00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:03,880 --> 00:00:04,881 Hey! 2 00:00:04,960 --> 00:00:06,086 Hey. 3 00:00:06,200 --> 00:00:07,850 - So, Felicity... - Hi. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,001 - Harry. - Hello. 5 00:00:09,080 --> 00:00:10,605 - Pavel. And Paul. - Hi. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,890 Everyone, this is Bill, your new housemate. 7 00:00:14,040 --> 00:00:16,122 Be nice. 8 00:00:17,720 --> 00:00:18,721 Six bedrooms? 9 00:00:18,840 --> 00:00:21,446 I've got audio equipment, so some extra space would be good. 10 00:00:21,880 --> 00:00:23,006 I'd quite like underfloor heating. 11 00:00:31,680 --> 00:00:32,681 This is bedroom five. 12 00:00:32,760 --> 00:00:34,364 It hasn't got a door. 13 00:00:34,840 --> 00:00:37,366 Er, bedroom six is just through there. 14 00:00:40,440 --> 00:00:44,490 As you can see, this offers more space. 15 00:00:56,760 --> 00:00:58,046 What do other people do? 16 00:00:59,480 --> 00:01:01,528 - Other people have money. - Forgive me, but... 17 00:01:02,800 --> 00:01:04,643 Are you looking for somewhere to live? 18 00:01:08,240 --> 00:01:09,571 Oh, wow! 19 00:01:10,440 --> 00:01:12,363 Oh, mate, check the tower! 20 00:01:12,440 --> 00:01:14,886 I'm afraid the tower is unsafe. 21 00:01:16,720 --> 00:01:18,006 Bill, look at it! 22 00:01:19,160 --> 00:01:21,686 Yeah, but why is it so cheap? 23 00:01:21,840 --> 00:01:24,605 This place is great. The rooms are huge! 24 00:01:25,200 --> 00:01:27,646 Can I move in tonight? My hosts are kicking me out. 25 00:01:27,920 --> 00:01:31,129 Yes. Yes, of course. So, you'll sign the contract? 26 00:01:31,320 --> 00:01:32,651 - Yes! - Yea h, of course! 27 00:01:35,760 --> 00:01:36,761 Bill? 28 00:02:03,120 --> 00:02:04,246 Wicked. 29 00:03:04,960 --> 00:03:07,042 What? No, no. No, no. Stop! 30 00:03:07,520 --> 00:03:08,681 Stop! 31 00:04:03,640 --> 00:04:06,325 Three... Two... 32 00:04:07,880 --> 00:04:08,881 One. 33 00:04:16,760 --> 00:04:18,046 That's all you've got? 34 00:04:19,440 --> 00:04:20,885 I thought you'd have loads. 35 00:04:20,960 --> 00:04:22,246 Thanks for helping, yeah? 36 00:04:27,000 --> 00:04:28,490 You should hire this out. 37 00:04:29,760 --> 00:04:31,285 Like a removal service. 38 00:04:31,360 --> 00:04:34,603 Removals? Bill, I'm a Time Lord. 39 00:04:35,320 --> 00:04:37,561 - "Time Lord"? What's that? Your job? - No, it's my, er... 40 00:04:38,800 --> 00:04:40,245 People. My species. 41 00:04:40,480 --> 00:04:43,211 Doesn't sound like a species. Sounds posh, like... 42 00:04:43,800 --> 00:04:45,450 "Yes, my lord." Doff my cap. 43 00:04:45,560 --> 00:04:47,449 Oh, well, that's why I gave it up. Ran away. 44 00:04:47,520 --> 00:04:50,524 Time Lords. That's hilarious. 45 00:04:51,160 --> 00:04:52,491 Do you wear robes and big hats? 46 00:04:52,600 --> 00:04:54,682 No, er, big collars mostly. 47 00:04:56,280 --> 00:04:57,850 - Do you want the postcode? - Sorry? 48 00:04:58,320 --> 00:04:59,321 To find the house. 49 00:05:00,480 --> 00:05:04,769 Bill, the TARDIS uses multi-dimensional space-time coordinates. 50 00:05:05,440 --> 00:05:06,487 So you know where it is? 51 00:05:07,440 --> 00:05:09,442 Okay, right, put the postcode in here. 52 00:05:12,120 --> 00:05:15,010 - I saw the bedroom. Do you sleep here? - If I need to. 53 00:05:15,960 --> 00:05:17,086 - Done? - Yeah. 54 00:05:17,600 --> 00:05:19,887 "If I need to." What does that mean? 55 00:05:19,960 --> 00:05:22,247 - Sleep's for tortoises. - Not "Time Lords"? 56 00:05:22,400 --> 00:05:25,370 No. Unless we've regenerated, or had a big lunch. 57 00:05:25,720 --> 00:05:27,051 Regenerated? 58 00:05:28,760 --> 00:05:31,206 Oh, the questions. The questions, the questions. 59 00:05:31,320 --> 00:05:33,687 Just remember "Time Lords." That's enough for now. 60 00:05:34,080 --> 00:05:36,447 - Oh, here we are. - Ah! 61 00:05:44,000 --> 00:05:46,446 Oh, I'll use the TARDIS. Take it all to your room. 62 00:05:46,520 --> 00:05:48,807 Firstly, I don't know which one my room is. 63 00:05:48,920 --> 00:05:51,651 And secondly, that's weird. And I want to make a good impression. 64 00:05:53,680 --> 00:05:56,286 It's cool. I'll just get everything out of the TARDIS and then you can go. 65 00:05:57,040 --> 00:05:59,361 Thanks for the lift, though. Bye. 66 00:06:03,600 --> 00:06:04,761 That's your house? 67 00:06:05,240 --> 00:06:07,083 Sharing, yeah. Six of us. Renting. 68 00:06:08,920 --> 00:06:10,410 I thought you were students. 69 00:06:10,520 --> 00:06:12,284 Yeah. I was like, "What's the catch?" 70 00:06:12,400 --> 00:06:14,801 But actually, it's fine. Just a bit draughty. 71 00:06:17,080 --> 00:06:18,241 Draughty? 72 00:06:29,200 --> 00:06:30,247 I meant draughty inside. 73 00:06:32,080 --> 00:06:34,560 Interesting. I'll help you in. 74 00:06:34,640 --> 00:06:35,641 No, no. No, it's fine. 75 00:06:35,720 --> 00:06:37,245 You really don't have to. It's like... 76 00:06:37,360 --> 00:06:38,725 - Really not a problem. - No, wait, honestly. 77 00:06:38,800 --> 00:06:40,325 Um, if you just... 78 00:06:41,040 --> 00:06:43,122 If you can just go and do history or whatever. 79 00:06:45,520 --> 00:06:48,649 Hey! Where have you been? I thought... Ah! You're the Doctor? 80 00:06:48,720 --> 00:06:49,960 Yes, hi. Can I get past? 81 00:06:50,040 --> 00:06:51,530 Oh, yeah. He's just helping 82 00:06:51,600 --> 00:06:52,806 - with the move. - Helping? 83 00:06:52,880 --> 00:06:53,927 - He's just my... - Friend. 84 00:06:54,000 --> 00:06:56,241 - Granddad. - Wait, I don't look old enough... 85 00:06:56,480 --> 00:07:00,804 To hold that box for very long. 86 00:07:00,880 --> 00:07:03,770 There. Me. 87 00:07:04,000 --> 00:07:06,128 How exciting is this? 88 00:07:06,200 --> 00:07:07,964 Oh, wow! Doctor! Legend! 