1
00:00:33,960 --> 00:00:39,040
BEBÉS ESPACIAIS
2
00:00:44,280 --> 00:00:46,280
CABINA PÚBLICA DA POLÍCIA
3
00:01:20,520 --> 00:01:21,680
Quem és tu?
4
00:01:23,760 --> 00:01:24,920
Sou o Doutor.
5
00:01:26,560 --> 00:01:29,520
Não tens de ficar aí.
Anda dar uma olhadela!
6
00:01:30,360 --> 00:01:31,760
Chama-se TARDIS.
7
00:01:35,240 --> 00:01:36,320
Porreiro.
8
00:01:36,400 --> 00:01:38,440
Mas espera. Não te posso chamar Doutor.
9
00:01:39,080 --> 00:01:40,560
Não, quero saber o teu nome.
10
00:01:40,640 --> 00:01:42,360
Pois, isso é complicado.
11
00:01:43,080 --> 00:01:44,200
Porque eu fui adotado,
12
00:01:44,280 --> 00:01:49,080
e o planeta que me acolheu,
eles eram um pouco… chiques.
13
00:01:49,160 --> 00:01:52,320
Eles usavam títulos
como o Doutor ou o Bispo
14
00:01:52,840 --> 00:01:55,520
ou a Rani ou o Conquistador.
15
00:01:56,680 --> 00:01:58,920
Se disserem "Doutor" por mil anos,
torna-se o meu nome.
16
00:01:59,000 --> 00:02:02,720
Está bem. "O planeta".
Depois falamos sobre isso.
17
00:02:02,800 --> 00:02:04,320
"Mil anos".
18
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
Falamos bem depois.
19
00:02:05,880 --> 00:02:10,640
Então, tu és um doutor,
mas também és polícia?
20
00:02:10,720 --> 00:02:12,240
Cabina da polícia, não.
21
00:02:12,320 --> 00:02:14,040
Não, isso é um disfarce.
22
00:02:14,120 --> 00:02:17,880
Aqui, é uma máquina do tempo e espaço,
mas lá fora é como um camaleão.
23
00:02:18,400 --> 00:02:19,880
Porque quando aterrei em 1963,
24
00:02:19,960 --> 00:02:22,520
havia cabinas da polícia
nas esquinas das ruas.
25
00:02:22,600 --> 00:02:24,920
- 1963?
- Sim.
26
00:02:25,000 --> 00:02:26,280
Certo.
27
00:02:27,320 --> 00:02:29,400
Jukebox? Gosto disso.
28
00:02:30,200 --> 00:02:32,040
Certo. Voltemos ao planeta.
29
00:02:32,120 --> 00:02:33,840
O meu mundo chama-se Gallifrey.
30
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
Gallifrey.
31
00:02:35,560 --> 00:02:36,800
E onde fica isso?
32
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
Desapareceu!
33
00:02:40,000 --> 00:02:41,560
Ruby, desapareceu.
34
00:02:45,880 --> 00:02:46,960
Eles morreram.
35
00:02:48,480 --> 00:02:50,560
Houve um genocídio e eles morreram.
36
00:02:54,080 --> 00:02:56,400
Aquele que foi adotado
foi o único que sobrou.
37
00:02:57,080 --> 00:02:59,560
Sou o último dos Senhores do Tempo.
38
00:02:59,640 --> 00:03:05,240
E eu estou tão,
mas tão feliz por estar vivo.
39
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Esta coisa voa.
40
00:03:08,640 --> 00:03:09,640
Queres ver?
41
00:03:21,160 --> 00:03:23,120
Vamos aterrar ao calhas.
42
00:03:30,200 --> 00:03:32,520
Cento e cinquenta milhões de anos
no passado.
43
00:03:32,600 --> 00:03:33,600
- Não!
- A sério.
44
00:03:33,680 --> 00:03:35,400
Não, deves estar a brincar.
Estás a brincar.
45
00:03:35,480 --> 00:03:37,120
Não sejas tão ridículo.
46
00:03:41,320 --> 00:03:43,400
- Há dinossauros lá fora?
- Não sei.
47
00:03:44,400 --> 00:03:45,520
Vai dar uma espreitadela.
48
00:03:49,920 --> 00:03:50,920
Espera, não!
49
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
É seguro?
50
00:03:54,680 --> 00:03:57,120
E se eu mudar a História
por pisar uma borboleta ou assim?
51
00:03:57,200 --> 00:04:00,160
Isso não vai acontecer, pois não?
Quem pisa borboletas?
52
00:04:00,240 --> 00:04:03,400
Tinhas de dizer:
"Espera. Anda cá, borboleta.
53
00:04:03,480 --> 00:04:04,800
Anda cá. Toma!"
54
00:04:07,880 --> 00:04:09,800
TELEFONE DA POLÍCIA
UTILIZAÇÃO GRATUITA
55
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
Meu Deus.
56
00:04:12,720 --> 00:04:13,760
Aquilo é…
57
00:04:15,360 --> 00:04:16,880
É tão lindo.
58
00:04:18,880 --> 00:04:23,320
{\an8}E TARDIS significa
Dimensão Relativa e Temporal No Espaço.
59
00:04:24,480 --> 00:04:26,240
{\an8}Também mudámos de local.
60
00:04:28,280 --> 00:04:31,160
Isto será a América do Norte.
61
00:04:33,120 --> 00:04:34,880
Um dia, isto será o Wyoming.
62
00:04:36,200 --> 00:04:38,120
Uma vila chamada Green River.
63
00:04:45,720 --> 00:04:46,960
O que se passa?
64
00:04:47,680 --> 00:04:49,280
Fiz algo de errado?
65
00:04:49,360 --> 00:04:52,280
Porque eu sou a Rubathon Blue
do 57.º Hemisfério Hatchlings,
66
00:04:52,360 --> 00:04:55,000
- e não faço nada errado, Doutor.
- Mas…
67
00:04:55,080 --> 00:04:57,920
Se fizeste uma acusação incorreta,
terei de te matar.
68
00:04:58,000 --> 00:05:00,760
Não. Ouve, espera. Espera um pouco.
69
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
Vamos…
70
00:05:02,880 --> 00:05:05,080
- O que estás a fazer?
- Nada. Apenas…
71
00:05:18,520 --> 00:05:19,960
Estou a perder algo?
72
00:05:21,480 --> 00:05:22,800
Nada.
73
00:05:24,000 --> 00:05:26,480
Vamos tentar outra vez, está bem?
74
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
- Obrigada.
- Sim.
75
00:05:29,120 --> 00:05:30,480
Pois.
76
00:05:33,200 --> 00:05:36,360
Certo, os controlos são novos.
77
00:05:36,880 --> 00:05:41,840
Esqueci-me completamente,
o botão de compensação de borboletas.
78
00:05:41,920 --> 00:05:44,280
Ótimo. Certo. Sim. Vamos para o futuro.
79
00:05:44,360 --> 00:05:46,000
Dá-me um número. Dá-me um ano.
80
00:05:46,080 --> 00:05:47,280
- Dois…
- Dois…
81
00:05:47,360 --> 00:05:49,880
- … um, cinco, zero…
- … um, cinco, zero…
82
00:05:50,520 --> 00:05:52,160
- … seis.
- … seis!
83
00:05:52,240 --> 00:05:54,080
Cinco números! Gosto disto!
84
00:06:11,920 --> 00:06:13,080
Mas estamos fechados.
85
00:06:14,640 --> 00:06:16,520
Atravessámos as paredes.
86
00:06:18,560 --> 00:06:21,400
É como um teletransporte de matéria
como em Star Trek?
87
00:06:23,320 --> 00:06:24,640
Um dia, temos de os visitar.
88
00:06:26,360 --> 00:06:29,480
Mas tu disseste
que a TARDIS era como um camaleão.
89
00:06:29,560 --> 00:06:31,120
Mas ainda parece uma cabina da polícia.
90
00:06:31,200 --> 00:06:33,120
Está avariada.
91
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
Grande parte do Universo
está de rastos, querida.
92
00:06:35,280 --> 00:06:37,480
Pronto. Anda.
93
00:06:37,560 --> 00:06:39,120
Cheira mal.
94
00:06:44,120 --> 00:06:46,800
Há algo de errado neste lugar.
95
00:06:46,880 --> 00:06:50,360
É uma estação espacial
quase em sobrecarga.
96
00:06:51,440 --> 00:06:52,880
Não, pioraste a situação.
97
00:06:55,480 --> 00:06:56,640
Não, está mesmo pior.
98
00:07:01,240 --> 00:07:02,240
É um monstro?
99
00:07:03,400 --> 00:07:05,000
Não. Não sejas tonta.
