1
00:00:07,000 --> 00:00:10,600
Patrol b returning to base,
following grade 1 encounter.
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,440
Two survivors, one injury.
3
00:00:14,120 --> 00:00:15,440
Eta, 20 minutes.
4
00:00:23,280 --> 00:00:24,736
Have you done your teeth?
5
00:00:24,760 --> 00:00:25,657
Yes.
6
00:00:25,681 --> 00:00:28,160
Well, I need to smell your minty breath.
7
00:00:29,680 --> 00:00:31,376
You little liar.
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,136
Teeth, now.
9
00:00:33,160 --> 00:00:35,360
How can you smell my
breath over the comm?
10
00:00:36,440 --> 00:00:37,776
Dad skills, that's how.
11
00:00:37,800 --> 00:00:39,360
Wait a mo.
12
00:00:41,080 --> 00:00:42,240
How are we doing?
13
00:00:43,160 --> 00:00:44,416
Less than a mile from base camp.
14
00:00:44,440 --> 00:00:46,976
But we're right in the
middle of a minefield.
15
00:00:47,000 --> 00:00:48,696
And there were no mines here yesterday.
16
00:00:48,720 --> 00:00:51,080
All right, then. They
must have migrated again.
17
00:00:52,600 --> 00:00:53,976
Fog's bad too.
18
00:00:54,000 --> 00:00:55,136
It's just fog.
19
00:00:55,160 --> 00:00:58,056
Some of the men think
the kastarions are in the fog.
20
00:00:58,080 --> 00:01:00,240
Like they're made of fog.
21
00:01:00,800 --> 00:01:02,056
That's why we never see them.
22
00:01:02,080 --> 00:01:04,400
Carson, the fog's been
analysed, and it's just fog.
23
00:01:07,680 --> 00:01:08,976
Hey. I'm really close.
24
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
Find Mundy and get
her to put you to bed.
25
00:01:12,360 --> 00:01:13,456
And do your teeth.
26
00:01:13,480 --> 00:01:14,960
All right. Kiss kiss.
27
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Kiss kiss.
28
00:01:18,520 --> 00:01:20,400
Carson.
29
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Due north's our best bet.
30
00:01:25,400 --> 00:01:26,400
But.
31
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
I think there might be an ambulance.
32
00:01:31,240 --> 00:01:32,320
I'll be fine.
33
00:01:33,880 --> 00:01:35,096
Come on.
34
00:01:35,120 --> 00:01:37,896
I'm just asking you to
switch patrols with me.
35
00:01:37,920 --> 00:01:39,656
It's not exactly loaves and fishes, is it?
36
00:01:39,680 --> 00:01:40,896
I'm not a bishop.
37
00:01:40,920 --> 00:01:42,696
- I'm not allowed.
- You're a verger.
38
00:01:42,720 --> 00:01:46,440
I don't have the divinity.
39
00:01:48,680 --> 00:01:51,336
- Mundy.
- Give us a minute, love.
40
00:01:51,360 --> 00:01:52,640
Hey, canto!
41
00:01:53,560 --> 00:01:55,296
Listen, seriously.
42
00:01:55,320 --> 00:01:58,480
As god is my witness, on my soul eternal.
43
00:02:00,880 --> 00:02:02,336
I'll let you see my tattoo.
44
00:02:02,360 --> 00:02:03,896
Your tattoo?
45
00:02:03,920 --> 00:02:05,096
It's not on general view,
46
00:02:05,120 --> 00:02:10,200
which makes it more exciting given
the romantic tension between us.
47
00:02:11,400 --> 00:02:14,776
Look, I'm only doing this because
I want you to stop annoying me.
48
00:02:14,800 --> 00:02:17,816
Great. Thank you.
Thanks. Thanks a million.
49
00:02:17,840 --> 00:02:19,216
- What's up, splice?
- Oi!
50
00:02:19,240 --> 00:02:20,296
What?
51
00:02:20,320 --> 00:02:21,776
Tattoo?
52
00:02:21,800 --> 00:02:24,456
Sorry. It's on posh Graham.
I finished it yesterday.
53
00:02:24,480 --> 00:02:25,960
You'll love it.
54
00:02:27,040 --> 00:02:29,656
You should be nice
to canto. He likes you.
55
00:02:29,680 --> 00:02:30,840
No, he doesn't.
56
00:02:31,760 --> 00:02:34,000
- I was just joking about that.
- He's not joking.
57
00:02:35,480 --> 00:02:36,880
Where's your dad?
58
00:02:41,280 --> 00:02:42,376
What's wrong?
59
00:02:42,400 --> 00:02:44,360
Ambulance. Dead ahead.
60
00:02:44,960 --> 00:02:46,536
Okay.
61
00:02:46,560 --> 00:02:49,840
Sir, respectfully, your eyes.
62
00:02:50,640 --> 00:02:53,800
- It might detect the injury.
- Yeah. Well, it might help me then.
63
00:02:54,320 --> 00:02:56,816
Sir, the algorithm is haywire right now.
64
00:02:56,840 --> 00:02:58,176
You know what happened to Wilson.
65
00:02:58,200 --> 00:02:59,960
The algorithm's been upgraded.
66
00:03:00,600 --> 00:03:01,856
No. They ran out of money.
67
00:03:01,880 --> 00:03:04,016
Look, it doesn't matter.
We have to keep moving.
68
00:03:04,040 --> 00:03:05,200
We don't have a choice.
69
00:03:09,600 --> 00:03:11,440
Okay, okay. Hold there.
70
00:03:17,120 --> 00:03:19,496
I guess it could be dormant.
It's a long way from the fighting.
71
00:03:19,520 --> 00:03:20,896
Well, they're combat activated.
72
00:03:20,920 --> 00:03:23,896
They power down when there's nothing
going on, but their sensors stay active.
73
00:03:23,920 --> 00:03:25,800
You know, I'm not even sure it's...
74
00:03:28,440 --> 00:03:30,976
Carson! Carson, where are you?
75
00:03:31,000 --> 00:03:32,896
- It's...
- Are you okay?
76
00:03:32,920 --> 00:03:34,936
It's fine. It's fine. I'm okay.
77
00:03:34,960 --> 00:03:36,976
I'm not injured. Just stay where you are.
78
00:03:37,000 --> 00:03:38,080
I'll just...
79
00:03:42,840 --> 00:03:44,040
Carson!
80
00:03:46,160 --> 00:03:47,360
Carson!
81
00:03:51,200 --> 00:03:54,880
Combat detected. Combat detected.
82
00:03:55,440 --> 00:03:56,960
Combat detected.
83
00:03:57,520 --> 00:03:58,800
Combat detected.
84
00:03:59,520 --> 00:04:00,800
Combat detected.
85
00:04:01,840 --> 00:04:03,120
Patient acquired.
86
00:04:04,520 --> 00:04:05,800
Sharp scratch.
87
00:04:06,520 --> 00:04:08,816
You're doing very well.
88
00:04:08,840 --> 00:04:11,456
John Francis vater.
89
00:04:11,480 --> 00:04:14,016
42 years.
90
00:04:14,040 --> 00:04:16,616
Vital signs in normal range.
91
00:04:16,640 --> 00:04:17,976
High.
92
00:04:18,000 --> 00:04:20,096
Good.
93
00:04:20,120 --> 00:04:22,296
Liver mildly inflamed.
94
00:04:22,320 --> 00:04:24,776
Blind.
95
00:04:24,800 --> 00:04:27,056
I'm not blind. My vision
is temporarily impaired.
96
00:04:27,080 --> 00:04:32,376
Eyesight recovery time
estimated... Four weeks.
97
00:04:32,400 --> 00:04:34,856
Unacceptable.
98
00:04:34,880 --> 00:04:36,816
Failed.
99
00:04:36,840 --> 00:04:39,016
Listen to me. I have
a child at base camp.
100
00:04:39,040 --> 00:04:40,096
Check my records!
101
00:04:40,120 --> 00:04:44,176
My next of kin, splice, she's my daughter,
and I'm exclusively responsible for her.
102
00:04:44,200 --> 00:04:46,056
Please! Check my records.
103
00:04:46,080 --> 00:04:48,120
Leave a message at the tone.
104
00:04:53,000 --> 00:04:53,977
Kiss kiss.
105
00:04:54,001 --> 00:04:56,720
Informed.
