:43,763
Come on.
330
00:20:43,840 --> 00:20:45,604
Shireen did it a minute ago.
331
00:20:46,800 --> 00:20:48,723
- So, it's locked?
- No. Look.
332
00:20:49,960 --> 00:20:51,291
It's completely sealed.
333
00:20:52,160 --> 00:20:53,366
I don't understand.
334
00:21:03,240 --> 00:21:05,527
- The shutters!
- What about them?
335
00:21:05,600 --> 00:21:06,806
Closed by themselves.
336
00:21:13,520 --> 00:21:14,885
Sealed.
337
00:21:14,960 --> 00:21:16,564
So, we're trapped.
338
00:21:16,640 --> 00:21:18,165
Maybe that's the idea.
339
00:21:18,320 --> 00:21:20,482
What do you mean?
340
00:21:20,560 --> 00:21:21,925
What's that?
341
00:21:22,760 --> 00:21:24,888
No, no, no. There's something in here.
342
00:21:25,600 --> 00:21:27,728
- I can't be trapped! I can't!
- Wait!
343
00:21:37,360 --> 00:21:39,249
- Don't go out there!
- I can't be trapped!
344
00:21:43,240 --> 00:21:46,289
Great. Now we're stuck here.
345
00:21:46,760 --> 00:21:48,171
Why did you try and stop her?
346
00:21:48,240 --> 00:21:50,402
Listen!
347
00:21:57,680 --> 00:22:00,251
Police.
Call the police. Call...
348
00:22:14,320 --> 00:22:15,446
What's happened to her?
349
00:22:16,360 --> 00:22:17,361
What's going on?
350
00:22:18,960 --> 00:22:20,962
Do you think it's like she said?
A thing?
351
00:22:21,440 --> 00:22:22,885
Maybe.
352
00:22:23,680 --> 00:22:26,001
And so, is it out there now, or in here?
353
00:22:26,120 --> 00:22:28,088
- Or both.
- I'm scared.
354
00:22:28,200 --> 00:22:29,531
- Don't be.
- Why not?
355
00:22:29,640 --> 00:22:30,641
It doesn't help.
356
00:22:36,520 --> 00:22:37,965
Who's there?
357
00:22:53,280 --> 00:22:54,805
- God.
- Pavel!
358
00:23:03,920 --> 00:23:05,922
Pavel...
359
00:23:06,000 --> 00:23:07,729
Do you think he can hear us?
360
00:23:10,440 --> 00:23:11,930
It'll be okay.
361
00:23:12,240 --> 00:23:13,810
Is this what happened to Paul?
362
00:23:14,320 --> 00:23:16,322
- Do we call an ambulance?
- There's no reception.
363
00:23:16,400 --> 00:23:18,323
Shireen, sort the record out.
364
00:23:18,480 --> 00:23:20,881
Oh, no, no. Wait, wait, wait.
365
00:23:23,680 --> 00:23:25,205
Is it something to do with the music?
366
00:23:30,000 --> 00:23:31,684
Did someone do this to you?
367
00:23:34,120 --> 00:23:36,248
I have no desire to intrude...
368
00:23:36,320 --> 00:23:37,685
But I felt there was a problem.
369
00:23:37,840 --> 00:23:40,161
How did you get up here?
It's sealed shut.
370
00:23:40,240 --> 00:23:43,449
Music can be pleasant,
but a simple repetition like that,
371
00:23:43,520 --> 00:23:46,410
it's merely a distraction
from the inevitable.
372
00:23:46,480 --> 00:23:48,403
Hope is its own form of cruelty.
373
00:23:48,800 --> 00:23:50,450
Pavel! No, wait, put it back!
374
00:23:55,600 --> 00:23:56,647
Oh, look.
375
00:23:58,400 --> 00:23:59,925
He's released.
376
00:24:01,600 --> 00:24:02,965
Mercy at last.
377
00:24:03,720 --> 00:24:05,370
Beautiful, isn't it?
378
00:24:06,320 --> 00:24:07,845
Nature contained.
379
00:24:08,840 --> 00:24:10,888
He's preserved in the walls,
380
00:24:10,960 --> 00:24:14,169
in the very fabric
of the building, forever.
381
00:24:14,280 --> 00:24:16,408
So, the house is eating people?
382
00:24:16,520 --> 00:24:19,091
We must all pay our dues.
383
00:24:19,440 --> 00:24:21,204
- But not you?
- Correct!
