1 00:00:08,860 --> 00:00:12,540 It is said that in the final days of planet Earth, 2 00:00:12,575 --> 00:00:15,180 everyone had bad dreams. 3 00:00:20,420 --> 00:00:25,280 To the west of the north of that world, the human race did gather, 4 00:00:25,315 --> 00:00:30,140 in celebration of a pagan rite, to banish the cold and the dark. 5 00:00:34,100 --> 00:00:38,780 Each and every one of those people had dreamt of the terrible things to come. 6 00:00:38,815 --> 00:00:41,077 But they forgot. 7 00:00:41,112 --> 00:00:43,305 Because they must. 8 00:00:43,340 --> 00:00:48,340 They forgot their nightmares of fire and war and insanity. 9 00:00:49,340 --> 00:00:50,860 They forgot. 10 00:00:51,820 --> 00:00:54,020 Except for one. 11 00:00:58,700 --> 00:01:01,740 "God Rest Ye Merry, Gentlemen" 12 00:02:07,700 --> 00:02:09,980 They call it the Legend of the Blue Box. 13 00:02:10,015 --> 00:02:11,060 Oh. 14 00:02:12,100 --> 00:02:17,660 I've never been in here before. I'm not one for churches - too cold. 15 00:02:17,695 --> 00:02:21,900 This was the site of a convent, back in the 1300s. 16 00:02:23,420 --> 00:02:26,540 It's said a demon fell from the sky. 17 00:02:26,575 --> 00:02:28,817 Then a man appeared. 18 00:02:28,852 --> 00:02:31,025 A man in a blue box. 19 00:02:31,060 --> 00:02:34,700 They called him the sainted physician. 20 00:02:34,735 --> 00:02:36,837 He smote the demon 21 00:02:36,872 --> 00:02:38,905 and then disappeared. 22 00:02:38,940 --> 00:02:41,425 That's a bit of a coincidence. 23 00:02:41,460 --> 00:02:45,740 It's said there's no such thing as coincidence. 24 00:02:45,775 --> 00:02:48,345 Who knows? 25 00:02:48,380 --> 00:02:52,620 Perhaps he's coming back. Oh, that would make my Christmas! 26 00:04:02,100 --> 00:04:05,700 Ah! Now, sorry, there you are. 27 00:04:07,820 --> 00:04:09,625 So, where were we? 28 00:04:09,660 --> 00:04:11,905 I was summoned, wasn't I? 29 00:04:11,940 --> 00:04:14,745 An Ood, in the snow, calling to me. 30 00:04:14,780 --> 00:04:17,460 I didn't exactly come straight here. Had a bit of fun, y'know? 31 00:04:17,495 --> 00:04:19,905 Travelled about. Did this and that. 32 00:04:19,940 --> 00:04:22,505 Got into trouble, you know me. It was brilliant. 33 00:04:22,540 --> 00:04:26,620 I saw the Phosphorous Carousel of the Great Magellan Gestadt. 34 00:04:26,655 --> 00:04:29,905 Saved a planet from the Red Carnivorous Maw. 35 00:04:29,940 --> 00:04:33,425 Named a galaxy Alison. Got married. That was a mistake. 36 00:04:33,460 --> 00:04:38,100 Good Queen Bess, and let me tell you, her nickname is no longer... 37 00:04:38,135 --> 00:04:40,140 Anyway... 38 00:04:40,175 --> 00:04:42,265 what d'you want? 39 00:04:42,300 --> 00:04:44,545 You should not have delayed. 40 00:04:44,580 --> 00:04:48,300 The last time I was here, you said my song would be ending soon, 41 00:04:48,335 --> 00:04:50,020 and I'm in no hurry for that. 42 00:04:50,055 --> 00:04:51,985 You will come with me. 43 00:04:52,020 --> 00:04:54,180 Hold on, better lock the TARDIS. 44 00:04:57,100 --> 00:04:58,260 See? Like a car. 45 00:05:00,060 --> 00:05:01,540 I locked it, like a car. 46 00:05:03,140 --> 00:05:05,320 Like... it's funny. 47 00:05:05,355 --> 00:05:07,500 No? Little bit? 48 00:05:09,100 --> 00:05:11,340 Blimey, try to make an Ood laugh. 49 00:05:13,820 --> 00:05:16,020 So how old are you now, Ood Sigma? 50 00:05:16,055 --> 00:05:18,020 Ah! 51 00:05:22,100 --> 00:05:23,700 Magnificent! 52 00:05:27,340 --> 00:05:30,580 Oh, come on! That is... splendid! 53 00:05:31,580 --> 00:05:35,340 You've achieved all this in how long? 100 years. 54 00:05:38,100 --> 00:05:40,425 Then we've got a problem. 55 00:05:40,460 --> 00:05:42,825 Cos all of this is way too fast. 56 00:05:42,860 --> 00:05:45,600 Not just the city, I mean your ability to call me. 57 00:05:45,635 --> 00:05:48,340 Reaching all the way back to the 21st century. 58 00:05:49,940 --> 00:05:53,340 Something's accelerating your species way beyond normal. 59 00:05:53,375 --> 00:05:55,825 And the Mind of the Ood is troubled. 60 00:05:55,860 --> 00:05:58,780 Why, what's happened? Every night, Doctor... 61 00:05:58,815 --> 00:06:01,985 every night, we have bad dreams. 62 00:06:02,020 --> 00:06:07,100 'Returning, returning, returning, it is slowly returning. ' 63 00:06:07,135 --> 00:06:12,180 Through the dark and the fire and the blood, always returning, 64 00:06:12,215 --> 00:06:14,225 returning to this world. 65 00:06:14,260 --> 00:06:17,440 It is returning, and he is returning. 66 00:06:17,475 --> 00:06:21,247 And they are returning, but too late, 67 00:06:21,282 --> 00:06:25,020 too late, far too late, he is come. 68 00:06:27,340 --> 00:06:30,980 Sit with the Elder of the Ood and share the dreaming. 69 00:06:32,940 --> 00:06:34,480 So... 70 00:06:34,515 --> 00:06:36,020 Right. 71 00:06:38,980 --> 00:06:40,940 Hallo! 72 00:06:42,460 --> 00:06:46,020 You will join, you will join, 73 00:06:46,055 --> 00:06:51,340 you will join, you will join, 74 00:06:51,375 --> 00:06:53,677 you will join. 75 00:06:55,661 --> 00:06:57,360 He comes to us. 76 00:06:57,395 --> 00:06:59,025 Every night. 77 00:06:59,060 --> 00:07:03,300 I think all the peoples of the universe dream of him now. 78 00:07:03,335 --> 00:07:05,700 That man is dead. There is yet more. 79 00:07:05,735 --> 00:07:07,260 Join us. 80 00:07:08,740 --> 00:07:10,465 Events are taking shape. 81 00:07:10,500 --> 00:07:14,340 So many years ago, and yet changing the now. 82 00:07:14,375 --> 00:07:16,937 There is a man... 83 00:07:16,972 --> 00:07:19,500 .. so scared. 84 00:07:19,535 --> 00:07:21,185 Wilfred! Is he all right? 85 00:07:21,220 --> 00:07:24,665 What about Donna, is she safe? You should not have delayed, 86 00:07:24,700 --> 00:07:29,140 for the lines of convergence are being drawn across the Earth, even now. 87 00:07:29,175 --> 00:07:31,780 The king is in his counting house. 88 00:07:37,140 --> 00:07:38,860 I don't know who they are. 89 00:07:38,895 --> 00:07:40,985 And there is another. 90 00:07:41,020 --> 00:07:45,060 The most lonely of all, lost and forgotten. 