106
00:04:57,840 --> 00:05:02,456
The villengard corporation would
like to extend its deepest condolences
107
00:05:02,480 --> 00:05:03,856
on your upcoming loss.
108
00:05:03,880 --> 00:05:06,240
Thoughts and prayers.
109
00:05:07,280 --> 00:05:08,640
Sharp scratch.
110
00:05:17,000 --> 00:05:18,176
Did you hear that?
111
00:05:18,200 --> 00:05:19,816
Give me a sec.
112
00:05:19,840 --> 00:05:21,216
Someone's in trouble.
113
00:05:21,240 --> 00:05:22,400
Stay there!
114
00:05:32,520 --> 00:05:33,840
Okay, coming.
115
00:05:35,600 --> 00:05:36,840
Doctor?
116
00:06:25,600 --> 00:06:26,600
Doctor!
117
00:06:30,840 --> 00:06:31,920
Doctor?
118
00:06:40,560 --> 00:06:41,640
Doctor.
119
00:06:47,000 --> 00:06:48,440
Doctor, is that you?
120
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
Everything's fine.
121
00:06:51,440 --> 00:06:53,336
Who said it wasn't?
122
00:06:53,360 --> 00:06:55,000
Completely fine.
123
00:06:58,000 --> 00:06:59,656
Come toward my voice.
124
00:06:59,680 --> 00:07:01,720
And watch where you put your feet.
125
00:07:10,360 --> 00:07:11,416
Why are you singing?
126
00:07:11,440 --> 00:07:13,760
It's "the Skye boat song".
127
00:07:15,200 --> 00:07:16,480
Like it?
128
00:07:22,400 --> 00:07:24,416
I didn't ask what you were singing.
129
00:07:24,440 --> 00:07:27,320
I asked why.
130
00:07:27,840 --> 00:07:29,720
I'm getting my zen on.
131
00:07:30,240 --> 00:07:32,400
My landmine zen.
132
00:07:34,000 --> 00:07:37,696
I need you to describe to
me what I'm standing on.
133
00:07:37,720 --> 00:07:39,416
Fairly sure I know,
134
00:07:39,440 --> 00:07:42,776
but details are important,
and I can't risk looking down.
135
00:07:42,800 --> 00:07:44,496
The sensors are on hair trigger.
136
00:07:44,520 --> 00:07:48,456
Why hasn't it set off already
when you stepped on it?
137
00:07:48,480 --> 00:07:50,656
Impact activates the sensors.
138
00:07:50,680 --> 00:07:53,296
Now it's confirming if
there's a live target on it.
139
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
One wrong move, and boom.
140
00:07:56,640 --> 00:07:58,920
I go all food mixer.
141
00:08:03,120 --> 00:08:05,120
Where are we?
142
00:08:05,880 --> 00:08:06,936
In the middle of a war.
143
00:08:06,960 --> 00:08:09,536
I was kind of hoping for a beach.
144
00:08:09,560 --> 00:08:11,136
Yeah, what do you think this is?
145
00:08:11,160 --> 00:08:12,416
It's not a beach.
146
00:08:12,440 --> 00:08:14,296
Give it time.
147
00:08:14,320 --> 00:08:15,736
Everywhere is a beach eventually.
148
00:08:15,760 --> 00:08:18,056
Okay. I'm down.
149
00:08:18,080 --> 00:08:20,056
I'm about ten feet directly behind you.
150
00:08:20,080 --> 00:08:21,536
Look at my right foot.
151
00:08:21,560 --> 00:08:22,976
Describe what I'm standing on.
152
00:08:23,000 --> 00:08:24,656
It's a sort of disc.
153
00:08:24,680 --> 00:08:27,056
A white disc. It's really thin.
154
00:08:27,080 --> 00:08:30,080
It's got lights around the edge,
round the rim. Green lights.
155
00:08:33,000 --> 00:08:34,000
Okay.
156
00:08:34,680 --> 00:08:38,880
Okay, very slowly, very
carefully, move around me,
157
00:08:39,640 --> 00:08:41,536
and tell me if there's a gap in the light.
158
00:08:41,560 --> 00:08:43,040
It's not gone off yet.
159
00:08:43,680 --> 00:08:44,896
So I think there's a gap.
160
00:08:44,920 --> 00:08:46,440
Hoping for quite a big one.
161
00:08:48,160 --> 00:08:51,016
Why does a landmine have lights on it?
162
00:08:51,040 --> 00:08:53,456
Capitalism.
163
00:08:53,480 --> 00:08:55,176
Excuse me?
164
00:08:55,200 --> 00:08:57,200
Flashy lights play well in a showroom.
165
00:08:57,960 --> 00:09:01,240
Modern warfare. Death by salesman.
166
00:09:01,920 --> 00:09:03,456
I found the gap.
167
00:09:03,480 --> 00:09:05,296
It's right under your foot, in front of ya.
168
00:09:05,320 --> 00:09:06,920
How big is it?
169
00:09:07,440 --> 00:09:09,000
Four fingers.
170
00:09:11,240 --> 00:09:12,240
Okay.
171
00:09:12,840 --> 00:09:16,056
Well, that's... that's better
than two fingers, for instance.
172
00:09:16,080 --> 00:09:17,976
Is there a v on it?
173
00:09:18,000 --> 00:09:19,080
Yeah.
174
00:09:20,040 --> 00:09:21,536
V for victory?
175
00:09:21,560 --> 00:09:22,656
Villengard.
176
00:09:22,680 --> 00:09:26,976
V for villengard. Biggest weapons
manufacturer in recorded history.
177
00:09:27,000 --> 00:09:31,696
Supplied all sides in all conflicts for
the past two centuries in the sector.
178
00:09:31,720 --> 00:09:34,720
Had to deactivate one of these
once. At a lesbian gymkhana.
179
00:09:35,400 --> 00:09:36,976
Underwater, for a bet.
180
00:09:37,000 --> 00:09:38,976
Except it wasn't live,
and I wasn't standing on it.
181
00:09:39,000 --> 00:09:40,056
And I lost that bet.
182
00:09:40,080 --> 00:09:42,376
Sorry. Wrong moment for this story.
183
00:09:42,400 --> 00:09:43,536
First things first.
184
00:09:43,560 --> 00:09:45,896
Someone was screaming. It
came from directly up there.
185
00:09:45,920 --> 00:09:47,656
Can you check and see
if anyone needs help?
186
00:09:47,680 --> 00:09:51,416
- You need help.
- I'm not even screaming yet.
187
00:09:51,440 --> 00:09:52,520
Priorities.
188
00:09:53,920 --> 00:09:56,256
You'll need to go the long way round.
189
00:09:56,280 --> 00:09:58,360
And watch your step.
190
00:10:00,520 --> 00:10:04,336
While you're up there, see if
you can see anything heavy.
191
00:10:04,360 --> 00:10:06,976
A good-sized rock or something.
192
00:10:07,000 --> 00:10:09,776
I cannot keep standing on one leg.
193
00:10:09,800 --> 00:10:13,376
But if I put my other foot down on
the ground, it will shift my weight.
194
00:10:13,400 --> 00:10:14,696
I need to counterbalance.
195
00:10:14,720 --> 00:10:18,640
I need to increase the weight on the
mine at the exact moment I decrease it.
196
00:10:19,640 --> 00:10:20,696
Well, it's gonna be tricky.
197
00:10:20,720 --> 00:10:22,880
It's gonna be a moment, yeah.
198
00:10:31,560 --> 00:10:32,840
Anyone there?
199
00:10:34,160 --> 00:10:35,776
No.
200
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
Nothing. Just a flashy light thing.
201
00:10:42,840 --> 00:10:44,096
Hang on.
202
00:10:44,120 --> 00:10:45,800
Found something?
203
00:10:47,200 --> 00:10:48,736
A weird thing.
204
00:10:48,760 --> 00:10:51,080
If it's a heavy weird thing, bring it.
205
00:10:53,480 --> 00:10:56,320
It's okay! It's okay!
You're fine. Don't worry.
206
00:10:59,080 --> 00:11:00,976
Just vacuum drones, that's all.
207
00:11:01,000 --> 00:11:02,336
Hoovering up the smoke
208
00:11:02,360 --> 00:11:05,616
so that nobody can choke to
death before they are safely shot.
209
00:11:05,640 --> 00:11:08,840
Okay, I suppose that's
210
00:11:13,160 --> 00:11:14,200
what's wrong?
