1 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 BEBÉS ESPACIAIS 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 CABINA PÚBLICA DA POLÍCIA 3 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Quem és tu? 4 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 Sou o Doutor. 5 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 Não tens de ficar aí. Anda dar uma olhadela! 6 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 Chama-se TARDIS. 7 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Porreiro. 8 00:01:36,400 --> 00:01:38,440 Mas espera. Não te posso chamar Doutor. 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 Não, quero saber o teu nome. 10 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Pois, isso é complicado. 11 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 Porque eu fui adotado, 12 00:01:44,280 --> 00:01:49,080 e o planeta que me acolheu, eles eram um pouco… chiques. 13 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 Eles usavam títulos como o Doutor ou o Bispo 14 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 ou a Rani ou o Conquistador. 15 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 Se disserem "Doutor" por mil anos, torna-se o meu nome. 16 00:01:59,000 --> 00:02:02,720 Está bem. "O planeta". Depois falamos sobre isso. 17 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 "Mil anos". 18 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Falamos bem depois. 19 00:02:05,880 --> 00:02:10,640 Então, tu és um doutor, mas também és polícia? 20 00:02:10,720 --> 00:02:12,240 Cabina da polícia, não. 21 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 Não, isso é um disfarce. 22 00:02:14,120 --> 00:02:17,880 Aqui, é uma máquina do tempo e espaço, mas lá fora é como um camaleão. 23 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 Porque quando aterrei em 1963, 24 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 havia cabinas da polícia nas esquinas das ruas. 25 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 - 1963? - Sim. 26 00:02:25,000 --> 00:02:26,280 Certo. 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,400 Jukebox? Gosto disso. 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 Certo. Voltemos ao planeta. 29 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 O meu mundo chama-se Gallifrey. 30 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 Gallifrey. 31 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 E onde fica isso? 32 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Desapareceu! 33 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Ruby, desapareceu. 34 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 Eles morreram. 35 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 Houve um genocídio e eles morreram. 36 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 Aquele que foi adotado foi o único que sobrou. 37 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 Sou o último dos Senhores do Tempo. 38 00:02:59,640 --> 00:03:05,240 E eu estou tão, mas tão feliz por estar vivo. 39 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 Esta coisa voa. 40 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 Queres ver? 41 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Vamos aterrar ao calhas. 42 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 Cento e cinquenta milhões de anos no passado. 43 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 - Não! - A sério. 44 00:03:33,680 --> 00:03:35,400 Não, deves estar a brincar. Estás a brincar. 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 Não sejas tão ridículo. 46 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - Há dinossauros lá fora? - Não sei. 47 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 Vai dar uma espreitadela. 48 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Espera, não! 49 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 É seguro? 50 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 E se eu mudar a História por pisar uma borboleta ou assim? 51 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 Isso não vai acontecer, pois não? Quem pisa borboletas? 52 00:04:00,240 --> 00:04:03,400 Tinhas de dizer: "Espera. Anda cá, borboleta. 53 00:04:03,480 --> 00:04:04,800 Anda cá. Toma!" 54 00:04:07,880 --> 00:04:09,800 TELEFONE DA POLÍCIA UTILIZAÇÃO GRATUITA 55 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 Meu Deus. 56 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 Aquilo é… 57 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 É tão lindo. 58 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}E TARDIS significa Dimensão Relativa e Temporal No Espaço. 59 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}Também mudámos de local. 60 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 Isto será a América do Norte. 61 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Um dia, isto será o Wyoming. 62 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 Uma vila chamada Green River. 63 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 O que se passa? 64 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 Fiz algo de errado? 65 00:04:49,360 --> 00:04:52,280 Porque eu sou a Rubathon Blue do 57.º Hemisfério Hatchlings, 66 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 - e não faço nada errado, Doutor. - Mas… 67 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 Se fizeste uma acusação incorreta, terei de te matar. 68 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 Não. Ouve, espera. Espera um pouco. 69 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Vamos… 70 00:05:02,880 --> 00:05:05,080 - O que estás a fazer? - Nada. Apenas… 71 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Estou a perder algo? 72 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 Nada. 73 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Vamos tentar outra vez, está bem? 74 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - Obrigada. - Sim. 75 00:05:29,120 --> 00:05:30,480 Pois. 76 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 Certo, os controlos são novos. 77 00:05:36,880 --> 00:05:41,840 Esqueci-me completamente, o botão de compensação de borboletas. 78 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Ótimo. Certo. Sim. Vamos para o futuro. 79 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 Dá-me um número. Dá-me um ano. 80 00:05:46,080 --> 00:05:47,280 - Dois… - Dois… 81 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 - … um, cinco, zero… - … um, cinco, zero… 82 00:05:50,520 --> 00:05:52,160 - … seis. - … seis! 83 00:05:52,240 --> 00:05:54,080 Cinco números! Gosto disto! 84 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 Mas estamos fechados. 85 00:06:14,640 --> 00:06:16,520 Atravessámos as paredes. 86 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 É como um teletransporte de matéria como em Star Trek? 87 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Um dia, temos de os visitar. 88 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Mas tu disseste que a TARDIS era como um camaleão. 89 00:06:29,560 --> 00:06:31,120 Mas ainda parece uma cabina da polícia. 90 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 Está avariada. 91 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 Grande parte do Universo está de rastos, querida. 92 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 Pronto. Anda. 93 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 Cheira mal. 94 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Há algo de errado neste lugar. 95 00:06:46,880 --> 00:06:50,360 É uma estação espacial quase em sobrecarga. 