91 00:07:46,580 --> 00:07:48,740 The Master's wife. 92 00:07:48,775 --> 00:07:50,865 We see so much, 93 00:07:50,900 --> 00:07:52,865 but understand little. 94 00:07:52,900 --> 00:07:55,220 The woman in the cage, who is she? 95 00:07:56,340 --> 00:07:58,225 She was... 96 00:07:58,260 --> 00:08:00,700 It w-wasn't her fault, she was... 97 00:08:01,740 --> 00:08:05,260 The Master, he's a Time Lord, like me. 98 00:08:07,620 --> 00:08:08,660 I can show you. 99 00:08:10,660 --> 00:08:12,385 The Master took the name of Saxon. 100 00:08:12,420 --> 00:08:16,340 He married a human, a woman called Lucy. And he corrupted her. 101 00:08:19,100 --> 00:08:22,705 She stood at his side while he conquered the Earth. 102 00:08:22,740 --> 00:08:25,980 I reversed everything he'd done, so it never even happened. 103 00:08:26,015 --> 00:08:27,500 But Lucy Saxon remembered. 104 00:08:32,580 --> 00:08:34,820 I held him in my arms. 105 00:08:34,855 --> 00:08:37,020 I burnt his body! 106 00:08:38,220 --> 00:08:39,785 The Master is dead! 107 00:08:39,820 --> 00:08:42,820 And yet, you did not see... 108 00:08:46,100 --> 00:08:47,140 What's that? 109 00:08:58,420 --> 00:09:00,060 Part of him survived. 110 00:09:01,580 --> 00:09:02,585 I have to go! 111 00:09:02,620 --> 00:09:05,340 But something more is happening, Doctor. 112 00:09:05,375 --> 00:09:08,777 The Master is part of a greater design. 113 00:09:08,812 --> 00:09:11,616 Because a shadow is falling over creation. 114 00:09:11,651 --> 00:09:14,420 Something vast is stirring in the dark. 115 00:09:16,900 --> 00:09:20,940 The Ood have gained this power to see through time 116 00:09:20,975 --> 00:09:23,185 because time is bleeding. 117 00:09:23,220 --> 00:09:27,065 Shapes of things once lost are moving through the veil. 118 00:09:27,100 --> 00:09:32,140 And these events from years ago threaten to destroy this future, 119 00:09:32,175 --> 00:09:33,905 and the present, and the past. 120 00:09:33,940 --> 00:09:37,980 What do you mean? This is what we have seen, Doctor. 121 00:09:38,015 --> 00:09:41,740 The darkness heralds only one thing. 122 00:09:41,775 --> 00:09:44,940 The end of time itself. 123 00:09:55,940 --> 00:10:00,540 Events that have happened are happening now. 124 00:10:38,220 --> 00:10:40,265 Mrs Saxon. 125 00:10:40,300 --> 00:10:43,000 Let me introduce myself. 126 00:10:43,035 --> 00:10:45,665 I'm your new Governor. 127 00:10:45,700 --> 00:10:49,860 I'm afraid the previous Governor met with something of an accident, 128 00:10:49,895 --> 00:10:53,237 which took quite some time to arrange. 129 00:10:53,272 --> 00:10:56,580 Miss Trefusis, if you will prepare. 130 00:11:00,500 --> 00:11:03,545 You kept your silence well, Mrs Saxon. 131 00:11:03,580 --> 00:11:07,500 Your trial was held in secret, with no jury. 132 00:11:09,100 --> 00:11:13,660 So, no-one knows who Harold Saxon was. 133 00:11:13,695 --> 00:11:15,677 Where he came from. 134 00:11:15,712 --> 00:11:17,686 Why you killed him. 135 00:11:17,721 --> 00:11:19,660 Make her kneel. 136 00:11:23,100 --> 00:11:28,545 There are those of us who never lost faith. 137 00:11:28,580 --> 00:11:33,220 And in his wisdom, Harold Saxon prepared for this moment. 138 00:11:33,255 --> 00:11:36,980 He knew that he might die and he made us ready. 139 00:11:38,620 --> 00:11:40,700 Tonight, Mrs Saxon... 140 00:11:43,500 --> 00:11:44,540 .. he returns. 141 00:12:05,620 --> 00:12:11,300 As it was written in the Secret Books of Saxon, 142 00:12:11,335 --> 00:12:13,465 these... 143 00:12:13,500 --> 00:12:15,505 are the Potions of Life. 144 00:12:15,540 --> 00:12:17,865 Listen to me! Whatever he told you... 145 00:12:17,900 --> 00:12:22,020 you've got no idea what you're doing! Miss Trefusis... 146 00:12:22,055 --> 00:12:24,557 the catalyst. What are you doing? 147 00:12:24,592 --> 00:12:27,060 Leave me alone! Don't. Don't! 148 00:12:27,095 --> 00:12:28,837 You were Saxon's wife. 149 00:12:28,872 --> 00:12:30,766 You bore his imprint. 150 00:12:30,801 --> 00:12:32,625 That's all we needed - 151 00:12:32,660 --> 00:12:37,340 the final biometrical signature. 152 00:12:39,580 --> 00:12:42,460 You can't bring him back, you can't! 153 00:12:55,740 --> 00:12:58,145 I'm begging you! 154 00:12:58,180 --> 00:13:00,860 Stop this now before it's too late! 155 00:13:00,895 --> 00:13:03,857 We give ourselves... 156 00:13:03,892 --> 00:13:06,820 that Saxon might live! 157 00:13:09,540 --> 00:13:12,580 Can't you see?! He lied to you! 158 00:13:12,615 --> 00:13:15,620 His name isn't even Harold Saxon! 159 00:13:15,655 --> 00:13:17,740 And this was written also. 160 00:13:19,700 --> 00:13:22,060 For his name is... 161 00:13:22,095 --> 00:13:23,465 the Master! 162 00:13:23,500 --> 00:13:27,620 Never. Never. Never. Never. 163 00:13:27,655 --> 00:13:30,917 Never dying. Never dying! 164 00:13:30,952 --> 00:13:33,706 Never dying! Never dying! 165 00:13:33,741 --> 00:13:36,460 Never dying! 166 00:13:46,340 --> 00:13:49,105 Oh, Lucy... 167 00:13:49,140 --> 00:13:51,380 sweet Lucy Saxon. 168 00:13:51,415 --> 00:13:53,585 My ever faithful. 169 00:13:53,620 --> 00:13:57,700 Did the widow's kiss bring me back to life? 170 00:13:57,735 --> 00:14:00,020 You're killing them! Oh, let them die. 171 00:14:00,055 --> 00:14:02,785 They're just the first. 172 00:14:02,820 --> 00:14:07,340 The whole stupid stinking human disgrace can fall into the pit. 173 00:14:10,060 --> 00:14:11,940 Can't you hear it, Lucy? 174 00:14:11,975 --> 00:14:14,265 The noise? 175 00:14:14,300 --> 00:14:17,340 The drumbeat? Louder than ever before. 176 00:14:20,140 --> 00:14:23,260 The drums, the never-ending drums. 177 00:14:24,780 --> 00:14:26,780 Oh, I have missed them! 178 00:14:28,300 --> 00:14:30,380 But no-one knew you better than I did. 179 00:14:30,415 --> 00:14:31,945 I knew you'd come back. 180 00:14:31,980 --> 00:14:36,540 And all this time, your disciples have prepared. But so have we! 181 00:14:39,060 --> 00:14:40,825 What are you doing? 182 00:14:40,860 --> 00:14:44,380 The Secret Books of Saxon spoke of the Potions of Life. 183 00:14:45,380 --> 00:14:49,120 And I was never that bright, but my family had contacts. 184 00:14:49,155 --> 00:14:52,860 People who were clever enough to calculate the opposite. 