211
00:11:14,720 --> 00:11:16,320
Ruby, have you seen something?
212
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
Ruby, I'm sorry. I forgot.
213
00:11:26,160 --> 00:11:28,480
Your first time on a new planet.
214
00:11:29,000 --> 00:11:30,840
It flips your stomach, doesn't it?
215
00:11:31,640 --> 00:11:32,760
A brand-new sky.
216
00:11:34,360 --> 00:11:38,616
We're on kastarion 3,
going by the rings next door.
217
00:11:38,640 --> 00:11:40,456
Decent enough. Seven out of ten.
218
00:11:40,480 --> 00:11:43,256
Good trees. Great
mountains. Rainbow crystal.
219
00:11:43,280 --> 00:11:46,280
Wait until you see the dawn.
220
00:11:47,560 --> 00:11:49,216
Mind you, this place is basically empty.
221
00:11:49,240 --> 00:11:50,656
Who'd pick a fight round here?
222
00:11:50,680 --> 00:11:54,656
Okay, I've got a heavy thing. I
think this is an urn or something.
223
00:11:54,680 --> 00:11:56,576
But it's kind of gross.
224
00:11:56,600 --> 00:11:57,960
- What is it?
- Never mind.
225
00:12:00,040 --> 00:12:02,680
What do you mean, "never mind"?
226
00:12:05,000 --> 00:12:06,680
Tell me what you're not telling me.
227
00:12:08,320 --> 00:12:09,320
Okay.
228
00:12:12,600 --> 00:12:13,840
Okay, that isn't an urn.
229
00:12:15,480 --> 00:12:18,240
There isn't a body inside of that.
230
00:12:19,800 --> 00:12:21,600
That is a body.
231
00:12:23,080 --> 00:12:26,240
That is a dead body.
232
00:12:27,080 --> 00:12:31,176
Compressed somehow. Like
it's been, I don't know, smelted.
233
00:12:31,200 --> 00:12:32,616
Seriously?
234
00:12:32,640 --> 00:12:34,296
I heard a scream. I guess it was that.
235
00:12:34,320 --> 00:12:37,056
He was being smelted?
236
00:12:37,080 --> 00:12:38,576
It's a good word, smelted, isn't it?
237
00:12:38,600 --> 00:12:40,016
Not at the moment.
238
00:12:40,040 --> 00:12:42,096
I never used the word "smelted"
before. It's never come up.
239
00:12:42,120 --> 00:12:43,736
New planet, new word, landmine.
240
00:12:43,760 --> 00:12:45,816
Ooh, I am having a day.
241
00:12:45,840 --> 00:12:47,736
Are you getting scared?
'Cause you're just babbling now.
242
00:12:47,760 --> 00:12:49,040
Toss it in your hand.
243
00:12:50,560 --> 00:12:54,120
That thing, toss it in your
hand and catch it, please.
244
00:12:57,960 --> 00:13:00,056
- Okay, that's about the right weight.
- About?
245
00:13:00,080 --> 00:13:03,496
Okay, it's exactly 6.732217 kilograms.
246
00:13:03,520 --> 00:13:04,856
I was trying not to show off.
247
00:13:04,880 --> 00:13:05,960
Throw it to me.
248
00:13:07,600 --> 00:13:09,536
- No.
- Throw it to my right hand.
249
00:13:09,560 --> 00:13:10,976
I need to use it to counterbalance.
250
00:13:11,000 --> 00:13:14,296
I'm gonna catch it at the exact moment
I put my left foot down on the ground.
251
00:13:14,320 --> 00:13:16,840
I understand, but it's too unstable.
252
00:13:18,320 --> 00:13:20,016
- Let me give it to you.
- No.
253
00:13:20,040 --> 00:13:24,416
You'll have a much better
chance if I just put it in your hand.
254
00:13:24,440 --> 00:13:27,376
If it goes wrong, you
will be caught in the blast.
255
00:13:27,400 --> 00:13:29,400
Well, let's get it right then.
256
00:13:30,120 --> 00:13:32,496
Ruby, I forbid this.
257
00:13:32,520 --> 00:13:33,776
Yeah, good luck with that.
258
00:13:33,800 --> 00:13:35,776
You don't understand.
This is a smart-mine.
259
00:13:35,800 --> 00:13:38,816
It is monitoring anything,
any significant change.
260
00:13:38,840 --> 00:13:41,616
I get too worried about you,
and my blood pressure goes up,
261
00:13:41,640 --> 00:13:43,256
and I don't know how
much leeway I have.
262
00:13:43,280 --> 00:13:44,680
Best not to worry then.
263
00:13:51,120 --> 00:13:52,616
So how are we gonna
do this? Count of three?
264
00:13:52,640 --> 00:13:54,600
- Please listen to me.
- No arguing, doctor.
265
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Blood pressure.
266
00:14:01,960 --> 00:14:03,200
Ruby, if this doesn't work...
267
00:14:04,240 --> 00:14:07,096
You are brave.
268
00:14:07,120 --> 00:14:09,216
And you are wonderful.
269
00:14:09,240 --> 00:14:11,760
And I forgive you for
being incredibly stupid.
270
00:14:19,800 --> 00:14:21,000
Good then.
271
00:14:22,760 --> 00:14:23,840
And if it does work,
272
00:14:25,640 --> 00:14:27,080
I'm gonna be very cross at you
273
00:14:27,840 --> 00:14:30,520
for a very, very long time.
274
00:14:31,840 --> 00:14:34,120
Not that long, babes.
275
00:14:35,440 --> 00:14:38,640
You're standing on a landmine.
276
00:14:46,240 --> 00:14:47,936
- Count of three?
- Okay, no, wait.
277
00:14:47,960 --> 00:14:50,696
I n-need something more rhythmic.
278
00:14:50,720 --> 00:14:54,096
I need a beat, like... like
a song. Sing the song.
279
00:14:54,120 --> 00:14:55,296
- The song? The song.
- The song.
280
00:14:55,320 --> 00:14:57,896
"Over the sea to Skye." That's
the last line. On the word "Skye"
281
00:14:57,920 --> 00:14:59,656
I love that song. It's about
Bonnie prince Charlie.
282
00:14:59,680 --> 00:15:03,376
- I know, it's sweet. Let's go.
- It's sweet, and it's sad.
283
00:15:03,400 --> 00:15:06,056
And it's about soldiers fighting.
But it's sad, like a lullaby.
284
00:15:06,080 --> 00:15:07,136
And that's right, isn't it?
285
00:15:07,160 --> 00:15:09,256
Songs about soldiers
should be sad, don't you think?
286
00:15:09,280 --> 00:15:11,200
Okay, doctor. I'm ready. Stop babbling.
287
00:15:12,240 --> 00:15:13,560
Okay.
288
00:15:14,080 --> 00:15:17,640
Okay, Ruby, shall we dance?
289
00:15:44,440 --> 00:15:47,736
Okay, okay.
290
00:15:47,760 --> 00:15:49,080
Okay.
291
00:15:51,520 --> 00:15:53,016
Okay, okay. The lights are moving.
292
00:15:53,040 --> 00:15:54,776
That's okay. That's all right. It's fine.
293
00:15:54,800 --> 00:15:57,616
It's the after-effect. It's my
adrenaline. I just need to focus.
294
00:15:57,640 --> 00:15:59,336
- I just need to relax.
- They're still moving.
295
00:15:59,360 --> 00:16:01,240
Maybe don't keep mentioning that.
296
00:16:02,320 --> 00:16:04,616
I went down to the
beach and there she stood,
297
00:16:04,640 --> 00:16:05,976
dark and tall, at the edge of the wood.
298
00:16:06,000 --> 00:16:08,096
"The sky's too big. I'm scared," I cried.
299
00:16:08,120 --> 00:16:10,976
She replied, "young man, don't
you know there's more to life
300
00:16:11,000 --> 00:16:13,400
than the moon and the president's wife?"
301
00:16:22,080 --> 00:16:25,960
Okay. Okay. I think that's it.
302
00:16:27,560 --> 00:16:28,736
That was close.
303
00:16:28,760 --> 00:16:31,816
No margin for error.
304
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
You know what's really great
about no margin for error?
305
00:16:35,720 --> 00:16:37,536
No more errors.
306
00:16:37,560 --> 00:16:41,040
Thank you, "John Francis vater".