96 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 Não, pioraste a situação. 97 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 Não, está mesmo pior. 98 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 É um monstro? 99 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 Não. Não sejas tonta. 100 00:07:05,080 --> 00:07:06,880 Ruby, os monstros não existem. São apenas… 101 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 São apenas criaturas que nunca viste. 102 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Viva. 103 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 - Fujo? Fujo! - Foge, foge! 104 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Foge! 105 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Anda! Vamos! Corre! 106 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 Anda! 107 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 Vamos! Anda! 108 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Entra! 109 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Pois. 110 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 A questão é: porque fugi? 111 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 Porque foi assustador. 112 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 Foi novo. 113 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 Adoro conhecer coisas novas. 114 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 Então, porque me assustou? 115 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 Corri tão rápido. Parecia um relâmpago. 116 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Bem, ajudaria saber onde estamos. 117 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Uma vez mais, carrega no botão. 118 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Estamos numa criação de bebés. 119 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Uma máquina de partenogénese. 120 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 O que se passa entre ti e os bebés? 121 00:08:19,600 --> 00:08:21,280 Eu ia dizer-te o mesmo. 122 00:08:21,360 --> 00:08:22,840 Só vemos bebés. 123 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 Não digo que as coisas estão ligadas, mas as coisas estão ligadas. 124 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 Bem, eu é que ando à procura dos meus pais. 125 00:08:30,680 --> 00:08:33,840 E tu tens uma máquina do tempo e do espaço. 126 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 Então, este lugar cria bebés. Para quê? 127 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 - Alimento? - O quê? 128 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 Alimento? Não são tomates. 129 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 Desculpa. Há um grandalhão faminto lá em baixo. 130 00:08:45,320 --> 00:08:46,840 As criações aumentam a população. 131 00:08:46,920 --> 00:08:48,680 Por vezes, um mundo fica estéril 132 00:08:48,760 --> 00:08:51,640 ou, sei lá, enlouquece e proíbe os beijos. 133 00:08:51,720 --> 00:08:54,160 Então, estes bebés são humanos, certo? 134 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 Sim. Criados para um mundo colónia. 135 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 E um mundo colónia não é a Terra? 136 00:08:58,600 --> 00:09:01,080 Está bem, uma última vez. 137 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 AUTORIZAÇÃO DE ACESSO 138 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Carrega no botão. 139 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Conseguimos. 140 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 A espécie humana, sobrevivemos. 141 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Fomos até às estrelas. 142 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 E há dez minutos, Doutor, apenas há dez minutos, 143 00:09:37,680 --> 00:09:39,640 disseste genocídio. 144 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - O teu povo morreu. - Sim. 145 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - Como te aguentas? - Com dias assim, Ruby Sunday. 146 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Não tenho povo. Não tenho lar. 147 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 Mas também não tenho trabalho. 148 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 Não tenho patrão, impostos, renda ou contas para pagar. 149 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 Não tenho um objetivo, uma causa ou uma missão, 150 00:10:07,880 --> 00:10:11,040 mas tenho liberdade. 151 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 É por isso que me aguento. 152 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 Para ver a próxima coisa, 153 00:10:16,280 --> 00:10:18,120 e a próxima e a próxima. 154 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 E, às vezes, parece ainda melhor aos teus olhos. 155 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 Então, onde fica isto? 156 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 O planeta Pacifico del Rio. 157 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 Está em inglês. 158 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 Falam inglês aqui? O inglês existe? 159 00:10:39,320 --> 00:10:41,800 Não. Nesta altura, os humanos falam todos uma língua. 160 00:10:41,880 --> 00:10:42,920 Parecida com o cantonês. 161 00:10:43,000 --> 00:10:44,280 Isto 162 00:10:44,360 --> 00:10:45,480 é o que realmente parece. 163 00:10:45,560 --> 00:10:47,760 Mas a TARDIS traduz. Tem um filtro de perceção. 164 00:10:47,840 --> 00:10:51,360 Ajuda-te a enquadrares-te em qualquer tempo e espaço. 165 00:10:52,480 --> 00:10:55,880 Certo, e a minha mãe já morreu há muito tempo? 166 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Dás-me o teu telefone? 167 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Sim. 168 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 A chave de fendas sónica pode tornar 169 00:11:03,920 --> 00:11:07,320 a distância entre ti e a Terra de 19 mil anos ou… 170 00:11:10,560 --> 00:11:11,680 … uma chamada telefónica. 171 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 - O quê? - A Carla. Liga-lhe. 172 00:11:15,280 --> 00:11:17,800 - Mas… - A tua mãe, Ruby. Liga à tua mãe. 173 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 FELIZ NATAL 174 00:11:24,560 --> 00:11:25,960 Então? O que foi agora? 175 00:11:26,040 --> 00:11:27,120 Mãe? 176 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Sim, é a mãe, obviamente. 177 00:11:28,880 --> 00:11:30,960 Acabaste de sair há dez segundos. 178 00:11:31,040 --> 00:11:32,120 Porque me estás a ligar? 179 00:11:32,200 --> 00:11:33,880 Saíste a correr. Para onde foste? 180 00:11:33,960 --> 00:11:36,680 Sim, eu… Falamos daqui a pouco. 181 00:11:36,760 --> 00:11:38,640 Adeus. Adoro-te. Feliz Natal. 182 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 Era a minha mãe. 183 00:11:40,440 --> 00:11:43,520 Na véspera de Natal. No meu aniversário. Há dez minutos. 184 00:11:43,600 --> 00:11:45,640 Nunca tive uma rede tão boa. Quanto custou? 185 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 Quero saber que raio se passa com este lugar. 186 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Vês? 187 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 Aqui em cima está calmo, mas lá em baixo está a ferver, 188 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 tal como lá em baixo com aquela criatura. 189 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Tem de haver uma tripulação ou um capitão… 190 00:12:02,560 --> 00:12:05,360 Fala Eric com informações da Zona de Nascimentos 6. 191 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 Continuo a detetar flutuações de temperatura. 