100
00:07:05,080 --> 00:07:06,880
Ruby, os monstros não existem. São apenas…
101
00:07:08,440 --> 00:07:10,520
São apenas criaturas que nunca viste.
102
00:07:12,120 --> 00:07:13,120
Viva.
103
00:07:14,600 --> 00:07:15,600
- Fujo? Fujo!
- Foge, foge!
104
00:07:17,560 --> 00:07:19,600
Foge!
105
00:07:20,160 --> 00:07:22,160
Anda! Vamos! Corre!
106
00:07:22,240 --> 00:07:23,400
Anda!
107
00:07:24,320 --> 00:07:26,120
Vamos! Anda!
108
00:07:26,200 --> 00:07:28,000
Entra!
109
00:07:35,120 --> 00:07:36,160
Pois.
110
00:07:40,760 --> 00:07:43,240
A questão é: porque fugi?
111
00:07:44,640 --> 00:07:45,960
Porque foi assustador.
112
00:07:46,040 --> 00:07:47,360
Foi novo.
113
00:07:47,440 --> 00:07:49,560
Adoro conhecer coisas novas.
114
00:07:49,640 --> 00:07:51,680
Então, porque me assustou?
115
00:07:52,840 --> 00:07:55,120
Corri tão rápido. Parecia um relâmpago.
116
00:07:55,200 --> 00:07:57,600
Bem, ajudaria saber onde estamos.
117
00:07:57,680 --> 00:08:00,920
Uma vez mais, carrega no botão.
118
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
Estamos numa criação de bebés.
119
00:08:15,240 --> 00:08:16,880
Uma máquina de partenogénese.
120
00:08:16,960 --> 00:08:19,520
O que se passa entre ti e os bebés?
121
00:08:19,600 --> 00:08:21,280
Eu ia dizer-te o mesmo.
122
00:08:21,360 --> 00:08:22,840
Só vemos bebés.
123
00:08:23,800 --> 00:08:28,080
Não digo que as coisas estão ligadas,
mas as coisas estão ligadas.
124
00:08:28,160 --> 00:08:30,600
Bem, eu é que ando
à procura dos meus pais.
125
00:08:30,680 --> 00:08:33,840
E tu tens uma máquina do tempo
e do espaço.
126
00:08:34,800 --> 00:08:38,120
Então, este lugar cria bebés. Para quê?
127
00:08:38,200 --> 00:08:40,760
- Alimento?
- O quê?
128
00:08:41,440 --> 00:08:42,920
Alimento? Não são tomates.
129
00:08:43,000 --> 00:08:45,240
Desculpa.
Há um grandalhão faminto lá em baixo.
130
00:08:45,320 --> 00:08:46,840
As criações aumentam a população.
131
00:08:46,920 --> 00:08:48,680
Por vezes, um mundo fica estéril
132
00:08:48,760 --> 00:08:51,640
ou, sei lá, enlouquece e proíbe os beijos.
133
00:08:51,720 --> 00:08:54,160
Então, estes bebés são humanos, certo?
134
00:08:54,240 --> 00:08:55,840
Sim. Criados para um mundo colónia.
135
00:08:55,920 --> 00:08:58,520
E um mundo colónia não é a Terra?
136
00:08:58,600 --> 00:09:01,080
Está bem, uma última vez.
137
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
AUTORIZAÇÃO DE ACESSO
138
00:09:02,240 --> 00:09:04,000
Carrega no botão.
139
00:09:19,320 --> 00:09:20,320
Conseguimos.
140
00:09:21,080 --> 00:09:23,280
A espécie humana, sobrevivemos.
141
00:09:26,000 --> 00:09:27,920
Fomos até às estrelas.
142
00:09:33,280 --> 00:09:37,600
E há dez minutos, Doutor,
apenas há dez minutos,
143
00:09:37,680 --> 00:09:39,640
disseste genocídio.
144
00:09:42,640 --> 00:09:45,280
- O teu povo morreu.
- Sim.
145
00:09:48,400 --> 00:09:52,080
- Como te aguentas?
- Com dias assim, Ruby Sunday.
146
00:09:54,400 --> 00:09:56,400
Não tenho povo. Não tenho lar.
147
00:09:58,320 --> 00:09:59,840
Mas também não tenho trabalho.
148
00:10:01,240 --> 00:10:04,440
Não tenho patrão, impostos,
renda ou contas para pagar.
149
00:10:04,520 --> 00:10:07,800
Não tenho um objetivo,
uma causa ou uma missão,
150
00:10:07,880 --> 00:10:11,040
mas tenho liberdade.
151
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
É por isso que me aguento.
152
00:10:14,800 --> 00:10:16,200
Para ver a próxima coisa,
153
00:10:16,280 --> 00:10:18,120
e a próxima e a próxima.
154
00:10:20,640 --> 00:10:25,400
E, às vezes,
parece ainda melhor aos teus olhos.
155
00:10:28,120 --> 00:10:29,120
Então, onde fica isto?
156
00:10:33,400 --> 00:10:35,600
O planeta Pacifico del Rio.
157
00:10:36,200 --> 00:10:37,400
Está em inglês.
158
00:10:37,480 --> 00:10:39,240
Falam inglês aqui? O inglês existe?
159
00:10:39,320 --> 00:10:41,800
Não. Nesta altura,
os humanos falam todos uma língua.
160
00:10:41,880 --> 00:10:42,920
Parecida com o cantonês.
161
00:10:43,000 --> 00:10:44,280
Isto
162
00:10:44,360 --> 00:10:45,480
é o que realmente parece.
163
00:10:45,560 --> 00:10:47,760
Mas a TARDIS traduz.
Tem um filtro de perceção.
164
00:10:47,840 --> 00:10:51,360
Ajuda-te a enquadrares-te
em qualquer tempo e espaço.
165
00:10:52,480 --> 00:10:55,880
Certo, e a minha mãe
já morreu há muito tempo?
166
00:10:56,800 --> 00:10:57,960
Dás-me o teu telefone?
167
00:10:58,640 --> 00:10:59,640
Sim.
168
00:11:02,160 --> 00:11:03,840
A chave de fendas sónica pode tornar
169
00:11:03,920 --> 00:11:07,320
a distância entre ti e a Terra
de 19 mil anos ou…
170
00:11:10,560 --> 00:11:11,680
… uma chamada telefónica.
171
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
- O quê?
- A Carla. Liga-lhe.
172
00:11:15,280 --> 00:11:17,800
- Mas…
- A tua mãe, Ruby. Liga à tua mãe.
173
00:11:19,360 --> 00:11:21,360
FELIZ NATAL
174
00:11:24,560 --> 00:11:25,960
Então? O que foi agora?
175
00:11:26,040 --> 00:11:27,120
Mãe?
176
00:11:27,200 --> 00:11:28,800
Sim, é a mãe, obviamente.
177
00:11:28,880 --> 00:11:30,960
Acabaste de sair há dez segundos.
178
00:11:31,040 --> 00:11:32,120
Porque me estás a ligar?
179
00:11:32,200 --> 00:11:33,880
Saíste a correr. Para onde foste?
180
00:11:33,960 --> 00:11:36,680
Sim, eu… Falamos daqui a pouco.
181
00:11:36,760 --> 00:11:38,640
Adeus. Adoro-te. Feliz Natal.
182
00:11:39,360 --> 00:11:40,360
Era a minha mãe.
183
00:11:40,440 --> 00:11:43,520
Na véspera de Natal. No meu aniversário.
Há dez minutos.
184
00:11:43,600 --> 00:11:45,640
Nunca tive uma rede tão boa.
Quanto custou?
185
00:11:45,720 --> 00:11:48,560
Quero saber
que raio se passa com este lugar.
186
00:11:52,240 --> 00:11:53,240
Vês?
187
00:11:54,000 --> 00:11:57,040
Aqui em cima está calmo,
mas lá em baixo está a ferver,
188
00:11:57,120 --> 00:11:58,960
tal como lá em baixo com aquela criatura.
189
00:11:59,480 --> 00:12:02,480
Tem de haver uma tripulação ou um capitão…
190
00:12:02,560 --> 00:12:05,360
Fala Eric com informações
da Zona de Nascimentos 6.
191
00:12:05,440 --> 00:12:07,560
Continuo a detetar
flutuações de temperatura.
192
00:12:07,640 --> 00:12:10,480
Abri as válvulas de segurança da 10 à 16.
193
00:12:10,560 --> 00:12:12,920
Tentei cruzar com a troca de CO2.
194
00:12:13,000 --> 00:12:15,680
Mas se não baixarmos a pressão, não posso…
195
00:12:17,400 --> 00:12:18,720
Olá.