307
00:16:42,120 --> 00:16:45,016
Hello. I'm John Francis vater, deceased.
308
00:16:45,040 --> 00:16:46,896
Apologies for your loss.
309
00:16:46,920 --> 00:16:49,256
Voice-activated.
310
00:16:49,280 --> 00:16:50,536
These are my mortal remains.
311
00:16:50,560 --> 00:16:51,616
At your convenience,
312
00:16:51,640 --> 00:16:55,736
please return them to my
parents, Agnes and Millicent vater.
313
00:16:55,760 --> 00:16:57,896
Address will be supplied on request.
314
00:16:57,920 --> 00:16:59,976
Hey, John. Am I talking to an AI?
315
00:17:00,000 --> 00:17:04,216
I'm an approximate AI reconstruction
of the deceased John vater.
316
00:17:04,240 --> 00:17:06,496
Signature elements of
my former personality
317
00:17:06,520 --> 00:17:08,896
have been incorporated
into this interface.
318
00:17:08,920 --> 00:17:09,976
Kiss kiss.
319
00:17:10,000 --> 00:17:12,296
What happened to you, John?
320
00:17:12,320 --> 00:17:16,680
I was humanely terminated on the discovery
of the fatal condition, blindness.
321
00:17:17,280 --> 00:17:18,536
Blindness isn't fatal.
322
00:17:18,560 --> 00:17:21,240
You literally just said
that to a dead blind guy.
323
00:17:22,440 --> 00:17:24,056
Who terminated you, John?
324
00:17:24,080 --> 00:17:27,896
I was spared further suffering by a
villengard automated ambulance unit.
325
00:17:27,920 --> 00:17:32,256
My recovery was estimated as
beyond acceptable parameters
326
00:17:32,280 --> 00:17:33,840
for a conflict as budgeted.
327
00:17:34,440 --> 00:17:37,736
- Sorry. Killed by an ambulance?
- Life is cheap.
328
00:17:37,760 --> 00:17:39,640
Patients are expensive.
329
00:17:40,280 --> 00:17:42,616
- The villengard algorithm.
- The what?
330
00:17:42,640 --> 00:17:45,136
Villengard battle
products are fitted with AI.
331
00:17:45,160 --> 00:17:46,936
The algorithm maintains a fighting force
332
00:17:46,960 --> 00:17:49,496
at just above the acceptable
number of casualties.
333
00:17:49,520 --> 00:17:52,736
Keeps you fighting, keeps
you dying, keeps you buying.
334
00:17:52,760 --> 00:17:56,320
Medical services optimise the
casualty rate for continued conflict.
335
00:17:56,920 --> 00:18:00,600
War is business, and
business is booming.
336
00:18:03,200 --> 00:18:04,256
Good to meet you, John.
337
00:18:04,280 --> 00:18:05,960
- Kiss kiss.
- Daddy?
338
00:18:08,080 --> 00:18:10,840
Is my daddy there? I heard him.
339
00:18:14,280 --> 00:18:17,000
H-Hello. Hello, up there.
340
00:18:17,640 --> 00:18:20,320
You okay? You need help?
341
00:18:21,000 --> 00:18:22,720
I'm looking for my daddy.
342
00:18:23,680 --> 00:18:26,320
How did you
343
00:18:26,920 --> 00:18:29,856
- why did you come here?
- He sent me a message.
344
00:18:29,880 --> 00:18:31,976
I can read a geo-stamp.
345
00:18:32,000 --> 00:18:34,240
Where is he? Where's
my daddy? I heard him.
346
00:18:35,120 --> 00:18:36,840
Shouldn't you be tucked up in bed?
347
00:18:37,680 --> 00:18:40,736
What's a little kid like you
doing out in a nasty war like this?
348
00:18:40,760 --> 00:18:42,880
My dad got special
permission to bring me.
349
00:18:46,400 --> 00:18:48,456
That's good, isn't it?
350
00:18:48,480 --> 00:18:50,000
'Cause my mummy got gathered up.
351
00:18:53,320 --> 00:18:55,976
She got what? G-Gathered?
352
00:18:56,000 --> 00:18:57,496
She got gathered up by god.
353
00:18:57,520 --> 00:18:59,456
He loved her so much that
he gathered her up early
354
00:18:59,480 --> 00:19:01,560
so she can be in heaven
with him like an angel.
355
00:19:03,880 --> 00:19:06,240
We'll see her again one
day, daddy explained.
356
00:19:07,960 --> 00:19:09,600
Where is daddy?
357
00:19:14,440 --> 00:19:16,416
This is Ruby.
358
00:19:16,440 --> 00:19:18,440
And my name is the doctor.
359
00:19:19,040 --> 00:19:20,616
- The doctor isn't a name.
- Yeah.
360
00:19:20,640 --> 00:19:22,696
And I'm not even a doctor.
361
00:19:22,720 --> 00:19:24,456
People don't usually bring that up.
362
00:19:24,480 --> 00:19:26,016
You're good already.
363
00:19:26,040 --> 00:19:29,176
- I'm splice.
- Great name. I love it!
364
00:19:29,200 --> 00:19:31,480
- Just splice or...
- Splice Alison vater.
365
00:19:33,440 --> 00:19:36,136
Splice Alison vater,
you have been identified
366
00:19:36,160 --> 00:19:38,776
- as the next of kin of John Francis vater.
- Daddy!
367
00:19:38,800 --> 00:19:41,416
I am an AI reconstruction
of your deceased parent.
368
00:19:41,440 --> 00:19:43,336
- Apologies for your loss.
- No.
369
00:19:43,360 --> 00:19:44,856
- Let's grieve together. Come to...
- No. Wait!
370
00:19:44,880 --> 00:19:46,336
- Dad!
- Wait!
371
00:19:46,360 --> 00:19:47,816
Daddy!
372
00:19:47,840 --> 00:19:49,776
Let go of me! Get off me!
373
00:19:49,800 --> 00:19:51,896
No, no! Please, splice.
374
00:19:51,920 --> 00:19:53,856
- If I'm causing distress...
- Ruby.
375
00:19:53,880 --> 00:19:56,216
- Please! No.
- Perhaps I should come back later.
376
00:19:56,240 --> 00:19:57,776
Kiss kiss.
377
00:19:57,800 --> 00:19:58,800
Dad!
378
00:20:00,200 --> 00:20:01,296
- Let go of me!
- Ruby.
379
00:20:01,320 --> 00:20:03,216
Look at his foot!
380
00:20:03,240 --> 00:20:05,920
Look at what he's standing on.
381
00:20:07,280 --> 00:20:10,280
You see that? See
what he's standing on?
382
00:20:12,960 --> 00:20:14,896
Okay?
383
00:20:14,920 --> 00:20:16,896
Doctor, you okay?
384
00:20:16,920 --> 00:20:19,560
It's just an adrenaline
rush. Just gotta control it.
385
00:20:20,840 --> 00:20:23,216
It's going down. Down,
let's move it down.
386
00:20:23,240 --> 00:20:25,296
Down, down, down, down, down.
387
00:20:25,320 --> 00:20:26,720
Slide it down.
388
00:20:28,920 --> 00:20:31,880
Doctor. What's happening?
389
00:20:33,680 --> 00:20:36,240
Me.
390
00:20:38,120 --> 00:20:39,520
I'm happening.
391
00:20:42,680 --> 00:20:44,320
I'm the explosive.
392
00:20:49,480 --> 00:20:51,200
You are in my sights!
393
00:20:52,160 --> 00:20:54,776
- I can drop you where you stand.
- No, no, no, no, no, no, no, no.
394
00:20:54,800 --> 00:20:56,200
Do you understand?
395
00:20:57,600 --> 00:20:59,480
Signal your understanding.
396
00:21:01,680 --> 00:21:03,456
- Signal your understanding!
- I understand!
397
00:21:03,480 --> 00:21:06,336
Please! I understand.
398
00:21:06,360 --> 00:21:08,256
He's on a landmine.
He's standing right on one.
399
00:21:08,280 --> 00:21:11,000
Ma'am, I'm fully apprised
of what he's standing on.
400
00:21:12,680 --> 00:21:14,656
- Splice, you okay down there?
- I'm here, Mundy.
401
00:21:14,680 --> 00:21:16,056
I'm trying to find daddy.
402
00:21:16,080 --> 00:21:19,080
I saw him. He was a
hologram. Where is he?
403
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
Sir, my name is Mundy Flynn.
