1 00:00:03,000 --> 00:00:06,040 It is, it's you two. 2 00:00:06,040 --> 00:00:07,840 We could say hi to Future Us. 3 00:00:12,680 --> 00:00:14,480 Amy, no! No! 4 00:00:21,320 --> 00:00:23,000 Her name's Alaya. 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,560 She's one of their warriors. 6 00:00:24,560 --> 00:00:28,360 One of you will kill me. If she lives, so do Elliot... 7 00:00:28,360 --> 00:00:31,720 Mum... And Mo.. and Amy, because I will find them. 8 00:00:31,720 --> 00:00:38,000 My death shall ignite a war and every stinking ape shall be wiped from the surface of my beloved planet. 9 00:00:38,000 --> 00:00:41,000 We return their hostage, they return ours. 10 00:00:41,000 --> 00:00:42,600 Nobody dies today. 11 00:01:20,720 --> 00:01:25,040 ELDANE: This is the story of our planet, Earth, of the day 1,000 years past 12 00:01:25,040 --> 00:01:28,400 when we came to share it with a race know as Humanity. 13 00:01:28,400 --> 00:01:33,240 It is the story of the Doctor who helped our races find common ground 14 00:01:33,240 --> 00:01:35,360 and the terrible losses he suffered. 15 00:01:35,360 --> 00:01:39,400 It is the story of our past and must never be forgotten. 16 00:01:39,400 --> 00:01:44,560 This place is enormous and deserted. The majority of the race are probably still asleep 17 00:01:44,560 --> 00:01:47,680 we need to find Amy, looking for heat signature anomalies. 18 00:01:47,680 --> 00:01:49,720 But, Doctor, how can all this be here? 19 00:01:49,720 --> 00:01:51,520 I mean, these plants. 20 00:01:51,520 --> 00:01:54,520 Must be getting closer to the centre of the city. 21 00:01:56,160 --> 00:01:59,480 You're sure this is the best way to enter? Front door approach! 22 00:01:59,480 --> 00:02:01,920 Definitely. Always the best way... 23 00:02:01,920 --> 00:02:04,520 'Hostile life force detected, area 17.' 24 00:02:04,520 --> 00:02:08,520 Apart from the back door approach, that's also good, sometimes better. 25 00:02:08,520 --> 00:02:11,320 'Hostile life force detected, area 17.' Doctor! 26 00:02:11,320 --> 00:02:13,960 'Hostile life force detected, area 17.' 27 00:02:13,960 --> 00:02:16,520 We're not hostile, we're not armed! 28 00:02:16,520 --> 00:02:18,960 We're here in peace! 29 00:02:29,600 --> 00:02:31,560 Don't you come near me with that! 30 00:02:37,840 --> 00:02:43,200 From the clothing, the human female appears to be more resistant to the cold than the male. 31 00:02:43,200 --> 00:02:46,320 I dressed for Rio! 32 00:02:46,320 --> 00:02:48,680 Leave her alone! You got me! 33 00:02:49,400 --> 00:02:51,240 Argh! 34 00:02:51,240 --> 00:02:54,240 Decontamination complete. 35 00:02:54,240 --> 00:02:56,720 Commencing dissection. 36 00:02:59,840 --> 00:03:04,760 'Area 17 incursion, species diagnostic requested. 37 00:03:04,760 --> 00:03:07,880 'Area 17 incursion, species diagnostic requested.' 38 00:03:07,880 --> 00:03:10,240 Yeah! And stay out! 39 00:03:16,880 --> 00:03:19,000 Ha-ha! 40 00:03:20,560 --> 00:03:22,440 How did you get that? 41 00:03:22,440 --> 00:03:26,840 You never picked a lizard man's pocket? Come on, before he gets back. 42 00:03:26,840 --> 00:03:29,480 That creature, do you think it was an alien? 43 00:03:29,480 --> 00:03:31,520 Any more of them do you think? 44 00:03:31,520 --> 00:03:33,560 Do you think the Earth's been invaded? 45 00:03:33,560 --> 00:03:38,680 Don't know. But I know someone who could have some answers. We need to get back to the surface and find him. 46 00:03:38,680 --> 00:03:41,400 I wonder where this leads. Maybe it's a way out of here. 47 00:03:46,800 --> 00:03:49,000 Oh, my God, no. What is it? 48 00:03:54,240 --> 00:03:59,400 It's my son. It's Elliot What've they done to him? 49 00:03:59,400 --> 00:04:01,760 No! He's in there! We have to get him out! 50 00:04:01,760 --> 00:04:04,600 Elliot! Elliot, it's Dad! 51 00:04:04,600 --> 00:04:07,560 PA: 'Access denied. Unauthorised genetic imprint.' 52 00:04:07,560 --> 00:04:11,400 Seriously. We can't get in. That's my boy in there! These screens, they're monitoring something. 53 00:04:11,400 --> 00:04:15,120 I think they're vital signs - heartbeats, pulses. Why else would he be wired up? 54 00:04:15,120 --> 00:04:18,120 He's still alive. All right. 55 00:04:18,120 --> 00:04:22,840 We find weapons, get that creature from the lab and force it to release Elliot, yeah? 56 00:04:22,840 --> 00:04:26,320 Yeah, trust me we'll get him out. 57 00:04:36,160 --> 00:04:39,440 Ambrose. 58 00:04:39,440 --> 00:04:43,440 You lied. You told us you were the police. 59 00:04:43,440 --> 00:04:45,560 It was a misunderstanding... 60 00:04:45,560 --> 00:04:51,120 Who are you? You and the Doctor? Why is this happening to us? 61 00:04:51,120 --> 00:04:54,280 What did we ever do? The Doctor'll get your son back, I promise. 62 00:04:54,280 --> 00:04:58,000 In the meantime, we take turns guarding the creature. 63 00:04:58,000 --> 00:05:02,320 So that's it? We sit and wait. And then we exchange her for your family. 64 00:05:02,320 --> 00:05:06,320 I promise you Ambrose, I'd trust the Doctor with my life. 65 00:05:06,320 --> 00:05:08,000 We stick to his plan. 66 00:05:08,000 --> 00:05:11,120 We keep that creature safe. 67 00:05:14,280 --> 00:05:16,200 Argh! 68 00:05:19,080 --> 00:05:21,720 How can they have escaped? 69 00:05:21,720 --> 00:05:26,080 This proves all prisoners should remain under military guard. 70 00:05:26,080 --> 00:05:31,840 I'm sure you'd prefer to be in charge of everything and everyone, Restac. 