196
00:12:20,200 --> 00:12:21,200
Tudo bem?
197
00:12:21,280 --> 00:12:23,080
Mas… Vocês.
198
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
Estamos à espera há tanto tempo.
199
00:12:28,720 --> 00:12:30,240
Mamã! Papá!
200
00:12:30,320 --> 00:12:32,560
- Não. Não!
- Não, querido, não somos…
201
00:12:32,640 --> 00:12:33,640
Meninos!
202
00:12:33,720 --> 00:12:35,000
Tenho de contar a todos.
203
00:12:35,080 --> 00:12:36,160
A mamã e o papá chegaram!
204
00:12:37,560 --> 00:12:40,520
Uma criação de bebés gerida por bebés.
205
00:12:41,400 --> 00:12:42,520
Bebés espaciais!
206
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
Eles chegaram!
207
00:12:55,680 --> 00:12:57,160
Finalmente, chegaram!
208
00:12:57,240 --> 00:12:58,560
A mamã e o papá chegaram!
209
00:12:58,640 --> 00:13:02,040
Papá! Mamã!
210
00:13:02,760 --> 00:13:04,040
Voltaram!
211
00:13:10,680 --> 00:13:13,560
- Olá, bebés espaciais.
- Olá.
212
00:13:13,640 --> 00:13:15,480
- Olá, papá.
- Olá, papá.
213
00:13:15,560 --> 00:13:17,280
- Olá, papá.
- Olá, papá.
214
00:13:18,840 --> 00:13:20,200
Malta, de volta ao trabalho.
215
00:13:20,280 --> 00:13:22,640
Mostrem à mamã e ao papá
que temos trabalhado bem.
216
00:13:22,720 --> 00:13:24,240
Deixem-nos orgulhosos.
217
00:13:28,160 --> 00:13:30,240
O meu trabalho é manter os canos limpos.
218
00:13:30,320 --> 00:13:32,080
Tenho orgulho nos meus canos.
219
00:13:32,160 --> 00:13:34,680
E eu mantenho o oxigénio bem fresco.
220
00:13:34,760 --> 00:13:36,640
Precisamos de oxigénio para respirar.
221
00:13:36,720 --> 00:13:39,200
E eu puxo este cordel e aquele cordel.
222
00:13:39,280 --> 00:13:42,800
Não sei o que fazem,
mas puxo-os com força.
223
00:13:42,880 --> 00:13:45,280
E eu fiz isto para ti. É uma pequena flor.
224
00:13:46,080 --> 00:13:47,640
Obrigada.
225
00:13:53,240 --> 00:13:54,640
Eu sou a Capitã Poppy.
226
00:13:54,720 --> 00:13:57,720
E eu mantive a estação operacional
para a mamã e o papá.
227
00:13:57,800 --> 00:14:00,720
Porque sabíamos que um dia voltariam.
228
00:14:00,800 --> 00:14:02,000
Nós esperámos.
229
00:14:02,680 --> 00:14:07,000
Certo. Vocês não deviam gerir este lugar.
Isto não é o Mundo dos Bebés.
230
00:14:07,560 --> 00:14:11,240
Vocês ficaram para trás
quando os adultos bazaram?
231
00:14:11,320 --> 00:14:12,920
Assumimos a liderança.
232
00:14:13,000 --> 00:14:14,240
Fomos muito corajosos.
233
00:14:15,200 --> 00:14:16,200
Certo.
234
00:14:17,240 --> 00:14:19,560
Isso é excelente. É ótimo.
235
00:14:19,640 --> 00:14:20,640
É incrível.
236
00:14:20,720 --> 00:14:22,880
Fizeram um excelente trabalho.
237
00:14:22,960 --> 00:14:24,720
Desculpa, Poppy. Desculpa.
238
00:14:24,800 --> 00:14:27,360
Mas nós não somos a mamã e o papá.
239
00:14:27,440 --> 00:14:29,160
Oxalá fôssemos.
240
00:14:29,240 --> 00:14:30,240
Mas não somos.
241
00:14:30,320 --> 00:14:31,520
Eles deixaram-nos.
242
00:14:31,600 --> 00:14:32,880
Para onde foram?
243
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
Não sei, querido.
244
00:14:35,760 --> 00:14:38,560
Mas eu sou a Ruby.
245
00:14:38,640 --> 00:14:42,800
E este é o Doutor.
246
00:14:44,080 --> 00:14:45,320
E somos vossos amigos.
247
00:14:46,080 --> 00:14:47,520
Pronto. Anda cá.
248
00:14:47,600 --> 00:14:48,880
Eu dou-te colinho.
249
00:14:48,960 --> 00:14:50,200
Anda cá.
250
00:14:50,280 --> 00:14:51,320
E eu.
251
00:14:51,400 --> 00:14:53,440
E eu.
252
00:14:53,520 --> 00:14:54,680
Céus.
253
00:14:54,760 --> 00:14:56,160
E eu.
254
00:14:56,240 --> 00:14:57,720
E eu.
255
00:14:57,800 --> 00:15:00,120
Capitã Poppy,
quando te abraçaram pela última vez?
256
00:15:00,200 --> 00:15:01,520
Nunca.
257
00:15:02,640 --> 00:15:04,360
Bebé, está tudo bem.
258
00:15:04,440 --> 00:15:06,840
Anda cá. Está tudo bem.
259
00:15:07,920 --> 00:15:09,360
- Nunca a abraçaram?
- Pronto.
260
00:15:09,440 --> 00:15:11,440
Vá lá. Todos podem ser abraçados.
261
00:15:29,480 --> 00:15:31,240
Percebi mal as coisas, Doutor?
262
00:15:32,480 --> 00:15:36,800
Bem, segundo isto,
a tripulação foi para casa.
263
00:15:36,880 --> 00:15:39,320
Abandonaram a nave
e deixaram-vos para trás.
264
00:15:39,400 --> 00:15:42,760
Não sei porquê, mas deixaram
a máquina de reprodução ligada.
265
00:15:43,360 --> 00:15:45,960
Vocês cresceram,
mas ficaram do mesmo tamanho.
266
00:15:46,720 --> 00:15:48,240
Do tamanho de bebés. Bebés espaciais.
267
00:15:48,320 --> 00:15:49,880
Mas estamos errados?
268
00:15:52,000 --> 00:15:54,720
- Como assim?
- Não é suposto sermos assim.
269
00:15:54,800 --> 00:15:56,520
Crescemos de forma errada?
270
00:15:57,520 --> 00:15:58,920
Poppy.
271
00:15:59,520 --> 00:16:00,800
Fofinha.
272
00:16:02,320 --> 00:16:03,840
Olha para mim.
273
00:16:04,920 --> 00:16:06,480
Ninguém cresce de forma errada.
274
00:16:08,680 --> 00:16:12,640
Tu és o que és, ou seja, magnífica.
275
00:16:12,720 --> 00:16:14,640
Mas a mamã e o papá deixaram-nos.
276
00:16:14,720 --> 00:16:16,880
Não faz mal. Os meus também.
277
00:16:16,960 --> 00:16:18,360
O que aconteceu?
278
00:16:18,440 --> 00:16:19,720
Bem, encontraram-me.
279
00:16:19,800 --> 00:16:21,160
Viva!
280
00:16:21,240 --> 00:16:27,480
Sim, quando eu era bebé,
deixaram-me no meio do espaço.
281
00:16:27,560 --> 00:16:29,760
- E adivinha quem me acolheu.
- Não sei.
282
00:16:29,840 --> 00:16:31,600
Os Senhores do Tempo.
283
00:16:32,520 --> 00:16:33,600
Consegues imitar-me?
284
00:16:33,680 --> 00:16:35,240
- Os Senhores do Tempo.
- Isso.
285
00:16:35,320 --> 00:16:39,760
Mas a questão é
que não importa de onde venho,
286
00:16:39,840 --> 00:16:43,960
porque sou encantador, não sou?
287
00:16:45,800 --> 00:16:48,920
- Não era uma retórica, Pops.
- Sim, és.
288
00:16:49,000 --> 00:16:50,840
E queres saber o meu segredo?
289
00:16:52,440 --> 00:16:56,280
Não há ninguém igual a mim
em todo o Universo.
290
00:16:56,360 --> 00:16:59,560
Não existe ninguém igual a mim,
e isso aplica-se a todos.
291
00:17:00,760 --> 00:17:03,000
Não há problema, Capitã Pops.
292
00:17:03,600 --> 00:17:05,320
É um superpoder.
293
00:17:05,920 --> 00:17:07,720
- Mais cinco.
- Sim.
294
00:17:07,800 --> 00:17:09,800
- Boa!
- Então, tu és o Eric.