89 00:07:09,280 --> 00:07:12,250 - He's my granddad. - Oh, come on. 90 00:07:12,560 --> 00:07:14,210 Father, at least, please. 91 00:07:14,320 --> 00:07:17,483 All right. Grandfather. 92 00:07:18,840 --> 00:07:20,171 You really can go now, though. 93 00:07:22,040 --> 00:07:24,088 Thanks for the help. job done. 94 00:07:26,000 --> 00:07:28,082 Okay. Bye. 95 00:07:31,000 --> 00:07:32,081 Bye. 96 00:07:36,080 --> 00:07:39,209 He's your granddad? That's awesome. Mine went greypacking 97 00:07:39,280 --> 00:07:40,930 on the Great Wall of China with his boyfriend, 98 00:07:41,280 --> 00:07:42,566 but they got arrested for trying to steal a bit. 99 00:07:43,200 --> 00:07:44,565 - A bit of what? - Of the wall. 100 00:07:45,520 --> 00:07:46,521 Okay. 101 00:07:46,960 --> 00:07:49,281 - You want a hand? - Er, yeah. 102 00:07:50,640 --> 00:07:52,881 Thanks. 103 00:07:58,800 --> 00:08:00,484 Keep thinking there's gonna be one of those bookcases 104 00:08:00,560 --> 00:08:01,800 that you pull special books, 105 00:08:02,040 --> 00:08:03,769 - and it's a secret passage. - Yeah? 106 00:08:04,080 --> 00:08:06,048 Spooky, 107 00:08:11,440 --> 00:08:12,441 Thanks. 108 00:08:16,880 --> 00:08:18,245 Met Pavel on my first day. 109 00:08:18,920 --> 00:08:21,321 Often does this. Sits in his room for days. 110 00:08:21,400 --> 00:08:23,004 Says it gets him in the zone. 111 00:08:23,120 --> 00:08:25,851 All these lot are empty. 112 00:08:30,160 --> 00:08:31,446 Yeah, this is nice. 113 00:08:31,760 --> 00:08:33,762 I picked my room before I'd even seen up here. 114 00:08:34,800 --> 00:08:36,006 Thought you wanted the tower. 115 00:08:36,080 --> 00:08:38,287 Yeah, I wish. Can't find a way in. 116 00:08:39,760 --> 00:08:41,524 There's a freshers' party in the park tonight. 117 00:08:42,640 --> 00:08:44,961 This lot aren't interested, but could be fun. 118 00:08:47,960 --> 00:08:49,041 Or not. Er... 119 00:08:49,160 --> 00:08:52,562 But either way, I was saying we should throw our own party, you know. 120 00:08:53,520 --> 00:08:56,524 Pop up. Freestyle. Boom! 121 00:08:57,240 --> 00:08:59,004 Yeah, sounds good. 122 00:09:05,840 --> 00:09:07,126 - See you later, then. - Sure. 123 00:09:13,520 --> 00:09:15,807 Here you go, Mum. My own place. 124 00:09:16,720 --> 00:09:18,131 You proud? 125 00:09:20,040 --> 00:09:21,041 Thanks. 126 00:09:40,080 --> 00:09:41,320 Stop it. 127 00:09:41,680 --> 00:09:44,889 There's no living puddles or... 128 00:09:45,840 --> 00:09:47,842 Weird robots, big fish. 129 00:09:48,080 --> 00:09:50,003 It's just a new house. 130 00:09:51,440 --> 00:09:53,283 And people you don't know. 131 00:09:54,480 --> 00:09:55,606 Not scary at all. 132 00:10:12,520 --> 00:10:14,727 I always get nervous when there's no reception, 133 00:10:15,200 --> 00:10:16,645 like something bad's going to happen. 134 00:10:16,720 --> 00:10:20,167 - We'll have to get a landline. - Landline? What is this, Scotland? 135 00:10:20,480 --> 00:10:21,925 Actually, 136 00:10:22,000 --> 00:10:24,890 I was unpacking just now and heard this... Tapping? 137 00:10:25,120 --> 00:10:26,121 Little footsteps? 138 00:10:26,200 --> 00:10:28,089 - Like, in the room above. - What? 139 00:10:28,360 --> 00:10:29,850 Ooh... 140 00:10:30,520 --> 00:10:32,522 Maybe it's a little doll who's come to life. 141 00:10:32,600 --> 00:10:35,649 Or maybe a massive, freaky spider. 142 00:10:35,880 --> 00:10:38,929 - Probably just a mouse. - Yeah, we know. just messing with her. 143 00:10:39,000 --> 00:10:40,525 Mice. If there's mice, I'm leaving. 144 00:10:43,480 --> 00:10:44,527 What's that? 145 00:10:45,480 --> 00:10:47,084 - Pavel? - Pavel's upstairs. 146 00:10:50,520 --> 00:10:52,761 - Paul, go and have a look. - Why me? 147 00:10:53,000 --> 00:10:54,047 You're physically the biggest. 148 00:10:54,160 --> 00:10:55,446 And the most expendable. 149 00:10:58,840 --> 00:11:00,410 It's in the kitchen. 150 00:11:02,160 --> 00:11:03,400 It's all right. I'll go. 151 00:11:25,200 --> 00:11:27,601 Maybe it's just the central heating. 152 00:11:38,960 --> 00:11:40,803 - There isn't any. - I thought... 153 00:11:40,880 --> 00:11:42,211 He'd gone home. Me, too. 154 00:11:42,680 --> 00:11:43,806 Isn't any what? 155 00:11:43,920 --> 00:11:45,206 Central heating. 156 00:11:45,320 --> 00:11:47,402 I've been looking around, inside and out. 157 00:11:47,480 --> 00:11:49,323 Very interesting. Lots of wood. 158 00:11:49,400 --> 00:11:50,811 Er, why are you still here? 159 00:11:52,080 --> 00:11:53,366 Do you know what that is? 160 00:11:53,880 --> 00:11:56,963 That's an oil-burning heater. You might need it. 161 00:11:57,720 --> 00:12:01,202 There's no washing machine either. The hob is from the '30s. 162 00:12:01,320 --> 00:12:02,367 - Thanks so much. - The power sockets 163 00:12:02,440 --> 00:12:04,329 will not take your devices. 164 00:12:04,400 --> 00:12:05,731 Oh, I thought it was just my room. 165 00:12:05,840 --> 00:12:07,569 No, no, no. They are out of date. 166 00:12:09,400 --> 00:12:11,641 What's that smell? 167 00:12:12,920 --> 00:12:15,890 - Is that Chinese food? I love Chinese. - Doctor! 168 00:12:18,160 --> 00:12:21,050 There might be a few old things, 169 00:12:21,160 --> 00:12:22,889 but it just needs updating. 170 00:12:22,960 --> 00:12:24,849 It's not like there's some massive mystery going on. 171 00:12:25,200 --> 00:12:27,646 Did you hear the trees creaking outside when we arrived? 172 00:12:28,400 --> 00:12:29,561 Yeah, it was the wind. 173 00:12:30,000 --> 00:12:31,240 There wasn't any wind. 174 00:12:33,840 --> 00:12:35,001 You should find another house. 