71 00:05:31,840 --> 00:05:35,040 But we rank the same. THE DOCTOR SCREAMS 72 00:05:37,000 --> 00:05:40,160 Is there any word from Alaya? No. 73 00:05:40,160 --> 00:05:43,080 It's fine to show concern, you know. 74 00:05:43,080 --> 00:05:47,080 She's part of your gene-chain. Uh! 75 00:05:47,080 --> 00:05:48,680 I'm Decontaminating now. 76 00:05:51,040 --> 00:05:54,080 Decontamination! No, no, no! 77 00:06:14,040 --> 00:06:18,600 Why aren't you dead? You're carrying my venom in your blood. 78 00:06:18,600 --> 00:06:20,880 But you should have died. Why aren't you dead? 79 00:06:20,880 --> 00:06:22,800 Show me. 80 00:06:28,480 --> 00:06:32,000 How does it feel, ape? Like it's burning in my blood. 81 00:06:32,000 --> 00:06:33,720 Please. 82 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 If you help me, I can help you. 83 00:06:36,560 --> 00:06:39,480 If you could cure me, I could help you escape. 84 00:06:39,480 --> 00:06:44,160 You see? You beg, and offer betrayal, so early! 85 00:06:44,160 --> 00:06:48,520 Why would I want to escape when I can watch you die? 86 00:06:48,520 --> 00:06:52,880 The first ape death of the coming war. 87 00:07:01,640 --> 00:07:06,760 Its all right. It won't harm you. I'm only neutralising all your ape bacteria. I'm not an ape! 88 00:07:06,760 --> 00:07:08,560 Look at the scans! Two hearts! 89 00:07:08,560 --> 00:07:11,000 Totally different! Totally not ape! 90 00:07:11,760 --> 00:07:16,680 Remove all human germs, you remove half the things keeping me alive. 91 00:07:19,960 --> 00:07:25,680 No, complete the process. Oh, that's much better, thanks! 92 00:07:25,680 --> 00:07:27,560 Not got any celery, have you? 93 00:07:27,560 --> 00:07:32,080 No, no, not really the climate, tomatoes, though, you'd do a roaring trade in those. 94 00:07:32,080 --> 00:07:38,080 I'm the Doctor, oh, and there's Nasreen, good! 95 00:07:38,080 --> 00:07:40,200 Oh, a green man. 96 00:07:40,200 --> 00:07:45,200 Hello, who are you? Restac. Military commander. 97 00:07:45,200 --> 00:07:46,720 Oh, dear, really? 98 00:07:46,720 --> 00:07:48,880 There's always a military, isn't there? 99 00:07:48,880 --> 00:07:53,600 Your weapon was attacking the oxygen pockets above our city. 100 00:07:53,600 --> 00:07:59,280 Oxygen pockets! Lovely! Oooh, but not so good with an impending drill! Now it makes sense! 101 00:08:00,960 --> 00:08:04,960 Where is the rest of your invasion force? Invasion force? 102 00:08:04,960 --> 00:08:09,960 Me and lovely Nasreen? No! We came for the humans you took. 103 00:08:09,960 --> 00:08:14,520 And...to offer the safe return of Alaya. 104 00:08:16,040 --> 00:08:19,480 Oh, wait, you and she, what is it, same genetic source? 105 00:08:19,480 --> 00:08:22,160 Of course you're worried, but don't be, she's safe. 106 00:08:22,160 --> 00:08:25,440 You claim to come in peace, 107 00:08:25,440 --> 00:08:27,800 but you hold one of us hostage. 108 00:08:27,800 --> 00:08:30,240 Wait, wait, we all want the same thing here. 109 00:08:30,240 --> 00:08:34,480 I don't negotiate with apes. I'm going to send a clear message to those on the surface. 110 00:08:34,480 --> 00:08:36,520 What's that? 111 00:08:36,520 --> 00:08:38,960 Your execution. 112 00:08:40,680 --> 00:08:42,400 Yes... 113 00:08:46,560 --> 00:08:48,720 These chambers are all over the city. 114 00:08:54,520 --> 00:08:57,000 Uh! Turn it off quick! 115 00:08:59,040 --> 00:09:02,040 They're not moving. Maybe they're asleep. Let's have another look. 116 00:09:02,040 --> 00:09:04,920 No, Amy, don't look! 117 00:09:13,160 --> 00:09:15,480 Amy, what are you doing? Get out of there. 118 00:09:18,960 --> 00:09:22,760 (Some sort of suspended animation.) 119 00:09:26,840 --> 00:09:29,320 I wonder what these are. 120 00:09:30,880 --> 00:09:33,200 The Doctor would know. 121 00:09:33,200 --> 00:09:36,880 The Doctor always knows. Hey, look. 122 00:09:39,280 --> 00:09:41,240 Wait... 123 00:09:41,240 --> 00:09:42,960 I've got it. 124 00:09:42,960 --> 00:09:49,360 It's how they came up to the surface. Some sort of powered transport discs. It's our way out of here. 125 00:09:49,360 --> 00:09:53,720 Even better, weapons, come on, now we can fight back. 126 00:10:04,240 --> 00:10:07,400 Which way now? Door at the end. 127 00:10:07,400 --> 00:10:08,960 Are you sure? Nope! 128 00:10:19,760 --> 00:10:21,720 Wow. Yeah. 129 00:10:21,720 --> 00:10:24,840 We don't stand a chance. 130 00:10:24,840 --> 00:10:26,440 We have to find the Doctor. 131 00:10:41,280 --> 00:10:45,880 Dad, are you all right? Dad! 132 00:10:45,880 --> 00:10:48,000 Ambrose, I'm fine! Leave me alone. 133 00:10:48,000 --> 00:10:50,600 You are not fine. Let me... 134 00:10:50,600 --> 00:10:53,640 Let me look. 135 00:10:53,640 --> 00:10:54,960 Get off! 136 00:10:54,960 --> 00:10:55,880 Let me look. 137 00:11:04,240 --> 00:11:06,440 Oh, my God, Dad. 138 00:11:06,440 --> 00:11:08,320 I don't know what's happening to me. 139 00:11:11,040 --> 00:11:13,080 It's going to be fine. 140 00:11:13,080 --> 00:11:18,160 First thing is bring this temperature down, get you resting. 141 00:11:27,320 --> 00:11:31,560 These must be the only ones awake, the others must still be in hibernation. 142 00:11:31,560 --> 00:11:34,600 So, why did they go into hibernation in the first place? 143 00:11:34,600 --> 00:11:38,600 Their astronomers predicted the planet heading to Earth on a crash course. 144 00:11:38,600 --> 00:11:40,640 They a built life underground and put themselves to sleep for 145 00:11:40,640 --> 00:11:44,160 millennia in order to avert what they thought was the apocalypse. 146 00:11:44,160 --> 00:11:49,240 When in reality, it was the moon, coming into alignment with the Earth. 147 00:11:51,560 --> 00:11:55,200 How can you know that? 148 00:11:55,200 --> 00:12:00,040 Long time ago, I met another tribe of homo reptilia, similar, but not identical. 149 00:12:00,040 --> 00:12:02,920 Others of our species have survived? 