295
00:17:10,400 --> 00:17:15,840
E vocês são a Tasha, o Ruben,
a Saltine e o Boo.
296
00:17:16,360 --> 00:17:17,440
Adoro-te, Ruby.
297
00:17:17,520 --> 00:17:20,360
Também te adoro, Eric.
298
00:17:20,440 --> 00:17:23,920
Mas como conseguiram fazer tudo sozinhos?
299
00:17:24,000 --> 00:17:25,480
Temos a Nan-E.
300
00:17:25,560 --> 00:17:26,640
Diz olá, Nan-E.
301
00:17:26,720 --> 00:17:30,920
Boa tarde, crianças.
E sejam bem-vindos, visitantes.
302
00:17:31,000 --> 00:17:32,600
Eletroforma nanomatriz.
303
00:17:32,680 --> 00:17:34,320
Nan-E. Certo.
304
00:17:34,400 --> 00:17:38,040
Olá, Nan-E.
Eu sou o Doutor, e esta é a Ruby.
305
00:17:38,120 --> 00:17:40,080
Temos visitas, crianças.
306
00:17:40,160 --> 00:17:41,880
- Nan-E!
- Têm de assoar o nariz.
307
00:17:41,960 --> 00:17:44,640
Ativar assoador de nariz.
308
00:17:48,280 --> 00:17:50,920
Um, dois, três e…
309
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
Assoem-se.
310
00:18:02,680 --> 00:18:04,440
Muito bem, crianças.
311
00:18:04,520 --> 00:18:06,760
E agora, crianças, de volta ao trabalho.
312
00:18:06,840 --> 00:18:09,960
As fraldas são mudadas às 18 horas.
313
00:18:10,040 --> 00:18:11,640
- Estou ansiosa por ver isso.
- Certo.
314
00:18:11,720 --> 00:18:13,800
Então, são vocês todos.
315
00:18:13,880 --> 00:18:15,320
É a Nan-E.
316
00:18:15,400 --> 00:18:18,520
E lá em baixo, é o vosso cão?
317
00:18:21,520 --> 00:18:22,720
Não é um cãozinho.
318
00:18:23,440 --> 00:18:25,200
- Então, o que é, Eric?
- Pronto.
319
00:18:25,800 --> 00:18:26,720
É o Bicho-papão.
320
00:18:32,040 --> 00:18:33,080
Céus.
321
00:18:33,720 --> 00:18:35,840
- Não gostamos do Bicho-papão.
- Não.
322
00:18:36,600 --> 00:18:38,720
Não vos queria assustar.
323
00:18:38,800 --> 00:18:41,520
O Bicho-papão não existe.
324
00:18:41,600 --> 00:18:45,160
Aquilo era mais… Tipo um…
325
00:18:45,760 --> 00:18:47,480
- Bicho-papão!
- Não. Para!
326
00:18:47,560 --> 00:18:49,040
Não, para!
327
00:18:49,120 --> 00:18:52,200
Nan-E, diz-lhes
que o Bicho-papão não existe.
328
00:18:52,280 --> 00:18:55,480
A Nan-E tem medo do Bicho-papão.
329
00:18:55,560 --> 00:18:57,480
Então, o que faz o Bicho-papão
lá em baixo,
330
00:18:57,560 --> 00:19:00,720
e porque é tão assustador?
331
00:19:02,080 --> 00:19:03,720
Doutor, desliga isso!
332
00:19:04,880 --> 00:19:06,920
- Ouçam, bebés. Vá lá.
- Desculpem.
333
00:19:07,000 --> 00:19:08,640
Desculpem, bebés. Bebés espaciais.
334
00:19:08,720 --> 00:19:10,000
Está tudo bem.
335
00:19:10,080 --> 00:19:11,560
- Ruby.
- Anda.
336
00:19:21,080 --> 00:19:22,200
Certo.
337
00:19:22,280 --> 00:19:26,160
Nan-E, estes bebés
estão a esforçar-se… Bebés espaciais.
338
00:19:26,240 --> 00:19:27,800
Mas esta estação tem problemas.
339
00:19:27,880 --> 00:19:30,200
Têm de aumentar a pressão no casco 3-B,
340
00:19:30,280 --> 00:19:32,640
e algo está a aumentar
onde o Bicho-papão vive.
341
00:19:32,720 --> 00:19:35,400
E se isso continuar, bebé bum.
342
00:19:35,480 --> 00:19:38,240
- Portal 3-5-7.
- Está bem, o que é isso?
343
00:19:38,320 --> 00:19:40,160
Aceda ao portal 3-5-7.
344
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
PLANTAS DA ESTAÇÃO
345
00:19:41,320 --> 00:19:43,080
Fica neste piso. O que é?
346
00:19:43,160 --> 00:19:45,080
Aceda ao portal 3-5-7.
347
00:19:45,160 --> 00:19:48,320
Sim, é apenas um armazém.
Porque teria de ir lá?
348
00:19:48,400 --> 00:19:51,640
Por amor de Deus. 3-5-7, vá lá!
349
00:19:55,760 --> 00:19:57,360
Aonde pensas que vais?
350
00:19:57,440 --> 00:19:58,560
Ao portal 3-5-7.
351
00:19:59,760 --> 00:20:02,320
Agora? Boa. Está bem. Estou a ir.
352
00:20:02,400 --> 00:20:04,800
Então, é isto que fazes, Doutor?
353
00:20:04,880 --> 00:20:07,280
Quer dizer, na vida? Ajudas?
354
00:20:07,360 --> 00:20:09,160
- É esse o teu objetivo?
- Não.
355
00:20:09,240 --> 00:20:12,280
Estou só a ajudar bebés. Bebés espaciais.
356
00:20:12,840 --> 00:20:15,320
Estou a ouvir os meus corações.
Dois corações. Plural.
357
00:20:16,600 --> 00:20:18,240
Está bem. Dois corações.
358
00:20:18,320 --> 00:20:21,840
Mas e se ajudar os bebés
demorar seis semanas ou dez anos?
359
00:20:21,920 --> 00:20:24,320
Porque a minha mãe
ainda está à minha espera.
360
00:20:25,280 --> 00:20:28,200
Lá em casa, no teu aniversário.
361
00:20:28,280 --> 00:20:30,520
Sim. A tua vida é estranha.
362
00:20:30,600 --> 00:20:32,360
Tu foste abandonada como eles.
363
00:20:32,880 --> 00:20:36,760
Se houver uma ligação,
a tua ligação é brutal.
364
00:20:38,840 --> 00:20:42,160
Não sabes nada
sobre os teus pais biológicos?
365
00:20:42,240 --> 00:20:43,760
Eles não deixaram um bilhete?
366
00:20:43,840 --> 00:20:45,000
Ou um rascunho?
367
00:20:45,080 --> 00:20:48,960
Nada. Simplesmente abandonaram-me.
368
00:20:49,760 --> 00:20:51,600
- Junto à igreja?
- Na neve.
369
00:20:51,680 --> 00:20:53,040
Em Ruby Road.
370
00:21:12,280 --> 00:21:13,720
Doutor.
371
00:21:15,240 --> 00:21:16,240
O quê?
372
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Está a nevar.
373
00:21:23,120 --> 00:21:24,280
O que acabou de acontecer?
374
00:21:24,360 --> 00:21:28,280
Eu disse neve
e agora temos flocos de neve.
375
00:21:33,160 --> 00:21:34,920
Parece que uma memória ganhou vida.
376
00:21:36,800 --> 00:21:38,760
Do dia em que nasceste.
377
00:21:40,200 --> 00:21:43,440
Mas como? Este é o tipo de coisas
que acontece nas viagens no tempo?
378
00:21:44,080 --> 00:21:46,120
Eu já estive no fim dos tempos e voltei,
379
00:21:46,200 --> 00:21:49,200
mas nunca vi nada igual.
380
00:21:51,680 --> 00:21:53,000
O que significa?
381
00:21:55,080 --> 00:21:56,400
Não sei.
382
00:22:00,200 --> 00:22:03,320
- Achava o meu nascimento uma loucura.
- Pois é.
383
00:22:11,280 --> 00:22:14,040
Quem será ela? A tua mãe.
384
00:22:15,160 --> 00:22:18,200
A memória mudou.
Ela estava a apontar para mim.
385
00:22:18,800 --> 00:22:21,600
Eu disse portal 3-5-7.
386
00:22:21,680 --> 00:22:24,600
Não fiquem aí na conversa,
seus idiotas. Entrem!
387
00:22:26,440 --> 00:22:28,240
- Quem é ela?
- A Nan-E.
388
00:22:30,280 --> 00:22:34,520
Fala o Capitão Rico Trieste,
demito-me da Estação de Bebés Beta.