192 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 Abri as válvulas de segurança da 10 à 16. 193 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 Tentei cruzar com a troca de CO2. 194 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 Mas se não baixarmos a pressão, não posso… 195 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Olá. 196 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Tudo bem? 197 00:12:21,280 --> 00:12:23,080 Mas… Vocês. 198 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 Estamos à espera há tanto tempo. 199 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Mamã! Papá! 200 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 - Não. Não! - Não, querido, não somos… 201 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 Meninos! 202 00:12:33,720 --> 00:12:35,000 Tenho de contar a todos. 203 00:12:35,080 --> 00:12:36,160 A mamã e o papá chegaram! 204 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 Uma criação de bebés gerida por bebés. 205 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 Bebés espaciais! 206 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 Eles chegaram! 207 00:12:55,680 --> 00:12:57,160 Finalmente, chegaram! 208 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 A mamã e o papá chegaram! 209 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 Papá! Mamã! 210 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 Voltaram! 211 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Olá, bebés espaciais. - Olá. 212 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 - Olá, papá. - Olá, papá. 213 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 - Olá, papá. - Olá, papá. 214 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Malta, de volta ao trabalho. 215 00:13:20,280 --> 00:13:22,640 Mostrem à mamã e ao papá que temos trabalhado bem. 216 00:13:22,720 --> 00:13:24,240 Deixem-nos orgulhosos. 217 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 O meu trabalho é manter os canos limpos. 218 00:13:30,320 --> 00:13:32,080 Tenho orgulho nos meus canos. 219 00:13:32,160 --> 00:13:34,680 E eu mantenho o oxigénio bem fresco. 220 00:13:34,760 --> 00:13:36,640 Precisamos de oxigénio para respirar. 221 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 E eu puxo este cordel e aquele cordel. 222 00:13:39,280 --> 00:13:42,800 Não sei o que fazem, mas puxo-os com força. 223 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 E eu fiz isto para ti. É uma pequena flor. 224 00:13:46,080 --> 00:13:47,640 Obrigada. 225 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 Eu sou a Capitã Poppy. 226 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 E eu mantive a estação operacional para a mamã e o papá. 227 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 Porque sabíamos que um dia voltariam. 228 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 Nós esperámos. 229 00:14:02,680 --> 00:14:07,000 Certo. Vocês não deviam gerir este lugar. Isto não é o Mundo dos Bebés. 230 00:14:07,560 --> 00:14:11,240 Vocês ficaram para trás quando os adultos bazaram? 231 00:14:11,320 --> 00:14:12,920 Assumimos a liderança. 232 00:14:13,000 --> 00:14:14,240 Fomos muito corajosos. 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Certo. 234 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 Isso é excelente. É ótimo. 235 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 É incrível. 236 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 Fizeram um excelente trabalho. 237 00:14:22,960 --> 00:14:24,720 Desculpa, Poppy. Desculpa. 238 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 Mas nós não somos a mamã e o papá. 239 00:14:27,440 --> 00:14:29,160 Oxalá fôssemos. 240 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 Mas não somos. 241 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 Eles deixaram-nos. 242 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 Para onde foram? 243 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 Não sei, querido. 244 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 Mas eu sou a Ruby. 245 00:14:38,640 --> 00:14:42,800 E este é o Doutor. 246 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 E somos vossos amigos. 247 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 Pronto. Anda cá. 248 00:14:47,600 --> 00:14:48,880 Eu dou-te colinho. 249 00:14:48,960 --> 00:14:50,200 Anda cá. 250 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 E eu. 251 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 E eu. 252 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 Céus. 253 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 E eu. 254 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 E eu. 255 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 Capitã Poppy, quando te abraçaram pela última vez? 256 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 Nunca. 257 00:15:02,640 --> 00:15:04,360 Bebé, está tudo bem. 258 00:15:04,440 --> 00:15:06,840 Anda cá. Está tudo bem. 259 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 - Nunca a abraçaram? - Pronto. 260 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 Vá lá. Todos podem ser abraçados. 261 00:15:29,480 --> 00:15:31,240 Percebi mal as coisas, Doutor? 262 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Bem, segundo isto, a tripulação foi para casa. 263 00:15:36,880 --> 00:15:39,320 Abandonaram a nave e deixaram-vos para trás. 264 00:15:39,400 --> 00:15:42,760 Não sei porquê, mas deixaram a máquina de reprodução ligada. 265 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 Vocês cresceram, mas ficaram do mesmo tamanho. 266 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 Do tamanho de bebés. Bebés espaciais. 267 00:15:48,320 --> 00:15:49,880 Mas estamos errados? 268 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - Como assim? - Não é suposto sermos assim. 269 00:15:54,800 --> 00:15:56,520 Crescemos de forma errada? 270 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Poppy. 271 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Fofinha. 272 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Olha para mim. 273 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Ninguém cresce de forma errada. 274 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 Tu és o que és, ou seja, magnífica. 275 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 Mas a mamã e o papá deixaram-nos. 276 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 Não faz mal. Os meus também. 277 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 O que aconteceu? 278 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 Bem, encontraram-me. 279 00:16:19,800 --> 00:16:21,160 Viva! 280 00:16:21,240 --> 00:16:27,480 Sim, quando eu era bebé, deixaram-me no meio do espaço. 281 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 - E adivinha quem me acolheu. - Não sei. 282 00:16:29,840 --> 00:16:31,600 Os Senhores do Tempo. 283 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Consegues imitar-me? 284 00:16:33,680 --> 00:16:35,240 - Os Senhores do Tempo. - Isso. 285 00:16:35,320 --> 00:16:39,760 Mas a questão é que não importa de onde venho, 286 00:16:39,840 --> 00:16:43,960 porque sou encantador, não sou? 287 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - Não era uma retórica, Pops. - Sim, és. 288 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 E queres saber o meu segredo? 289 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 Não há ninguém igual a mim em todo o Universo. 290 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 Não existe ninguém igual a mim, e isso aplica-se a todos. 