150 00:12:06,400 --> 00:12:08,320 The humans attacked them. 151 00:12:08,320 --> 00:12:10,360 They died, I'm sorry. 152 00:12:16,480 --> 00:12:18,720 A vermin race. 153 00:12:25,480 --> 00:12:27,800 What's the cure? What? 154 00:12:27,800 --> 00:12:30,320 I saw what you've done to my dad. 155 00:12:31,880 --> 00:12:33,560 What's the cure? 156 00:12:33,560 --> 00:12:35,880 Why would I tell you? 157 00:12:35,880 --> 00:12:41,320 Cos if you don't, I'm going to have to use this on you. 158 00:12:41,320 --> 00:12:45,040 Now you reveal yourselves. 159 00:12:45,040 --> 00:12:47,960 First you take my son, now you hurt my dad. 160 00:12:47,960 --> 00:12:50,600 I'm just protecting my family here. 161 00:12:50,600 --> 00:12:53,720 That's all. I don't want to use it. 162 00:12:53,720 --> 00:12:56,400 I want you to put things right. 163 00:12:56,400 --> 00:12:58,040 Use it. 164 00:12:58,040 --> 00:12:59,600 What? 165 00:12:59,600 --> 00:13:01,160 Use it on me. 166 00:13:02,680 --> 00:13:04,400 But you're too afraid. 167 00:13:07,800 --> 00:13:12,520 A woman who can't even protect her own child must be too weak to... 168 00:13:12,520 --> 00:13:16,000 ZAPPING AND SHE SHRIEKS I didn't want to do that. 169 00:13:16,000 --> 00:13:19,600 Are you all right? Tell me, what's the cure for my dad? He's vermin. 170 00:13:19,600 --> 00:13:22,160 He deserves a painful death. 171 00:13:22,160 --> 00:13:24,000 I'm giving you a chance. 172 00:13:24,000 --> 00:13:25,600 I knew it would be you. 173 00:13:25,600 --> 00:13:28,480 The one with the most to lose, the weakest. 174 00:13:28,480 --> 00:13:30,960 ZAPPING 175 00:13:36,480 --> 00:13:38,680 I'm a nurse, you should've told me. 176 00:13:39,640 --> 00:13:41,760 SCREAMING IN DISTANCE 177 00:13:49,120 --> 00:13:52,960 Ambrose... What've you done? She kept taunting me 178 00:13:52,960 --> 00:13:55,120 about Mo and Elliot and you. 179 00:13:55,120 --> 00:13:57,080 ALAYA GROANS 180 00:14:01,520 --> 00:14:03,440 We have to be better than this! 181 00:14:03,440 --> 00:14:08,040 She wouldn't tell me anything. I thought sooner or later, she'd give in. I would've done. 182 00:14:08,040 --> 00:14:12,320 I just... I just want my family back, Dad. 183 00:14:12,320 --> 00:14:14,400 RORY: I'm sorry. 184 00:14:14,400 --> 00:14:16,800 How do we help you? Tell us what to do. 185 00:14:16,800 --> 00:14:18,840 I knew this would come. 186 00:14:18,840 --> 00:14:22,640 And soon the war. 187 00:14:22,640 --> 00:14:24,760 You're not dying. 188 00:14:24,760 --> 00:14:27,400 I'm not going to let you, not today... 189 00:14:27,400 --> 00:14:30,280 ALAYA GROANS LOUDLY 190 00:14:45,240 --> 00:14:50,360 You're not authorised to do this! I'm authorised to protect the safety of our species while they sleep. 191 00:14:50,360 --> 00:14:52,480 Oh, lovely place, very gleaming. 192 00:14:52,480 --> 00:14:57,560 This is our court and our place of execution. 193 00:14:59,480 --> 00:15:03,600 Let them go! Amy Pond, there's a girl to rely on. 194 00:15:03,600 --> 00:15:09,720 You're covered both ways, so don't try anything clever, buster. Mo! 195 00:15:09,720 --> 00:15:12,800 Now let them go. Or I shoot. 196 00:15:12,800 --> 00:15:15,880 I'm warning you! 197 00:15:15,880 --> 00:15:19,440 Don't you touch her! And you? 198 00:15:21,800 --> 00:15:24,840 All right, Restac. You've made your point. 199 00:15:30,520 --> 00:15:32,880 This is now a military tribunal. 200 00:15:32,880 --> 00:15:35,440 Go back to your laboratory, Malohkeh. 201 00:15:44,800 --> 00:15:46,400 This isn't the way. 202 00:15:50,560 --> 00:15:52,600 Prepare them for execution. 203 00:15:56,080 --> 00:16:00,200 OK, sorry, as rescues go, didn't live up to its potential. 204 00:16:00,200 --> 00:16:02,640 I'm glad you're OK. Me too! 205 00:16:02,640 --> 00:16:05,560 Lizard men, though! 206 00:16:05,560 --> 00:16:08,480 Homo reptilia... They occupied the planet before humans. 207 00:16:08,480 --> 00:16:10,000 Now they want it back. 208 00:16:10,000 --> 00:16:13,240 After they've wiped out the human race. 209 00:16:13,240 --> 00:16:17,080 Right, preferred it when I didn't know, to be honest. 210 00:16:17,080 --> 00:16:22,200 NASREEN: Why are they waiting? What do you think they're going to do with us? 211 00:16:29,280 --> 00:16:32,360 I didn't know it would go like that, Dad. 212 00:16:34,120 --> 00:16:38,440 Oh, my little girl, what have you done? 213 00:16:40,000 --> 00:16:43,120 What happens now? 214 00:16:43,120 --> 00:16:44,600 BUZZING 215 00:16:49,360 --> 00:16:51,760 Oh, my God. 216 00:16:51,760 --> 00:16:53,560 'Who is the ape leader?' 217 00:16:53,560 --> 00:17:00,360 It's them. How are they doing that? How do they know that we're in here? 218 00:17:01,360 --> 00:17:03,240 'Who speaks for the apes?' 219 00:17:07,040 --> 00:17:12,680 Don't tell them what's happened. 220 00:17:16,080 --> 00:17:18,000 I speak for the... 221 00:17:18,000 --> 00:17:21,040 humans. Some of us, anyway. 222 00:17:21,040 --> 00:17:23,560 'Do you understand who we are?' 223 00:17:23,560 --> 00:17:26,640 Sort of. A bit. Not really. 224 00:17:26,640 --> 00:17:30,040 'We have ape hostages.' 225 00:17:30,040 --> 00:17:33,120 Doctor! Amy! Mo! 226 00:17:33,120 --> 00:17:35,280 'Mo, are you OK?' 227 00:17:35,280 --> 00:17:38,080 'I'm fine, love! I've found Elliot. I'm bringing him home!' 228 00:17:38,080 --> 00:17:40,320 'Amy! I thought I'd lost you!' 229 00:17:40,320 --> 00:17:44,680 'What, cos I was sucked into the ground? You're so clingy. Tony Mack!' 230 00:17:44,680 --> 00:17:46,800 Having fun down there? 231 00:17:46,800 --> 00:17:51,560 'Not to interrupt, but just a quick reminder to stay calm.' 232 00:17:51,560 --> 00:17:53,400 'Show me Alaya.' 