384
00:24:22,000 --> 00:24:23,445
I am the exception.
385
00:24:26,880 --> 00:24:28,848
For I am your landlord.
386
00:24:30,920 --> 00:24:33,161
You came here, you signed the contract.
387
00:24:34,560 --> 00:24:36,085
And now...
388
00:24:37,680 --> 00:24:41,002
It's time to pay.
389
00:24:43,840 --> 00:24:45,524
Go.
390
00:24:50,760 --> 00:24:52,524
What's that noise?
391
00:24:52,640 --> 00:24:55,120
That tower,
it was at the back of the building.
392
00:24:55,520 --> 00:24:58,126
Logically, the door should be
at the end of this corridor.
393
00:25:00,320 --> 00:25:01,321
Look for a way in.
394
00:25:03,240 --> 00:25:05,208
Indiana Jones, come on.
395
00:25:09,680 --> 00:25:11,125
Yes, the tower.
396
00:25:14,960 --> 00:25:18,009
What if something has got into the wood?
397
00:25:18,480 --> 00:25:20,244
Into the laths, behind the plaster,
398
00:25:20,360 --> 00:25:23,603
into the very fabric of the house.
399
00:25:26,800 --> 00:25:27,926
Wood nymphs.
400
00:25:29,160 --> 00:25:30,321
Tree spirits.
401
00:25:31,560 --> 00:25:32,561
Dryads.
402
00:25:34,080 --> 00:25:35,081
Anything's possible.
403
00:25:40,040 --> 00:25:41,769
Doctor, what are you doing?
404
00:25:41,960 --> 00:25:44,247
We need to get out, call the police.
405
00:25:45,200 --> 00:25:46,964
Who's there?
406
00:25:47,080 --> 00:25:48,969
Doctor, you're provoking it.
407
00:25:49,040 --> 00:25:50,166
It's getting louder.
408
00:25:50,320 --> 00:25:52,004
Wake up! Wake up! Out you come!
409
00:25:56,880 --> 00:25:58,644
Oh!
410
00:25:58,720 --> 00:26:00,324
I was expecting something
quite different.
411
00:26:00,400 --> 00:26:02,482
You know, like a gaseous creature
or microscopic...
412
00:26:02,600 --> 00:26:03,840
Did you see it move through the wood?
413
00:26:04,080 --> 00:26:07,129
Interacting at a cellular level.
This must be alien.
414
00:26:07,240 --> 00:26:09,368
Got to be alien.
What are you doing here?
415
00:26:09,480 --> 00:26:10,561
On your holidays?
416
00:26:10,640 --> 00:26:12,210
- Harry, get a matchbox.
- A matchbox?
417
00:26:12,280 --> 00:26:13,964
All right, a shoe box...
Don't let it get away!
418
00:26:14,400 --> 00:26:15,845
What do you mean "alien"?
419
00:26:15,920 --> 00:26:19,367
- Oh, little one!
- Doctor...
420
00:26:19,440 --> 00:26:21,681
Oh, it can move fast.
Come on, where's that box?
421
00:26:21,800 --> 00:26:23,370
- Doctor!
- What?
422
00:26:26,000 --> 00:26:27,286
Ah!
423
00:26:28,240 --> 00:26:32,404
Now, this starts to make sense.
Yes, dryads, indeed.
424
00:26:32,720 --> 00:26:33,767
We need to get out.
425
00:26:38,000 --> 00:26:39,047
We can't.
426
00:26:39,280 --> 00:26:40,645
Hey, in here!
427
00:26:43,440 --> 00:26:45,283
What's the point
of hiding in a cupboard?
428
00:26:46,000 --> 00:26:47,411
It's not a cupboard.
429
00:26:56,560 --> 00:26:57,925
What are they?
430
00:26:58,000 --> 00:26:59,047
Look like insects,
431
00:26:59,120 --> 00:27:01,521
but you're saying
they can shut doors, trap us.
432
00:27:02,920 --> 00:27:06,811
They're not just in the wood.
They're becoming the wood itself.
433
00:27:06,880 --> 00:27:08,564
Total infestation.
434
00:27:08,720 --> 00:27:10,165
Infestation of the dryads.
435
00:27:10,280 --> 00:27:12,647
You're talking like
you've seen things like this before.
436
00:27:12,720 --> 00:27:15,929
- No, actually.
- You said they were alien.