185 00:14:52,895 --> 00:14:54,305 Don't you dare! 186 00:14:54,340 --> 00:14:56,980 I'm ordering you, Lucy. 187 00:14:57,015 --> 00:14:58,705 You will obey me! 188 00:14:58,740 --> 00:15:01,740 Till death do us part, Harry! 189 00:15:01,775 --> 00:15:03,020 NO-O-O-O! 190 00:15:34,980 --> 00:15:36,985 I think we might be in luck, darling. 191 00:15:37,020 --> 00:15:40,700 It's the footage from Broadfell Prison the night it burnt down. 192 00:15:40,735 --> 00:15:41,740 Take a look at this. 193 00:15:45,980 --> 00:15:48,900 Someone survived! Do you think it's him? 194 00:15:50,860 --> 00:15:54,140 Oh, that would be such a Christmas present. 195 00:15:54,175 --> 00:15:56,620 You just leave it to Daddy. 196 00:16:03,620 --> 00:16:07,340 Ladies and gentlemen, it seems help is at hand. 197 00:16:07,375 --> 00:16:09,740 Christmas is cancelled. 198 00:16:09,775 --> 00:16:12,060 Prepare the gate. 199 00:16:28,420 --> 00:16:31,300 Just going down to the Lion. 200 00:16:31,335 --> 00:16:34,180 Quick little snifter. Christmas drinks. 201 00:16:34,215 --> 00:16:35,820 Right, ta-ra. 202 00:16:39,380 --> 00:16:44,820 Paratroop One to Paratroop Two, we are mobilised, I repeat, we are mobilised. 203 00:16:44,855 --> 00:16:47,260 Rendezvous 1300 hours. 204 00:16:47,295 --> 00:16:49,860 Over and out. 205 00:16:53,900 --> 00:16:54,905 Come on! 206 00:16:54,940 --> 00:16:57,500 Wa-hey, shake a leg! 207 00:16:57,535 --> 00:16:59,017 Ye-hey. 208 00:16:59,052 --> 00:17:00,500 Oh! 209 00:17:05,180 --> 00:17:07,460 Right, come on, let's get going. 210 00:17:08,820 --> 00:17:11,820 Everybody all right? Who's got the chocolates, then? 211 00:17:15,860 --> 00:17:20,420 He's tall and thin, wears a brown suit, maybe a blue suit, he's got a long brown coat. 212 00:17:20,455 --> 00:17:24,305 Modern sort of hair, all sticky-uppy, right? 213 00:17:24,340 --> 00:17:27,620 Oh, and on page two, be on the lookout for a police box. 214 00:17:27,655 --> 00:17:29,185 Exactly like the old ones. 215 00:17:29,220 --> 00:17:34,180 I got locked inside one of them - August Bank Holiday 1962. 216 00:17:34,215 --> 00:17:38,420 Were you misbehaving, Minnie? I certainly was. Wa-hey! 217 00:17:40,500 --> 00:17:43,620 Yeah, all right, all right. Listen, this is important. 218 00:17:43,655 --> 00:17:46,705 We have got to find it, so phone around, phone everybody. 219 00:17:46,740 --> 00:17:50,585 Sally, will you get onto the Bridge Club? Winston, you try the Old Boys. 220 00:17:50,620 --> 00:17:55,420 Bobby, want you to ring the skiffle band, right? Between us, we've got the city covered. 221 00:17:55,455 --> 00:17:58,225 The Silver Cloak. Yeah. 222 00:17:58,260 --> 00:18:00,065 Who is he, then, this Doctor? 223 00:18:00,100 --> 00:18:03,180 No, I can't tell you that. I swear. 224 00:18:04,700 --> 00:18:06,305 But answer me this - 225 00:18:06,340 --> 00:18:09,300 have you been having bad dreams? All of you? 226 00:18:10,780 --> 00:18:12,900 Dreams you can't remember? 227 00:18:14,980 --> 00:18:17,860 Yeah, well, that's why we need him. 228 00:18:17,895 --> 00:18:19,977 We need the Doctor. 229 00:18:20,012 --> 00:18:22,060 More than ever. 230 00:18:25,380 --> 00:18:28,020 Onions with that? Oh, yeah, go on, pile 'em on. 231 00:18:28,055 --> 00:18:30,540 What about you, Ginger? Onions? 232 00:18:31,540 --> 00:18:34,865 He don't say much. Give him onions. 233 00:18:34,900 --> 00:18:38,780 He's down from Huddersfield. Well, you look after him. 234 00:18:38,815 --> 00:18:42,660 And don't forget tomorrow night, the Christmas broadcast. 235 00:18:42,695 --> 00:18:46,105 President Obama, he's promised to end the recession. 236 00:18:46,140 --> 00:18:50,620 Bad times will soon be over, Ginger. Well, season's greetings to you. 237 00:18:50,655 --> 00:18:53,540 And you. Happy Christmas. 238 00:18:56,220 --> 00:18:58,540 Now, what can we get you, sir? 239 00:19:00,660 --> 00:19:02,020 Everything. 240 00:19:06,060 --> 00:19:08,660 I am so hungry. 241 00:19:12,340 --> 00:19:16,160 They're saying that the President's got this grand plan. 242 00:19:16,195 --> 00:19:19,980 He's going to save the world with some big financial scheme. 243 00:19:20,015 --> 00:19:23,420 Whatever it is, I bet it won't reach you and me. 244 00:19:25,100 --> 00:19:27,620 Somebody's lively on his feet. 245 00:19:29,180 --> 00:19:31,140 Starving. 246 00:19:42,660 --> 00:19:46,280 Now, y'see, that's what you don't want to do - eat it all at once. 247 00:19:46,315 --> 00:19:49,900 Tempting, I know... But if you make it last, it can last all day. 248 00:19:49,935 --> 00:19:52,585 Want more. Want cheese and chips. 249 00:19:52,620 --> 00:19:54,785 And meat and gravy, and cream and beer, 250 00:19:54,820 --> 00:19:58,220 and pork and beef and fat, and great big chunks of hot, wet red. 251 00:19:58,255 --> 00:20:02,700 Good for you, mate .. Maybe we'd better be going. 252 00:20:02,735 --> 00:20:06,140 You look like that bloke. Harold Saxon. 253 00:20:06,175 --> 00:20:09,140 The one that went mad. 254 00:20:11,380 --> 00:20:16,260 Isn't that funny? Isn't that just the best thing of all? 255 00:20:18,540 --> 00:20:24,860 The master of disguise, stuck looking like the old Prime Minister. 256 00:20:24,895 --> 00:20:28,265 I can't hide anywhere! He can see me, 257 00:20:28,300 --> 00:20:31,905 he can smell me... Can't let him smell me! 258 00:20:31,940 --> 00:20:35,220 Doctor, Doctor, shockter stopped-her, got to stop the smell! 259 00:20:35,255 --> 00:20:38,257 The stink, the filthy, filthy stink! 260 00:20:38,292 --> 00:20:41,260 Ginger. Come with me, right now! 261 00:20:41,295 --> 00:20:43,100 Because it's funny...! 262 00:20:43,135 --> 00:20:45,865 Don't you see? 263 00:20:45,900 --> 00:20:49,540 Look at me! I'm splitting my sides. 264 00:20:49,575 --> 00:20:51,105 I am hilarious! 265 00:20:51,140 --> 00:20:54,780 I am the funniest thing in the whole wide world! 266 00:21:07,260 --> 00:21:10,260 Sarah! God help us! 267 00:21:10,295 --> 00:21:13,260 There's this man...! 268 00:21:17,500 --> 00:21:20,940 Dinnerti-i-i-ime! 269 00:23:38,700 --> 00:23:44,140 Please, let me help! You're burning up your own life force. 