233 00:17:56,920 --> 00:18:02,800 'Show me and release her, immediately, unharmed, or we kill your friends' 234 00:18:02,800 --> 00:18:04,880 one by one. 235 00:18:04,880 --> 00:18:08,200 'No!' Ambrose... 'Steady now, everyone.' 236 00:18:08,200 --> 00:18:10,080 'Ambrose, stop it! Get off me, Dad!' 237 00:18:10,080 --> 00:18:12,520 We didn't start this! 238 00:18:12,520 --> 00:18:14,920 Let Rory deal with this Ambrose, eh! 239 00:18:14,920 --> 00:18:18,360 We're not doing what you say any more. 240 00:18:18,360 --> 00:18:21,200 Now, give me back my family! 241 00:18:28,440 --> 00:18:31,480 'No. 242 00:18:31,480 --> 00:18:34,320 'Execute the girl.' 243 00:18:34,320 --> 00:18:36,080 No! No, wait! 244 00:18:36,080 --> 00:18:38,240 - 'Rory!' - 'She's not speaking for us!' 245 00:18:38,240 --> 00:18:42,640 There's no need for this... Aim. Listen! Whatever you want... we'll do it! Amy! 246 00:18:42,640 --> 00:18:44,280 Rory. Don't do this. 247 00:18:44,280 --> 00:18:45,920 No! 248 00:18:45,920 --> 00:18:48,320 Fire! Stop! > 249 00:18:53,760 --> 00:18:57,440 You want to start a war, while the rest of us sleep, Restac? 250 00:18:57,440 --> 00:18:59,200 The apes are attacking us! 251 00:18:59,200 --> 00:19:03,160 You're our protector, not our commander, Restac. Unchain them. 252 00:19:05,440 --> 00:19:10,080 I do not recognise your authority at this time, Eldane. 253 00:19:10,080 --> 00:19:13,800 Well, then, you must shoot me. 254 00:19:19,360 --> 00:19:23,560 You woke him to undermine me. We're not monsters. 255 00:19:23,560 --> 00:19:28,000 And neither are they. What is it about apes you love so much? Mmm? 256 00:19:28,000 --> 00:19:32,080 While you slept, they've evolved. I've seen it for myself. 257 00:19:32,080 --> 00:19:39,280 We used to hunt apes for sport. When we came underground, they bred and polluted this planet. 258 00:19:39,280 --> 00:19:41,840 Shush now, Restac. 259 00:19:41,840 --> 00:19:45,520 Go and play soldiers. I'll let you know if I need you. 260 00:19:48,840 --> 00:19:50,600 You'll need me, 261 00:19:50,600 --> 00:19:52,320 then we'll see. 262 00:19:54,120 --> 00:19:55,760 Nothing! 263 00:19:55,760 --> 00:19:57,800 I've got to get down there. 264 00:19:57,800 --> 00:20:00,840 'Rory! Hello!' Where's Amy? 265 00:20:00,840 --> 00:20:03,760 'She's fine, look, here, she is.' Oh, thank God. 266 00:20:03,760 --> 00:20:09,160 'Keeping you on your toes!' 'No time to chat. Listen, you need to get down here... 267 00:20:09,160 --> 00:20:12,720 'Go to the drill storeroom, there's a large patch of earth in the middle of the floor. 268 00:20:12,720 --> 00:20:16,040 'The Silurians are going to send up transport discs to bring you back 269 00:20:16,040 --> 00:20:19,400 'down using geothermal energy and gravity bubble-technology. 270 00:20:19,400 --> 00:20:23,200 'It's how they travel and frankly it's pretty cool. Bring Alaya. 271 00:20:23,200 --> 00:20:27,080 'We hand her over, we can land this after all. All going to work, promise. 272 00:20:27,080 --> 00:20:29,600 'Got to dash! Hurry up!' 273 00:20:29,600 --> 00:20:33,680 The moment we get down there, everything will fall apart. 274 00:20:33,680 --> 00:20:35,200 We have to return her. 275 00:20:37,760 --> 00:20:41,200 They deserve at least that. 276 00:20:41,200 --> 00:20:43,600 I'd say, you've got a fair bit to talk about. 277 00:20:43,600 --> 00:20:45,280 How so? You both want the planet. 278 00:20:45,280 --> 00:20:47,040 You both have a genuine claim to it. 279 00:20:47,040 --> 00:20:53,760 Are you authorised to negotiate on behalf of humanity? Me? No! But they are! 280 00:20:53,760 --> 00:20:56,960 What?! No, we're not! 281 00:20:56,960 --> 00:21:00,480 Course you are! Amy Pond and Nasreen Chaudhry, speaking for the planet! 282 00:21:00,480 --> 00:21:02,480 Humanity couldn't have better ambassadors. 283 00:21:02,480 --> 00:21:05,640 Come on, who has more fun than us? 284 00:21:05,640 --> 00:21:08,880 Is this what happens, in the future, the planet gets shared? 285 00:21:08,880 --> 00:21:11,800 Is that what we need to do? What are you talking about? 286 00:21:11,800 --> 00:21:17,280 Oh, Nasreen, sorry, probably worth mentioning at this stage, Amy and I travel in time, a bit. 287 00:21:17,280 --> 00:21:18,880 Anything else? 288 00:21:21,560 --> 00:21:26,160 There are fixed points through time, where things must always stay the way they are. 289 00:21:26,160 --> 00:21:30,400 This is not one of them. This is an opportunity, a temporal tipping point. 290 00:21:30,400 --> 00:21:35,640 Whatever happens today, will change future events, create its own timeline, its own reality. 291 00:21:35,640 --> 00:21:39,560 The future pivots around you. Here. Now. 292 00:21:39,560 --> 00:21:41,360 So do good. 293 00:21:41,360 --> 00:21:45,440 For humanity, and for Earth. 294 00:21:45,440 --> 00:21:47,400 Right. 295 00:21:47,400 --> 00:21:49,440 No pressure there, then(!) 296 00:21:49,440 --> 00:21:52,520 We can't share the planet. 297 00:21:52,520 --> 00:21:56,080 Nobody on the surface is going to go for this idea. It is just too big a leap! 298 00:21:56,080 --> 00:21:58,440 Come on. 299 00:21:58,440 --> 00:22:00,720 Be extraordinary. 300 00:22:02,160 --> 00:22:03,680 Oh...you... 301 00:22:09,320 --> 00:22:10,840 OK. 302 00:22:15,440 --> 00:22:18,600 Bringing things to order - the first meeting of representatives 303 00:22:18,600 --> 00:22:22,720 of the human race and homo reptilia is now in session. 304 00:22:22,720 --> 00:22:27,600 Ha! Never said that before, that's fab! Carry on! 305 00:22:27,600 --> 00:22:30,080 Now, Mo, let's go and get your son. 306 00:22:30,080 --> 00:22:36,840 Oh, you know, humans, and their predecessors, shooting the breeze. Never thought I'd see it. 307 00:22:41,840 --> 00:22:44,720 So we get on those, and they take us down through the Earth? 