437
00:27:16,040 --> 00:27:18,884
Well, they could be
native to this planet,
438
00:27:18,960 --> 00:27:20,405
but I've never seen them before.
Have you?
439
00:27:20,480 --> 00:27:22,642
And that's what they're called?
"Dryads"?
440
00:27:22,720 --> 00:27:24,848
Well, that's what I'm calling them, yes.
441
00:27:24,920 --> 00:27:25,921
You've gone crazy.
442
00:27:26,000 --> 00:27:28,128
Well, I can't just call them
lice, can I?
443
00:28:01,520 --> 00:28:03,249
There's something
behind there.
444
00:28:03,880 --> 00:28:05,325
Father?
445
00:28:05,840 --> 00:28:07,251
Is that you?
446
00:28:21,200 --> 00:28:23,248
Maybe it belonged to a family
that used to live here?
447
00:28:25,360 --> 00:28:27,601
Harry, there's six boxes.
448
00:28:30,480 --> 00:28:33,051
Tenancy agreement. Same as ours.
449
00:28:35,040 --> 00:28:36,246
Six signatures.
450
00:28:37,120 --> 00:28:39,930
Jake Christie, Annie Wren,
Jonathan Frost.
451
00:28:40,480 --> 00:28:43,927
- What's the date?
- Er, 1997.
452
00:28:44,680 --> 00:28:47,126
Sarah Tiller, Mark Hopethorne,
Carl Richards.
453
00:28:47,760 --> 00:28:51,048
They move in, relax...
454
00:28:52,680 --> 00:28:54,250
Go to their rooms.
455
00:28:56,080 --> 00:28:57,366
Then panic.
456
00:28:59,920 --> 00:29:00,967
Infestation.
457
00:29:05,440 --> 00:29:06,441
Doctor.
458
00:29:16,200 --> 00:29:17,440
1977.
459
00:29:19,760 --> 00:29:22,161
1957. Every 20 years.
460
00:29:24,400 --> 00:29:25,447
There's something coming.
461
00:29:26,320 --> 00:29:27,446
Good.
462
00:29:34,280 --> 00:29:35,281
Christie.
463
00:29:35,600 --> 00:29:40,083
Wren, Frost, Tiller,
Hopethorne, Richards...
464
00:29:40,520 --> 00:29:43,205
Fine young men and women.
465
00:29:43,280 --> 00:29:44,884
As were all the others.
466
00:29:47,840 --> 00:29:50,446
- Where are they?
- In the house.
467
00:29:50,640 --> 00:29:53,291
What? Where? We haven't seen 'em.
468
00:29:53,360 --> 00:29:55,681
He means, they're in the house.
469
00:29:57,600 --> 00:29:58,601
The wood, Harry.
470
00:29:59,920 --> 00:30:02,321
Don't think I haven't considered
the consequences, Doctor.
471
00:30:02,440 --> 00:30:03,521
So, why do it?
472
00:30:07,760 --> 00:30:09,330
My daughter was dying.
473
00:30:09,640 --> 00:30:11,085
What are you talking about?
474
00:30:11,280 --> 00:30:12,725
Nothing could be done.
475
00:30:15,120 --> 00:30:17,851
Until these creatures saved her.
476
00:30:20,520 --> 00:30:22,443
We'd do anything to protect them.
477
00:30:22,960 --> 00:30:24,610
Your daughter, she's here.
She's in the house, isn't she?
478
00:30:25,520 --> 00:30:26,965
Indeed.
479
00:30:27,840 --> 00:30:29,524
And she must survive.
480
00:30:30,000 --> 00:30:31,286
Well, we have to get out!
481
00:30:32,200 --> 00:30:33,690
Harry, stay with me!
482
00:30:33,800 --> 00:30:34,801
Come back, Harry!
483
00:30:35,120 --> 00:30:36,167
Come back!
484
00:30:39,680 --> 00:30:40,841
Ah! Doctor!
485
00:30:41,680 --> 00:30:42,681
Get him out!
486
00:30:52,720 --> 00:30:54,165
God rest his soul.
487
00:30:54,600 --> 00:30:55,931
Bill! Is Bill all right?
488
00:30:57,640 --> 00:30:59,369
I'd be more concerned
for yourself, Doctor.
489
00:30:59,560 --> 00:31:02,325
Your advanced age
means you have less energy,
490
00:31:02,440 --> 00:31:04,169
less matter.
491
00:31:04,240 --> 00:31:06,242
But they will take what they can get.