291 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 Não há problema, Capitã Pops. 292 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 É um superpoder. 293 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - Mais cinco. - Sim. 294 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 - Boa! - Então, tu és o Eric. 295 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 E vocês são a Tasha, o Ruben, a Saltine e o Boo. 296 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 Adoro-te, Ruby. 297 00:17:17,520 --> 00:17:20,360 Também te adoro, Eric. 298 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 Mas como conseguiram fazer tudo sozinhos? 299 00:17:24,000 --> 00:17:25,480 Temos a Nan-E. 300 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Diz olá, Nan-E. 301 00:17:26,720 --> 00:17:30,920 Boa tarde, crianças. E sejam bem-vindos, visitantes. 302 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 Eletroforma nanomatriz. 303 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 Nan-E. Certo. 304 00:17:34,400 --> 00:17:38,040 Olá, Nan-E. Eu sou o Doutor, e esta é a Ruby. 305 00:17:38,120 --> 00:17:40,080 Temos visitas, crianças. 306 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 - Nan-E! - Têm de assoar o nariz. 307 00:17:41,960 --> 00:17:44,640 Ativar assoador de nariz. 308 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 Um, dois, três e… 309 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 Assoem-se. 310 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Muito bem, crianças. 311 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 E agora, crianças, de volta ao trabalho. 312 00:18:06,840 --> 00:18:09,960 As fraldas são mudadas às 18 horas. 313 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 - Estou ansiosa por ver isso. - Certo. 314 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 Então, são vocês todos. 315 00:18:13,880 --> 00:18:15,320 É a Nan-E. 316 00:18:15,400 --> 00:18:18,520 E lá em baixo, é o vosso cão? 317 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 Não é um cãozinho. 318 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 - Então, o que é, Eric? - Pronto. 319 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 É o Bicho-papão. 320 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 Céus. 321 00:18:33,720 --> 00:18:35,840 - Não gostamos do Bicho-papão. - Não. 322 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 Não vos queria assustar. 323 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 O Bicho-papão não existe. 324 00:18:41,600 --> 00:18:45,160 Aquilo era mais… Tipo um… 325 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 - Bicho-papão! - Não. Para! 326 00:18:47,560 --> 00:18:49,040 Não, para! 327 00:18:49,120 --> 00:18:52,200 Nan-E, diz-lhes que o Bicho-papão não existe. 328 00:18:52,280 --> 00:18:55,480 A Nan-E tem medo do Bicho-papão. 329 00:18:55,560 --> 00:18:57,480 Então, o que faz o Bicho-papão lá em baixo, 330 00:18:57,560 --> 00:19:00,720 e porque é tão assustador? 331 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Doutor, desliga isso! 332 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - Ouçam, bebés. Vá lá. - Desculpem. 333 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 Desculpem, bebés. Bebés espaciais. 334 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 Está tudo bem. 335 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 - Ruby. - Anda. 336 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Certo. 337 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 Nan-E, estes bebés estão a esforçar-se… Bebés espaciais. 338 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Mas esta estação tem problemas. 339 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 Têm de aumentar a pressão no casco 3-B, 340 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 e algo está a aumentar onde o Bicho-papão vive. 341 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 E se isso continuar, bebé bum. 342 00:19:35,480 --> 00:19:38,240 - Portal 3-5-7. - Está bem, o que é isso? 343 00:19:38,320 --> 00:19:40,160 Aceda ao portal 3-5-7. 344 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 PLANTAS DA ESTAÇÃO 345 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 Fica neste piso. O que é? 346 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Aceda ao portal 3-5-7. 347 00:19:45,160 --> 00:19:48,320 Sim, é apenas um armazém. Porque teria de ir lá? 348 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Por amor de Deus. 3-5-7, vá lá! 349 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Aonde pensas que vais? 350 00:19:57,440 --> 00:19:58,560 Ao portal 3-5-7. 351 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 Agora? Boa. Está bem. Estou a ir. 352 00:20:02,400 --> 00:20:04,800 Então, é isto que fazes, Doutor? 353 00:20:04,880 --> 00:20:07,280 Quer dizer, na vida? Ajudas? 354 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 - É esse o teu objetivo? - Não. 355 00:20:09,240 --> 00:20:12,280 Estou só a ajudar bebés. Bebés espaciais. 356 00:20:12,840 --> 00:20:15,320 Estou a ouvir os meus corações. Dois corações. Plural. 357 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Está bem. Dois corações. 358 00:20:18,320 --> 00:20:21,840 Mas e se ajudar os bebés demorar seis semanas ou dez anos? 359 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 Porque a minha mãe ainda está à minha espera. 360 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Lá em casa, no teu aniversário. 361 00:20:28,280 --> 00:20:30,520 Sim. A tua vida é estranha. 362 00:20:30,600 --> 00:20:32,360 Tu foste abandonada como eles. 363 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 Se houver uma ligação, a tua ligação é brutal. 364 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 Não sabes nada sobre os teus pais biológicos? 365 00:20:42,240 --> 00:20:43,760 Eles não deixaram um bilhete? 366 00:20:43,840 --> 00:20:45,000 Ou um rascunho? 367 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 Nada. Simplesmente abandonaram-me. 368 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - Junto à igreja? - Na neve. 369 00:20:51,680 --> 00:20:53,040 Em Ruby Road. 370 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Doutor. 371 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 O quê? 372 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Está a nevar. 373 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 O que acabou de acontecer? 374 00:21:24,360 --> 00:21:28,280 Eu disse neve e agora temos flocos de neve. 375 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 Parece que uma memória ganhou vida. 376 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 Do dia em que nasceste. 377 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 Mas como? Este é o tipo de coisas que acontece nas viagens no tempo? 378 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 Eu já estive no fim dos tempos e voltei, 379 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 mas nunca vi nada igual. 380 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 O que significa? 381 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 Não sei. 382 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Achava o meu nascimento uma loucura. - Pois é. 383 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 Quem será ela? A tua mãe. 384 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 A memória mudou. Ela estava a apontar para mim. 385 00:22:18,800 --> 00:22:21,600 Eu disse portal 3-5-7. 386 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Não fiquem aí na conversa, seus idiotas. Entrem! 