308 00:22:44,720 --> 00:22:48,840 Geothermal gravity bubbles, or something. 309 00:22:48,840 --> 00:22:50,520 They sent four. 310 00:22:50,520 --> 00:22:54,400 She was our only bargaining chip. 311 00:22:54,400 --> 00:22:56,880 We have to hand her back. 312 00:22:59,000 --> 00:23:02,120 Wait. Before we go down, there's something I've got to do... 313 00:23:02,120 --> 00:23:06,240 Dad, I need your help. 314 00:23:06,240 --> 00:23:08,160 No! No way. Please, Dad... 315 00:23:08,160 --> 00:23:11,400 just a precaution. I've told you, I won't do it. 316 00:23:11,400 --> 00:23:15,920 Look at what they did to you! This isn't about me or you. No, it's about your grandson. 317 00:23:15,920 --> 00:23:18,480 If you won't do it for me, do it for Elliot. 318 00:23:18,480 --> 00:23:21,920 I know I did wrong. 319 00:23:21,920 --> 00:23:23,480 But I can't lose him, Dad. 320 00:23:31,440 --> 00:23:33,720 Elliot, there you are. 321 00:23:37,280 --> 00:23:39,960 If you've harmed him in any way. Of course not! 322 00:23:39,960 --> 00:23:42,720 I only store the young. But why? 323 00:23:42,720 --> 00:23:48,200 I took samples of the young, slowed their lifecycles to a millionth of their normal rate. 324 00:23:48,200 --> 00:23:52,520 So I could study how they grew, what they needed, how they lived on the surface. 325 00:23:52,520 --> 00:23:55,040 You've been down here, working by yourself, all alone? 326 00:23:55,040 --> 00:23:58,480 My family, through the millennia... 327 00:23:58,480 --> 00:24:01,400 For the last 300 years, just me. 328 00:24:03,040 --> 00:24:06,520 I never meant to harm your child. 329 00:24:08,280 --> 00:24:11,720 Malohkeh, I rather love you. 330 00:24:14,720 --> 00:24:16,800 It's safe. We can wake him. 331 00:24:20,800 --> 00:24:22,760 MALOHKEH CHUCKLES 332 00:24:25,880 --> 00:24:27,400 Come. 333 00:24:29,680 --> 00:24:34,440 Elliot? Ell, it's Dad. What...? Dad. 334 00:24:37,480 --> 00:24:41,400 You're safe now. Where are we? 335 00:24:41,400 --> 00:24:45,120 Well, I've got to be honest with you, son. 336 00:24:45,120 --> 00:24:47,120 We're in the centre of the Earth... 337 00:24:47,120 --> 00:24:48,760 and there are lizard men. 338 00:24:52,280 --> 00:24:54,120 Wow. 339 00:24:54,120 --> 00:24:58,120 Elliot, I'm sorry. 340 00:24:58,120 --> 00:25:00,400 I took my eye off you. 341 00:25:00,400 --> 00:25:04,160 It's OK. I forgive you. 342 00:25:07,200 --> 00:25:09,040 You go on, Doctor. I'll catch up. 343 00:25:11,840 --> 00:25:14,360 'Storage facility 19 operational.' 344 00:25:33,400 --> 00:25:37,080 We lived on the surface of the planet, long before you did. 345 00:25:37,080 --> 00:25:40,520 Our sole purpose has been to return to our rightful place. 346 00:25:40,520 --> 00:25:44,240 And we've got a planet that can't already sustain the people who live there. 347 00:25:44,240 --> 00:25:48,400 And you want to add a whole other species, to drain resources... 348 00:25:48,400 --> 00:25:52,880 'As I sat there that day across the table from the humans the future 349 00:25:52,880 --> 00:25:59,400 'of both species and of our beloved planet Earth rested in our hands, 350 00:25:59,400 --> 00:26:05,760 'but as the discussions went on, I began to despair about whether we would ever find any common ground, 351 00:26:05,760 --> 00:26:11,560 'as ambassadors for our species we all had too much to lose.' 352 00:26:11,560 --> 00:26:15,480 So, erm, what about the areas that aren't habitable to us? 353 00:26:15,480 --> 00:26:18,080 Australian outback, 354 00:26:18,080 --> 00:26:22,480 Sahara desert, Nevada plains... 355 00:26:22,480 --> 00:26:29,360 They're all deserted. Yes, fine, but what happens when their population grows and breeds and spreads? 356 00:26:29,360 --> 00:26:34,720 And anyway, what benefit does humanity get, and how would we ever sell this to people on the surface? 357 00:26:34,720 --> 00:26:37,840 If I could get a word in, maybe I could tell you. 358 00:26:37,840 --> 00:26:42,360 You give us space, we can bring new sources of energy, 359 00:26:42,360 --> 00:26:47,760 new methods of water supply, new medicines, scientific advances. 360 00:26:47,760 --> 00:26:49,880 We were a great civilisation. 361 00:26:49,880 --> 00:26:52,120 You provide a place for us on the surface, 362 00:26:52,120 --> 00:26:56,960 we'll give you knowledge and technology beyond humanity's dreams. 363 00:26:56,960 --> 00:27:02,040 We work together, this planet could achieve greatness. 364 00:27:03,920 --> 00:27:08,360 OK. Now I'm starting to see it. 365 00:27:08,360 --> 00:27:10,480 Oh, yeah. APPLAUSE 366 00:27:12,400 --> 00:27:14,120 Not bad for a first session. 367 00:27:14,120 --> 00:27:16,720 More similarities than differences. 368 00:27:16,720 --> 00:27:19,000 WHOOSHING 369 00:27:19,000 --> 00:27:22,920 The transport has returned. Your friends are here. 370 00:27:26,040 --> 00:27:27,960 That's not right. 371 00:27:33,640 --> 00:27:35,040 What are you doing?! 372 00:27:39,640 --> 00:27:42,320 Protecting our race against the apes. 373 00:27:42,320 --> 00:27:44,160 You can't do this! 374 00:27:44,160 --> 00:27:47,640 You're a good scientist, Malohkeh, but this is war. 375 00:27:50,600 --> 00:27:52,600 Argh! 376 00:27:55,760 --> 00:27:58,120 Here they are. 377 00:28:02,160 --> 00:28:04,440 Mum! 378 00:28:04,440 --> 00:28:06,920 AMY: Rory! 379 00:28:06,920 --> 00:28:09,400 Something's wrong... 380 00:28:11,760 --> 00:28:13,800 Doctor, what's he carrying? 381 00:28:16,200 --> 00:28:18,400 No. 382 00:28:18,400 --> 00:28:22,560 Don't do this. Tell me you didn't do this. 383 00:28:37,640 --> 00:28:39,440 What did you do? 384 00:28:39,440 --> 00:28:41,840 It was me. 385 00:28:43,320 --> 00:28:46,560 I did it. Mum? 386 00:28:46,560 --> 00:28:47,760 I just wanted you back. 387 00:28:56,760 --> 00:29:01,320 I'm sorry. I didn't know. You have to believe me, they're better than this. 388 00:29:01,320 --> 00:29:04,400 This is our planet! We had a chance here. 389 00:29:04,400 --> 00:29:05,320 Leave us alone. 