492
00:31:07,200 --> 00:31:09,202
The insects
are keeping your daughter alive.
493
00:31:09,680 --> 00:31:10,727
How does that work?
494
00:31:11,680 --> 00:31:14,650
Come on, call these off.
Maybe I could help.
495
00:31:14,960 --> 00:31:16,485
I'm a doctor.
496
00:31:18,320 --> 00:31:19,606
Er, are you okay?
497
00:31:23,520 --> 00:31:26,967
I haven't had visitors
in such a long time.
498
00:31:29,320 --> 00:31:31,288
My name is Eliza.
499
00:31:32,520 --> 00:31:36,002
- I'm Bill. This is Shireen.
- Hey.
500
00:31:43,120 --> 00:31:45,009
I'm pleased to meet you.
501
00:31:45,200 --> 00:31:46,281
Bill...
502
00:31:52,200 --> 00:31:53,486
What?
503
00:31:53,840 --> 00:31:58,004
You've got something just... just there.
504
00:32:00,360 --> 00:32:02,249
I'm a celebrity,
get me out of here, yeah?
505
00:32:02,480 --> 00:32:04,403
Bill...
506
00:32:08,840 --> 00:32:10,001
Cockroaches.
507
00:32:10,080 --> 00:32:12,845
Had 'em on my gap year in Morocco.
No problem. Let's go.
508
00:32:13,120 --> 00:32:14,167
Shireen...
509
00:32:15,280 --> 00:32:18,602
Oh, no... Oh, no!
510
00:32:18,960 --> 00:32:20,530
It's in my foot!
511
00:32:22,600 --> 00:32:24,011
Shireen!
512
00:32:29,040 --> 00:32:31,088
I don't understand. She's...
513
00:32:31,400 --> 00:32:34,324
It's upsetting you. I understand.
514
00:32:34,400 --> 00:32:37,131
But Father says we have to survive.
515
00:32:43,200 --> 00:32:45,362
Eliza, do not fear this man.
516
00:32:46,440 --> 00:32:48,886
He says he might be able
to make you well.
517
00:32:51,120 --> 00:32:52,326
Bill, how are you?
518
00:32:53,760 --> 00:32:57,321
Yeah... Yeah, I'm okay. Er, Shireen...
519
00:32:57,520 --> 00:32:59,090
- The lice.
- Yeah.
520
00:32:59,240 --> 00:33:00,241
Harry, too.
521
00:33:00,360 --> 00:33:01,600
Um, in brief, he's her dad.
522
00:33:01,680 --> 00:33:03,523
He's been keeping her alive with
the bugs for about 70 years.
523
00:33:03,600 --> 00:33:06,809
Your friends are the food.
I said that I could help.
524
00:33:10,560 --> 00:33:13,769
Now, you must be Eliza.
How are you feeling? Rotten?
525
00:33:14,280 --> 00:33:15,770
I am quite well.
526
00:33:16,000 --> 00:33:17,684
Administer your treatment, Doctor.
527
00:33:18,080 --> 00:33:19,605
Well, what's the medical history here?
What happened?
528
00:33:19,680 --> 00:33:23,127
- Eliza, you were very ill. Yes?
- Yes.
529
00:33:24,800 --> 00:33:28,850
The doctors had, um, given up on you.
530
00:33:30,120 --> 00:33:32,327
But then, one day,
your father brings you a present.
531
00:33:32,400 --> 00:33:34,323
Where did you find them?
What, on the roof? In the garden?
532
00:33:36,720 --> 00:33:39,883
You find the insects,
you bring them into the house,
533
00:33:40,000 --> 00:33:41,889
er, because you want
to show them to her.
534
00:33:41,960 --> 00:33:43,769
Presumably, just to...
535
00:33:43,880 --> 00:33:45,041
just to amuse her.
536
00:33:47,400 --> 00:33:48,731
I mean,
you couldn't have known what they were.
537
00:33:48,840 --> 00:33:50,171
Can you help her or not?
538
00:33:50,320 --> 00:33:52,322
I am helping. This is me helping.
539
00:33:52,400 --> 00:33:55,882
How did you find out
their unique abilities?
540
00:33:56,080 --> 00:33:58,162
Did you bring them in here?
You brought them in here, right,
541
00:33:58,280 --> 00:33:59,770
but what activated them?
542
00:34:00,000 --> 00:34:01,684
You use a tuning fork now, but...