404
00:21:36,120 --> 00:21:38,360
I'm an ordained anglican marine.
405
00:21:39,120 --> 00:21:41,240
What are you doing out here?
406
00:21:41,760 --> 00:21:42,800
Are you
407
00:21:43,960 --> 00:21:44,937
civilians?
408
00:21:44,961 --> 00:21:47,256
- Anglican what?
- Great name, Mundy Flynn.
409
00:21:47,280 --> 00:21:49,656
You should marry Ruby.
Then you'll be Mundy Sunday.
410
00:21:49,680 --> 00:21:52,056
Go on, get married. I'd laugh every day.
411
00:21:52,080 --> 00:21:55,776
What's an anglican marine? Since
when was the church an army?
412
00:21:55,800 --> 00:21:58,096
Since most of your history.
You've been living in a blip.
413
00:21:58,120 --> 00:22:00,360
Sir, the casket in your right hand.
414
00:22:01,920 --> 00:22:03,936
Are you aware those
are the sacred remains
415
00:22:03,960 --> 00:22:05,776
of an ordained anglican?
416
00:22:05,800 --> 00:22:07,560
Are you aware your face is ringing?
417
00:22:12,080 --> 00:22:13,216
Did you like the tattoo?
418
00:22:13,240 --> 00:22:14,496
What? I geo-stamped you.
419
00:22:14,520 --> 00:22:16,616
I know where you are.
Get back to the compound.
420
00:22:16,640 --> 00:22:19,416
- You're giving me orders now?
- What? I'm not giving you orders.
421
00:22:19,440 --> 00:22:21,296
I'm worried. Fog drones have been out.
422
00:22:21,320 --> 00:22:23,016
The kastarions could
be planning an attack.
423
00:22:23,040 --> 00:22:26,176
Shut up, you're worried.
You don't even like me.
424
00:22:26,200 --> 00:22:27,880
Of course I
425
00:22:29,640 --> 00:22:33,080
okay, this idiot little war.
Who are you fighting?
426
00:22:33,880 --> 00:22:35,040
The kastarions.
427
00:22:36,600 --> 00:22:38,600
Yeah? The kastarions?
428
00:22:40,320 --> 00:22:43,040
Go on. Tell me about the kastarions.
429
00:22:47,440 --> 00:22:49,016
- We've never seen them.
- Excuse me?
430
00:22:49,040 --> 00:22:50,520
They're in the mud.
431
00:22:52,440 --> 00:22:54,296
Well, that's what we think.
432
00:22:54,320 --> 00:22:55,440
Some of us.
433
00:22:57,200 --> 00:22:59,096
- Or the fog.
- What, sentient mud?
434
00:22:59,120 --> 00:23:01,056
- Sir, I do not have time for this.
- Seriously?
435
00:23:01,080 --> 00:23:03,120
Do you know how ridiculous you sound?
436
00:23:04,680 --> 00:23:07,136
I've met sentient mud. Lovely girls.
437
00:23:07,160 --> 00:23:10,296
Grumpy, yeah, but you try laying around
with your face full of mammals all day.
438
00:23:10,320 --> 00:23:12,296
Sir, I'm gonna have to ask you
439
00:23:12,320 --> 00:23:14,280
to let go of that casket.
440
00:23:17,200 --> 00:23:18,296
- Just let it fall.
- No!
441
00:23:18,320 --> 00:23:20,376
If he drops the casket,
it'll trigger the landmine.
442
00:23:20,400 --> 00:23:22,616
- It'll kill him!
- He's dead already.
443
00:23:22,640 --> 00:23:25,936
Sir, when you stepped on that
mine, you triggered a countdown.
444
00:23:25,960 --> 00:23:28,496
It's now trying to assess whether
it's acquired a viable target.
445
00:23:28,520 --> 00:23:32,080
If it can't within a
specified time, it fails safe.
446
00:23:33,080 --> 00:23:34,200
It blows anyway.
447
00:23:44,000 --> 00:23:45,856
Drop the casket.
448
00:23:45,880 --> 00:23:47,680
Immolation. How does it work?
449
00:23:48,320 --> 00:23:50,096
There's no explosive
in this landmine, right?
450
00:23:50,120 --> 00:23:54,216
Immolation triggers a quantum-level
chain reaction in the subject's DNA.
451
00:23:54,240 --> 00:23:56,056
You are the explosive.
452
00:23:56,080 --> 00:23:57,256
I'm a time lord.
453
00:23:57,280 --> 00:24:01,640
Not a human, I'm a time lord... doctor!
454
00:24:05,800 --> 00:24:08,056
I am a higher-dimension life form.
455
00:24:08,080 --> 00:24:10,880
I am a complex space-time event.
456
00:24:11,520 --> 00:24:13,280
I'm anglican.
457
00:24:14,320 --> 00:24:16,320
No, no! Stop it!
458
00:24:21,440 --> 00:24:24,240
I'm a much bigger bang
than you bargained for.
459
00:24:24,840 --> 00:24:27,560
I'm a lot more explosive
than I look, and, honey,
460
00:24:28,600 --> 00:24:29,840
I know how I look.
461
00:24:30,760 --> 00:24:32,296
Put a quantum chain
reaction through me,
462
00:24:32,320 --> 00:24:35,360
and I will shatter this silly little
battlefield of yours into dust.
463
00:24:36,880 --> 00:24:38,256
All of it.
464
00:24:38,280 --> 00:24:40,600
In a heartbeat, into dust.
465
00:24:42,760 --> 00:24:44,296
- That's not possible.
- Everything is possible.
466
00:24:44,320 --> 00:24:48,480
Everything is possible.
Everywhere is a beach eventually.
467
00:24:50,080 --> 00:24:51,200
Scan me.
468
00:24:53,480 --> 00:24:55,160
Scan me. See for yourself.
469
00:25:03,880 --> 00:25:06,920
You could blow up half of this planet.
470
00:25:08,080 --> 00:25:12,080
Combat detected. Combat detected.
471
00:25:12,680 --> 00:25:14,416
- Shoot it!
- Combat detected.
472
00:25:14,440 --> 00:25:16,056
The algorithm won't let me!
473
00:25:16,080 --> 00:25:17,536
- What is that thing?
- Combat detected.
474
00:25:17,560 --> 00:25:20,816
- Is it a robot? Doctor, what is that?
- It's an ambulance.
475
00:25:20,840 --> 00:25:22,136
- Combat detected.
- It's a what?
476
00:25:22,160 --> 00:25:24,336
- How is that an ambulance?
- Stop it.
477
00:25:24,360 --> 00:25:26,536
- Patient acquired.
- Please, stop it.
478
00:25:26,560 --> 00:25:28,576
- Patient acquired.
- You've got to stop that thing.
479
00:25:28,600 --> 00:25:31,776
Patient acquired. Hold still.
480
00:25:31,800 --> 00:25:34,136
- Daddy!
- Hello, daughter splice,
481
00:25:34,160 --> 00:25:35,936
can I assist you with
any persistent regrets?
482
00:25:35,960 --> 00:25:37,680
- Sharp scratch.
- Daddy!
483
00:25:39,560 --> 00:25:43,120
Would you like to look at some old
photographs to remember the good times?
484
00:25:43,800 --> 00:25:47,096
Patient name. Patient
name unknown. Unidentified.
485
00:25:47,120 --> 00:25:50,656
Vital signs. Vital signs. Vi-vital signs.
486
00:25:50,680 --> 00:25:52,216
No, he's not human!
487
00:25:52,240 --> 00:25:54,136
Get it off me!
488
00:25:54,160 --> 00:25:55,496
Vi-vital signs.
489
00:25:55,520 --> 00:25:56,936
Combat!
490
00:25:56,960 --> 00:25:58,696
"Combat is detected."
That's what she said!
491
00:25:58,720 --> 00:26:00,576
- Give me the gun.
- What are you doing?
492
00:26:00,600 --> 00:26:03,176
Combat! Can't you
hear that lovely combat?
493
00:26:03,200 --> 00:26:05,376
Combat, right this way! Combat!
494
00:26:05,400 --> 00:26:07,336
- Combat! Combat!
- Stay right here, okay?
495
00:26:07,360 --> 00:26:09,280
Look! That's when we saw the antelope!
496
00:26:11,800 --> 00:26:14,536
Combat detected. Combat detected.