389
00:22:34,600 --> 00:22:38,320
Pacifico data 56-56-22.
390
00:22:38,400 --> 00:22:40,920
Para que conste, demito-me sob protesto
391
00:22:41,000 --> 00:22:42,640
e quero condenar este procedimento.
392
00:22:42,720 --> 00:22:44,200
Engenheira-chefe Lucia Colasanto.
393
00:22:44,280 --> 00:22:46,720
Demito-me a 56-56-22.
394
00:22:46,800 --> 00:22:49,960
E quero que fique registado
que as ações da empresa são chocantes.
395
00:22:50,040 --> 00:22:52,840
Assim que chegarmos a casa,
lançarei um apelo contra isto.
396
00:22:57,040 --> 00:22:59,520
Fala a Oficial de Comunicações Gina Scalzi
397
00:22:59,600 --> 00:23:02,240
e demito-me a 56-56-22.
398
00:23:02,320 --> 00:23:06,240
Então, a tripulação foi para casa
e deixou os bebés… Bebés espaciais.
399
00:23:06,320 --> 00:23:07,360
É a recessão.
400
00:23:07,440 --> 00:23:09,520
O governo fechou a estação
para poupar dinheiro,
401
00:23:09,600 --> 00:23:12,680
mas a lei diz que é ilegal
parar a máquina de reprodução.
402
00:23:16,040 --> 00:23:17,560
Mas como chegaram?
403
00:23:18,720 --> 00:23:21,280
- Têm forma de sair daqui?
- Tenho uma nave, sim.
404
00:23:22,440 --> 00:23:24,160
Como te chamas? Desculpa, Nan-E.
405
00:23:25,640 --> 00:23:26,680
Jocelyn.
406
00:23:26,760 --> 00:23:29,240
Jocelyn Sancerre.
Eu era a contabilista local.
407
00:23:29,320 --> 00:23:31,160
Não sei como este sítio funciona.
408
00:23:31,240 --> 00:23:34,040
Jocelyn, espera. Isto pode ajudar.
409
00:23:34,120 --> 00:23:36,400
Se deixares isto a sincronizar,
410
00:23:37,800 --> 00:23:39,840
deve recalibrar a cena toda.
411
00:23:39,920 --> 00:23:40,960
Obrigada.
412
00:23:42,000 --> 00:23:43,000
Queres trocar?
413
00:23:44,600 --> 00:23:45,680
Esperem.
414
00:23:45,760 --> 00:23:51,720
Então, o planeta lá em baixo
recusou impedir que os bebés nasçam,
415
00:23:51,800 --> 00:23:54,040
mas quando nascem, não cuidam deles?
416
00:23:54,680 --> 00:23:56,080
É um planeta muito estranho.
417
00:23:57,960 --> 00:23:59,000
Não é assim tão estranho.
418
00:23:59,600 --> 00:24:00,840
Mas tu ficaste cá.
419
00:24:00,920 --> 00:24:02,440
Não os podia deixar.
420
00:24:03,360 --> 00:24:06,920
E tentei gerir isto,
mas não sou engenheira.
421
00:24:07,000 --> 00:24:09,000
A máquina dessincronizou. Eu corrigi-a,
422
00:24:09,720 --> 00:24:12,520
mas o software educativo
descontrolou-se. É um caos.
423
00:24:14,360 --> 00:24:17,400
E tenho estado sozinha,
a cuidar dos miúdos, há seis anos.
424
00:24:17,480 --> 00:24:20,200
Mas não percebo. Eles são lindos.
425
00:24:20,280 --> 00:24:21,320
Porque te escondes?
426
00:24:24,280 --> 00:24:26,000
Porque não os quero ver morrer.
427
00:24:31,280 --> 00:24:33,080
E não quero que eles me vejam morrer.
428
00:24:36,360 --> 00:24:37,760
Porque a situação é má.
429
00:24:39,080 --> 00:24:41,480
Esta estação é fechada.
430
00:24:42,000 --> 00:24:44,680
Não há ar suficiente.
Não há comida suficiente.
431
00:24:48,760 --> 00:24:53,200
A última coisa que farei
é dar-lhes o ar do portal 3-5-7.
432
00:24:53,280 --> 00:24:54,360
Mas depois…
433
00:24:56,080 --> 00:24:57,520
… vocês apareceram.
434
00:24:58,280 --> 00:25:00,880
Não podes voar daqui?
435
00:25:02,280 --> 00:25:05,240
- Como assim, "voar"?
- A estação espacial é imóvel.
436
00:25:06,120 --> 00:25:09,040
Não tem motores.
Esta coisa grande não se mexe.
437
00:25:09,120 --> 00:25:14,560
Está presa na órbita, o que é uma pena
porque este sistema é porreiro.
438
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
SISTEMA SOLAR
439
00:25:15,720 --> 00:25:17,280
O quinto planeta, Mondo Caroon.
440
00:25:17,360 --> 00:25:18,960
É um mundo DuBarryDuPlessy.
441
00:25:19,600 --> 00:25:20,600
Isso é bom.
442
00:25:20,680 --> 00:25:23,280
DuBarryDuPlessy é uma organização estelar.
443
00:25:23,360 --> 00:25:25,440
Significa que acolhe muitos refugiados.
444
00:25:25,520 --> 00:25:27,560
Não lhes podemos ligar a pedir ajuda?
445
00:25:27,640 --> 00:25:29,480
Eles não vão buscar refugiados.
446
00:25:30,240 --> 00:25:33,360
Esse é o fado de cada refugiado
no Universo.
447
00:25:33,920 --> 00:25:37,160
Têm de chegar fisicamente
à costa de alguém.
448
00:25:38,440 --> 00:25:40,640
- E nós não nos mexemos.
- Mas agora têm uma nave.
449
00:25:40,720 --> 00:25:42,880
Tem montes de espaço. Chama-se TARDIS.
450
00:25:42,960 --> 00:25:49,520
O problema é que entre nós e a nave
está o Bicho-papão.
451
00:25:50,760 --> 00:25:51,840
Que coisa é aquela?
452
00:25:52,880 --> 00:25:54,000
- Não sabes?
- Não sabes?
453
00:25:54,080 --> 00:25:56,440
Não sei de nada.
Não faz parte do manifesto.
454
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
Nunca vi nada igual.
455
00:26:00,560 --> 00:26:01,720
Não, nem eu.
456
00:26:02,480 --> 00:26:05,440
Mas lembra-me algo. O que é?
457
00:26:05,520 --> 00:26:11,000
E de que é feita a pele dele,
e porque fiquei tão assustado?
458
00:26:11,080 --> 00:26:12,200
Porque é assustador.
459
00:26:12,280 --> 00:26:13,800
Mas já vi milhões de bichos feios.
460
00:26:13,880 --> 00:26:14,880
Eu sou um bicho feio.
461
00:26:14,960 --> 00:26:18,600
Aquela coisa fez-me fugir,
e eu não sei porquê.
462
00:26:21,520 --> 00:26:22,520
Certo.
463
00:26:22,600 --> 00:26:27,520
A questão é que este sítio é lunático,
mas até faz sentido.
464
00:26:27,600 --> 00:26:30,120
Porque há bebés, uma ama
465
00:26:31,280 --> 00:26:32,520
e o Bicho-papão.
466
00:26:33,440 --> 00:26:35,840
Há um monstro a viver lá em baixo.
467
00:26:37,080 --> 00:26:41,080
É um conto para crianças que ganhou vida.
468
00:26:42,720 --> 00:26:45,680
E cada história tem o seu herói.
469
00:26:49,800 --> 00:26:51,800
Aquele é o Eric! É o Eric?
470
00:26:51,880 --> 00:26:53,400
Eric, sai daí.
471
00:26:53,480 --> 00:26:55,720
Eric, por favor, abandona esta zona.
472
00:26:55,800 --> 00:26:58,120
- É assim que funciona?
- Filtro de ama.
473
00:26:58,200 --> 00:27:00,440
Eric, sai daí, já!
474
00:27:00,520 --> 00:27:02,760
Eric, sai imediatamente.
475
00:27:03,280 --> 00:27:04,960
Não, Nan-E. Estou a ser corajoso.
476
00:27:09,280 --> 00:27:11,520
Eric, por amor de Deus. Foge!
477
00:27:11,600 --> 00:27:15,720
Eric, invoco a divindade.
Acelera a perambulação.
478
00:27:15,800 --> 00:27:17,320
Mas estou a fazer o que a Ruby disse.
479
00:27:18,480 --> 00:27:19,680
O quê?