543
00:34:01,800 --> 00:34:04,246
Pavel had that record on of a violin...
544
00:34:04,320 --> 00:34:05,651
High-pitched sounds, yes.
545
00:34:14,640 --> 00:34:16,051
Soothes her to sleep.
546
00:34:17,680 --> 00:34:18,966
High-pitched sound.
547
00:34:20,080 --> 00:34:22,731
You leave your daughter
alone for the night,
548
00:34:22,800 --> 00:34:24,165
or so you believe.
549
00:34:24,960 --> 00:34:27,440
The music wakes them. They set to work.
550
00:34:28,840 --> 00:34:31,923
And in the morning,
you find her revitalised.
551
00:34:32,160 --> 00:34:33,924
Just... Slightly wooden.
552
00:34:36,000 --> 00:34:38,890
You realise there's a way
she can survive.
553
00:34:38,960 --> 00:34:40,086
Enough!
554
00:34:40,200 --> 00:34:42,168
Wait, Doctor, that doesn't make sense.
555
00:34:45,200 --> 00:34:47,282
Can you not interrupt?
I'm doing my thing here.
556
00:34:47,400 --> 00:34:49,641
Why would he pick up insects
in the garden
557
00:34:49,720 --> 00:34:50,801
and bring them in
to see his ill daughter?
558
00:34:51,200 --> 00:34:53,043
- Everyone loves insects.
- I don't.
559
00:34:53,200 --> 00:34:54,611
They're fascinating.
560
00:34:54,800 --> 00:34:58,282
Okay... Secondly, he's not wood.
561
00:34:59,600 --> 00:35:01,807
- He's just like us.
- He's...
562
00:35:02,800 --> 00:35:04,564
- Yes.
- So, if he's her father,
563
00:35:05,600 --> 00:35:08,331
and she was preserved 70 years ago...
564
00:35:10,600 --> 00:35:11,761
You...
565
00:35:12,680 --> 00:35:14,091
No flies on you, Bill.
566
00:35:15,440 --> 00:35:16,601
And no bugs in you.
567
00:35:17,760 --> 00:35:19,444
I do not understand.
568
00:35:19,520 --> 00:35:20,760
I forget, you see.
569
00:35:20,840 --> 00:35:23,764
Your human lifespan, it's...
It's not long, is it?
570
00:35:23,880 --> 00:35:25,848
Do not let them trouble you.
571
00:35:26,320 --> 00:35:28,209
What do you remember of the past, Eliza?
572
00:35:28,320 --> 00:35:31,369
My father...
573
00:35:32,680 --> 00:35:34,648
He knows what's best.
574
00:35:34,880 --> 00:35:36,609
Yes. The lice preserve the appearance
575
00:35:36,680 --> 00:35:38,250
and the voice,
but not so much the memories.
576
00:35:38,720 --> 00:35:40,882
- He's not your father, am I right?
- No!
577
00:35:41,840 --> 00:35:42,841
Stop talking!
578
00:35:43,240 --> 00:35:46,084
Father? What's the matter?
579
00:35:46,160 --> 00:35:47,685
I don't understand.
580
00:35:47,760 --> 00:35:50,331
Your father would have
had better things to do
581
00:35:50,720 --> 00:35:53,769
than playing with insects in the garden.
582
00:35:54,640 --> 00:35:56,642
But he isn't your father.
583
00:35:56,720 --> 00:35:59,200
When you were ill,
he was sent out of the house
584
00:35:59,280 --> 00:36:00,486
by the doctors
585
00:36:00,640 --> 00:36:02,608
who were failing to save his mother.
586
00:36:02,720 --> 00:36:03,846
His...
587
00:36:05,040 --> 00:36:06,246
Mother?
588
00:36:09,600 --> 00:36:11,602
Eliza, he's your son.
589
00:36:14,960 --> 00:36:16,849
Your loving son.
590
00:36:27,600 --> 00:36:28,681
MY Son?
591
00:36:33,160 --> 00:36:34,321
Forgive me.
592
00:36:37,000 --> 00:36:38,286
Forgive me.
593
00:36:47,360 --> 00:36:49,681
When you saw
what the creatures had done,
594
00:36:49,760 --> 00:36:51,524
you understood, didn't you?
595
00:36:52,640 --> 00:36:54,290
The lice could keep your mother alive,
596
00:36:55,280 --> 00:36:59,842
if you protected them,
tamed them, fed them.