497
00:26:14,560 --> 00:26:16,816
Combat detected.
498
00:26:16,840 --> 00:26:18,320
Wait!
499
00:26:21,080 --> 00:26:24,136
Shoot me. It needs to detect
an injury, or it won't triage.
500
00:26:24,160 --> 00:26:25,097
- Shoot me.
- No, I can't!
501
00:26:25,121 --> 00:26:26,496
It's fine. I put it on setting one.
502
00:26:26,520 --> 00:26:28,296
- Just do my arm or something.
- I can't.
503
00:26:28,320 --> 00:26:30,256
You really have to.
Come on! You can do it!
504
00:26:30,280 --> 00:26:31,800
Shoot me a little bit. Just do my arm.
505
00:26:32,720 --> 00:26:35,040
- Left one, please.
- Yeah, sorry.
506
00:26:55,360 --> 00:26:58,656
My god! My god. Are you okay?
507
00:26:58,680 --> 00:27:00,296
Patient acquired.
508
00:27:00,320 --> 00:27:02,336
- Patient acquired.
- Ruby. Ruby, can you hear me?
509
00:27:02,360 --> 00:27:05,120
- Doctor, what's happening?
- Sharp scratch.
510
00:27:08,520 --> 00:27:10,296
She was gonna shoot you. I saw her.
511
00:27:10,320 --> 00:27:12,456
Patient identified.
512
00:27:12,480 --> 00:27:13,816
Ruby Sunday.
513
00:27:13,840 --> 00:27:17,816
3082 years.
514
00:27:17,840 --> 00:27:19,160
Next of kin.
515
00:27:21,080 --> 00:27:22,240
Next of kin.
516
00:27:24,280 --> 00:27:27,336
Next of kin... next of... next of kin.
517
00:27:27,360 --> 00:27:30,240
- Next of kin. Next of kin. Next of kin.
- Who... who is my next of kin?
518
00:27:31,320 --> 00:27:37,200
Next of kin. Next of kin. Next
of kin. Next of kin. Next of kin.
519
00:27:38,640 --> 00:27:41,760
Next of kin. Next of kin.
520
00:27:42,680 --> 00:27:45,176
- Next of kin.
- That's not possible.
521
00:27:45,200 --> 00:27:47,680
- Next of kin.
- It doesn't snow here. It never snows.
522
00:27:48,720 --> 00:27:51,696
No, it's Ruby. This has happened before.
523
00:27:51,720 --> 00:27:52,936
Next of... next of kin.
524
00:27:52,960 --> 00:27:54,376
Just please tell me who it is.
525
00:27:54,400 --> 00:27:56,176
It's good, it's good. The snow is good.
526
00:27:56,200 --> 00:27:58,240
While there's snow, there's ho...
527
00:28:03,480 --> 00:28:05,456
It stopped. How can it do that?
528
00:28:05,480 --> 00:28:06,536
How can it just stop?
529
00:28:06,560 --> 00:28:13,320
- Vital signs failing.
- 432 seconds.
530
00:28:16,000 --> 00:28:17,896
Patient non-ordained.
531
00:28:17,920 --> 00:28:20,080
Treatment withheld.
532
00:28:29,040 --> 00:28:30,576
She was gonna shoot
you. I don't understand.
533
00:28:30,600 --> 00:28:33,776
It doesn't matter. Look at the readings.
If that mine blows, it blows everything.
534
00:28:33,800 --> 00:28:35,376
I went down to the
beach, there she stood,
535
00:28:35,400 --> 00:28:36,696
dark and tall, edge of the wood.
536
00:28:36,720 --> 00:28:37,936
"The sky's too big. I'm scared," I cried.
537
00:28:37,960 --> 00:28:40,576
She replied, "young man, don't
you know there's more to life"
538
00:28:40,600 --> 00:28:43,040
- "than the moon and the president's wife?"
- Sir.
539
00:28:43,880 --> 00:28:45,280
Sir, please.
540
00:28:47,200 --> 00:28:50,560
I've scanned the device. I've
ran the numbers. You're right.
541
00:28:51,960 --> 00:28:54,416
You're gonna blow a
really big hole in everything.
542
00:28:54,440 --> 00:28:57,120
You could wipe out every anglican here.
543
00:28:58,040 --> 00:29:01,360
Please, what do we do?
544
00:29:03,240 --> 00:29:04,240
Ruby.
545
00:29:05,360 --> 00:29:07,096
We're doing everything we can.
546
00:29:07,120 --> 00:29:09,080
I'm reconfiguring the
ambulance protocols.
547
00:29:11,000 --> 00:29:12,376
It could revive her,
548
00:29:12,400 --> 00:29:14,560
but it's not programmed
to assist non-believers.
549
00:29:16,560 --> 00:29:19,296
Sir, the mine is cycling down
to the end of the countdown.
550
00:29:19,320 --> 00:29:21,936
We've got five minutes.
Probably less. Please.
551
00:29:21,960 --> 00:29:23,480
What can we do?
552
00:29:26,960 --> 00:29:27,960
Surrender.
553
00:29:31,680 --> 00:29:33,520
- Excuse me?
- Surrender.
554
00:29:34,720 --> 00:29:35,880
Lose.
555
00:29:36,800 --> 00:29:37,920
Give in.
556
00:29:40,560 --> 00:29:42,296
Even if that were possible, which it isn't,
557
00:29:42,320 --> 00:29:45,496
even if I had the divinity to authorise
that, it wouldn't switch off the landmine.
558
00:29:45,520 --> 00:29:46,760
Yes, it would.
559
00:29:49,960 --> 00:29:50,960
Why?
560
00:29:52,240 --> 00:29:54,720
Because it's your landmine.
561
00:29:57,360 --> 00:29:59,976
- Patient death imminent.
- Thoughts and prayers.
562
00:30:00,000 --> 00:30:01,496
No. No, no, no, no, no.
563
00:30:01,520 --> 00:30:04,360
Ruby, stop that. Hang
on in there. I still need you.
564
00:30:05,440 --> 00:30:08,416
I can't think unless I'm talking,
and I can only talk to you.
565
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Mundy thinks that she's fighting
the kastarions. What do you think?
566
00:30:11,880 --> 00:30:13,656
You figured it out yet?
567
00:30:13,680 --> 00:30:16,296
I don't think Mundy's figured it out.
568
00:30:16,320 --> 00:30:17,217
Figured what out?
569
00:30:17,241 --> 00:30:20,016
So this lot, Ruby, they came
here, what, six months ago?
570
00:30:20,040 --> 00:30:23,216
They set up their defences and
fired their warning shots into the air.
571
00:30:23,240 --> 00:30:25,296
"Watch out. We come in peace."
572
00:30:25,320 --> 00:30:26,320
Yeah?
573
00:30:27,120 --> 00:30:29,680
We advertised our presence.
It's standard procedure.
574
00:30:32,200 --> 00:30:36,256
Do you hear that, Ruby?
They advertised their presence.
575
00:30:36,280 --> 00:30:37,976
And do you know what that does?
576
00:30:38,000 --> 00:30:40,136
Ruby, that-that activates
the villengard algorithm.
577
00:30:40,160 --> 00:30:42,376
The acceptable casualty rate algorithm.
578
00:30:42,400 --> 00:30:44,880
Keeps you dying, keeps you buying.
579
00:30:45,640 --> 00:30:50,760
- Do you get it? Do you get it?
- Do you get... do you get it?
580
00:30:53,840 --> 00:30:55,080
Do you get it?
581
00:30:57,360 --> 00:30:59,040
Do you get-get-get it?
582
00:31:00,960 --> 00:31:02,640
There's nobody else here.
583
00:31:04,760 --> 00:31:06,640
You declared war on an empty planet.
584
00:31:07,640 --> 00:31:10,296
There are no kastarions in
the mud. They're not in the fog.
585
00:31:10,320 --> 00:31:13,400
There are no kastarions.
586
00:31:14,000 --> 00:31:15,416
Just the algorithm
587
00:31:15,440 --> 00:31:19,760
maintaining an acceptable casualty
rate in the face of nothing at all.
588
00:31:20,400 --> 00:31:22,416
You are fighting your own hardware.
589
00:31:22,440 --> 00:31:26,400
And it is killing you at just the right
amount to keep you buying more.
590
00:31:27,120 --> 00:31:30,336
I mean, most armies would notice that
they were fighting smoke and shadows,
591
00:31:30,360 --> 00:31:31,896
but not this lot, Ruby.