270 00:23:47,820 --> 00:23:50,860 Oh, my gosh, Doctor, you're a sight for sore eyes. Out of my way! 271 00:23:52,860 --> 00:23:54,545 Did we do it? Is that him? 272 00:23:54,580 --> 00:23:58,545 Tall and thin, big brown coat. The Silver Cloak. It worked. 273 00:23:58,580 --> 00:24:01,905 Cos Wilf phoned Netty, who phoned June, and her sister lives opposite 274 00:24:01,940 --> 00:24:08,545 Broadfell, and she saw the police box, and her neighbour saw this man heading east. 275 00:24:08,580 --> 00:24:13,300 Wilfred? Yeah? Have you told them who I am? You promised! No, I just said you were a doctor, that's all. 276 00:24:13,335 --> 00:24:17,460 And might I say, sir, it is an honour to see you again. 277 00:24:19,140 --> 00:24:24,780 Ooh, but you never said he was a looker! He's gorgeous, take a photo! 278 00:24:24,815 --> 00:24:26,505 Not bad, eh? 279 00:24:26,540 --> 00:24:32,700 Me next! I'm Minnie. Minnie the Menace. It's a long time since I had a photo with a handsome man. 280 00:24:32,735 --> 00:24:35,740 Just get off him, leave him alone, will you? 281 00:24:35,775 --> 00:24:37,425 Hush, you old misery. 282 00:24:37,460 --> 00:24:40,300 Come on, Doctor. Give us a smile. 283 00:24:40,335 --> 00:24:42,185 That's it. Hold on... 284 00:24:42,220 --> 00:24:45,700 Did it flash? No, there's a blue light, try again. 285 00:24:45,735 --> 00:24:47,345 I'm all fingers and thumbs. 286 00:24:47,380 --> 00:24:50,860 I'm really kind of busy, y'know? Oh, it won't take a tick. 287 00:24:50,895 --> 00:24:52,860 Keep smiling. 288 00:24:53,140 --> 00:24:55,740 Is that your HAND, Minnie?! 289 00:24:55,775 --> 00:24:57,220 Good boy. 290 00:25:03,940 --> 00:25:06,300 Come on, then. Here we are, hurry up. 291 00:25:06,335 --> 00:25:08,700 Bye. You behave, bye. 292 00:25:11,900 --> 00:25:13,505 Over here, come on. 293 00:25:13,540 --> 00:25:16,700 What's so special about this place? We passed 15 cafes on the way. 294 00:25:16,735 --> 00:25:18,580 Yeah. Afternoon. 295 00:25:20,980 --> 00:25:25,300 Oh, we had some good times, didn't we, though? All those Atmos things. 296 00:25:25,335 --> 00:25:29,860 And planets in the sky. And me with that paint gun, and... 297 00:25:34,980 --> 00:25:37,420 I keep seeing things, Doctor, I... 298 00:25:37,455 --> 00:25:39,825 This face. At night. 299 00:25:39,860 --> 00:25:45,345 Who are you? I'm Wilfred Mott. No, people have waited 300 00:25:45,380 --> 00:25:48,700 hundreds of years to find me and then you manage it in a few hours. 301 00:25:48,735 --> 00:25:52,217 Well, I'm just lucky, I s'pose. No, we keep on meeting, Wilf. 302 00:25:52,252 --> 00:25:55,700 Over and over again. Like something's still connecting us. 303 00:25:55,735 --> 00:25:59,180 What's so important about me? Exactly. Why you? 304 00:26:07,940 --> 00:26:12,100 I'm going to die. Well, so am I, one day. 305 00:26:12,135 --> 00:26:16,260 Don't you dare. All right, I'll try not to. 306 00:26:17,820 --> 00:26:19,825 But I was told. 307 00:26:19,860 --> 00:26:22,580 "He will knock four times. " 308 00:26:24,500 --> 00:26:26,985 That was the prophecy. 309 00:26:27,020 --> 00:26:29,065 Knock four times, and then... 310 00:26:29,100 --> 00:26:33,940 But I thought when I saw you before, you said your people 311 00:26:33,975 --> 00:26:36,500 could change, like, your whole body. 312 00:26:36,535 --> 00:26:39,385 I can still die. 313 00:26:39,420 --> 00:26:42,380 If I'm killed before regeneration, then I'm dead. 314 00:26:44,380 --> 00:26:46,385 Even then. 315 00:26:46,420 --> 00:26:48,180 Even if I change, 316 00:26:48,215 --> 00:26:49,940 it feels like dying. 317 00:26:55,020 --> 00:26:56,985 Everything I am dies. 318 00:26:57,020 --> 00:26:59,780 Some new man goes sauntering away... 319 00:27:04,620 --> 00:27:07,100 And I'm dead. 320 00:27:09,460 --> 00:27:11,420 What? 321 00:27:12,980 --> 00:27:15,545 I'm sorry. But I had to. Look, can't you make her better? 322 00:27:15,580 --> 00:27:18,865 Stop it. No, but you're so clever. Can't you bring her memory back? 323 00:27:18,900 --> 00:27:22,900 Just go to her now, go on, just run across the street, go up and say hello. 324 00:27:22,935 --> 00:27:27,700 If she ever remembers me, her mind will burn, and she will die. 325 00:27:28,540 --> 00:27:31,260 Don't you touch this car! 326 00:27:32,020 --> 00:27:35,620 She's not changed. Nah. 327 00:27:37,460 --> 00:27:39,225 Oh, there he is... 328 00:27:39,260 --> 00:27:44,460 Shaun Temple. They're engaged. Getting married in the spring. 329 00:27:45,460 --> 00:27:48,585 Another wedding. Yeah. 330 00:27:48,620 --> 00:27:51,625 Hold on, she's not gonna be called Noble-Temple? 331 00:27:51,660 --> 00:27:56,300 Sounds like a tourist spot. No, it's Temple-Noble. Right. 332 00:27:57,820 --> 00:28:01,465 Is she happy, is he nice? 333 00:28:01,500 --> 00:28:04,825 Yeah, he's sweet enough, he's a bit of a dreamer. 334 00:28:04,860 --> 00:28:09,780 Mind you, he's on minimum wage, she's earning tuppence, so all they can afford is a tiny little flat. 335 00:28:11,900 --> 00:28:16,380 And then sometimes I see this look on her face, like she's so sad. 336 00:28:17,900 --> 00:28:22,460 But she can't remember why. She's got him. 337 00:28:23,660 --> 00:28:27,020 She's making do. Aren't we all? 338 00:28:29,220 --> 00:28:32,860 Yeah, how about you? Who've you got, now? 339 00:28:32,895 --> 00:28:35,140 No-one. 340 00:28:36,460 --> 00:28:39,180 Travelling alone. 341 00:28:41,900 --> 00:28:44,060 I thought it was better. 342 00:28:46,580 --> 00:28:50,900 But I did some things. It went wrong. I need... 343 00:28:51,940 --> 00:28:53,740 Oh, my word. 344 00:28:57,820 --> 00:29:00,540 Merry Christmas. Yeah, and you! 345 00:29:01,340 --> 00:29:04,105 Look at us. 346 00:29:04,140 --> 00:29:06,145 But don't you see? 347 00:29:06,180 --> 00:29:10,460 You need her, Doctor. I mean, look, wouldn't she make you laugh again? 348 00:29:10,495 --> 00:29:13,140 Good old Donna? 349 00:29:18,420 --> 00:29:19,580 Eh? 350 00:29:38,060 --> 00:29:42,220 And so it came to pass that the players took their final places, 351 00:29:42,255 --> 00:29:45,900 making ready the events that were to come. 352 00:29:50,820 --> 00:29:56,060 The madman sat in his empire of dust and ashes, 353 00:29:56,095 --> 00:30:01,300 little knowing of the glory he would achieve. 