597
00:37:01,200 --> 00:37:03,601
If you could save the one
who brought you into this world,
598
00:37:03,680 --> 00:37:04,841
wouldn't you?
599
00:37:09,160 --> 00:37:11,128
Your silence is a confirmation.
600
00:37:13,920 --> 00:37:18,005
I did what you told me
because I thought you knew best.
601
00:37:19,600 --> 00:37:22,171
But I... I am your mother.
602
00:37:22,640 --> 00:37:24,483
And you...
603
00:37:27,400 --> 00:37:30,006
All these children you've taken...
604
00:37:30,640 --> 00:37:34,804
You told me it was necessary,
that we had no choice.
605
00:37:34,880 --> 00:37:38,089
That's right, it was.
It meant we could stay together.
606
00:37:38,160 --> 00:37:40,686
Don't you understand? We were happy.
607
00:37:41,680 --> 00:37:44,570
I kept our lives a secret,
608
00:37:44,880 --> 00:37:48,202
and a secret we must remain.
609
00:37:53,000 --> 00:37:55,367
You have brought her
nothing but misery.
610
00:37:55,560 --> 00:37:56,971
And confusion!
611
00:37:58,000 --> 00:38:00,685
You will be taken. Like the others!
612
00:38:07,120 --> 00:38:09,691
Okay... Now's the time for the plan.
613
00:38:09,840 --> 00:38:12,241
That was it, no plan.
Info dump then busk.
614
00:38:12,520 --> 00:38:13,521
Well, start busking.
615
00:38:13,680 --> 00:38:16,490
Eliza, people have died
and will continue to die
616
00:38:16,560 --> 00:38:18,483
unless you stop all this right now.
617
00:38:18,560 --> 00:38:19,925
How can I stop it?
618
00:38:20,040 --> 00:38:22,930
You're the parent. You're in charge!
619
00:38:31,720 --> 00:38:32,846
That's it.
620
00:38:36,040 --> 00:38:38,566
Do what I say! I control you!
621
00:38:40,240 --> 00:38:41,366
No.
622
00:38:42,800 --> 00:38:43,847
It's me.
623
00:38:45,600 --> 00:38:46,931
I control them.
624
00:38:48,080 --> 00:38:49,969
Eliza, finish them now.
625
00:38:50,440 --> 00:38:51,726
Take them or you'll die!
626
00:38:52,080 --> 00:38:53,525
They'll destroy you!
627
00:38:53,960 --> 00:38:56,566
What's the point of surviving
if you never see anyone,
628
00:38:56,640 --> 00:38:58,563
if you hide yourself
away from the world?
629
00:38:59,120 --> 00:39:00,645
When did you last open the shutters?
630
00:39:12,680 --> 00:39:14,887
It's the freshers' party in the park.
631
00:39:14,960 --> 00:39:16,166
Exactly.
632
00:39:16,240 --> 00:39:19,130
New friends, fireworks.
That's what life should be.
633
00:39:21,160 --> 00:39:22,446
I remember.
634
00:39:24,720 --> 00:39:26,006
My son.
635
00:39:27,760 --> 00:39:30,081
Leave my side at last.
636
00:39:31,840 --> 00:39:33,604
Go and see the world.
637
00:39:33,680 --> 00:39:36,081
No. I don't want to.
638
00:39:36,720 --> 00:39:38,802
If you won't finish them,
639
00:39:41,280 --> 00:39:42,486
I will!
640
00:39:47,440 --> 00:39:48,885
My little boy.
641
00:39:49,200 --> 00:39:50,645
This has to end.
642
00:39:51,120 --> 00:39:55,125
No, we mustn't end.
We have to destroy them.
643
00:39:55,280 --> 00:39:56,884
It's our time.
644
00:40:00,520 --> 00:40:02,648
No, I... I don't want to.
645
00:40:05,800 --> 00:40:07,768
No. No.
646
00:40:10,160 --> 00:40:11,207
Thank you.
647
00:40:19,600 --> 00:40:21,682
We've got to get out of here.
648
00:40:22,920 --> 00:40:24,001
Is that...
649
00:40:24,080 --> 00:40:26,321
Yes, your friend.
She's restoring them.
650
00:40:32,400 --> 00:40:35,529
- I thought you were gone.
- Are you okay?
651
00:40:35,600 --> 00:40:37,204
Me? Yeah, I'm fine.
652
00:40:38,560 --> 00:40:40,085
- What about the others?
- Come on!