390 00:29:05,320 --> 00:29:08,640 In future, when you talk about this, you tell people there was a chance 391 00:29:08,640 --> 00:29:14,040 but you were so much less than the best of humanity. 392 00:29:26,360 --> 00:29:28,560 My sister. 393 00:29:41,440 --> 00:29:43,760 SHE WAILS 394 00:29:55,720 --> 00:29:59,280 And you want us to trust these apes, Doctor? 395 00:29:59,280 --> 00:30:01,640 One woman. 396 00:30:01,640 --> 00:30:05,160 She was scared for her family. She's not typical. I think she is. 397 00:30:05,160 --> 00:30:10,920 One person let us down. But there's a whole race of dazzling, peaceful human beings up there. 398 00:30:12,440 --> 00:30:15,880 You were building something, here, come on...an alliance could work. 399 00:30:17,600 --> 00:30:19,240 It's too late for that, Doctor. 400 00:30:22,800 --> 00:30:24,960 Why? 401 00:30:24,960 --> 00:30:26,640 Our drill 402 00:30:26,640 --> 00:30:30,960 is set to start burrowing again in... 403 00:30:30,960 --> 00:30:32,600 15 minutes. 404 00:30:32,600 --> 00:30:35,240 What? What choice did I have? 405 00:30:35,240 --> 00:30:39,920 They had Elliot. Don't do this, don't call their bluff. Let us go back. 406 00:30:39,920 --> 00:30:42,840 And you promise to never come to the surface ever again. 407 00:30:42,840 --> 00:30:45,080 We'll walk away, leave you alone. 408 00:30:46,640 --> 00:30:49,680 Execute her. No! 409 00:30:49,680 --> 00:30:52,440 Everybody, back to the lab! Run! 410 00:30:52,440 --> 00:30:55,480 Execute all the apes! 411 00:30:55,480 --> 00:30:58,560 This is a deadly weapon - stay back. 412 00:31:06,360 --> 00:31:08,080 Take everyone to the lab! 413 00:31:13,240 --> 00:31:16,200 I'll cover you! Go! Go! 414 00:31:18,800 --> 00:31:22,760 Ah-ah! Stop right there! Or I'll use my very deadly weapon again. 415 00:31:22,760 --> 00:31:28,240 One warning, that's all you get. If there can be no deal, you go back into hibernation. All of you. Now. 416 00:31:28,240 --> 00:31:30,960 This ends here. 417 00:31:30,960 --> 00:31:33,920 No. It only ends with our victory. 418 00:31:33,920 --> 00:31:35,640 Like I said... 419 00:31:35,640 --> 00:31:38,600 one warning. 420 00:31:44,960 --> 00:31:48,000 Elliot, you and your dad keep your eyes on that screen. 421 00:31:48,000 --> 00:31:51,640 Let me know if we get company. Amy, keep reminding me how much time I haven't got. 422 00:31:51,640 --> 00:31:53,640 OK, 12 minutes till drill impact. 423 00:31:53,640 --> 00:31:57,880 Tony Mack, sweaty forehead, dilated pupils, what're you hiding? 424 00:31:57,880 --> 00:32:00,320 Tony! What happened?! 425 00:32:00,320 --> 00:32:03,080 Alaya's sting. She said there's no cure. 426 00:32:03,080 --> 00:32:05,280 I'm dying, aren't I? 427 00:32:05,280 --> 00:32:11,440 You're not dying, you're mutating. How can I stop it? Decontamination program! Might work - don't know. 428 00:32:11,440 --> 00:32:13,560 Eldane, can you run the program on Tony? 429 00:32:13,560 --> 00:32:17,800 Doctor, shedload of those creatures coming our way! 430 00:32:17,800 --> 00:32:19,480 We're surrounded in here! 431 00:32:19,480 --> 00:32:23,680 So, question is, how we do stop the drill, given we can't get there in time? Plus also, 432 00:32:23,680 --> 00:32:25,440 how do we get out, given that we're surrounded? 433 00:32:25,440 --> 00:32:29,880 How d'you feel about an energy pulse, channelled up through the tunnels to the base of the drill? 434 00:32:29,880 --> 00:32:32,560 To blow up my life's work? Yes. 435 00:32:32,560 --> 00:32:34,920 Sorry. No nice way of putting that. 436 00:32:34,920 --> 00:32:36,920 Right, well, 437 00:32:36,920 --> 00:32:41,640 you're going to have to do it before the drill hits the city, in... 11 minutes, 40 seconds... Yes! 438 00:32:41,640 --> 00:32:46,760 Squeaky bum time! Yes, but the explosion is going to cave in all the surrounding tunnels. 439 00:32:46,760 --> 00:32:52,080 We have to be on the surface by then. But we can't get past Restac's troops. I can help with that... 440 00:32:52,080 --> 00:32:59,080 Toxic Fumigation - an emergency failsafe meant to protect my species from infection. 441 00:32:59,080 --> 00:33:03,520 A warning signal to occupy cryo-chambers. 442 00:33:03,520 --> 00:33:08,920 After that, citywide fumigation, by toxic gas. Then the city shuts down. 443 00:33:10,640 --> 00:33:16,120 You could end up killing your own people. Only those foolish enough to follow Restac. 444 00:33:16,120 --> 00:33:18,120 Eldane, are you sure about this? 445 00:33:18,120 --> 00:33:21,240 My priority is my race's survival. 446 00:33:21,240 --> 00:33:23,600 The Earth isn't ready for us to return yet. 447 00:33:23,600 --> 00:33:27,960 No. 10 minutes, Doctor. But maybe it should be. So here's a deal. 448 00:33:27,960 --> 00:33:29,760 Everybody listening. 449 00:33:29,760 --> 00:33:31,520 Eldane, you activate shutdown... 450 00:33:31,520 --> 00:33:34,040 I'll amend the system, set your alarm for 1,000 years' time. 451 00:33:34,040 --> 00:33:38,000 1,000 years, to sort the planet out. To be ready. Pass it on. 452 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 As legend, or prophesy, or religion, but somehow, make it known. 453 00:33:43,000 --> 00:33:47,680 This planet is to be shared. Yeah. I get you. 454 00:33:49,040 --> 00:33:54,040 Nine minutes, seven seconds. Yes, fluid controls, my favourite! 455 00:33:54,040 --> 00:33:56,720 Energy pulse timed, primed and set. 456 00:33:56,720 --> 00:34:00,480 Before we go, energy barricade, need to cancel it out - quickly. 