354 00:30:03,700 --> 00:30:07,740 While his saviour looked upon the wilderness, 355 00:30:07,775 --> 00:30:11,780 in the hope of changing his inevitable fate. 356 00:30:14,860 --> 00:30:20,180 Far away, the idiots and fools dreamt of a shining new future. 357 00:30:22,460 --> 00:30:24,540 A future now doomed to never happen. 358 00:30:26,740 --> 00:30:29,540 As Earth rolled onwards into night, 359 00:30:29,575 --> 00:30:32,340 the people of that world did sleep, 360 00:30:32,375 --> 00:30:34,825 and shiver, 361 00:30:34,860 --> 00:30:40,380 somehow knowing that dawn would bring only one thing... 362 00:30:44,300 --> 00:30:47,140 The final day. 363 00:32:22,460 --> 00:32:25,225 I had estates. 364 00:32:25,260 --> 00:32:29,460 Do you remember my father's land, back home? 365 00:32:31,060 --> 00:32:33,985 Pastures of red grass, 366 00:32:34,020 --> 00:32:37,620 stretching far across the slopes of Mount Perdition. 367 00:32:40,900 --> 00:32:44,660 We used to run across those fields all day, 368 00:32:44,695 --> 00:32:47,140 calling up at the sky. 369 00:32:51,060 --> 00:32:54,060 Look at us now. 370 00:32:55,820 --> 00:32:58,105 All that eloquence. 371 00:32:58,140 --> 00:33:00,300 But how many people have you killed? 372 00:33:03,420 --> 00:33:07,380 I am so hungry. Your resurrection went wrong. 373 00:33:07,415 --> 00:33:09,020 That energy... 374 00:33:10,900 --> 00:33:14,940 Your body's ripped open. Now you're killing yourself. 375 00:33:14,975 --> 00:33:17,460 That human Christmas out there, 376 00:33:17,495 --> 00:33:19,465 they eat so much. 377 00:33:19,500 --> 00:33:21,980 All that roasting meat. 378 00:33:22,015 --> 00:33:24,777 Cakes and red wine. 379 00:33:24,812 --> 00:33:27,505 Hot, fat, blood, food. 380 00:33:27,540 --> 00:33:32,600 Pots, plates of meat and flesh and grease and juice, 381 00:33:32,635 --> 00:33:37,660 and baking, burnt, sticky hot skin, hot, it's so hot! 382 00:33:37,695 --> 00:33:40,305 Stop it. Sliced, sliced...! 383 00:33:40,340 --> 00:33:44,540 Sliced, it's mine, it's mine, it's mine to eat and eat and eat...! Stop it. 384 00:33:44,575 --> 00:33:47,580 And feast, and eat and eat and eat and eat...! 385 00:33:50,740 --> 00:33:53,260 What if I ask you for help? 386 00:33:57,500 --> 00:34:02,880 There's more at work tonight than you and me. Oh, yeah? 387 00:34:02,915 --> 00:34:08,260 I've been told something is returning. And here I am! 388 00:34:08,540 --> 00:34:11,985 No, it was something more. But it hurts. 389 00:34:12,020 --> 00:34:15,060 I was told the end of time. It hurts, Doctor, the noise... 390 00:34:15,095 --> 00:34:18,185 The noise in my head, Doctor, 391 00:34:18,220 --> 00:34:23,580 one, two, three, four, one, two, three, four, stronger than ever before! 392 00:34:25,940 --> 00:34:29,020 Can't you hear it? I'm sorry. 393 00:34:33,820 --> 00:34:37,160 Every minute, every second, 394 00:34:37,195 --> 00:34:41,047 every beat of my hearts, 395 00:34:41,082 --> 00:34:44,900 there it is... calling to me. 396 00:34:46,780 --> 00:34:49,980 Please, listen. I can't hear it. 397 00:34:51,620 --> 00:34:53,700 Listen. 398 00:35:03,140 --> 00:35:06,300 But that's... What?! 399 00:35:06,335 --> 00:35:08,985 I heard it. 400 00:35:09,020 --> 00:35:14,300 But there's no noise, there never has been, it's just your insanity, it's the... 401 00:35:14,335 --> 00:35:18,420 What is it? What's inside your head? 402 00:35:18,455 --> 00:35:21,180 It's real! 403 00:35:22,900 --> 00:35:24,860 It's real! 404 00:35:26,060 --> 00:35:28,020 It's REAL! 405 00:35:45,340 --> 00:35:48,025 All these years, 406 00:35:48,060 --> 00:35:50,460 you thought I was mad. 407 00:35:52,820 --> 00:35:56,025 King of the wasteland. 408 00:35:56,060 --> 00:36:01,180 But something is calling me, Doctor, what is it, what is it, what is it? 409 00:36:23,780 --> 00:36:25,420 Don't...! 410 00:36:37,220 --> 00:36:39,260 Let him go! 411 00:36:55,740 --> 00:36:58,820 "Merry Xmas Everybody" by Slade 412 00:37:05,940 --> 00:37:09,025 Now then, steady on, never too early for margaritas, that's what I say. 413 00:37:09,060 --> 00:37:13,700 I forgot to get lemons so I used oranges instead. It's all fruit, same difference. 414 00:37:13,735 --> 00:37:18,457 Oh, now that's lovely, look at that. Absolutely beautiful. 415 00:37:18,492 --> 00:37:23,145 "Love from Donna. " Did you keep the receipt? Yes, I did. 416 00:37:23,180 --> 00:37:27,120 Come on, Gramps, you've been a right misery ever since you got up. 417 00:37:27,155 --> 00:37:31,060 Do you like it, then? The book? I mean, what d'you get me this for? 418 00:37:32,180 --> 00:37:36,900 I dunno. I just saw it in the shop, and thought of you, 419 00:37:36,935 --> 00:37:41,620 it just felt like the sort of thing you should have. 420 00:37:43,700 --> 00:37:47,980 Oh, now look at that, that's from Charlie Morton, isn't that rude? 421 00:37:55,980 --> 00:37:58,500 If you would, Mr Danes... 422 00:38:03,620 --> 00:38:07,540 I'm starving. You've my daughter to thank for this, 423 00:38:07,575 --> 00:38:09,945 it's all her idea. 424 00:38:09,980 --> 00:38:14,260 She heard rumours of Harold Saxon. His disciples. His return. 425 00:38:14,295 --> 00:38:17,620 It's the sort of thing she finds rather thrilling. 426 00:38:17,655 --> 00:38:19,865 And I was right. He's back. 427 00:38:19,900 --> 00:38:23,340 The very man we need, and he's here. 428 00:38:24,980 --> 00:38:28,340 Oh, this is going to be wonderful. 429 00:38:33,020 --> 00:38:36,945 Aye-aye. Here are the presents. I couldn't afford much, 430 00:38:36,980 --> 00:38:40,745 but not for long, if President Obama ends the recession tonight! C'mere! 431 00:38:40,780 --> 00:38:46,460 Woah, woah, woah. Keep it quiet, you lot, it's the Queen's Speech. Now come on, sit down, show respect. 432 00:38:46,495 --> 00:38:51,820 Merry Christmas, Mr Mott. Thank you. Will you behave?! Honestly, all right now. She's on. 433 00:38:51,855 --> 00:38:55,580 She's on, it's our sovereign. 