175 00:12:35,400 --> 00:12:37,004 I don't think so. 176 00:12:37,400 --> 00:12:38,606 The rooms are really big. 177 00:12:38,680 --> 00:12:40,569 Exactly, and it's still the best place for the money. 178 00:12:40,880 --> 00:12:42,769 I'll just call the landlord and sort it out. 179 00:12:42,840 --> 00:12:44,251 You can't. No reception. 180 00:12:44,400 --> 00:12:46,801 Okay, so I'll go down the hill... Oh. 181 00:12:47,800 --> 00:12:49,006 Aye. 182 00:12:51,800 --> 00:12:52,881 Didn't hear you come in. 183 00:12:53,800 --> 00:12:56,565 For a man such as myself, discretion is second nature. 184 00:12:56,920 --> 00:12:59,002 So, a gathering. You're all here. 185 00:12:59,440 --> 00:13:00,885 No, except one... 186 00:13:01,200 --> 00:13:04,090 - Pavel's upstairs. - And one in addition. 187 00:13:04,400 --> 00:13:05,401 He's the Doctor. 188 00:13:05,680 --> 00:13:09,207 - Doctor? - Oh, he's... He's my grandfather. 189 00:13:09,320 --> 00:13:12,369 - What, assisting with the relocation? - That's right, yeah. 190 00:13:12,440 --> 00:13:14,249 It's a heart-breaking experience, 191 00:13:14,320 --> 00:13:17,164 to leave one's charge behind all alone in the big wide world. 192 00:13:17,240 --> 00:13:18,287 Indeed, yes. 193 00:13:19,760 --> 00:13:20,761 You got children? 194 00:13:21,080 --> 00:13:23,003 I... Yes. A daughter. 195 00:13:23,120 --> 00:13:25,521 But I'm most fortunate she's still under my protection. 196 00:13:25,680 --> 00:13:27,762 So long as that's the case, I'm most content. 197 00:13:28,920 --> 00:13:32,447 So, now, I was calling to see if everything's satisfactory. 198 00:13:33,040 --> 00:13:34,530 Actually, there are a few things. 199 00:13:35,120 --> 00:13:36,121 Yes, I see. Go on. 200 00:13:36,520 --> 00:13:37,851 - No central heating. - Power sockets are wrong. 201 00:13:38,000 --> 00:13:39,286 - And a landline. - Some new furniture. 202 00:13:40,600 --> 00:13:42,329 - ...curtains, carpets. - Have you got a cat? 203 00:13:51,080 --> 00:13:52,081 A cat? 204 00:13:55,160 --> 00:13:56,321 Er, yeah. 205 00:13:56,400 --> 00:13:58,209 Harry said that he heard some noise upstairs, 206 00:13:58,280 --> 00:13:59,611 like walking around. 207 00:14:01,000 --> 00:14:03,571 No cats. No pets. 208 00:14:04,560 --> 00:14:07,450 You understand I won't be able to do any of this tonight, 209 00:14:07,560 --> 00:14:09,528 but as soon as possible, yes. 210 00:14:10,600 --> 00:14:12,045 Knock on wood, do what I can. 211 00:14:12,120 --> 00:14:14,805 That's another thing. The house is really creaky. 212 00:14:14,920 --> 00:14:16,684 Everything you touch, it's like... 213 00:14:16,760 --> 00:14:18,330 It's unavoidable, my dear. 214 00:14:18,480 --> 00:14:20,687 - How do you get into the tower? - You don't. 215 00:14:22,960 --> 00:14:26,806 The tower is specifically excluded from the terms of our agreement. 216 00:14:28,200 --> 00:14:30,282 Oh, right. Well, thank you. 217 00:14:30,920 --> 00:14:32,206 No tower. Got it. 218 00:14:32,280 --> 00:14:33,486 Right. 219 00:14:38,040 --> 00:14:40,566 - Oh, er, are you staying here tonight? - Yeah. 220 00:14:40,760 --> 00:14:41,761 Er, no, he's not. 221 00:14:41,880 --> 00:14:43,769 - Well, I'm not sure. - There's no reason to. 222 00:14:43,920 --> 00:14:46,446 - I probably will. - There isn't a bed, so... 223 00:14:47,400 --> 00:14:48,561 All right. 224 00:14:49,720 --> 00:14:51,609 Sorry, excuse me. Sorry, sorry, sorry. 225 00:14:52,920 --> 00:14:55,491 Who, um... Who's the prime minister? 226 00:14:57,400 --> 00:14:58,811 I beg your pardon? 227 00:14:59,120 --> 00:15:01,248 - Margaret Thatcher, Harriet Jones? - Oh, come on. 228 00:15:01,360 --> 00:15:02,361 Wilson? Eden? 229 00:15:03,800 --> 00:15:06,804 I think it's better to leave your granddaughter here with her friends. 230 00:15:06,880 --> 00:15:10,646 They seem respectable. And I'll keep an eye, of course. 231 00:15:17,200 --> 00:15:18,964 I'll attend to your requirements in the morning. 232 00:15:19,040 --> 00:15:21,042 In the meantime, sleep well. 233 00:15:30,320 --> 00:15:34,006 I take it back. You're fine. He's weird. 234 00:15:34,080 --> 00:15:36,082 Ah, the washing machine. 235 00:15:43,200 --> 00:15:44,850 That's weird. 236 00:15:47,920 --> 00:15:49,206 He's not there. 237 00:15:51,920 --> 00:15:54,810 That's it. That's the noise I heard. 238 00:15:55,520 --> 00:15:56,646 Fascinating. 239 00:16:06,080 --> 00:16:08,526 It's just pipes. I'm going to bed. 240 00:16:08,720 --> 00:16:10,085 Yeah, I might go up as well. 241 00:16:10,160 --> 00:16:11,924 Me, too. Locking my door though. 242 00:16:12,240 --> 00:16:13,526 Er, Grandfather? 243 00:16:15,880 --> 00:16:18,167 Hello? Yeah. 244 00:16:18,280 --> 00:16:20,408 - Perhaps you'd leave now? - No, I'm fine. 245 00:16:20,560 --> 00:16:23,769 Well, at least, erm, go and sleep. 246 00:16:23,840 --> 00:16:25,604 Outside, in the car. 247 00:16:25,680 --> 00:16:27,842 - Are you two tired? - Well, I... 248 00:16:27,920 --> 00:16:29,365 Good. No, I'm gonna hang about with Simon. 249 00:16:29,440 --> 00:16:31,010 - Harry. Felicity. - Florence. 250 00:16:31,360 --> 00:16:33,522 - Yeah, why? - Well, we're gonna chill. Yeah? 251 00:16:33,600 --> 00:16:34,886 Yeah. Okay, yes! 252 00:16:34,960 --> 00:16:36,962 - Put some tunes on, yes? - Yes! 253 00:16:37,040 --> 00:16:38,565 - All right. - I'm good at making friends. 254 00:16:38,640 --> 00:16:40,404 - Give me your phone. - But why? There's no reception. 255 00:16:40,560 --> 00:16:41,607 Phone. 256 00:16:47,600 --> 00:16:49,841 - I love this. - Do you know who this is? 257 00:16:49,920 --> 00:16:53,129 Do I know who this is? Yes, I know who this is. 258 00:16:53,200 --> 00:16:56,010 Yeah, it's Spotify, so it's probably random. 