480
00:27:19,760 --> 00:27:22,680
Adoro a Ruby, e ela disse
que o Bicho-papão não existe.
481
00:27:22,760 --> 00:27:25,640
Por isso vou procurar o malandro
e ralhar com ele.
482
00:27:31,880 --> 00:27:33,560
Mas tenho tanto medo.
483
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
Meu Deus!
484
00:27:36,880 --> 00:27:38,280
A culpa é minha!
485
00:27:44,280 --> 00:27:47,440
Eric, estou a ir! Estou a ir!
486
00:27:52,600 --> 00:27:55,640
Não.
487
00:28:00,600 --> 00:28:01,720
Nan-E, o Bicho-papão?
488
00:28:01,800 --> 00:28:03,720
Está a 400 metros a noroeste de vocês.
489
00:28:03,800 --> 00:28:06,120
Mas não há sinal do Eric.
490
00:28:06,200 --> 00:28:09,920
Não consigo ver como deve ser.
Eu disse que os sistemas são um monte de…
491
00:28:10,000 --> 00:28:11,200
… dejetos.
492
00:28:11,280 --> 00:28:13,440
Tento na língua, Nan-E.
493
00:28:14,880 --> 00:28:17,360
Doutor, se fizermos montes de ruído,
494
00:28:17,440 --> 00:28:20,680
o Bicho-papão virá ter connosco
e deixará o Eric em paz, certo?
495
00:28:20,760 --> 00:28:24,240
- Sim? Sim. Está bem.
- Sim. Sim.
496
00:28:24,320 --> 00:28:27,400
- Bicho-papão! Apanha-nos!
- Bicho-papão!
497
00:28:27,480 --> 00:28:29,120
Bicho-papão!
498
00:28:29,200 --> 00:28:30,840
Bicho-papão!
499
00:28:32,600 --> 00:28:34,320
Está a mexer-se. Ouviu-vos!
500
00:28:36,560 --> 00:28:38,640
Certo. Bom plano, mas e agora?
501
00:28:39,240 --> 00:28:40,520
Acho…
502
00:28:41,680 --> 00:28:45,200
… que se fosse muito pequeno
e soubesse que o Bicho-papão vinha lá…
503
00:28:47,720 --> 00:28:49,680
… precisaria de trocar de fralda.
504
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
Porque consigo detetar…
505
00:28:53,200 --> 00:28:54,840
… um bebé espacial!
506
00:28:55,480 --> 00:28:57,280
Eric!
507
00:28:57,360 --> 00:28:59,800
- Estás seguro.
- Tive medo.
508
00:28:59,880 --> 00:29:02,640
- Tudo bem.
- Sim, pronto.
509
00:29:04,120 --> 00:29:05,560
Não era oeste, era este!
510
00:29:08,760 --> 00:29:10,320
Vão! Vão.
511
00:29:10,400 --> 00:29:12,200
Está tudo bem.
512
00:29:13,720 --> 00:29:15,560
Está tudo bem.
513
00:29:16,160 --> 00:29:18,280
Tu estás bem.
514
00:29:24,800 --> 00:29:25,880
Está tudo bem.
515
00:29:33,520 --> 00:29:34,800
Está tudo bem.
516
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
Pronto.
517
00:30:04,520 --> 00:30:06,080
Não lhes toques, seu…
518
00:30:06,160 --> 00:30:07,880
… pessoa ilegítima.
519
00:30:07,960 --> 00:30:10,120
Vai! Vai.
520
00:30:10,200 --> 00:30:11,720
É um beco sem saída!
521
00:30:12,680 --> 00:30:14,840
- Pronto.
- Está tudo bem.
522
00:30:19,960 --> 00:30:21,640
Bebés ao resgate!
523
00:30:27,760 --> 00:30:28,840
Bebés espaciais!
524
00:30:30,760 --> 00:30:32,440
Bebés com um lança-chamas?
525
00:30:33,720 --> 00:30:36,000
Bebés, vocês foram excelentes!
526
00:30:36,080 --> 00:30:37,280
Estiveram tão bem!
527
00:30:39,280 --> 00:30:41,240
Bebés espaciais,
têm de se ir embora, está bem?
528
00:30:41,320 --> 00:30:42,400
Saiam daqui.
529
00:30:48,880 --> 00:30:50,640
Vamos pôr-te ali. Vá lá.
530
00:30:50,720 --> 00:30:53,760
Vamos pôr-te aqui. Eles portam-se tão bem.
531
00:30:53,840 --> 00:30:55,960
Nan-E, diz-lhes o que fazer.
532
00:30:56,040 --> 00:31:00,520
As crianças vão regressar ao piso superior
senão não irão jantar, impropério.
533
00:31:00,600 --> 00:31:02,840
Adeus!
534
00:31:04,360 --> 00:31:06,240
Certo, tu vais com eles.
535
00:31:06,320 --> 00:31:08,560
Eu vou ficar aqui, não só pela TARDIS,
536
00:31:08,640 --> 00:31:11,640
mas tenho de descobrir o que é aquilo.
537
00:31:11,720 --> 00:31:15,160
Se estás a tentar dizer-me
para te deixar sozinho, então…
538
00:31:16,960 --> 00:31:18,320
Doutor.
539
00:31:20,440 --> 00:31:21,520
Anda.
540
00:31:33,800 --> 00:31:36,040
Como é que isto começou, Jocelyn?
541
00:31:36,800 --> 00:31:39,040
A primeira vez que soube, há seis anos,
542
00:31:40,080 --> 00:31:41,640
era como um barulho nos canos.
543
00:31:44,040 --> 00:31:45,520
Depois os berros começaram.
544
00:31:46,440 --> 00:31:49,200
Quando consegui reparar as câmaras,
lá estava ele.
545
00:31:50,880 --> 00:31:52,240
O Bicho-papão.
546
00:31:53,760 --> 00:31:56,000
Nem sei como é que ele existe.
547
00:31:56,720 --> 00:31:58,720
E isso foi há seis anos?
548
00:32:00,640 --> 00:32:02,760
Foi quando os bebés nasceram.
549
00:32:05,040 --> 00:32:06,360
Está a deixar…
550
00:32:08,840 --> 00:32:11,800
… uma espécie de vestígio.
551
00:32:12,440 --> 00:32:14,240
É uma boa palavra. Vestígio.
552
00:32:14,320 --> 00:32:17,240
Que bip bip é esse?
553
00:32:17,320 --> 00:32:19,160
Jocelyn, desliga o filtro.
554
00:32:19,240 --> 00:32:20,720
Que coisa é essa?
555
00:32:20,800 --> 00:32:23,560
Se levar isto à tua máquina,
poderá ser analisado.
556
00:32:23,640 --> 00:32:26,120
A máquina tem uma conduta na cave.
557
00:32:26,200 --> 00:32:29,240
Sigam o corredor. Esquerda, em frente
e novamente à esquerda.
558
00:32:31,000 --> 00:32:32,680
Direito à barriga da besta.
559
00:32:35,120 --> 00:32:37,400
Sim, isto é escorregadio, Rubes. Cuidado.
560
00:32:42,000 --> 00:32:43,360
Meu Deus.
561
00:32:44,320 --> 00:32:45,880
Isto é nojento!
562
00:32:45,960 --> 00:32:48,000
Não me chames Rubes!
563
00:32:50,920 --> 00:32:52,560
Estamos quase a chegar, Joss?
564
00:32:55,760 --> 00:32:59,360
Esta gosma está a selar esta zona.
565
00:33:01,040 --> 00:33:02,760
Mas deixa estar,
566
00:33:02,840 --> 00:33:07,160
porque estamos mesmo debaixo
da máquina de partenogénese.
567
00:33:08,320 --> 00:33:09,960
Vamos lá ver o que é isto.
568
00:33:10,720 --> 00:33:11,560
ANÁLISE DE AMOSTRA
569
00:33:12,080 --> 00:33:13,720
Segundo a máquina…
570
00:33:16,560 --> 00:33:17,920
O quê?
571
00:33:18,000 --> 00:33:21,040
Tem estado sempre à nossa frente.
Dissemos isso o tempo todo.
572
00:33:21,120 --> 00:33:22,400
É tudo uma máquina.
573
00:33:23,040 --> 00:33:26,320
Uma em cima e outra em baixo.
A de cima criou os bebés.
574
00:33:26,400 --> 00:33:28,080
- E a de baixo…
- Criou o Bicho-papão.
575
00:33:28,160 --> 00:33:29,680
- Sim!
- Eu disse isso. Já sabia.
576
00:33:29,760 --> 00:33:32,560
Há seis anos…
A máquina é mãe e pai dos bebés
577
00:33:32,640 --> 00:33:34,120
e mãe e pai do Bicho-papão.