434 00:38:58,500 --> 00:39:00,825 Eh? 435 00:39:00,860 --> 00:39:04,345 Events are moving, Wilfred. Eh? 436 00:39:04,380 --> 00:39:07,785 Faster than we thought. Can you see that? 437 00:39:07,820 --> 00:39:10,980 Frankly, I'd tell Her Majesty, it's time for trouser-suits. 438 00:39:11,015 --> 00:39:15,625 No, no, no, no. That's not... Only you can see. 439 00:39:15,660 --> 00:39:20,180 Only you stand at the heart of coincidence. Why, what have I done? 440 00:39:20,215 --> 00:39:22,597 You're an old soldier, sir. 441 00:39:22,632 --> 00:39:24,945 Only you were too late. 442 00:39:24,980 --> 00:39:29,180 The war was won and passed you by. I did my duty. 443 00:39:29,215 --> 00:39:31,980 You never killed a man. 444 00:39:32,015 --> 00:39:33,505 No, I didn't. 445 00:39:33,540 --> 00:39:35,465 No, I did not, no. 446 00:39:35,500 --> 00:39:39,025 Don't say that like it's shameful. 447 00:39:39,060 --> 00:39:43,420 The time will come... when you must take arms. 448 00:39:43,455 --> 00:39:45,425 Who are you? 449 00:39:45,460 --> 00:39:48,140 Tell the Doctor nothing of this. 450 00:39:48,175 --> 00:39:51,437 His life could still be saved. 451 00:39:51,472 --> 00:39:54,700 So long as you tell him nothing. 452 00:40:56,660 --> 00:40:58,705 I lost him, I was unconscious. 453 00:40:58,740 --> 00:41:00,905 He's still on Earth, but he's too far away. 454 00:41:00,940 --> 00:41:03,705 Listen, you can't park there, what if Donna sees it? 455 00:41:03,740 --> 00:41:08,780 You're the only one, the only connection I can think of, you're involved, if I could work out how... 456 00:41:08,815 --> 00:41:13,180 Tell me, have you seen anything, I don't know, anything strange, anything odd? 457 00:41:13,215 --> 00:41:15,025 Well, there was... 458 00:41:15,060 --> 00:41:18,265 What is it? Tell me. Well, there was... No, it's nothing. 459 00:41:18,300 --> 00:41:24,100 Maybe something out of the blue, connected to your life, something. Well, Donna was a bit strange. 460 00:41:24,135 --> 00:41:28,505 She had a funny little moment, this morning, all because of that book. What book? 461 00:41:28,540 --> 00:41:33,780 His name's Joshua Naismith. That's the man. I was shown him, by the Ood. By the what? By the Ood. 462 00:41:33,815 --> 00:41:35,345 What's the Ood? 463 00:41:35,380 --> 00:41:41,700 They're just Ood. But it's all part of the convergence, maybe touching Donna's subconscious. 464 00:41:44,220 --> 00:41:47,780 Oh, she's still fighting for us, even now. The Doctor-Donna. 465 00:41:47,815 --> 00:41:49,580 Dad, what are you up to? 466 00:41:49,615 --> 00:41:51,665 You! 467 00:41:51,700 --> 00:41:53,825 But... Get out of here! 468 00:41:53,860 --> 00:41:58,100 Merry Christmas. Merry Christmas, but she can't see you, what if she remembers? 469 00:41:58,135 --> 00:41:59,945 Mum, where are those tweezers? 470 00:41:59,980 --> 00:42:03,580 Go! I'm going. Me, too. Oh, no, you don't! 471 00:42:05,380 --> 00:42:08,220 Mum? Gramps? 472 00:42:08,980 --> 00:42:10,680 Dad, I'm warning you... 473 00:42:10,715 --> 00:42:12,345 Bye, see you later. 474 00:42:12,380 --> 00:42:16,145 Bit old for hide and seek. Stay right where you are! 475 00:42:16,180 --> 00:42:19,220 You can't come with me. You're not leaving me with her. Dad! 476 00:42:19,255 --> 00:42:20,825 Fair enough. Mum? 477 00:42:20,860 --> 00:42:23,980 Just you listen to me. I forbid it. Get out of there! 478 00:42:24,015 --> 00:42:28,540 Doctor, bring my father back, right now! 479 00:42:28,575 --> 00:42:30,225 Come back here! 480 00:42:30,260 --> 00:42:33,980 Come back here, I said. Come back! 481 00:42:34,015 --> 00:42:37,860 Are you shouting at thin air? 482 00:42:37,895 --> 00:42:40,465 Yes. 483 00:42:40,500 --> 00:42:42,860 Possibly. Yes. 484 00:42:44,380 --> 00:42:48,020 Naismith, if I can track him down... 485 00:42:50,660 --> 00:42:53,465 Ah. Right. Yes. 486 00:42:53,500 --> 00:42:55,620 Bigger on the inside. D'you like it? 487 00:42:55,655 --> 00:42:57,660 I thought it'd be cleaner. 488 00:42:57,695 --> 00:43:00,065 Cleaner? 489 00:43:00,100 --> 00:43:02,065 I could take you back home, right now. 490 00:43:02,100 --> 00:43:05,940 Listen, Doctor, if this is a time machine - that man you're chasing, 491 00:43:05,975 --> 00:43:08,745 why can't you just pop back to yesterday and catch him? 492 00:43:08,780 --> 00:43:12,065 I can't go back inside my own timeline, I have to stay relative to 493 00:43:12,100 --> 00:43:16,500 the Master within the causal nexus, understand? Not a word. Welcome aboard. 494 00:43:16,535 --> 00:43:18,260 Thank you. 495 00:43:30,300 --> 00:43:31,380 Demonstrate. 496 00:43:42,180 --> 00:43:46,780 Ooh, that's not from Earth. And neither are you. 497 00:43:46,815 --> 00:43:49,905 A perfect combination, don't you think? 498 00:43:49,940 --> 00:43:54,020 Excuse me, sir. If I could check the basement? We're getting fluctuation 499 00:43:54,055 --> 00:43:56,305 on the power cords. Of course. 500 00:43:56,340 --> 00:44:00,020 Miss Addams? If you could bring the calibration statistics. 501 00:44:14,100 --> 00:44:17,585 Who the hell is he? What if he finds out? 502 00:44:17,620 --> 00:44:22,340 An expert, they said, what sort of expert, who is he? 503 00:44:22,375 --> 00:44:24,985 I don't know. According to the records, 504 00:44:25,020 --> 00:44:30,340 Harold Saxon was Prime Minister of this stupid country. 505 00:44:30,375 --> 00:44:33,260 I'm choking in this thing, I'm sorry. 506 00:44:37,100 --> 00:44:42,820 By the saints, that's better. These people are so flat! 507 00:44:47,100 --> 00:44:51,260 But what do we do? We were so close, we almost had it working. 508 00:44:51,295 --> 00:44:54,340 What if this visitor is some sort of genius? 509 00:44:54,375 --> 00:44:56,305 Well, think about it. 510 00:44:56,340 --> 00:45:00,220 We're hijacking this project, maybe we can use him, too. 511 00:45:00,255 --> 00:45:03,817 Harold Saxon, or whatever he is, 512 00:45:03,852 --> 00:45:07,345 might be exactly what we need. 513 00:45:07,380 --> 00:45:12,400 The Gate was found inside a spaceship, buried at the foot of Mount Snowdon. 