592
00:31:31,920 --> 00:31:33,456
You know why? 'Cause they have faith.
593
00:31:33,480 --> 00:31:34,640
- Shut up!
- Faith!
594
00:31:36,120 --> 00:31:39,200
The magic word that keeps you
never having to think for yourself.
595
00:31:42,240 --> 00:31:43,936
Just surrender, Mundy.
596
00:31:43,960 --> 00:31:45,320
Just stop...
597
00:31:47,920 --> 00:31:49,160
And it's all over.
598
00:31:52,600 --> 00:31:53,640
Prove it.
599
00:31:56,160 --> 00:31:57,720
What, seriously?
600
00:31:58,640 --> 00:32:02,200
Now you need proof, faith girl?
601
00:32:04,200 --> 00:32:06,016
Only the bishop can declare a surrender,
602
00:32:06,040 --> 00:32:07,896
and the bishop will need proof.
603
00:32:07,920 --> 00:32:12,616
- John Francis vater, father and AI.
- Yes, sir.
604
00:32:12,640 --> 00:32:15,336
I need you to download yourself
into the villengard battle computer
605
00:32:15,360 --> 00:32:17,216
and find proof that the
planet is uninhabited
606
00:32:17,240 --> 00:32:19,056
and that the casualty
rate is hardware driven.
607
00:32:19,080 --> 00:32:22,216
Send it to the scanner
in Mundy Flynn's hand.
608
00:32:22,240 --> 00:32:25,376
Apologies. That is not possible. I
am not connected to the network.
609
00:32:25,400 --> 00:32:28,496
No, but the ambulance is. And
the ambulance is connected to me.
610
00:32:28,520 --> 00:32:29,896
And I am connected to you.
611
00:32:29,920 --> 00:32:31,176
Shut up and Google.
612
00:32:31,200 --> 00:32:33,720
That is against my digital protocol, sir.
613
00:32:35,200 --> 00:32:36,216
Listen to me.
614
00:32:36,240 --> 00:32:39,400
However little is left of
you, you are still a father.
615
00:32:41,760 --> 00:32:45,360
Dad to dad, you never
let them down, right?
616
00:32:47,520 --> 00:32:49,016
Ever.
617
00:32:49,040 --> 00:32:50,640
To the end, right?
618
00:32:53,360 --> 00:32:57,056
Dad to dad, dust to dust. Am I right?
619
00:32:57,080 --> 00:33:00,080
Sir, he can't. He's just an AI simulant.
620
00:33:07,480 --> 00:33:09,520
I'll be back. Do your teeth.
621
00:33:17,800 --> 00:33:19,920
How much of the countdown left?
622
00:33:21,640 --> 00:33:23,320
Three minutes maybe.
623
00:33:25,120 --> 00:33:26,760
Thoughts and prayers.
624
00:33:31,920 --> 00:33:33,776
That will do that.
625
00:33:33,800 --> 00:33:36,040
- How's it going?
- There are safeguards. Hush.
626
00:33:40,320 --> 00:33:41,320
I saw your tattoo.
627
00:33:43,080 --> 00:33:46,256
- What?
- The... the one you did on posh Graham.
628
00:33:46,280 --> 00:33:47,840
It was beautiful.
629
00:33:49,680 --> 00:33:52,720
- You checked out my tattoo on posh Graham?
- Of course.
630
00:33:53,640 --> 00:33:55,680
- Why?
- I wanted to see it.
631
00:33:58,200 --> 00:33:59,440
But why?
632
00:34:01,560 --> 00:34:03,520
Why did you even come out here?
633
00:34:04,120 --> 00:34:05,680
Why were you looking for me?
634
00:34:07,640 --> 00:34:08,640
Canto.
635
00:34:10,720 --> 00:34:11,697
Do you like me?
636
00:34:11,721 --> 00:34:13,576
Of course, I like you.
637
00:34:13,600 --> 00:34:15,376
Everyone knows that I like you.
638
00:34:15,400 --> 00:34:17,816
Except posh Graham,
who now thinks I like him.
639
00:34:17,840 --> 00:34:19,840
It was on his upper thigh.
You could've warned me.
640
00:34:24,720 --> 00:34:25,760
Hang on.
641
00:34:27,800 --> 00:34:29,000
Does that mean you like me?
642
00:34:33,680 --> 00:34:35,776
Defences. Defences.
643
00:34:35,800 --> 00:34:37,496
What is it? What is happening?
644
00:34:37,520 --> 00:34:40,880
Canto, talk to me. Are you all right?
645
00:34:41,680 --> 00:34:43,480
I'm fine. How are you?
646
00:34:44,080 --> 00:34:46,616
Where are you? I
can't... are you injured?
647
00:34:46,640 --> 00:34:48,936
- I'm fine. How are you?
- I'm okay.
648
00:34:48,960 --> 00:34:51,720
Just shock.
649
00:35:02,000 --> 00:35:06,656
Canto.
650
00:35:06,680 --> 00:35:09,056
You are identified as Mundy Flynn,
651
00:35:09,080 --> 00:35:10,656
my designated favourite person.
652
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
Here's a personal message
recorded just for you.
653
00:35:15,920 --> 00:35:17,640
If anything happens to me,
654
00:35:19,120 --> 00:35:20,600
I want you to know that.
655
00:35:22,200 --> 00:35:23,240
I love you.
656
00:35:25,080 --> 00:35:28,816
And honestly, it's okay that
657
00:35:28,840 --> 00:35:30,120
you don't love me back.
658
00:35:43,120 --> 00:35:46,000
Sorry. Yeah.
659
00:36:03,320 --> 00:36:05,360
I'm sorry about your friend.
660
00:36:07,160 --> 00:36:09,200
It was my fault.
661
00:36:09,840 --> 00:36:11,520
I distracted him.
662
00:36:18,520 --> 00:36:20,216
It was nothing to do with you.
663
00:36:20,240 --> 00:36:21,576
It was the algorithm breach.
664
00:36:21,600 --> 00:36:24,536
The villengard algorithm
is protecting itself.
665
00:36:24,560 --> 00:36:26,736
The ambulance killed him.
666
00:36:26,760 --> 00:36:29,576
- Thoughts and prayers.
- Thoughts and prayers.
667
00:36:29,600 --> 00:36:32,056
Thoughts and prayers.
668
00:36:32,080 --> 00:36:35,960
We sent daddy in there,
and it's fighting back. Look.
669
00:36:38,720 --> 00:36:40,536
Of course. Of course, there's security.
670
00:36:40,560 --> 00:36:42,816
There's a firewall. Why
didn't I think of that?
671
00:36:42,840 --> 00:36:43,976
What's happening?
672
00:36:44,000 --> 00:36:46,256
The algorithm will do
anything it can to protect itself.
673
00:36:46,280 --> 00:36:48,256
- Anything at all.
- Antelope.
674
00:36:48,280 --> 00:36:49,856
- Ante... antelope.
- John.
675
00:36:49,880 --> 00:36:52,856
Antelope. I saw antelope.
We saw antelope.
676
00:36:52,880 --> 00:36:56,896
We saw the antelope together.
I-I remember! I remember, daddy!
677
00:36:56,920 --> 00:36:59,856
Antelope. We saw
antelope. Antelope. Sorry.
678
00:36:59,880 --> 00:37:02,896
Tell her to run, John! Tell
your daughter to run now!
679
00:37:02,920 --> 00:37:04,896
- Dad to dad.
- I'm safe with daddy.
680
00:37:04,920 --> 00:37:09,376
Safe... safe... antelope...
Safe... can't... can't... ante
681
00:37:09,400 --> 00:37:10,816
- a...
- Dad
682
00:37:10,840 --> 00:37:13,816
a-any attempt to interfere
with the villengard algorithm
683
00:37:13,840 --> 00:37:16,176
will be met with severe fines.
684
00:37:16,200 --> 00:37:17,856
Where is John Francis vater?
685
00:37:17,880 --> 00:37:24,736
The AI known as John Francis vater
has been identified as a hostile data virus
686
00:37:24,760 --> 00:37:26,616
and permanently deleted.
687
00:37:26,640 --> 00:37:28,520
Thoughts and prayers.
688
00:37:33,280 --> 00:37:34,257
Attention.
689
00:37:34,281 --> 00:37:37,896
This landmine will induce
fail-safe immolation shortly.