259 00:16:57,000 --> 00:16:58,650 - Mix... - You like Little Mix? 260 00:16:58,760 --> 00:17:01,604 Oh, clearly she does. Look, there's a whole playlist here. 261 00:17:01,680 --> 00:17:03,489 - What else have you got on this? - Can I have a word, please? 262 00:17:08,240 --> 00:17:10,641 Honestly, Doctor, there's nothing going on. 263 00:17:11,280 --> 00:17:13,760 Nothing weird, nothing alien. 264 00:17:13,840 --> 00:17:18,323 Just an old house and a dodgy landlord, which is pretty standard for students. 265 00:17:19,680 --> 00:17:22,570 I'll see you later for more exciting TARDIS action, 266 00:17:22,640 --> 00:17:25,689 but basically, this is the bit of my life that you're not in. 267 00:17:27,360 --> 00:17:28,361 Do you know what I mean? 268 00:17:29,200 --> 00:17:30,964 - I know what you mean. - Thanks. 269 00:17:32,280 --> 00:17:34,851 So, up the wooden hill you go. 270 00:17:35,760 --> 00:17:37,125 - Sleep well. - Okay. 271 00:17:37,200 --> 00:17:38,964 Maybe, before you do, you should check on your friend 272 00:17:39,040 --> 00:17:40,565 who hasn't been seen for a day 273 00:17:40,640 --> 00:17:42,722 and who has strange music coming out of his room. 274 00:17:42,800 --> 00:17:45,531 - They say he just does that. - Nobody just does anything. 275 00:17:47,120 --> 00:17:49,361 - You're not leaving, are you? - No. 276 00:17:50,760 --> 00:17:52,046 Your friend will probably be fine. 277 00:17:52,400 --> 00:17:54,243 Knock on wood. 278 00:17:55,440 --> 00:17:57,761 We need to have a talk about your taste in music. 279 00:17:57,840 --> 00:17:59,285 You comin' up? 280 00:17:59,360 --> 00:18:00,521 Yeah. 281 00:18:10,160 --> 00:18:13,448 Oh, this freaky Scooby Doo house! 282 00:18:13,520 --> 00:18:17,525 - Er, well... - Ooh... 283 00:18:17,600 --> 00:18:20,001 If you get scared in the night, you know where I am. Yeah? 284 00:18:20,080 --> 00:18:23,607 - What? - Just if you need any of my help, 285 00:18:23,680 --> 00:18:25,887 - or whatever, you know? - Yeah, erm... 286 00:18:27,280 --> 00:18:30,011 I get that you're into me, but, erm... 287 00:18:30,960 --> 00:18:32,849 Sorry, you're not my type. 288 00:18:33,680 --> 00:18:35,921 Just, erm, I tend to go for girls, usually, so... 289 00:18:36,240 --> 00:18:38,163 Oh... Oh, right! 290 00:18:38,280 --> 00:18:40,282 I was never in with a chance. Awesome. 291 00:18:40,720 --> 00:18:43,041 jeez, stop! 292 00:18:43,120 --> 00:18:45,964 This is what I'm talking about. 293 00:18:46,040 --> 00:18:47,326 This stuff really freaks you out, doesn't it? 294 00:18:47,400 --> 00:18:49,687 No! It's just annoying. 295 00:18:49,760 --> 00:18:51,046 - Oh. - Go to bed! 296 00:18:51,120 --> 00:18:52,167 Sure. 297 00:18:58,600 --> 00:19:00,921 See you in the morning. 298 00:19:01,000 --> 00:19:02,001 Night, then. 299 00:19:03,720 --> 00:19:05,848 Why didn't you get a room next to me, like we said? 300 00:19:05,920 --> 00:19:07,763 What? I dunno. 301 00:19:08,320 --> 00:19:11,244 - Doesn't mean anything. - I'm not cool enough, is that it? 302 00:19:11,560 --> 00:19:13,927 No! Shut up! These are my mates, too. 303 00:19:14,000 --> 00:19:16,241 Paul, not funny. 304 00:19:17,480 --> 00:19:18,811 Do you fancy him? 305 00:19:18,920 --> 00:19:20,331 No, who? Paul? Why? No. 306 00:19:20,400 --> 00:19:23,609 Hey, it's not funny! 307 00:19:29,480 --> 00:19:30,641 Paul? 308 00:19:33,680 --> 00:19:34,966 Are you okay? 309 00:19:35,080 --> 00:19:36,081 Mate? 310 00:19:36,560 --> 00:19:38,289 Come on, we got the joke. 311 00:19:42,760 --> 00:19:45,604 - All right. - See? 312 00:19:45,680 --> 00:19:49,162 He's fine. Okay. See you in the morning. 313 00:19:51,280 --> 00:19:52,964 What? 314 00:19:53,200 --> 00:19:54,486 Er, what's going on? 315 00:19:57,680 --> 00:19:58,727 Paul? 316 00:20:01,360 --> 00:20:02,486 Ah, we should get the Doctor. 317 00:20:02,600 --> 00:20:04,648 Why? What's he gonna do? Lecture? 318 00:20:06,920 --> 00:20:10,242 Just a normal day. just a normal day... 319 00:20:11,120 --> 00:20:12,121 Up. 320 00:20:18,560 --> 00:20:19,846 Do you like this music, Doctor? 321 00:20:19,920 --> 00:20:22,127 Reminds me of Quincy Jones. 322 00:20:23,200 --> 00:20:24,884 I stepped in for him once. 323 00:20:25,680 --> 00:20:28,968 The bassist he'd hired turned out to be a Klarj neon death voc bot. 324 00:20:29,040 --> 00:20:31,281 What was worse, he couldn't play. 325 00:20:31,920 --> 00:20:33,285 This is very interesting. 326 00:20:34,120 --> 00:20:35,770 - The door? - Because it isn't. 327 00:20:35,840 --> 00:20:38,411 - Isn't... - A door. Any more. 328 00:20:38,480 --> 00:20:39,686 Try to open it. 329 00:20:41,920 --> 00:20:43,763 Come on. 330 00:20:43,840 --> 00:20:45,604 Shireen did it a minute ago. 331 00:20:46,800 --> 00:20:48,723 - So, it's locked? - No. Look. 332 00:20:49,960 --> 00:20:51,291 It's completely sealed. 333 00:20:52,160 --> 00:20:53,366 I don't understand. 334 00:21:03,240 --> 00:21:05,527 - The shutters! - What about them? 335 00:21:05,600 --> 00:21:06,806 Closed by themselves. 336 00:21:13,520 --> 00:21:14,885 Sealed. 337 00:21:14,960 --> 00:21:16,564 So, we're trapped. 338 00:21:16,640 --> 00:21:18,165 Maybe that's the idea. 339 00:21:18,320 --> 00:21:20,482 What do you mean? 340 00:21:20,560 --> 00:21:21,925 What's that? 341 00:21:22,760 --> 00:21:24,888 No, no, no. There's something in here. 342 00:21:25,600 --> 00:21:27,728 - I can't be trapped! I can't! - Wait! 343 00:21:37,360 --> 00:21:39,249 - Don't go out there! - I can't be trapped! 344 00:21:43,240 --> 00:21:46,289 Great. Now we're stuck here. 345 00:21:46,760 --> 00:21:48,171 Why did you try and stop her? 346 00:21:48,240 --> 00:21:50,402 Listen! 