457 00:34:00,480 --> 00:34:03,360 HIGH-PITCHED WHINING 458 00:34:03,360 --> 00:34:04,960 Fumigation pre-launching. 459 00:34:04,960 --> 00:34:09,320 There's not much time for us to get from here to the surface, Doctor! 460 00:34:09,320 --> 00:34:10,960 Ah-ha, super-squeaky bum time! 461 00:34:10,960 --> 00:34:13,160 Get ready to run for your lives. Now... 462 00:34:13,160 --> 00:34:17,240 But the decontamination program on your friend hasn't started yet. 463 00:34:19,200 --> 00:34:26,080 Well, go. All of you! Go. No, we're not leaving you here! Granddad! 464 00:34:26,080 --> 00:34:27,680 Eight minutes, 10 seconds. 465 00:34:27,680 --> 00:34:29,800 Now you look after your mum. 466 00:34:32,360 --> 00:34:34,440 You mustn't blame her. 467 00:34:34,440 --> 00:34:36,760 She only did what she thought was right. 468 00:34:36,760 --> 00:34:39,840 I'm not going to see you again, am I? 469 00:34:39,840 --> 00:34:42,040 I'll be here. 470 00:34:42,040 --> 00:34:44,600 Always. 471 00:34:44,600 --> 00:34:46,480 I love you, boy. 472 00:34:48,080 --> 00:34:49,600 You be sure he gets home safe! 473 00:34:49,600 --> 00:34:51,200 This is my fault. 474 00:34:51,200 --> 00:34:53,120 No, I can't go back up there. 475 00:34:53,120 --> 00:34:54,640 I'd be a freakshow. 476 00:34:54,640 --> 00:34:58,200 The technology down here's my only hope. 477 00:35:00,160 --> 00:35:02,840 I love you, Dad. 478 00:35:06,880 --> 00:35:09,280 Go. Go. Come on.. 479 00:35:09,280 --> 00:35:10,400 Go on. 480 00:35:17,760 --> 00:35:19,760 'Toxic fumigation initiated. 481 00:35:19,760 --> 00:35:21,920 'Return to cryo-chambers.' 482 00:35:21,920 --> 00:35:25,000 No! 'Toxic fumigation initiated.' No! 483 00:35:25,000 --> 00:35:27,640 'Return to cryo-chambers.' This is not the order! 484 00:35:27,640 --> 00:35:31,520 'Toxic fumigation initiated.' They're going! We're clear! 485 00:35:31,520 --> 00:35:35,200 OK. Everyone follow Nasreen. Look for a blue box. Get ready to run. 486 00:35:40,040 --> 00:35:43,840 I'm sorry. I thought for a moment, our race, and the humans... 487 00:35:43,840 --> 00:35:46,520 Yeah. Me too. 488 00:35:46,520 --> 00:35:48,840 Doctor! We've got less than six minutes. 489 00:35:48,840 --> 00:35:51,440 Go! Go! I'm right behind you! 490 00:35:53,280 --> 00:35:54,920 Let's go. 491 00:35:54,920 --> 00:35:59,640 I'm not coming either. What? 492 00:36:03,680 --> 00:36:08,120 Oh, for goodness' sake! We're going to hibernate with them, me and Tony. 493 00:36:08,120 --> 00:36:11,840 Doctor, you must go! I can be decontaminated when we're woken. 494 00:36:11,840 --> 00:36:15,320 All the time in the world. But... 495 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 Nasreen... you... 496 00:36:18,200 --> 00:36:21,120 No. This is perfect. I don't want to go. 497 00:36:21,120 --> 00:36:22,960 I've got what I was digging for. 498 00:36:22,960 --> 00:36:25,720 I can't leave when I've only just found it. 499 00:36:25,720 --> 00:36:28,400 Doctor! 500 00:36:28,400 --> 00:36:29,840 Thank you, Doctor. 501 00:36:29,840 --> 00:36:31,400 The pleasure was all mine. 502 00:36:38,360 --> 00:36:41,000 Come and look for us. 503 00:36:45,800 --> 00:36:48,280 ALARM BLARES 504 00:36:48,280 --> 00:36:54,720 'So, the Doctor sent our warriors back to their rest on the promise of future harmony with humans.' 505 00:37:07,360 --> 00:37:09,120 'Immediate evacuation...' 506 00:37:09,120 --> 00:37:12,880 'Toxic fumigation is about to commence.' Other way, idiot! 507 00:37:12,880 --> 00:37:14,720 'Immediate evacuation.' 508 00:37:14,720 --> 00:37:17,880 Come on! 'Toxic fumigation is about to commence.' 509 00:37:17,880 --> 00:37:20,560 No questions, just get in! 510 00:37:20,560 --> 00:37:22,200 And yes, I know it's big! 511 00:37:22,200 --> 00:37:25,400 Ambrose, sickbay up the stairs, left, then left again... 512 00:37:25,400 --> 00:37:30,560 get yourself fixed up. Come on! Five minutes and counting... 513 00:37:30,560 --> 00:37:35,560 Not here. Not now. It's getting wider. The crack on my bedroom wall. 514 00:37:35,560 --> 00:37:40,840 Two parts of space and time that should never have touched right here. 515 00:37:40,840 --> 00:37:44,920 And the Byzantium. All through the universe - rips in the continuum. 516 00:37:44,920 --> 00:37:47,320 How could it be following me? 517 00:37:47,320 --> 00:37:49,920 Some sort of space-time cataclysm. An explosion, maybe. 518 00:37:49,920 --> 00:37:52,600 Big enough to put cracks in the universe. But what? 519 00:37:52,600 --> 00:37:55,160 Four minutes 50... We have to go! 520 00:37:55,160 --> 00:37:58,640 The Angels laughed, when I didn't know. Prisoner Zero knew, everybody knows, except me! 521 00:37:58,640 --> 00:38:01,560 Doctor, just leave it. But where there's an explosion, 522 00:38:01,560 --> 00:38:03,480 there's shrapnel. 523 00:38:03,480 --> 00:38:06,800 Doctor, you can't put your hand in there! Why not? 524 00:38:13,480 --> 00:38:16,400 Ahhh! 525 00:38:21,480 --> 00:38:24,600 I've got something! What is it? 526 00:38:30,240 --> 00:38:32,000 I don't know. Doctor! 527 00:38:34,720 --> 00:38:38,360 She was there, when the gas started... She must've been poisoned. 528 00:38:38,360 --> 00:38:42,040 You! OK, get in the TARDIS, both of you. You did this. Doctor! 529 00:38:43,000 --> 00:38:45,400 HE SCREAMS Rory! 530 00:38:45,400 --> 00:38:48,080 RORY GROANS 531 00:38:50,840 --> 00:38:52,560 Rory, can you hear me? 532 00:38:56,000 --> 00:38:58,480 I don't understand. 533 00:38:58,480 --> 00:39:02,480 Shh-shh. Don't talk. Doctor, is he OK? We have to get him into the TARDIS! 534 00:39:02,480 --> 00:39:06,720 We were on the hill. I can't die here. 535 00:39:06,720 --> 00:39:09,840 Don't say that. 536 00:39:09,840 --> 00:39:12,800 You're so beautiful... 