690
00:37:37,920 --> 00:37:41,376
If you are not the selected
target, please stand clear.
691
00:37:41,400 --> 00:37:43,856
- Run. Start running.
- There's no point.
692
00:37:43,880 --> 00:37:46,856
- Final countdown commencing.
- Both of you! Run!
693
00:37:46,880 --> 00:37:49,976
- Ten, nine...
- We'd never get far enough.
694
00:37:50,000 --> 00:37:51,416
- eight...
- Where's my daddy?
695
00:37:51,440 --> 00:37:53,136
- seven...
- I'm not leaving without my daddy.
696
00:37:53,160 --> 00:37:55,056
- And I'm not leaving you, munchkin.
- Six
697
00:37:55,080 --> 00:37:58,976
- I'm so sorry, then. This is it.
- Five, four
698
00:37:59,000 --> 00:38:00,216
I'm so sorry, Ruby.
699
00:38:00,240 --> 00:38:02,176
- three...
- I am so, so sorry.
700
00:38:02,200 --> 00:38:03,360
Two,
701
00:38:04,240 --> 00:38:05,240
one.
702
00:38:06,720 --> 00:38:10,056
Kiss kiss.
703
00:38:10,080 --> 00:38:14,176
Antelope... dad to
dad... dust to dust... dust
704
00:38:14,200 --> 00:38:15,280
kiss kiss.
705
00:38:15,880 --> 00:38:19,280
- Virus alert. Virus a...
- Kiss kiss.
706
00:38:20,440 --> 00:38:26,616
Kiss kiss. Kiss kiss. Kiss kiss.
707
00:38:26,640 --> 00:38:31,936
Patient acquired.
708
00:38:31,960 --> 00:38:33,560
Sharp scratch.
709
00:38:36,240 --> 00:38:40,040
Revivification protocol initiated.
710
00:38:47,320 --> 00:38:49,536
Kiss kiss.
711
00:38:49,560 --> 00:38:51,696
Kiss kiss.
712
00:38:51,720 --> 00:38:54,496
- Kiss kiss.
- How?
713
00:38:54,520 --> 00:38:58,336
Ruby, Ruby.
714
00:38:58,360 --> 00:39:01,416
You okay? Yeah?
715
00:39:01,440 --> 00:39:04,376
What's happening?
716
00:39:04,400 --> 00:39:06,560
Your father, who art in heaven.
717
00:39:07,200 --> 00:39:09,016
A kind of heaven anyway.
718
00:39:09,040 --> 00:39:11,056
Antelope... do your teeth... antelope.
719
00:39:11,080 --> 00:39:13,496
The villengard algorithm.
720
00:39:13,520 --> 00:39:17,616
The whole villengard
arms industry, all of it,
721
00:39:17,640 --> 00:39:21,896
just got beaten up by this little kid's dad!
722
00:39:21,920 --> 00:39:24,920
- Doctor.
- Ruby! Ruby!
723
00:39:25,480 --> 00:39:28,416
Why are you lying around
missing all the good stuff?
724
00:39:28,440 --> 00:39:31,376
A war just got switched off and very
possibly sent to bed without its supper.
725
00:39:31,400 --> 00:39:34,016
I don't... what happened?
726
00:39:34,040 --> 00:39:36,576
Well, it's... it's kind of hard to sum up.
727
00:39:36,600 --> 00:39:39,176
I think if I had a diary, it would
be a little bit too exciting for words.
728
00:39:39,200 --> 00:39:40,496
I think I could write it with drums.
729
00:39:40,520 --> 00:39:42,816
Can you write a diary
in drums? I bet I could.
730
00:39:42,840 --> 00:39:46,880
Wait.
731
00:39:50,000 --> 00:39:51,256
October the 5th!
732
00:39:51,280 --> 00:39:54,816
I sent this girl's dad into the
software just for a look around.
733
00:39:54,840 --> 00:39:58,336
Just looking for proof, and
he must have been very cross.
734
00:39:58,360 --> 00:40:00,816
Because now, the whole
villengard mainframe
735
00:40:00,840 --> 00:40:04,000
has been taken down by parent power.
736
00:40:08,840 --> 00:40:14,440
Basically, villengard... basically,
just wait till daddy gets home.
737
00:40:34,480 --> 00:40:36,416
Right, enough of that.
Moving on. Come on, Ruby.
738
00:40:36,440 --> 00:40:38,776
No. Hang on. We've had, like,
two minutes of the awesome.
739
00:40:38,800 --> 00:40:42,456
Yeah, two minutes. No lingering.
Plenty more universe to see.
740
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
And quite frankly, your lifespan sucks.
741
00:40:46,440 --> 00:40:47,800
All right. Come here, splice.
742
00:40:50,640 --> 00:40:52,680
Splice, I'm so sorry about your dad.
743
00:40:53,680 --> 00:40:54,896
Why are you sorry?
744
00:40:54,920 --> 00:40:56,720
Because he's gone now.
745
00:40:57,600 --> 00:41:00,440
But I know that Mundy is gonna
take really good care of you.
746
00:41:01,720 --> 00:41:04,000
Silly, he's not gone.
747
00:41:05,040 --> 00:41:07,216
He's just dead.
748
00:41:07,240 --> 00:41:08,440
He's not gone.
749
00:41:10,760 --> 00:41:15,320
That is right. That is exactly right.
750
00:41:16,080 --> 00:41:17,760
You keep the faith, splice.
751
00:41:19,640 --> 00:41:21,920
I thought you didn't
like faith much, doctor.
752
00:41:24,520 --> 00:41:29,000
Just because I don't like it,
doesn't mean I don't need it, Mundy.
753
00:41:37,440 --> 00:41:38,536
Goodbye.
754
00:41:38,560 --> 00:41:40,016
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye.
755
00:41:40,040 --> 00:41:43,176
I will be popping in every now and then.
756
00:41:43,200 --> 00:41:45,736
Fish fingers and custard is my favourite.
757
00:41:45,760 --> 00:41:47,256
Okay, come on, Ruby.
758
00:41:47,280 --> 00:41:49,336
Yes, yes. Sorry we
gotta rush off like this.
759
00:41:49,360 --> 00:41:53,040
But he probably needs changing. Bye!
760
00:41:58,320 --> 00:42:00,096
Do you think she'll be all right?
761
00:42:00,120 --> 00:42:01,496
Splice?
762
00:42:01,520 --> 00:42:05,320
I reckon future president of something.
763
00:42:07,320 --> 00:42:09,480
Till then, she's got Mundy and her dad.
764
00:42:11,800 --> 00:42:13,480
But her dad's dead.
765
00:42:14,360 --> 00:42:18,096
No, I know. I know he's not gone,
and that's sweet and everything.
766
00:42:18,120 --> 00:42:22,160
It's just he is... he's
really, actually, he's dead.
767
00:42:25,400 --> 00:42:27,136
We're all dead eventually.
768
00:42:27,160 --> 00:42:29,296
There's hardly any
time that we're not dead.
769
00:42:29,320 --> 00:42:30,376
It's a good thing too.
770
00:42:30,400 --> 00:42:32,840
We gotta keep the pace up.
Otherwise, nothing would get done.
771
00:42:37,920 --> 00:42:40,656
Dying defines us.
772
00:42:40,680 --> 00:42:42,720
Snow isn't snow until it falls.
773
00:42:43,880 --> 00:42:44,880
Snow.
774
00:42:46,000 --> 00:42:47,280
Yeah, snow.
775
00:42:48,280 --> 00:42:50,120
We all melt away in the end.
776
00:42:51,600 --> 00:42:53,000
But something stays.
777
00:42:57,760 --> 00:42:59,280
Maybe the best part.
778
00:43:03,280 --> 00:43:07,440
A sad, old man once told me,
779
00:43:08,360 --> 00:43:11,920
"what survives of us is love."
780
00:43:43,600 --> 00:43:46,856
- We are in wales! Spectacular!
- Who's she?
781
00:43:46,880 --> 00:43:48,096
Doctor.
782
00:43:48,120 --> 00:43:50,696
Where is the doctor? Where is he?
783
00:43:50,720 --> 00:43:52,296
There's this woman following me.
784
00:43:52,320 --> 00:43:53,816
- Who is she?
- I don't know!
785
00:43:53,840 --> 00:43:57,360
- Mad Jack is unbound.
- What the hell have you done?