347 00:21:57,680 --> 00:22:00,251 Police. Call the police. Call... 348 00:22:14,320 --> 00:22:15,446 What's happened to her? 349 00:22:16,360 --> 00:22:17,361 What's going on? 350 00:22:18,960 --> 00:22:20,962 Do you think it's like she said? A thing? 351 00:22:21,440 --> 00:22:22,885 Maybe. 352 00:22:23,680 --> 00:22:26,001 And so, is it out there now, or in here? 353 00:22:26,120 --> 00:22:28,088 - Or both. - I'm scared. 354 00:22:28,200 --> 00:22:29,531 - Don't be. - Why not? 355 00:22:29,640 --> 00:22:30,641 It doesn't help. 356 00:22:36,520 --> 00:22:37,965 Who's there? 357 00:22:53,280 --> 00:22:54,805 - God. - Pavel! 358 00:23:03,920 --> 00:23:05,922 Pavel... 359 00:23:06,000 --> 00:23:07,729 Do you think he can hear us? 360 00:23:10,440 --> 00:23:11,930 It'll be okay. 361 00:23:12,240 --> 00:23:13,810 Is this what happened to Paul? 362 00:23:14,320 --> 00:23:16,322 - Do we call an ambulance? - There's no reception. 363 00:23:16,400 --> 00:23:18,323 Shireen, sort the record out. 364 00:23:18,480 --> 00:23:20,881 Oh, no, no. Wait, wait, wait. 365 00:23:23,680 --> 00:23:25,205 Is it something to do with the music? 366 00:23:30,000 --> 00:23:31,684 Did someone do this to you? 367 00:23:34,120 --> 00:23:36,248 I have no desire to intrude... 368 00:23:36,320 --> 00:23:37,685 But I felt there was a problem. 369 00:23:37,840 --> 00:23:40,161 How did you get up here? It's sealed shut. 370 00:23:40,240 --> 00:23:43,449 Music can be pleasant, but a simple repetition like that, 371 00:23:43,520 --> 00:23:46,410 it's merely a distraction from the inevitable. 372 00:23:46,480 --> 00:23:48,403 Hope is its own form of cruelty. 373 00:23:48,800 --> 00:23:50,450 Pavel! No, wait, put it back! 374 00:23:55,600 --> 00:23:56,647 Oh, look. 375 00:23:58,400 --> 00:23:59,925 He's released. 376 00:24:01,600 --> 00:24:02,965 Mercy at last. 377 00:24:03,720 --> 00:24:05,370 Beautiful, isn't it? 378 00:24:06,320 --> 00:24:07,845 Nature contained. 379 00:24:08,840 --> 00:24:10,888 He's preserved in the walls, 380 00:24:10,960 --> 00:24:14,169 in the very fabric of the building, forever. 381 00:24:14,280 --> 00:24:16,408 So, the house is eating people? 382 00:24:16,520 --> 00:24:19,091 We must all pay our dues. 383 00:24:19,440 --> 00:24:21,204 - But not you? - Correct! 384 00:24:22,000 --> 00:24:23,445 I am the exception. 385 00:24:26,880 --> 00:24:28,848 For I am your landlord. 386 00:24:30,920 --> 00:24:33,161 You came here, you signed the contract. 387 00:24:34,560 --> 00:24:36,085 And now... 388 00:24:37,680 --> 00:24:41,002 It's time to pay. 389 00:24:43,840 --> 00:24:45,524 Go. 390 00:24:50,760 --> 00:24:52,524 What's that noise? 391 00:24:52,640 --> 00:24:55,120 That tower, it was at the back of the building. 392 00:24:55,520 --> 00:24:58,126 Logically, the door should be at the end of this corridor. 393 00:25:00,320 --> 00:25:01,321 Look for a way in. 394 00:25:03,240 --> 00:25:05,208 Indiana Jones, come on. 395 00:25:09,680 --> 00:25:11,125 Yes, the tower. 396 00:25:14,960 --> 00:25:18,009 What if something has got into the wood? 397 00:25:18,480 --> 00:25:20,244 Into the laths, behind the plaster, 398 00:25:20,360 --> 00:25:23,603 into the very fabric of the house. 399 00:25:26,800 --> 00:25:27,926 Wood nymphs. 400 00:25:29,160 --> 00:25:30,321 Tree spirits. 401 00:25:31,560 --> 00:25:32,561 Dryads. 402 00:25:34,080 --> 00:25:35,081 Anything's possible. 403 00:25:40,040 --> 00:25:41,769 Doctor, what are you doing? 404 00:25:41,960 --> 00:25:44,247 We need to get out, call the police. 405 00:25:45,200 --> 00:25:46,964 Who's there? 406 00:25:47,080 --> 00:25:48,969 Doctor, you're provoking it. 407 00:25:49,040 --> 00:25:50,166 It's getting louder. 408 00:25:50,320 --> 00:25:52,004 Wake up! Wake up! Out you come! 409 00:25:56,880 --> 00:25:58,644 Oh! 410 00:25:58,720 --> 00:26:00,324 I was expecting something quite different. 411 00:26:00,400 --> 00:26:02,482 You know, like a gaseous creature or microscopic... 412 00:26:02,600 --> 00:26:03,840 Did you see it move through the wood? 413 00:26:04,080 --> 00:26:07,129 Interacting at a cellular level. This must be alien. 414 00:26:07,240 --> 00:26:09,368 Got to be alien. What are you doing here? 415 00:26:09,480 --> 00:26:10,561 On your holidays? 416 00:26:10,640 --> 00:26:12,210 - Harry, get a matchbox. - A matchbox? 417 00:26:12,280 --> 00:26:13,964 All right, a shoe box... Don't let it get away! 418 00:26:14,400 --> 00:26:15,845 What do you mean "alien"? 419 00:26:15,920 --> 00:26:19,367 - Oh, little one! - Doctor... 420 00:26:19,440 --> 00:26:21,681 Oh, it can move fast. Come on, where's that box? 421 00:26:21,800 --> 00:26:23,370 - Doctor! - What? 422 00:26:26,000 --> 00:26:27,286 Ah! 423 00:26:28,240 --> 00:26:32,404 Now, this starts to make sense. Yes, dryads, indeed. 424 00:26:32,720 --> 00:26:33,767 We need to get out. 425 00:26:38,000 --> 00:26:39,047 We can't. 426 00:26:39,280 --> 00:26:40,645 Hey, in here! 427 00:26:43,440 --> 00:26:45,283 What's the point of hiding in a cupboard? 428 00:26:46,000 --> 00:26:47,411 It's not a cupboard. 429 00:26:56,560 --> 00:26:57,925 What are they? 430 00:26:58,000 --> 00:26:59,047 Look like insects, 431 00:26:59,120 --> 00:27:01,521 but you're saying they can shut doors, trap us. 432 00:27:02,920 --> 00:27:06,811 They're not just in the wood. They're becoming the wood itself. 433 00:27:06,880 --> 00:27:08,564 Total infestation. 434 00:27:08,720 --> 00:27:10,165 Infestation of the dryads. 435 00:27:10,280 --> 00:27:12,647 You're talking like you've seen things like this before. 436 00:27:12,720 --> 00:27:15,929 - No, actually. - You said they were alien. 