387 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - Quem é ela? - A Nan-E. 388 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 Fala o Capitão Rico Trieste, demito-me da Estação de Bebés Beta. 389 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 Pacifico data 56-56-22. 390 00:22:38,400 --> 00:22:40,920 Para que conste, demito-me sob protesto 391 00:22:41,000 --> 00:22:42,640 e quero condenar este procedimento. 392 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 Engenheira-chefe Lucia Colasanto. 393 00:22:44,280 --> 00:22:46,720 Demito-me a 56-56-22. 394 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 E quero que fique registado que as ações da empresa são chocantes. 395 00:22:50,040 --> 00:22:52,840 Assim que chegarmos a casa, lançarei um apelo contra isto. 396 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 Fala a Oficial de Comunicações Gina Scalzi 397 00:22:59,600 --> 00:23:02,240 e demito-me a 56-56-22. 398 00:23:02,320 --> 00:23:06,240 Então, a tripulação foi para casa e deixou os bebés… Bebés espaciais. 399 00:23:06,320 --> 00:23:07,360 É a recessão. 400 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 O governo fechou a estação para poupar dinheiro, 401 00:23:09,600 --> 00:23:12,680 mas a lei diz que é ilegal parar a máquina de reprodução. 402 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 Mas como chegaram? 403 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - Têm forma de sair daqui? - Tenho uma nave, sim. 404 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 Como te chamas? Desculpa, Nan-E. 405 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 Jocelyn. 406 00:23:26,760 --> 00:23:29,240 Jocelyn Sancerre. Eu era a contabilista local. 407 00:23:29,320 --> 00:23:31,160 Não sei como este sítio funciona. 408 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 Jocelyn, espera. Isto pode ajudar. 409 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 Se deixares isto a sincronizar, 410 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 deve recalibrar a cena toda. 411 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 Obrigada. 412 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Queres trocar? 413 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 Esperem. 414 00:23:45,760 --> 00:23:51,720 Então, o planeta lá em baixo recusou impedir que os bebés nasçam, 415 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 mas quando nascem, não cuidam deles? 416 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 É um planeta muito estranho. 417 00:23:57,960 --> 00:23:59,000 Não é assim tão estranho. 418 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 Mas tu ficaste cá. 419 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 Não os podia deixar. 420 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 E tentei gerir isto, mas não sou engenheira. 421 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 A máquina dessincronizou. Eu corrigi-a, 422 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 mas o software educativo descontrolou-se. É um caos. 423 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 E tenho estado sozinha, a cuidar dos miúdos, há seis anos. 424 00:24:17,480 --> 00:24:20,200 Mas não percebo. Eles são lindos. 425 00:24:20,280 --> 00:24:21,320 Porque te escondes? 426 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 Porque não os quero ver morrer. 427 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 E não quero que eles me vejam morrer. 428 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 Porque a situação é má. 429 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 Esta estação é fechada. 430 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 Não há ar suficiente. Não há comida suficiente. 431 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 A última coisa que farei é dar-lhes o ar do portal 3-5-7. 432 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 Mas depois… 433 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 … vocês apareceram. 434 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 Não podes voar daqui? 435 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - Como assim, "voar"? - A estação espacial é imóvel. 436 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 Não tem motores. Esta coisa grande não se mexe. 437 00:25:09,120 --> 00:25:14,560 Está presa na órbita, o que é uma pena porque este sistema é porreiro. 438 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 SISTEMA SOLAR 439 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 O quinto planeta, Mondo Caroon. 440 00:25:17,360 --> 00:25:18,960 É um mundo DuBarryDuPlessy. 441 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Isso é bom. 442 00:25:20,680 --> 00:25:23,280 DuBarryDuPlessy é uma organização estelar. 443 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 Significa que acolhe muitos refugiados. 444 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 Não lhes podemos ligar a pedir ajuda? 445 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 Eles não vão buscar refugiados. 446 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 Esse é o fado de cada refugiado no Universo. 447 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 Têm de chegar fisicamente à costa de alguém. 448 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - E nós não nos mexemos. - Mas agora têm uma nave. 449 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Tem montes de espaço. Chama-se TARDIS. 450 00:25:42,960 --> 00:25:49,520 O problema é que entre nós e a nave está o Bicho-papão. 451 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 Que coisa é aquela? 452 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 - Não sabes? - Não sabes? 453 00:25:54,080 --> 00:25:56,440 Não sei de nada. Não faz parte do manifesto. 454 00:25:56,520 --> 00:25:58,520 Nunca vi nada igual. 455 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 Não, nem eu. 456 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 Mas lembra-me algo. O que é? 457 00:26:05,520 --> 00:26:11,000 E de que é feita a pele dele, e porque fiquei tão assustado? 458 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 Porque é assustador. 459 00:26:12,280 --> 00:26:13,800 Mas já vi milhões de bichos feios. 460 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 Eu sou um bicho feio. 461 00:26:14,960 --> 00:26:18,600 Aquela coisa fez-me fugir, e eu não sei porquê. 462 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Certo. 463 00:26:22,600 --> 00:26:27,520 A questão é que este sítio é lunático, mas até faz sentido. 464 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Porque há bebés, uma ama 465 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 e o Bicho-papão. 466 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 Há um monstro a viver lá em baixo. 467 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 É um conto para crianças que ganhou vida. 468 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 E cada história tem o seu herói. 469 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 Aquele é o Eric! É o Eric? 470 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 Eric, sai daí. 471 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Eric, por favor, abandona esta zona. 472 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 - É assim que funciona? - Filtro de ama. 473 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 Eric, sai daí, já! 474 00:27:00,520 --> 00:27:02,760 Eric, sai imediatamente. 475 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 Não, Nan-E. Estou a ser corajoso. 476 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Eric, por amor de Deus. Foge! 477 00:27:11,600 --> 00:27:15,720 Eric, invoco a divindade. Acelera a perambulação. 