578
00:33:34,200 --> 00:33:37,080
Porquê? Porque a Jocelyn disse
que o software educativo se descontrolou.
579
00:33:37,160 --> 00:33:38,960
- E depois disseste…
- Que é uma história.
580
00:33:39,040 --> 00:33:40,800
O software de ensino contou uma história.
581
00:33:40,880 --> 00:33:42,120
Inventou o Bicho-papão.
582
00:33:42,200 --> 00:33:44,360
- Para os bebés.
- Para os bebés espaciais.
583
00:33:44,440 --> 00:33:46,840
A máquina é literal. Como um computador.
584
00:33:46,920 --> 00:33:49,360
Disse literalmente
que os bebés precisam de ficção.
585
00:33:49,440 --> 00:33:51,440
- Precisam de histórias, monstros.
- Sim.
586
00:33:51,520 --> 00:33:55,840
Sim, foi por isso que me assustei.
É tudo deliberado. É infrassom.
587
00:33:55,920 --> 00:33:57,760
O Bicho-papão ruge a 17 hertz.
588
00:33:57,840 --> 00:34:00,600
É o tom exato concebido para te assustar.
589
00:34:00,680 --> 00:34:03,000
É assustador porque tem de ser.
590
00:34:03,080 --> 00:34:05,360
A máquina criou-o alto, grande e ruidoso.
591
00:34:05,440 --> 00:34:07,560
E criou-o a partir de…
592
00:34:18,240 --> 00:34:19,360
O que foi?
593
00:34:19,440 --> 00:34:20,840
Ruby.
594
00:34:21,920 --> 00:34:23,200
- O quê?
- Bolas.
595
00:34:23,960 --> 00:34:25,200
Diz-me o que se passa.
596
00:34:25,280 --> 00:34:26,360
- Não posso.
- Doutor.
597
00:34:26,440 --> 00:34:29,160
Ruby, já percorri o Universo todo.
598
00:34:29,240 --> 00:34:34,080
E vi muitas coisas.
Nada é tão mau como isto.
599
00:34:35,320 --> 00:34:37,680
Um Bicho-papão é feito de quê?
600
00:34:37,760 --> 00:34:40,160
Não sei.
601
00:34:40,240 --> 00:34:43,600
A máquina é literal.
E o nome é Bicho-papão.
602
00:34:44,640 --> 00:34:46,240
- E então?
- Querida.
603
00:34:46,320 --> 00:34:48,880
Querida espacial. Nós vimo-lo.
O assoar do nariz.
604
00:34:53,200 --> 00:34:54,680
A máquina foi literal.
605
00:34:54,760 --> 00:34:59,680
E criou o Bicho-papão
com os bichos do nariz.
606
00:34:59,760 --> 00:35:02,240
- O quê?
- Tudo isto são macacos.
607
00:35:02,320 --> 00:35:04,560
- Não.
- Sim.
608
00:35:04,640 --> 00:35:08,120
Não admira que estivesse a perder a pele.
Não mudamos todos?
609
00:35:08,200 --> 00:35:10,680
- Não, não.
- É ranho.
610
00:35:10,760 --> 00:35:14,800
- Não é nada.
- Ruby, é um espirro vivo.
611
00:35:14,880 --> 00:35:16,520
- Mas é…
- Eu sei.
612
00:35:17,880 --> 00:35:20,400
Meu Deus!
613
00:35:20,480 --> 00:35:25,520
Isto é a pior coisa
que podia acontecer a alguém!
614
00:35:25,600 --> 00:35:27,440
- Não te rias!
- Desculpa.
615
00:35:27,520 --> 00:35:28,840
O Universo não é louco?
616
00:35:28,920 --> 00:35:30,720
Sim, criou um monstro com ranho!
617
00:35:30,800 --> 00:35:33,400
Ruby Sunday, Monday, Tuesday.
618
00:35:33,480 --> 00:35:36,160
É tão engraçado.
619
00:35:37,840 --> 00:35:39,000
Bicho-papão.
620
00:35:39,080 --> 00:35:40,200
Foge. Foge!
621
00:35:40,280 --> 00:35:42,400
- Foge!
- Estou a fugir!
622
00:35:42,480 --> 00:35:43,960
Vai!
623
00:35:44,560 --> 00:35:45,520
Não!
624
00:35:46,840 --> 00:35:48,640
Não se preocupem. Sou eu. Virem à direita.
625
00:35:48,720 --> 00:35:50,520
Vai!
626
00:35:51,800 --> 00:35:53,280
É o teu aparelho.
627
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
Está calibrado.
628
00:35:55,360 --> 00:35:57,560
É brilhante. Finalmente, tenho o controlo.
629
00:35:58,360 --> 00:36:00,120
Confiem em mim. Virem à direita.
630
00:36:01,680 --> 00:36:03,800
- Isto não vai dar ao elevador!
- Continuem.
631
00:36:05,000 --> 00:36:06,960
- Anda!
- Estou a ir!
632
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Está a apanhar-vos!
633
00:36:09,000 --> 00:36:11,160
- Estou a ir!
- Anda!
634
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
Obrigada por nos usares como isco!
635
00:36:16,880 --> 00:36:18,400
Para a próxima, pergunta!
636
00:36:18,480 --> 00:36:21,640
Espera até te contarmos
de que material aquilo é feito!
637
00:36:22,240 --> 00:36:24,600
Podem contar-me depois,
assim que me livrar dele.
638
00:36:27,480 --> 00:36:28,560
CUIDADO
639
00:36:30,200 --> 00:36:34,240
Vou proteger as minhas crianças
e mandar aquela coisa para o espaço.
640
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
É uma câmara de vácuo.
641
00:36:41,840 --> 00:36:43,360
CUIDADO
642
00:36:53,320 --> 00:36:55,840
É uma das crianças, Jocelyn!
643
00:36:55,920 --> 00:36:58,680
Eu… Ela tem a chave sónica.
644
00:36:58,760 --> 00:37:00,240
Jocelyn!
645
00:37:02,360 --> 00:37:05,240
Oxigénio a 10%.
646
00:37:05,320 --> 00:37:07,160
Pronto. Não temos tempo.
647
00:37:07,240 --> 00:37:08,680
Detém a Jocelyn, está bem?
648
00:37:08,760 --> 00:37:10,800
- Espera…
- Esquerda, segunda à direita,
649
00:37:10,880 --> 00:37:12,880
- esquerda e entras no elevador.
- E tu?
650
00:37:12,960 --> 00:37:15,320
- Esquerda! Segunda à direita! Esquerda!
- Está bem!
651
00:37:18,560 --> 00:37:21,360
Oxigénio a 9%.
652
00:37:21,440 --> 00:37:22,960
Estás a magoá-lo!
653
00:37:23,040 --> 00:37:24,560
Para, Nan-E! Para!
654
00:37:29,600 --> 00:37:32,200
Oxigénio a 8%.
655
00:37:34,440 --> 00:37:36,520
Sou o último dos Senhores do Tempo.
656
00:37:39,840 --> 00:37:41,800
- Como te aguentas?
- Com dias assim.
657
00:37:43,680 --> 00:37:47,800
Não há ninguém igual a mim
em todo o Universo.
658
00:37:49,360 --> 00:37:51,920
Não existe ninguém igual a mim,
659
00:37:52,600 --> 00:37:56,200
e isso aplica-se a todos.
660
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
O único da sua espécie.
661
00:37:59,920 --> 00:38:03,000
Oxigénio a 7%.
662
00:38:07,640 --> 00:38:11,040
Oxigénio a 6%.
663
00:38:13,680 --> 00:38:16,640
- Oxigénio a 5%.
- Doutor, não!
664
00:38:23,240 --> 00:38:25,960
Oxigénio a 4%.
665
00:38:32,040 --> 00:38:35,040
Oxigénio a 3%.
666
00:38:46,760 --> 00:38:49,760
Carrega no botão.
667
00:38:49,840 --> 00:38:53,000
Oxigénio a 2%.
668
00:38:53,080 --> 00:38:56,760
Ventilação invertida.
669
00:39:02,080 --> 00:39:03,920
- Não!
- É o que tu fazes, Jocelyn.
670
00:39:04,000 --> 00:39:05,640
Salva-los todos.
671
00:39:06,520 --> 00:39:08,920
Oxigénio a 1%.
672
00:39:12,840 --> 00:39:15,320
Salva-los todos.
673
00:39:16,560 --> 00:39:18,760
Está tudo bem. Anda cá.
674
00:39:34,040 --> 00:39:37,040
Atenção. Chamo a Capitã Poppy.
675
00:39:37,120 --> 00:39:39,920
Chamo a tripulação toda.