437 00:27:16,040 --> 00:27:18,884 Well, they could be native to this planet, 438 00:27:18,960 --> 00:27:20,405 but I've never seen them before. Have you? 439 00:27:20,480 --> 00:27:22,642 And that's what they're called? "Dryads"? 440 00:27:22,720 --> 00:27:24,848 Well, that's what I'm calling them, yes. 441 00:27:24,920 --> 00:27:25,921 You've gone crazy. 442 00:27:26,000 --> 00:27:28,128 Well, I can't just call them lice, can I? 443 00:28:01,520 --> 00:28:03,249 There's something behind there. 444 00:28:03,880 --> 00:28:05,325 Father? 445 00:28:05,840 --> 00:28:07,251 Is that you? 446 00:28:21,200 --> 00:28:23,248 Maybe it belonged to a family that used to live here? 447 00:28:25,360 --> 00:28:27,601 Harry, there's six boxes. 448 00:28:30,480 --> 00:28:33,051 Tenancy agreement. Same as ours. 449 00:28:35,040 --> 00:28:36,246 Six signatures. 450 00:28:37,120 --> 00:28:39,930 Jake Christie, Annie Wren, Jonathan Frost. 451 00:28:40,480 --> 00:28:43,927 - What's the date? - Er, 1997. 452 00:28:44,680 --> 00:28:47,126 Sarah Tiller, Mark Hopethorne, Carl Richards. 453 00:28:47,760 --> 00:28:51,048 They move in, relax... 454 00:28:52,680 --> 00:28:54,250 Go to their rooms. 455 00:28:56,080 --> 00:28:57,366 Then panic. 456 00:28:59,920 --> 00:29:00,967 Infestation. 457 00:29:05,440 --> 00:29:06,441 Doctor. 458 00:29:16,200 --> 00:29:17,440 1977. 459 00:29:19,760 --> 00:29:22,161 1957. Every 20 years. 460 00:29:24,400 --> 00:29:25,447 There's something coming. 461 00:29:26,320 --> 00:29:27,446 Good. 462 00:29:34,280 --> 00:29:35,281 Christie. 463 00:29:35,600 --> 00:29:40,083 Wren, Frost, Tiller, Hopethorne, Richards... 464 00:29:40,520 --> 00:29:43,205 Fine young men and women. 465 00:29:43,280 --> 00:29:44,884 As were all the others. 466 00:29:47,840 --> 00:29:50,446 - Where are they? - In the house. 467 00:29:50,640 --> 00:29:53,291 What? Where? We haven't seen 'em. 468 00:29:53,360 --> 00:29:55,681 He means, they're in the house. 469 00:29:57,600 --> 00:29:58,601 The wood, Harry. 470 00:29:59,920 --> 00:30:02,321 Don't think I haven't considered the consequences, Doctor. 471 00:30:02,440 --> 00:30:03,521 So, why do it? 472 00:30:07,760 --> 00:30:09,330 My daughter was dying. 473 00:30:09,640 --> 00:30:11,085 What are you talking about? 474 00:30:11,280 --> 00:30:12,725 Nothing could be done. 475 00:30:15,120 --> 00:30:17,851 Until these creatures saved her. 476 00:30:20,520 --> 00:30:22,443 We'd do anything to protect them. 477 00:30:22,960 --> 00:30:24,610 Your daughter, she's here. She's in the house, isn't she? 478 00:30:25,520 --> 00:30:26,965 Indeed. 479 00:30:27,840 --> 00:30:29,524 And she must survive. 480 00:30:30,000 --> 00:30:31,286 Well, we have to get out! 481 00:30:32,200 --> 00:30:33,690 Harry, stay with me! 482 00:30:33,800 --> 00:30:34,801 Come back, Harry! 483 00:30:35,120 --> 00:30:36,167 Come back! 484 00:30:39,680 --> 00:30:40,841 Ah! Doctor! 485 00:30:41,680 --> 00:30:42,681 Get him out! 486 00:30:52,720 --> 00:30:54,165 God rest his soul. 487 00:30:54,600 --> 00:30:55,931 Bill! Is Bill all right? 488 00:30:57,640 --> 00:30:59,369 I'd be more concerned for yourself, Doctor. 489 00:30:59,560 --> 00:31:02,325 Your advanced age means you have less energy, 490 00:31:02,440 --> 00:31:04,169 less matter. 491 00:31:04,240 --> 00:31:06,242 But they will take what they can get. 492 00:31:07,200 --> 00:31:09,202 The insects are keeping your daughter alive. 493 00:31:09,680 --> 00:31:10,727 How does that work? 494 00:31:11,680 --> 00:31:14,650 Come on, call these off. Maybe I could help. 495 00:31:14,960 --> 00:31:16,485 I'm a doctor. 496 00:31:18,320 --> 00:31:19,606 Er, are you okay? 497 00:31:23,520 --> 00:31:26,967 I haven't had visitors in such a long time. 498 00:31:29,320 --> 00:31:31,288 My name is Eliza. 499 00:31:32,520 --> 00:31:36,002 - I'm Bill. This is Shireen. - Hey. 500 00:31:43,120 --> 00:31:45,009 I'm pleased to meet you. 501 00:31:45,200 --> 00:31:46,281 Bill... 502 00:31:52,200 --> 00:31:53,486 What? 503 00:31:53,840 --> 00:31:58,004 You've got something just... just there. 504 00:32:00,360 --> 00:32:02,249 I'm a celebrity, get me out of here, yeah? 505 00:32:02,480 --> 00:32:04,403 Bill... 506 00:32:08,840 --> 00:32:10,001 Cockroaches. 507 00:32:10,080 --> 00:32:12,845 Had 'em on my gap year in Morocco. No problem. Let's go. 508 00:32:13,120 --> 00:32:14,167 Shireen... 509 00:32:15,280 --> 00:32:18,602 Oh, no... Oh, no! 510 00:32:18,960 --> 00:32:20,530 It's in my foot! 511 00:32:22,600 --> 00:32:24,011 Shireen! 512 00:32:29,040 --> 00:32:31,088 I don't understand. She's... 513 00:32:31,400 --> 00:32:34,324 It's upsetting you. I understand. 514 00:32:34,400 --> 00:32:37,131 But Father says we have to survive. 515 00:32:43,200 --> 00:32:45,362 Eliza, do not fear this man. 516 00:32:46,440 --> 00:32:48,886 He says he might be able to make you well. 517 00:32:51,120 --> 00:32:52,326 Bill, how are you? 518 00:32:53,760 --> 00:32:57,321 Yeah... Yeah, I'm okay. Er, Shireen... 519 00:32:57,520 --> 00:32:59,090 - The lice. - Yeah. 520 00:32:59,240 --> 00:33:00,241 Harry, too. 521 00:33:00,360 --> 00:33:01,600 Um, in brief, he's her dad. 522 00:33:01,680 --> 00:33:03,523 He's been keeping her alive with the bugs for about 70 years. 523 00:33:03,600 --> 00:33:06,809 Your friends are the food. I said that I could help. 524 00:33:10,560 --> 00:33:13,769 Now, you must be Eliza. How are you feeling? Rotten? 525 00:33:14,280 --> 00:33:15,770 I am quite well. 526 00:33:16,000 --> 00:33:17,684 Administer your treatment, Doctor. 527 00:33:18,080 --> 00:33:19,605 Well, what's the medical history here? What happened? 