514 00:45:12,435 --> 00:45:17,420 It was moved to an institute known as Torchwood, but when Torchwood fell, 515 00:45:17,455 --> 00:45:20,860 let's just say, I acquired it. 516 00:45:23,420 --> 00:45:25,160 I like you. 517 00:45:25,195 --> 00:45:26,865 Thank you. 518 00:45:26,900 --> 00:45:29,340 You'd taste great. 519 00:45:31,260 --> 00:45:32,780 Mr Danes? 520 00:45:34,100 --> 00:45:35,580 The visitor will be given food. 521 00:46:08,660 --> 00:46:12,820 Anyway. The device came equipped with its own power supply, 522 00:46:12,855 --> 00:46:16,505 a Nuclear Bolt. 523 00:46:16,540 --> 00:46:21,500 One technician remains in charge of the feedback, 24 hours a day. 524 00:46:21,535 --> 00:46:23,425 The power feeds through to the Gate, 525 00:46:23,460 --> 00:46:29,225 where it encourages some sort of cellular regeneration. Miss Collins was our test subject. 526 00:46:29,260 --> 00:46:34,940 She carried some burns, as a result of an accident when she was a child, down her left side. If you could? 527 00:46:37,780 --> 00:46:39,500 The Gate mended her. 528 00:46:39,535 --> 00:46:41,425 Thank you. 529 00:46:41,460 --> 00:46:44,425 But what do you want it for? We calculate 530 00:46:44,460 --> 00:46:50,460 that if this device can be fully repaired by your good self, it can restore the body, forever. 531 00:46:50,495 --> 00:46:53,380 Hence its given title. The Immortality Gate. 532 00:46:53,415 --> 00:46:55,105 Because that's what I want. 533 00:46:55,140 --> 00:46:58,660 Not for me. But for my daughter. 534 00:46:58,695 --> 00:47:00,860 I want her never to die. 535 00:47:00,895 --> 00:47:02,465 My gift to her. 536 00:47:02,500 --> 00:47:07,340 She will be immortal. 537 00:47:07,375 --> 00:47:08,945 Abigail. 538 00:47:08,980 --> 00:47:12,700 It means "bringer of joy". 539 00:47:25,460 --> 00:47:26,980 Better get to work. 540 00:47:31,740 --> 00:47:34,860 We've moved! We've really moved! You should stay here. 541 00:47:34,895 --> 00:47:37,220 Not bloody likely! And don't swear. Hold on. 542 00:47:38,860 --> 00:47:43,980 Just a second out of sync. Don't want the Master finding the TARDIS, that's the last thing we need. 543 00:47:55,380 --> 00:48:00,020 That book said he's a billionaire, he's got his own private army. 544 00:48:00,055 --> 00:48:01,540 Down here. 545 00:48:14,460 --> 00:48:18,300 Miss Addams, we're getting encouraging results from the ratio-foldback. 546 00:48:18,335 --> 00:48:21,825 The man's a miracle. All the systems are slotting back into place. 547 00:48:21,860 --> 00:48:26,905 The shatterthreads have harmonised and the multiple overshots have triplicated. 548 00:48:26,940 --> 00:48:31,460 Nice Gate! Hello. Sorry. Don't call security, or I'll tell them you're wearing a Shimmer, 549 00:48:31,495 --> 00:48:36,180 cos I reckon anyone wearing a Shimmer doesn't want the Shimmer to be noticed. 550 00:48:36,215 --> 00:48:38,940 I'm sorry? What's a Shimmer? 551 00:48:38,975 --> 00:48:40,060 Shimmer. 552 00:48:43,180 --> 00:48:45,460 Oh, my Lord. She's a cactus! 553 00:48:45,495 --> 00:48:47,237 'Miss Addams?' 554 00:48:47,272 --> 00:48:48,945 Miss Addams. 555 00:48:48,980 --> 00:48:52,420 If you'll just excuse me. 556 00:48:53,820 --> 00:48:57,020 Now, please don't imagine I'm a slave-driver. 557 00:48:57,055 --> 00:49:00,220 We can resume work on Boxing Day, Mr Saxon. 558 00:49:00,255 --> 00:49:01,820 My name... 559 00:49:03,580 --> 00:49:05,780 is the Master. 560 00:49:18,020 --> 00:49:22,980 Excellent. Excellent! 561 00:49:23,015 --> 00:49:24,785 Mr Danes? 562 00:49:24,820 --> 00:49:26,945 The visitor will be restrained. 563 00:49:26,980 --> 00:49:30,420 What? But I repaired it. I'm not an idiot. 564 00:49:30,455 --> 00:49:33,860 Don't let him anywhere near that thing. 565 00:49:40,820 --> 00:49:44,540 He's got it working, but what is it, what's working? 566 00:49:44,575 --> 00:49:45,820 What are you doing here? 567 00:49:45,855 --> 00:49:48,540 Shimm-err! 568 00:49:50,500 --> 00:49:54,220 Now tell me, quickly, what's going on? The Master, Harold Saxon, 569 00:49:54,255 --> 00:49:57,180 Skeletor, whatever you're calling him, what's he doing? 570 00:49:58,860 --> 00:50:01,280 Your reputation precedes you, sir. 571 00:50:01,315 --> 00:50:03,665 I have no doubt you've laid traps. 572 00:50:03,700 --> 00:50:06,665 Perhaps explosives. A means of escape. 573 00:50:06,700 --> 00:50:11,300 Or murder. But everything you've done to the Gate will be checked 574 00:50:11,335 --> 00:50:13,940 and double-checked before anyone stands inside. 575 00:50:16,060 --> 00:50:20,905 But I checked the readings, he's done good work, it's operational. 576 00:50:20,940 --> 00:50:24,980 Who are you? I met someone like you, he was brilliant, but he was little and red. 577 00:50:25,015 --> 00:50:26,545 No, that's a Zocci. 578 00:50:26,580 --> 00:50:29,580 We're not Zocci, we're Vinvocci. Completely different. 579 00:50:29,615 --> 00:50:33,065 And the Gate is Vinvocci. We're a salvage team. 580 00:50:33,100 --> 00:50:35,945 We picked up the signal when the humans reactivated it, 581 00:50:35,980 --> 00:50:40,625 and as soon as it's working, we can transport it to the ship. But what does it do? 582 00:50:40,660 --> 00:50:45,900 Well, it mends, it's a simple as that, it's a medical device to repair the body, it makes people better. 583 00:50:48,100 --> 00:50:50,665 No, there's got to be more. 584 00:50:50,700 --> 00:50:54,500 Every single warning says the Master's going to do something colossal. 585 00:50:54,535 --> 00:50:56,905 So that thing's like a sickbed, yes? 586 00:50:56,940 --> 00:51:01,100 More or less. Well, pardon me for asking, but why is it so big? 587 00:51:01,135 --> 00:51:03,185 Oh, good question. Why's it so big? 588 00:51:03,220 --> 00:51:07,380 It doesn't just mend one person at a time. 589 00:51:07,415 --> 00:51:09,797 That would be ridiculous. 590 00:51:09,832 --> 00:51:12,180 It mends whole planets. 591 00:51:13,820 --> 00:51:15,505 It does what?! 592 00:51:15,540 --> 00:51:19,100 It transmits the medical template across the entire population. 593 00:51:29,140 --> 00:51:31,960 But it's time for the broadcast. 594 00:51:31,995 --> 00:51:34,745 The President's grand initiative. 595 00:51:34,780 --> 00:51:40,060 You might want to see this, sir, proof that the human race can mend its own problems. 