478 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 Mas estou a fazer o que a Ruby disse. 479 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 O quê? 480 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 Adoro a Ruby, e ela disse que o Bicho-papão não existe. 481 00:27:22,760 --> 00:27:25,640 Por isso vou procurar o malandro e ralhar com ele. 482 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 Mas tenho tanto medo. 483 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Meu Deus! 484 00:27:36,880 --> 00:27:38,280 A culpa é minha! 485 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Eric, estou a ir! Estou a ir! 486 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 Não. 487 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Nan-E, o Bicho-papão? 488 00:28:01,800 --> 00:28:03,720 Está a 400 metros a noroeste de vocês. 489 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 Mas não há sinal do Eric. 490 00:28:06,200 --> 00:28:09,920 Não consigo ver como deve ser. Eu disse que os sistemas são um monte de… 491 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 … dejetos. 492 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 Tento na língua, Nan-E. 493 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Doutor, se fizermos montes de ruído, 494 00:28:17,440 --> 00:28:20,680 o Bicho-papão virá ter connosco e deixará o Eric em paz, certo? 495 00:28:20,760 --> 00:28:24,240 - Sim? Sim. Está bem. - Sim. Sim. 496 00:28:24,320 --> 00:28:27,400 - Bicho-papão! Apanha-nos! - Bicho-papão! 497 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 Bicho-papão! 498 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 Bicho-papão! 499 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 Está a mexer-se. Ouviu-vos! 500 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Certo. Bom plano, mas e agora? 501 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 Acho… 502 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 … que se fosse muito pequeno e soubesse que o Bicho-papão vinha lá… 503 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 … precisaria de trocar de fralda. 504 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Porque consigo detetar… 505 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 … um bebé espacial! 506 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 Eric! 507 00:28:57,360 --> 00:28:59,800 - Estás seguro. - Tive medo. 508 00:28:59,880 --> 00:29:02,640 - Tudo bem. - Sim, pronto. 509 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Não era oeste, era este! 510 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Vão! Vão. 511 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 Está tudo bem. 512 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 Está tudo bem. 513 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 Tu estás bem. 514 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 Está tudo bem. 515 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 Está tudo bem. 516 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Pronto. 517 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 Não lhes toques, seu… 518 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 … pessoa ilegítima. 519 00:30:07,960 --> 00:30:10,120 Vai! Vai. 520 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 É um beco sem saída! 521 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 - Pronto. - Está tudo bem. 522 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Bebés ao resgate! 523 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Bebés espaciais! 524 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 Bebés com um lança-chamas? 525 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Bebés, vocês foram excelentes! 526 00:30:36,080 --> 00:30:37,280 Estiveram tão bem! 527 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 Bebés espaciais, têm de se ir embora, está bem? 528 00:30:41,320 --> 00:30:42,400 Saiam daqui. 529 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Vamos pôr-te ali. Vá lá. 530 00:30:50,720 --> 00:30:53,760 Vamos pôr-te aqui. Eles portam-se tão bem. 531 00:30:53,840 --> 00:30:55,960 Nan-E, diz-lhes o que fazer. 532 00:30:56,040 --> 00:31:00,520 As crianças vão regressar ao piso superior senão não irão jantar, impropério. 533 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Adeus! 534 00:31:04,360 --> 00:31:06,240 Certo, tu vais com eles. 535 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 Eu vou ficar aqui, não só pela TARDIS, 536 00:31:08,640 --> 00:31:11,640 mas tenho de descobrir o que é aquilo. 537 00:31:11,720 --> 00:31:15,160 Se estás a tentar dizer-me para te deixar sozinho, então… 538 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Doutor. 539 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Anda. 540 00:31:33,800 --> 00:31:36,040 Como é que isto começou, Jocelyn? 541 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 A primeira vez que soube, há seis anos, 542 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 era como um barulho nos canos. 543 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Depois os berros começaram. 544 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 Quando consegui reparar as câmaras, lá estava ele. 545 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 O Bicho-papão. 546 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 Nem sei como é que ele existe. 547 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 E isso foi há seis anos? 548 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 Foi quando os bebés nasceram. 549 00:32:05,040 --> 00:32:06,360 Está a deixar… 550 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 … uma espécie de vestígio. 551 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 É uma boa palavra. Vestígio. 552 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 Que bip bip é esse? 553 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 Jocelyn, desliga o filtro. 554 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 Que coisa é essa? 555 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 Se levar isto à tua máquina, poderá ser analisado. 556 00:32:23,640 --> 00:32:26,120 A máquina tem uma conduta na cave. 557 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 Sigam o corredor. Esquerda, em frente e novamente à esquerda. 558 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 Direito à barriga da besta. 559 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 Sim, isto é escorregadio, Rubes. Cuidado. 560 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 Meu Deus. 561 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Isto é nojento! 562 00:32:45,960 --> 00:32:48,000 Não me chames Rubes! 563 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Estamos quase a chegar, Joss? 564 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 Esta gosma está a selar esta zona. 565 00:33:01,040 --> 00:33:02,760 Mas deixa estar, 566 00:33:02,840 --> 00:33:07,160 porque estamos mesmo debaixo da máquina de partenogénese. 567 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Vamos lá ver o que é isto. 568 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 ANÁLISE DE AMOSTRA 569 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 Segundo a máquina… 570 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 O quê? 571 00:33:18,000 --> 00:33:21,040 Tem estado sempre à nossa frente. Dissemos isso o tempo todo. 572 00:33:21,120 --> 00:33:22,400 É tudo uma máquina. 573 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 Uma em cima e outra em baixo. A de cima criou os bebés. 