528 00:33:19,680 --> 00:33:23,127 - Eliza, you were very ill. Yes? - Yes. 529 00:33:24,800 --> 00:33:28,850 The doctors had, um, given up on you. 530 00:33:30,120 --> 00:33:32,327 But then, one day, your father brings you a present. 531 00:33:32,400 --> 00:33:34,323 Where did you find them? What, on the roof? In the garden? 532 00:33:36,720 --> 00:33:39,883 You find the insects, you bring them into the house, 533 00:33:40,000 --> 00:33:41,889 er, because you want to show them to her. 534 00:33:41,960 --> 00:33:43,769 Presumably, just to... 535 00:33:43,880 --> 00:33:45,041 just to amuse her. 536 00:33:47,400 --> 00:33:48,731 I mean, you couldn't have known what they were. 537 00:33:48,840 --> 00:33:50,171 Can you help her or not? 538 00:33:50,320 --> 00:33:52,322 I am helping. This is me helping. 539 00:33:52,400 --> 00:33:55,882 How did you find out their unique abilities? 540 00:33:56,080 --> 00:33:58,162 Did you bring them in here? You brought them in here, right, 541 00:33:58,280 --> 00:33:59,770 but what activated them? 542 00:34:00,000 --> 00:34:01,684 You use a tuning fork now, but... 543 00:34:01,800 --> 00:34:04,246 Pavel had that record on of a violin... 544 00:34:04,320 --> 00:34:05,651 High-pitched sounds, yes. 545 00:34:14,640 --> 00:34:16,051 Soothes her to sleep. 546 00:34:17,680 --> 00:34:18,966 High-pitched sound. 547 00:34:20,080 --> 00:34:22,731 You leave your daughter alone for the night, 548 00:34:22,800 --> 00:34:24,165 or so you believe. 549 00:34:24,960 --> 00:34:27,440 The music wakes them. They set to work. 550 00:34:28,840 --> 00:34:31,923 And in the morning, you find her revitalised. 551 00:34:32,160 --> 00:34:33,924 Just... Slightly wooden. 552 00:34:36,000 --> 00:34:38,890 You realise there's a way she can survive. 553 00:34:38,960 --> 00:34:40,086 Enough! 554 00:34:40,200 --> 00:34:42,168 Wait, Doctor, that doesn't make sense. 555 00:34:45,200 --> 00:34:47,282 Can you not interrupt? I'm doing my thing here. 556 00:34:47,400 --> 00:34:49,641 Why would he pick up insects in the garden 557 00:34:49,720 --> 00:34:50,801 and bring them in to see his ill daughter? 558 00:34:51,200 --> 00:34:53,043 - Everyone loves insects. - I don't. 559 00:34:53,200 --> 00:34:54,611 They're fascinating. 560 00:34:54,800 --> 00:34:58,282 Okay... Secondly, he's not wood. 561 00:34:59,600 --> 00:35:01,807 - He's just like us. - He's... 562 00:35:02,800 --> 00:35:04,564 - Yes. - So, if he's her father, 563 00:35:05,600 --> 00:35:08,331 and she was preserved 70 years ago... 564 00:35:10,600 --> 00:35:11,761 You... 565 00:35:12,680 --> 00:35:14,091 No flies on you, Bill. 566 00:35:15,440 --> 00:35:16,601 And no bugs in you. 567 00:35:17,760 --> 00:35:19,444 I do not understand. 568 00:35:19,520 --> 00:35:20,760 I forget, you see. 569 00:35:20,840 --> 00:35:23,764 Your human lifespan, it's... It's not long, is it? 570 00:35:23,880 --> 00:35:25,848 Do not let them trouble you. 571 00:35:26,320 --> 00:35:28,209 What do you remember of the past, Eliza? 572 00:35:28,320 --> 00:35:31,369 My father... 573 00:35:32,680 --> 00:35:34,648 He knows what's best. 574 00:35:34,880 --> 00:35:36,609 Yes. The lice preserve the appearance 575 00:35:36,680 --> 00:35:38,250 and the voice, but not so much the memories. 576 00:35:38,720 --> 00:35:40,882 - He's not your father, am I right? - No! 577 00:35:41,840 --> 00:35:42,841 Stop talking! 578 00:35:43,240 --> 00:35:46,084 Father? What's the matter? 579 00:35:46,160 --> 00:35:47,685 I don't understand. 580 00:35:47,760 --> 00:35:50,331 Your father would have had better things to do 581 00:35:50,720 --> 00:35:53,769 than playing with insects in the garden. 582 00:35:54,640 --> 00:35:56,642 But he isn't your father. 583 00:35:56,720 --> 00:35:59,200 When you were ill, he was sent out of the house 584 00:35:59,280 --> 00:36:00,486 by the doctors 585 00:36:00,640 --> 00:36:02,608 who were failing to save his mother. 586 00:36:02,720 --> 00:36:03,846 His... 587 00:36:05,040 --> 00:36:06,246 Mother? 588 00:36:09,600 --> 00:36:11,602 Eliza, he's your son. 589 00:36:14,960 --> 00:36:16,849 Your loving son. 590 00:36:27,600 --> 00:36:28,681 MY Son? 591 00:36:33,160 --> 00:36:34,321 Forgive me. 592 00:36:37,000 --> 00:36:38,286 Forgive me. 593 00:36:47,360 --> 00:36:49,681 When you saw what the creatures had done, 594 00:36:49,760 --> 00:36:51,524 you understood, didn't you? 595 00:36:52,640 --> 00:36:54,290 The lice could keep your mother alive, 596 00:36:55,280 --> 00:36:59,842 if you protected them, tamed them, fed them. 597 00:37:01,200 --> 00:37:03,601 If you could save the one who brought you into this world, 598 00:37:03,680 --> 00:37:04,841 wouldn't you? 599 00:37:09,160 --> 00:37:11,128 Your silence is a confirmation. 600 00:37:13,920 --> 00:37:18,005 I did what you told me because I thought you knew best. 601 00:37:19,600 --> 00:37:22,171 But I... I am your mother. 602 00:37:22,640 --> 00:37:24,483 And you... 603 00:37:27,400 --> 00:37:30,006 All these children you've taken... 604 00:37:30,640 --> 00:37:34,804 You told me it was necessary, that we had no choice. 605 00:37:34,880 --> 00:37:38,089 That's right, it was. It meant we could stay together. 606 00:37:38,160 --> 00:37:40,686 Don't you understand? We were happy. 607 00:37:41,680 --> 00:37:44,570 I kept our lives a secret, 608 00:37:44,880 --> 00:37:48,202 and a secret we must remain. 609 00:37:53,000 --> 00:37:55,367 You have brought her nothing but misery. 610 00:37:55,560 --> 00:37:56,971 And confusion! 611 00:37:58,000 --> 00:38:00,685 You will be taken. Like the others! 612 00:38:07,120 --> 00:38:09,691 Okay... Now's the time for the plan. 613 00:38:09,840 --> 00:38:12,241 That was it, no plan. Info dump then busk. 614 00:38:12,520 --> 00:38:13,521 Well, start busking. 