653
00:40:47,760 --> 00:40:49,285
We need to get out! Now!
654
00:40:56,880 --> 00:40:58,644
Wrong way! Wrong way! Wrong way!
655
00:41:04,520 --> 00:41:06,329
Down goes the deposit.
656
00:41:06,400 --> 00:41:08,243
Oh, man, that's our house.
657
00:41:09,360 --> 00:41:10,486
Gone.
658
00:41:13,360 --> 00:41:15,840
Right, you lot.
Back to the estate agent's.
659
00:41:18,760 --> 00:41:20,171
Better luck next time.
660
00:41:27,200 --> 00:41:29,123
Well, here he comes.
661
00:41:29,200 --> 00:41:31,123
Are you being cheerful?
I'm against cheerful.
662
00:41:31,280 --> 00:41:33,521
Bill told me you went on
a little adventure.
663
00:41:34,240 --> 00:41:36,163
- You see?
- I see what?
664
00:41:36,240 --> 00:41:40,370
Well, you don't have to go
to outer space to find monsters.
665
00:41:40,680 --> 00:41:43,365
There's plenty of things want
to kill you right here on Earth.
666
00:41:43,440 --> 00:41:44,646
Result.
667
00:41:45,520 --> 00:41:48,569
Hmm. Actually, I'm not that hungry.
668
00:41:48,720 --> 00:41:51,041
- Well, I am.
- Obviously.
669
00:41:52,800 --> 00:41:54,643
Okay, you can take
the rest of the night off.
670
00:41:54,800 --> 00:41:56,404
Go on, go and do whatever it is you do.
671
00:41:56,640 --> 00:41:59,120
Actually, what do you do?
No. Never tell me that.
672
00:41:59,400 --> 00:42:01,368
Yeah, I just want
to have a look at this.
673
00:42:01,480 --> 00:42:04,404
Our friend inside's
been a little restive lately.
674
00:42:04,480 --> 00:42:06,084
Erm, I can sort that out.
675
00:42:06,160 --> 00:42:09,004
- No, it's all right. I don't mind.
- Good night, Nardole.
676
00:42:12,400 --> 00:42:14,721
Right. Good night, sir.
677
00:42:15,760 --> 00:42:17,364
See you in the morning.
678
00:42:24,560 --> 00:42:25,561
A piano?
679
00:42:26,400 --> 00:42:28,209
You've put a piano in there. Why?
680
00:42:29,200 --> 00:42:30,281
Good night.
681
00:42:31,520 --> 00:42:34,330
You don't learn, do you, sir?
682
00:42:45,600 --> 00:42:49,047
Hey! Do you want dinner?
I've got Mexican.
683
00:42:51,720 --> 00:42:52,960
Look...
684
00:42:53,520 --> 00:42:56,808
I know you miss it all,
but I'm stuck here, too, you know.
685
00:42:56,880 --> 00:42:58,484
We're both prisoners.
686
00:42:59,080 --> 00:43:00,491
So, what do you say? Dinner?
687
00:43:03,280 --> 00:43:05,169
And I've got a new story for you, too.
688
00:43:05,960 --> 00:43:08,725
There's a haunted house
and woodlice from space.
689
00:43:11,720 --> 00:43:13,688
And lots of young people get eaten.
690
00:43:22,000 --> 00:43:23,126
I'm coming in.
691
00:43:30,000 --> 00:43:31,081
Mining station. Chasm.
692
00:43:31,600 --> 00:43:33,045
A forge. Crew of 40.
693
00:43:33,520 --> 00:43:34,646
Hello?
694
00:43:34,880 --> 00:43:36,041
Four survivors.
695
00:43:37,600 --> 00:43:38,965
One distress call.
696
00:43:39,440 --> 00:43:40,726
They were killed by their own suits.
697
00:43:41,640 --> 00:43:44,723
That means there's 36 corpses
walking about this station.
698
00:43:45,120 --> 00:43:46,246
If we want to keep breathing,
699
00:43:46,320 --> 00:43:48,641
we have exactly one option.
700
00:43:48,800 --> 00:43:50,802
None of us
have more than 3,000 breaths left.
701
00:43:50,880 --> 00:43:51,927
Then stop wasting them.
702
00:03:22,000 --> 00:03:26,000
Ripped & Corrected By mstoll
June 2017
703
00:44:02,000 --> 00:44:06,000
Ripped & Corrected By mstoll
Released on www.MY-SUBS.com