574 00:33:26,400 --> 00:33:28,080 - E a de baixo… - Criou o Bicho-papão. 575 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 - Sim! - Eu disse isso. Já sabia. 576 00:33:29,760 --> 00:33:32,560 Há seis anos… A máquina é mãe e pai dos bebés 577 00:33:32,640 --> 00:33:34,120 e mãe e pai do Bicho-papão. 578 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 Porquê? Porque a Jocelyn disse que o software educativo se descontrolou. 579 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 - E depois disseste… - Que é uma história. 580 00:33:39,040 --> 00:33:40,800 O software de ensino contou uma história. 581 00:33:40,880 --> 00:33:42,120 Inventou o Bicho-papão. 582 00:33:42,200 --> 00:33:44,360 - Para os bebés. - Para os bebés espaciais. 583 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 A máquina é literal. Como um computador. 584 00:33:46,920 --> 00:33:49,360 Disse literalmente que os bebés precisam de ficção. 585 00:33:49,440 --> 00:33:51,440 - Precisam de histórias, monstros. - Sim. 586 00:33:51,520 --> 00:33:55,840 Sim, foi por isso que me assustei. É tudo deliberado. É infrassom. 587 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 O Bicho-papão ruge a 17 hertz. 588 00:33:57,840 --> 00:34:00,600 É o tom exato concebido para te assustar. 589 00:34:00,680 --> 00:34:03,000 É assustador porque tem de ser. 590 00:34:03,080 --> 00:34:05,360 A máquina criou-o alto, grande e ruidoso. 591 00:34:05,440 --> 00:34:07,560 E criou-o a partir de… 592 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 O que foi? 593 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Ruby. 594 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - O quê? - Bolas. 595 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Diz-me o que se passa. 596 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 - Não posso. - Doutor. 597 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Ruby, já percorri o Universo todo. 598 00:34:29,240 --> 00:34:34,080 E vi muitas coisas. Nada é tão mau como isto. 599 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 Um Bicho-papão é feito de quê? 600 00:34:37,760 --> 00:34:40,160 Não sei. 601 00:34:40,240 --> 00:34:43,600 A máquina é literal. E o nome é Bicho-papão. 602 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - E então? - Querida. 603 00:34:46,320 --> 00:34:48,880 Querida espacial. Nós vimo-lo. O assoar do nariz. 604 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 A máquina foi literal. 605 00:34:54,760 --> 00:34:59,680 E criou o Bicho-papão com os bichos do nariz. 606 00:34:59,760 --> 00:35:02,240 - O quê? - Tudo isto são macacos. 607 00:35:02,320 --> 00:35:04,560 - Não. - Sim. 608 00:35:04,640 --> 00:35:08,120 Não admira que estivesse a perder a pele. Não mudamos todos? 609 00:35:08,200 --> 00:35:10,680 - Não, não. - É ranho. 610 00:35:10,760 --> 00:35:14,800 - Não é nada. - Ruby, é um espirro vivo. 611 00:35:14,880 --> 00:35:16,520 - Mas é… - Eu sei. 612 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 Meu Deus! 613 00:35:20,480 --> 00:35:25,520 Isto é a pior coisa que podia acontecer a alguém! 614 00:35:25,600 --> 00:35:27,440 - Não te rias! - Desculpa. 615 00:35:27,520 --> 00:35:28,840 O Universo não é louco? 616 00:35:28,920 --> 00:35:30,720 Sim, criou um monstro com ranho! 617 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Ruby Sunday, Monday, Tuesday. 618 00:35:33,480 --> 00:35:36,160 É tão engraçado. 619 00:35:37,840 --> 00:35:39,000 Bicho-papão. 620 00:35:39,080 --> 00:35:40,200 Foge. Foge! 621 00:35:40,280 --> 00:35:42,400 - Foge! - Estou a fugir! 622 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 Vai! 623 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 Não! 624 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Não se preocupem. Sou eu. Virem à direita. 625 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 Vai! 626 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 É o teu aparelho. 627 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Está calibrado. 628 00:35:55,360 --> 00:35:57,560 É brilhante. Finalmente, tenho o controlo. 629 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 Confiem em mim. Virem à direita. 630 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - Isto não vai dar ao elevador! - Continuem. 631 00:36:05,000 --> 00:36:06,960 - Anda! - Estou a ir! 632 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Está a apanhar-vos! 633 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 - Estou a ir! - Anda! 634 00:36:14,600 --> 00:36:16,800 Obrigada por nos usares como isco! 635 00:36:16,880 --> 00:36:18,400 Para a próxima, pergunta! 636 00:36:18,480 --> 00:36:21,640 Espera até te contarmos de que material aquilo é feito! 637 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 Podem contar-me depois, assim que me livrar dele. 638 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 CUIDADO 639 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 Vou proteger as minhas crianças e mandar aquela coisa para o espaço. 640 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 É uma câmara de vácuo. 641 00:36:41,840 --> 00:36:43,360 CUIDADO 642 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 É uma das crianças, Jocelyn! 643 00:36:55,920 --> 00:36:58,680 Eu… Ela tem a chave sónica. 644 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Jocelyn! 645 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 Oxigénio a 10%. 646 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Pronto. Não temos tempo. 647 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 Detém a Jocelyn, está bem? 648 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 - Espera… - Esquerda, segunda à direita, 649 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 - esquerda e entras no elevador. - E tu? 650 00:37:12,960 --> 00:37:15,320 - Esquerda! Segunda à direita! Esquerda! - Está bem! 651 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Oxigénio a 9%. 652 00:37:21,440 --> 00:37:22,960 Estás a magoá-lo! 653 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 Para, Nan-E! Para! 654 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Oxigénio a 8%. 655 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Sou o último dos Senhores do Tempo. 656 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - Como te aguentas? - Com dias assim. 657 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 Não há ninguém igual a mim em todo o Universo. 658 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 Não existe ninguém igual a mim, 659 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 e isso aplica-se a todos. 660 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 O único da sua espécie. 661 00:37:59,920 --> 00:38:03,000 Oxigénio a 7%. 662 00:38:07,640 --> 00:38:11,040 Oxigénio a 6%. 663 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Oxigénio a 5%. - Doutor, não! 664 00:38:23,240 --> 00:38:25,960 Oxigénio a 4%. 665 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Oxigénio a 3%. 666 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Carrega no botão. 667 00:38:49,840 --> 00:38:53,000 Oxigénio a 2%. 668 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Ventilação invertida. 669 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - Não! - É o que tu fazes, Jocelyn. 670 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 Salva-los todos. 671 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Oxigénio a 1%. 672 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 Salva-los todos. 673 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 Está tudo bem. Anda cá. 674 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Atenção. Chamo a Capitã Poppy. 