537 00:39:18,240 --> 00:39:19,800 I'm sorry. 538 00:39:27,160 --> 00:39:28,760 Doctor, help him. 539 00:39:33,320 --> 00:39:38,760 If the time energy catches up with you, you'll never have been born. It will erase every moment of your 540 00:39:38,760 --> 00:39:43,160 existence. You will never have lived at all. Amy, move away from the light, 541 00:39:43,160 --> 00:39:45,800 if it touches you you'll be wiped from history. 542 00:39:45,800 --> 00:39:47,680 Amy, move away now. 543 00:39:47,680 --> 00:39:50,600 No! I am not leaving him! We have to help him! 544 00:39:50,600 --> 00:39:54,240 The light's already around him, we can't help him. I am not leaving him! We have to. 545 00:39:54,240 --> 00:39:58,200 No. Sorry! Get off me! Sorry! Get off me! 546 00:39:59,440 --> 00:40:01,200 No! 547 00:40:01,200 --> 00:40:03,840 No! No! 548 00:40:06,560 --> 00:40:09,440 Let me out, please let me out... I need to get Rory. 549 00:40:16,000 --> 00:40:21,840 That light, if his body's absorbed 550 00:40:21,840 --> 00:40:27,440 I'll forget him. He'll never have existed. You can't let that happen. 551 00:40:29,280 --> 00:40:31,400 What are you doing? 552 00:40:31,400 --> 00:40:34,840 Doctor! No! METALLIC THRUMMING 553 00:40:39,680 --> 00:40:45,040 No! No! Doctor, we can't just leave him there. Keep him in your mind. 554 00:40:45,040 --> 00:40:47,240 Don't forget him. If you forget him, you'll lose him forever. 555 00:40:47,240 --> 00:40:51,360 On the Byzantium, I still remembered the Clerics because I am a time traveller, now you said. 556 00:40:51,360 --> 00:40:52,880 They weren't part of your world. 557 00:40:52,880 --> 00:40:55,360 This is different... this is your own history changing. 558 00:40:55,360 --> 00:40:57,280 Don't tell me it's going to be OK. 559 00:40:57,280 --> 00:41:00,920 You have to make it OK. It's going to be hard, but you can do it, Amy. 560 00:41:00,920 --> 00:41:02,440 Tell me about Rory. 561 00:41:02,440 --> 00:41:06,320 Fantastic Rory, funny Rory, gorgeous Rory. 562 00:41:06,320 --> 00:41:11,680 Amy, listen to me. Do exactly as I say. Amy, please. Keep concentrating. You can do this. 563 00:41:13,880 --> 00:41:16,640 I can't. You can. You can do it. 564 00:41:16,640 --> 00:41:18,320 I can't help you unless you do. 565 00:41:18,320 --> 00:41:24,640 Come on. We can still save his memory. Come on, Amy. Please... 566 00:41:25,600 --> 00:41:28,120 INAUDIBLE 567 00:41:28,120 --> 00:41:30,440 Come on, Amy, come on. 568 00:41:30,440 --> 00:41:35,320 Amy, please. Don't let anything distract you. 569 00:41:41,160 --> 00:41:44,080 Remember Rory. Keep remembering, Rory is only alive 570 00:41:44,080 --> 00:41:48,400 in your memory. You must keep hold of him. Don't let anything distract you. 571 00:41:48,400 --> 00:41:50,560 Rory still lives in your mind. 572 00:41:50,560 --> 00:41:52,000 SLAM! 573 00:42:00,960 --> 00:42:02,760 What were you saying? 574 00:42:09,600 --> 00:42:13,200 I have seen some things today, but this is beyond mad. 575 00:42:13,200 --> 00:42:14,720 Doctor! 576 00:42:14,720 --> 00:42:16,560 Five seconds till it all goes up! 577 00:42:32,400 --> 00:42:35,040 All Nasreen's work just erased. 578 00:42:35,040 --> 00:42:39,560 Good job she's not here to see it She's going to give Tony hell when they wake up. 579 00:42:43,080 --> 00:42:46,080 You could've let those things shoot me. 580 00:42:47,080 --> 00:42:50,600 You saved me. An eye for an eye. 581 00:42:52,320 --> 00:42:53,880 It's never the way. 582 00:42:53,880 --> 00:42:57,680 Now you show your son how wrong you were. 583 00:42:57,680 --> 00:42:59,520 How there's another way. 584 00:42:59,520 --> 00:43:02,840 You make him the best of humanity... 585 00:43:04,720 --> 00:43:06,760 ..in the way you couldn't be. 586 00:43:29,040 --> 00:43:30,560 You're very quiet. 587 00:43:30,560 --> 00:43:33,880 Oh! Hey! Look! There I am again! Hello, me! 588 00:43:38,160 --> 00:43:41,080 Are you OK? 589 00:43:41,080 --> 00:43:43,640 I thought I saw someone else there for a second. 590 00:43:47,600 --> 00:43:50,680 I need a holiday. Didn't we talk about Rio? 591 00:43:50,680 --> 00:43:55,960 You go in. Just fix this lock, keeps jamming. 592 00:43:57,160 --> 00:43:59,280 You boys and your locksmithery. 593 00:44:02,640 --> 00:44:08,080 ELDANE: 'Now as my people awaken from their 1,000 year sleep ready to rise to the surface 594 00:44:08,080 --> 00:44:13,400 'my thoughts turn back to the Doctor, the losses he suffered then 595 00:44:13,400 --> 00:44:16,640 'and the greater loses that were still to come.' 596 00:44:30,360 --> 00:44:34,040 To me, Van Gogh is the finest painter of them all. Look there... the window of the church. 597 00:44:34,040 --> 00:44:36,800 Is it a face? Yes, and not a nice face at all. 598 00:44:36,800 --> 00:44:38,440 We need to talk to Vincent van Gogh. 599 00:44:38,440 --> 00:44:40,160 Wakey! Wakey! 600 00:44:40,160 --> 00:44:44,200 'There's so much more to the world than the average eye's allowed to see.' 601 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 What monster could have done this? 602 00:44:46,200 --> 00:44:49,320 The eyes without mercy. If we're not careful the net.. result 603 00:44:49,320 --> 00:44:53,800 of our present little trip will be the brutal murder of the greatest artist who ever lived. 604 00:44:55,560 --> 00:44:58,360 Can you breathe a little quieter, please? No! 605 00:45:02,680 --> 00:45:04,480 I know how it will end. Doctor! 606 00:45:04,480 --> 00:45:06,000 Amy! No, no, no! 607 00:45:07,000 --> 00:45:09,040 It will not end well. 608 00:45:21,280 --> 00:45:24,320 Subtitles by Red Bee Media Ltd 609 00:45:24,320 --> 00:45:27,440 E-mail subtitling@bbc.co.uk