596 00:51:40,095 --> 00:51:44,300 And now, anticipation is rising as we go live to Washington. 597 00:51:44,335 --> 00:51:48,065 'Here, on Christmas Day, the President has promised 598 00:51:48,100 --> 00:51:53,000 'an instant and radical solution to the worldwide depression. 599 00:51:53,035 --> 00:51:57,900 'Barack Obama will lead us all into a new age of prosperity. ' 600 00:51:57,935 --> 00:52:01,500 Ladies and gentlemen, the President of the United States. 601 00:52:03,180 --> 00:52:06,940 I'd like to speak briefly about the state of our economy... 602 00:52:06,975 --> 00:52:09,505 Turn the Gate off, right now! At arms! 603 00:52:09,540 --> 00:52:13,300 No, no, no, no, whatever you do, just don't let him near that device. 604 00:52:13,335 --> 00:52:16,020 Oh, like that was ever gonna happen. 605 00:52:27,300 --> 00:52:29,240 Homeless, was I? 606 00:52:29,275 --> 00:52:31,507 Destitute and dying? 607 00:52:31,542 --> 00:52:33,705 Well, look at me now. 608 00:52:33,740 --> 00:52:37,340 Deactivate it. All of you, turn the whole thing off! 609 00:52:39,060 --> 00:52:41,660 He's... inside my head. 610 00:52:44,780 --> 00:52:46,180 Get out of there! 611 00:52:48,380 --> 00:52:50,185 Doctor! 612 00:52:50,220 --> 00:52:52,840 Doctor, there's this face... 613 00:52:52,875 --> 00:52:55,460 What is it? What can you see? 614 00:52:55,495 --> 00:52:57,997 It's him. I can see him! 615 00:52:58,032 --> 00:53:00,465 There's something wrong... 616 00:53:00,500 --> 00:53:02,700 It seems to be affecting the President. 617 00:53:08,580 --> 00:53:11,820 I can't turn it off. That's because I locked it, idiot. 618 00:53:11,855 --> 00:53:16,060 Wilfred! Get inside, get him out. 619 00:53:20,860 --> 00:53:23,820 Just need to filter the levels. 620 00:53:24,980 --> 00:53:28,500 I can see again. He's gone. Radiation shielding. Press the button, let me out. 621 00:53:28,535 --> 00:53:32,340 You what? I can't get out until you press the button, that button there. 622 00:53:34,380 --> 00:53:36,800 50 seconds and counting. To what? 623 00:53:36,835 --> 00:53:39,220 Ohhh, you're gonna love this. 624 00:53:40,620 --> 00:53:45,020 He was hiding the codes. He's extrapolated the Gate's power, a million times over. 625 00:53:45,055 --> 00:53:47,345 But it's not affecting us. 626 00:53:47,380 --> 00:53:49,500 He's set the template to human! 627 00:53:53,155 --> 00:53:55,220 Hello? Oh, Gawd. 628 00:53:59,340 --> 00:54:00,545 Donna? 629 00:54:00,580 --> 00:54:04,180 Where are you? It's Mum and Shaun, something's wrong with them. 630 00:54:04,215 --> 00:54:06,180 There's this face... 631 00:54:07,060 --> 00:54:10,860 But wait a minute, I mean, what about you? Can't you see anything? 632 00:54:10,895 --> 00:54:13,500 I can see them, that's bad enough. 633 00:54:13,535 --> 00:54:15,020 Not now, Winston! 634 00:54:15,055 --> 00:54:17,025 'Wilfred!' 635 00:54:17,060 --> 00:54:21,580 Those dreams - I can remember that face. 636 00:54:21,615 --> 00:54:25,417 There's a face. In my head. 637 00:54:25,452 --> 00:54:29,185 Wilfred. It's everyone! 638 00:54:29,220 --> 00:54:34,940 What is it? Hypnotism? Mind control? You're grafting your thoughts inside them, is that it? 639 00:54:34,975 --> 00:54:39,540 Oh, that's way too easy. No, no, no, they're not gonna think like me. 640 00:54:39,575 --> 00:54:41,340 They're gonna BECOME me. 641 00:54:43,500 --> 00:54:45,940 A- a-a-and, zero! 642 00:55:17,660 --> 00:55:19,100 You can't have! 643 00:55:19,135 --> 00:55:20,540 What is it? 644 00:55:32,260 --> 00:55:33,385 But they've changed! 645 00:55:33,420 --> 00:55:40,900 Granddad, that's like... like the sort of thing that happened before! 646 00:55:40,935 --> 00:55:44,100 My head. Ohh, my head! 647 00:55:45,980 --> 00:55:49,900 Doctor! She's starting to remember. 648 00:55:52,180 --> 00:55:56,440 What is it? What have you done, you monster? 649 00:55:56,475 --> 00:56:00,700 Oh, I'm sorry, are you talking to me? Or to me? 650 00:56:02,660 --> 00:56:06,060 Or to me? 651 00:56:08,060 --> 00:56:10,185 Or to us? 652 00:56:10,220 --> 00:56:13,100 Breaking news - I'm everyone. 653 00:56:13,135 --> 00:56:15,980 And everyone in the world is me! 654 00:56:16,015 --> 00:56:17,585 I'm President. 655 00:56:17,620 --> 00:56:19,380 President of the United States. 656 00:56:19,415 --> 00:56:20,900 Look at me! 657 00:56:23,740 --> 00:56:25,900 Ooh, financial solution. 658 00:56:25,935 --> 00:56:28,220 Deleted. Ha ha! 659 00:56:32,820 --> 00:56:35,500 The human race was always your favourite, Doctor. 660 00:56:35,535 --> 00:56:39,660 But now, there is no human race. 661 00:56:39,695 --> 00:56:41,837 There is only... 662 00:56:41,872 --> 00:56:44,446 the Master race. 663 00:57:39,540 --> 00:57:41,540 And so it came to pass, 664 00:57:41,575 --> 00:57:43,985 on Christmas Day, 665 00:57:44,020 --> 00:57:47,900 that the human race did cease to exist. 666 00:57:47,935 --> 00:57:51,780 But even then, the Master had no concept 667 00:57:51,815 --> 00:57:54,265 of his greater role in events. 668 00:57:54,300 --> 00:57:58,380 For this was far more than humanity's end. 669 00:58:00,260 --> 00:58:02,945 This day was the day upon which 670 00:58:02,980 --> 00:58:07,220 the whole of creation would change forever. 671 00:58:07,255 --> 00:58:09,265 This was the day... 672 00:58:09,300 --> 00:58:12,660 the Time Lords returned. 673 00:58:12,695 --> 00:58:14,305 For Gallifrey. 674 00:58:14,340 --> 00:58:15,585 For Gallifrey! 675 00:58:15,620 --> 00:58:18,940 For victory! For victory! 676 00:58:18,975 --> 00:58:26,020 For the end of time itself! 677 00:59:03,660 --> 00:59:06,300 This is the Doctor's final battle. 678 00:59:08,300 --> 00:59:12,860 He must stand at arms. Or lose himself and all this world. 679 00:59:14,380 --> 00:59:16,060 A rhythm of four. 680 00:59:17,460 --> 00:59:21,140 The heartbeat of a Time Lord. 681 00:59:22,660 --> 00:59:24,540 The Master is going to kill you. 682 00:59:26,620 --> 00:59:27,940 Then kill him first. 683 00:59:29,060 --> 00:59:30,305 At last. 684 00:59:30,340 --> 00:59:33,260 Sometimes I think a Time Lord lives too long. Uploaded by kris2099@hotmail. com