675 00:39:37,120 --> 00:39:39,920 Chamo a tripulação toda. Especialmente tu, Eric. 676 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 E a Ruby. Jocelyn Sancerre. 677 00:39:42,480 --> 00:39:43,680 A Nan-E foi muito marota. 678 00:39:43,760 --> 00:39:46,600 Eu sei. E peço desculpa. 679 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 A todos. 680 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 Estive sozinha 681 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 durante muito tempo. 682 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - Mas nós adoramos-te, Nan-E. - Sim. Adoramos. 683 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 - Boa! - Mas, mas, mas… 684 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 … o vosso monstro preferido está bem. 685 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Olha. - Olha. 686 00:40:09,520 --> 00:40:11,040 Boa. 687 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 Mas escutem, bebés, bebés espaciais, 688 00:40:22,840 --> 00:40:25,640 o vosso mundo está aqui. 689 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 O mundo de Mondo Caroon. 690 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 Mas não conseguem chegar lá. 691 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Não têm motores. 692 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Só que a pressão acumulada no Casco-3-B é culpa vossa. 693 00:40:43,480 --> 00:40:44,600 Porque o sistema deu erro, 694 00:40:44,680 --> 00:40:47,040 e foi lá que empilhou todas as vossas fraldas. 695 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 Não admira que cheirasse mal lá em baixo. Durante seis anos, um grande monte de me… 696 00:40:51,520 --> 00:40:53,800 - Filtro de ama. - Porcaria! 697 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 Um zilhão de toneladas de metano, bebés. 698 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Bebés espaciais. 699 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 Mas eu vou soltá-lo! 700 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 Vamos zarpar para a vossa casa nova. 701 00:41:14,320 --> 00:41:15,680 Mundo dos Bebés. 702 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Anda cá. 703 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 Estás feliz agora, Eric? 704 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Muito feliz. Adoro-te, Ruby. 705 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - Então, foi um dia normal para ti? - Não! 706 00:41:35,880 --> 00:41:39,320 Não, foi bué de louco. 707 00:41:40,560 --> 00:41:42,360 E tu, Ruby Sunday… 708 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 … ganhas isto. 709 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 A tua chave da TARDIS. 710 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 Para quê? 711 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 Tenho o Universo todo à disposição. 712 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 E estou sozinho. 713 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 Por isso adoraria que viesses comigo. 714 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 Fazer o quê? Viajar? 715 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 Sem trabalho. 716 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 Sem patrão. 717 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Só diversão. 718 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 Quase que morremos. 719 00:42:18,560 --> 00:42:20,280 Sim, mas vivemos tanto. 720 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Pois vivemos. 721 00:42:22,600 --> 00:42:25,320 Pois vivemos. Sim, vivemos. 722 00:42:27,560 --> 00:42:30,440 Sim, vivemos. Vivemos, pois. 723 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Sim. 724 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 - Sim? - Sim. Sim. 725 00:42:34,440 --> 00:42:36,000 - Meu Deus. Sim! - Sim. Sim! 726 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - A Ruby Sunday disse sim! - Entra. Segue-me. 727 00:42:40,320 --> 00:42:41,360 Anda. 728 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 Muito bem, amigo. Vou dizer-te aonde vamos. 729 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 Só que… 730 00:42:52,680 --> 00:42:54,440 Termos e condições. 731 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 Há uma coisa que nunca poderei fazer, Ruby. 732 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 Que é levar-te àquela igreja em Ruby Road 733 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 naquele Natal. 734 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Nunca mesmo. 735 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 Mas tens uma máquina do tempo. 736 00:43:20,400 --> 00:43:22,600 Se mudares alguma coisa, 737 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 um simples floco de neve, podes mudar a história da tua mãe biológica. 738 00:43:27,320 --> 00:43:30,360 E nunca me irias conhecer. Nada disto aconteceria. 739 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 E cairíamos no paradoxo mais escuro e profundo. Ruby, acredita em mim. 740 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 Acho que aquela neve foi um aviso. 741 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Não posso. 742 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 E não o farei. 743 00:43:52,160 --> 00:43:53,600 É uma pena. 744 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 Porque eu discordo. 745 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 E se me deixares acabar, 746 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 vamos ver a minha mãe 747 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 no Natal. 748 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Agora. 749 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Anda. 750 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 E a Ruby ligou-me. Disse: "Adoro-te." E foi-se embora. 751 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 Nunca mais soube nada. Que tipo de Natal é este? 752 00:44:16,160 --> 00:44:18,000 Tudo começou com um homem. 753 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 Ele afirmava ser o Doutor. 754 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Espera. 755 00:44:24,720 --> 00:44:25,760 Que barulho é aquele? 756 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 Mas que raio? 757 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 {\an8}Olá, mamã. 758 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 O que estás a fazer? 759 00:44:42,240 --> 00:44:44,560 Que diabos é aquilo? E o que fez à minha cozinha? 760 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Anda dizer olá. 761 00:44:46,880 --> 00:44:48,440 Sim, estou a ir. 762 00:44:48,520 --> 00:44:50,000 Diz à tua mãe para não me bater. 763 00:44:56,520 --> 00:44:58,320 EXAME DE ADN RUBY SUNDAY 764 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 Sim, o povo do meu mundo 765 00:45:02,280 --> 00:45:07,280 usa títulos como o Bispo, o Pedante, o Sagi-shi. 766 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 O meu nome era… 767 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 {\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO 768 00:45:24,880 --> 00:45:27,040 Estúdios Abbey Road! 769 00:45:27,120 --> 00:45:28,520 Tudo ficou enfadonho. 770 00:45:28,600 --> 00:45:30,360 Se a música se foi, tudo está a mudar. 771 00:45:30,440 --> 00:45:34,760 O Mestre dos Brinquedos disse: "As minhas legiões estão a chegar." 772 00:45:34,840 --> 00:45:36,280 Não consigo combater isto. 773 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 Tradução: Edmundo Moreira