Especialmente tu, Eric.
676
00:39:40,000 --> 00:39:42,400
E a Ruby. Jocelyn Sancerre.
677
00:39:42,480 --> 00:39:43,680
A Nan-E foi muito marota.
678
00:39:43,760 --> 00:39:46,600
Eu sei. E peço desculpa.
679
00:39:46,680 --> 00:39:47,720
A todos.
680
00:39:50,560 --> 00:39:53,320
Estive sozinha
681
00:39:54,920 --> 00:39:56,800
durante muito tempo.
682
00:39:57,520 --> 00:39:59,480
- Mas nós adoramos-te, Nan-E.
- Sim. Adoramos.
683
00:39:59,560 --> 00:40:02,440
- Boa!
- Mas, mas, mas…
684
00:40:03,200 --> 00:40:06,480
… o vosso monstro preferido está bem.
685
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
- Olha.
- Olha.
686
00:40:09,520 --> 00:40:11,040
Boa.
687
00:40:19,400 --> 00:40:22,760
Mas escutem, bebés, bebés espaciais,
688
00:40:22,840 --> 00:40:25,640
o vosso mundo está aqui.
689
00:40:27,400 --> 00:40:29,440
O mundo de Mondo Caroon.
690
00:40:30,600 --> 00:40:33,080
Mas não conseguem chegar lá.
691
00:40:33,160 --> 00:40:34,440
Não têm motores.
692
00:40:35,760 --> 00:40:41,680
Só que a pressão acumulada
no Casco-3-B é culpa vossa.
693
00:40:43,480 --> 00:40:44,600
Porque o sistema deu erro,
694
00:40:44,680 --> 00:40:47,040
e foi lá que empilhou
todas as vossas fraldas.
695
00:40:47,640 --> 00:40:51,440
Não admira que cheirasse mal lá em baixo.
Durante seis anos, um grande monte de me…
696
00:40:51,520 --> 00:40:53,800
- Filtro de ama.
- Porcaria!
697
00:40:54,960 --> 00:40:57,880
Um zilhão de toneladas de metano, bebés.
698
00:40:57,960 --> 00:40:59,640
Bebés espaciais.
699
00:41:00,160 --> 00:41:02,880
Mas eu vou soltá-lo!
700
00:41:11,880 --> 00:41:13,600
Vamos zarpar para a vossa casa nova.
701
00:41:14,320 --> 00:41:15,680
Mundo dos Bebés.
702
00:41:16,920 --> 00:41:18,760
Anda cá.
703
00:41:18,840 --> 00:41:20,040
Estás feliz agora, Eric?
704
00:41:20,680 --> 00:41:23,280
Muito feliz. Adoro-te, Ruby.
705
00:41:33,480 --> 00:41:35,800
- Então, foi um dia normal para ti?
- Não!
706
00:41:35,880 --> 00:41:39,320
Não, foi bué de louco.
707
00:41:40,560 --> 00:41:42,360
E tu, Ruby Sunday…
708
00:41:44,800 --> 00:41:45,800
… ganhas isto.
709
00:41:46,880 --> 00:41:48,440
A tua chave da TARDIS.
710
00:41:49,280 --> 00:41:50,680
Para quê?
711
00:41:52,480 --> 00:41:56,480
Tenho o Universo todo à disposição.
712
00:41:58,520 --> 00:42:00,000
E estou sozinho.
713
00:42:02,840 --> 00:42:05,640
Por isso adoraria que viesses comigo.
714
00:42:08,880 --> 00:42:11,600
Fazer o quê? Viajar?
715
00:42:11,680 --> 00:42:12,680
Sem trabalho.
716
00:42:13,640 --> 00:42:14,680
Sem patrão.
717
00:42:15,400 --> 00:42:16,720
Só diversão.
718
00:42:16,800 --> 00:42:18,480
Quase que morremos.
719
00:42:18,560 --> 00:42:20,280
Sim, mas vivemos tanto.
720
00:42:20,360 --> 00:42:21,360
Pois vivemos.
721
00:42:22,600 --> 00:42:25,320
Pois vivemos. Sim, vivemos.
722
00:42:27,560 --> 00:42:30,440
Sim, vivemos. Vivemos, pois.
723
00:42:31,680 --> 00:42:32,680
Sim.
724
00:42:32,760 --> 00:42:34,360
- Sim?
- Sim. Sim.
725
00:42:34,440 --> 00:42:36,000
- Meu Deus. Sim!
- Sim. Sim!
726
00:42:37,720 --> 00:42:40,240
- A Ruby Sunday disse sim!
- Entra. Segue-me.
727
00:42:40,320 --> 00:42:41,360
Anda.
728
00:42:46,200 --> 00:42:49,280
Muito bem, amigo.
Vou dizer-te aonde vamos.
729
00:42:51,040 --> 00:42:52,600
Só que…
730
00:42:52,680 --> 00:42:54,440
Termos e condições.
731
00:43:00,160 --> 00:43:04,920
Há uma coisa
que nunca poderei fazer, Ruby.
732
00:43:05,880 --> 00:43:09,840
Que é levar-te àquela igreja em Ruby Road
733
00:43:10,680 --> 00:43:11,880
naquele Natal.
734
00:43:14,120 --> 00:43:15,600
Nunca mesmo.
735
00:43:19,000 --> 00:43:20,320
Mas tens uma máquina do tempo.
736
00:43:20,400 --> 00:43:22,600
Se mudares alguma coisa,
737
00:43:23,720 --> 00:43:27,240
um simples floco de neve, podes mudar
a história da tua mãe biológica.
738
00:43:27,320 --> 00:43:30,360
E nunca me irias conhecer.
Nada disto aconteceria.
739
00:43:30,880 --> 00:43:37,240
E cairíamos no paradoxo mais escuro
e profundo. Ruby, acredita em mim.
740
00:43:38,800 --> 00:43:40,640
Acho que aquela neve foi um aviso.
741
00:43:42,880 --> 00:43:43,880
Não posso.
742
00:43:45,360 --> 00:43:46,360
E não o farei.
743
00:43:52,160 --> 00:43:53,600
É uma pena.
744
00:43:54,680 --> 00:43:55,760
Porque eu discordo.
745
00:43:57,280 --> 00:43:59,160
E se me deixares acabar,
746
00:44:00,400 --> 00:44:01,760
vamos ver a minha mãe
747
00:44:02,520 --> 00:44:03,920
no Natal.
748
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Agora.
749
00:44:06,520 --> 00:44:07,520
Anda.
750
00:44:08,880 --> 00:44:12,560
E a Ruby ligou-me.
Disse: "Adoro-te." E foi-se embora.
751
00:44:12,640 --> 00:44:16,080
Nunca mais soube nada.
Que tipo de Natal é este?
752
00:44:16,160 --> 00:44:18,000
Tudo começou com um homem.
753
00:44:18,080 --> 00:44:19,840
Ele afirmava ser o Doutor.
754
00:44:21,960 --> 00:44:22,960
Espera.
755
00:44:24,720 --> 00:44:25,760
Que barulho é aquele?
756
00:44:34,120 --> 00:44:36,200
Mas que raio?
757
00:44:38,440 --> 00:44:39,440
{\an8}Olá, mamã.
758
00:44:40,720 --> 00:44:42,160
O que estás a fazer?
759
00:44:42,240 --> 00:44:44,560
Que diabos é aquilo?
E o que fez à minha cozinha?
760
00:44:45,320 --> 00:44:46,800
Anda dizer olá.
761
00:44:46,880 --> 00:44:48,440
Sim, estou a ir.
762
00:44:48,520 --> 00:44:50,000
Diz à tua mãe para não me bater.
763
00:44:56,520 --> 00:44:58,320
EXAME DE ADN
RUBY SUNDAY
764
00:44:59,480 --> 00:45:02,200
Sim, o povo do meu mundo
765
00:45:02,280 --> 00:45:07,280
usa títulos como o Bispo,
o Pedante, o Sagi-shi.
766
00:45:07,920 --> 00:45:09,880
O meu nome era…
767
00:45:23,640 --> 00:45:24,800
{\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO
768
00:45:24,880 --> 00:45:27,040
Estúdios Abbey Road!
769
00:45:27,120 --> 00:45:28,520
Tudo ficou enfadonho.
770
00:45:28,600 --> 00:45:30,360
Se a música se foi, tudo está a mudar.
771
00:45:30,440 --> 00:45:34,760
O Mestre dos Brinquedos disse:
"As minhas legiões estão a chegar."
772
00:45:34,840 --> 00:45:36,280
Não consigo combater isto.
773
00:46:20,320 --> 00:46:22,320
Tradução: Edmundo Moreira