615 00:38:13,680 --> 00:38:16,490 Eliza, people have died and will continue to die 616 00:38:16,560 --> 00:38:18,483 unless you stop all this right now. 617 00:38:18,560 --> 00:38:19,925 How can I stop it? 618 00:38:20,040 --> 00:38:22,930 You're the parent. You're in charge! 619 00:38:31,720 --> 00:38:32,846 That's it. 620 00:38:36,040 --> 00:38:38,566 Do what I say! I control you! 621 00:38:40,240 --> 00:38:41,366 No. 622 00:38:42,800 --> 00:38:43,847 It's me. 623 00:38:45,600 --> 00:38:46,931 I control them. 624 00:38:48,080 --> 00:38:49,969 Eliza, finish them now. 625 00:38:50,440 --> 00:38:51,726 Take them or you'll die! 626 00:38:52,080 --> 00:38:53,525 They'll destroy you! 627 00:38:53,960 --> 00:38:56,566 What's the point of surviving if you never see anyone, 628 00:38:56,640 --> 00:38:58,563 if you hide yourself away from the world? 629 00:38:59,120 --> 00:39:00,645 When did you last open the shutters? 630 00:39:12,680 --> 00:39:14,887 It's the freshers' party in the park. 631 00:39:14,960 --> 00:39:16,166 Exactly. 632 00:39:16,240 --> 00:39:19,130 New friends, fireworks. That's what life should be. 633 00:39:21,160 --> 00:39:22,446 I remember. 634 00:39:24,720 --> 00:39:26,006 My son. 635 00:39:27,760 --> 00:39:30,081 Leave my side at last. 636 00:39:31,840 --> 00:39:33,604 Go and see the world. 637 00:39:33,680 --> 00:39:36,081 No. I don't want to. 638 00:39:36,720 --> 00:39:38,802 If you won't finish them, 639 00:39:41,280 --> 00:39:42,486 I will! 640 00:39:47,440 --> 00:39:48,885 My little boy. 641 00:39:49,200 --> 00:39:50,645 This has to end. 642 00:39:51,120 --> 00:39:55,125 No, we mustn't end. We have to destroy them. 643 00:39:55,280 --> 00:39:56,884 It's our time. 644 00:40:00,520 --> 00:40:02,648 No, I... I don't want to. 645 00:40:05,800 --> 00:40:07,768 No. No. 646 00:40:10,160 --> 00:40:11,207 Thank you. 647 00:40:19,600 --> 00:40:21,682 We've got to get out of here. 648 00:40:22,920 --> 00:40:24,001 Is that... 649 00:40:24,080 --> 00:40:26,321 Yes, your friend. She's restoring them. 650 00:40:32,400 --> 00:40:35,529 - I thought you were gone. - Are you okay? 651 00:40:35,600 --> 00:40:37,204 Me? Yeah, I'm fine. 652 00:40:38,560 --> 00:40:40,085 - What about the others? - Come on! 653 00:40:47,760 --> 00:40:49,285 We need to get out! Now! 654 00:40:56,880 --> 00:40:58,644 Wrong way! Wrong way! Wrong way! 655 00:41:04,520 --> 00:41:06,329 Down goes the deposit. 656 00:41:06,400 --> 00:41:08,243 Oh, man, that's our house. 657 00:41:09,360 --> 00:41:10,486 Gone. 658 00:41:13,360 --> 00:41:15,840 Right, you lot. Back to the estate agent's. 659 00:41:18,760 --> 00:41:20,171 Better luck next time. 660 00:41:27,200 --> 00:41:29,123 Well, here he comes. 661 00:41:29,200 --> 00:41:31,123 Are you being cheerful? I'm against cheerful. 662 00:41:31,280 --> 00:41:33,521 Bill told me you went on a little adventure. 663 00:41:34,240 --> 00:41:36,163 - You see? - I see what? 664 00:41:36,240 --> 00:41:40,370 Well, you don't have to go to outer space to find monsters. 665 00:41:40,680 --> 00:41:43,365 There's plenty of things want to kill you right here on Earth. 666 00:41:43,440 --> 00:41:44,646 Result. 667 00:41:45,520 --> 00:41:48,569 Hmm. Actually, I'm not that hungry. 668 00:41:48,720 --> 00:41:51,041 - Well, I am. - Obviously. 669 00:41:52,800 --> 00:41:54,643 Okay, you can take the rest of the night off. 670 00:41:54,800 --> 00:41:56,404 Go on, go and do whatever it is you do. 671 00:41:56,640 --> 00:41:59,120 Actually, what do you do? No. Never tell me that. 672 00:41:59,400 --> 00:42:01,368 Yeah, I just want to have a look at this. 673 00:42:01,480 --> 00:42:04,404 Our friend inside's been a little restive lately. 674 00:42:04,480 --> 00:42:06,084 Erm, I can sort that out. 675 00:42:06,160 --> 00:42:09,004 - No, it's all right. I don't mind. - Good night, Nardole. 676 00:42:12,400 --> 00:42:14,721 Right. Good night, sir. 677 00:42:15,760 --> 00:42:17,364 See you in the morning. 678 00:42:24,560 --> 00:42:25,561 A piano? 679 00:42:26,400 --> 00:42:28,209 You've put a piano in there. Why? 680 00:42:29,200 --> 00:42:30,281 Good night. 681 00:42:31,520 --> 00:42:34,330 You don't learn, do you, sir? 682 00:42:45,600 --> 00:42:49,047 Hey! Do you want dinner? I've got Mexican. 683 00:42:51,720 --> 00:42:52,960 Look... 684 00:42:53,520 --> 00:42:56,808 I know you miss it all, but I'm stuck here, too, you know. 685 00:42:56,880 --> 00:42:58,484 We're both prisoners. 686 00:42:59,080 --> 00:43:00,491 So, what do you say? Dinner? 687 00:43:03,280 --> 00:43:05,169 And I've got a new story for you, too. 688 00:43:05,960 --> 00:43:08,725 There's a haunted house and woodlice from space. 689 00:43:11,720 --> 00:43:13,688 And lots of young people get eaten. 690 00:43:22,000 --> 00:43:23,126 I'm coming in. 691 00:43:30,000 --> 00:43:31,081 Mining station. Chasm. 692 00:43:31,600 --> 00:43:33,045 A forge. Crew of 40. 693 00:43:33,520 --> 00:43:34,646 Hello? 694 00:43:34,880 --> 00:43:36,041 Four survivors. 695 00:43:37,600 --> 00:43:38,965 One distress call. 696 00:43:39,440 --> 00:43:40,726 They were killed by their own suits. 697 00:43:41,640 --> 00:43:44,723 That means there's 36 corpses walking about this station. 698 00:43:45,120 --> 00:43:46,246 If we want to keep breathing, 699 00:43:46,320 --> 00:43:48,641 we have exactly one option. 700 00:43:48,800 --> 00:43:50,802 None of us have more than 3,000 breaths left. 701 00:43:50,880 --> 00:43:51,927 Then stop wasting them. 702 00:03:22,000 --> 00:03:26,000 Ripped & Corrected By mstoll June 2017 703 00:44:02,000 --> 00:44:06,000 Ripped & Corrected By mstoll Released on www.MY-SUBS.com