1 00:00:33,960 --> 00:00:39,040 BEBÊS DO ESPAÇO 2 00:00:44,280 --> 00:00:46,280 CABINE DE POLICIA 3 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Quem é você? 4 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 Sou o Doutor. 5 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 Não precisa ficar aí parada. Venha dar uma olhada! 6 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 Chama-se TARDIS. 7 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Legal! 8 00:01:36,400 --> 00:01:38,440 Espere, não posso chamar você de Doutor. 9 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 É, quero saber seu nome. 10 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Bem, isso é complicado. 11 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 Porque fui adotado, 12 00:01:44,280 --> 00:01:49,080 e o planeta que me acolheu era meio… chique. 13 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 Eles gostavam de usar títulos como o Doutor, o Bispo, 14 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 a Rani ou o Conquistador. 15 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 Diga "Doutor" por mil anos, e acaba virando meu nome. 16 00:01:59,000 --> 00:02:02,720 Certo. "O planeta." Vou pensar nisso. 17 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 "Mil anos." 18 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Também vou pensar nisso. 19 00:02:05,880 --> 00:02:10,640 Quer dizer que você é um doutor, mas é da polícia? 20 00:02:10,720 --> 00:02:12,240 Cabine policial. Não! 21 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 Não, não, é um disfarce. 22 00:02:14,120 --> 00:02:17,880 Por dentro, uma máquina de tempo e espaço. Por fora… é como um camaleão. 23 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 Uma vez eu vim em 1963, 24 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 e eles tinham cabines policiais nas esquinas. 25 00:02:22,600 --> 00:02:24,920 - Em 1963? - É. 26 00:02:25,000 --> 00:02:26,280 Certo. 27 00:02:27,320 --> 00:02:29,400 Jukebox? Adorei! 28 00:02:30,200 --> 00:02:32,040 Certo, voltando ao planeta. 29 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 Meu mundo se chama Gallifrey. 30 00:02:33,920 --> 00:02:34,920 Gallifrey. 31 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 E onde fica? 32 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Já era! 33 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Já era, Ruby, já era. 34 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 Eles morreram. 35 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 Houve um genocídio, e eles morreram. 36 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 Aí o adotado foi o único que sobrou. 37 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 Sou o último dos Senhores do Tempo. 38 00:02:59,640 --> 00:03:05,240 E sou muito, muito grato por estar vivo. 39 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 Esse troço voa. 40 00:03:08,640 --> 00:03:09,640 Quer ver? 41 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Vamos fazer um pouso aleatório. 42 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 Há 150 milhões de anos. 43 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 - Não! - Sério. 44 00:03:33,680 --> 00:03:35,400 Não, só pode ser brincadeira. 45 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 Não seja tão ridículo. 46 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - Tem dinossauros lá fora? - Não sei. 47 00:03:44,400 --> 00:03:45,520 Vá dar uma olhada. 48 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Espere, não! 49 00:03:52,440 --> 00:03:53,440 É seguro? 50 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 E se mudo a história pisando, sei lá, numa borboleta? 51 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 Bom, não vai rolar, não é? Quem pisa em borboletas? 52 00:04:00,240 --> 00:04:04,800 Teria que dizer literalmente: "Ei, vem cá, borboleta. Vem cá, vem." 53 00:04:07,880 --> 00:04:09,800 TELEFONE DA POLÍCIA USO PÚBLICO GRATUITO 54 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 Meu Deus! 55 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 Isso… 56 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 É lindo demais! 57 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}TARDIS significa "Tempo e Dimensão Relativa no Espaço". 58 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}E também mudamos de local. 59 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 Aqui será a América do Norte. 60 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 Um dia, aqui será o Wyoming. 61 00:04:34,960 --> 00:04:36,120 Uau! 62 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 A cidadezinha de Green River. 63 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 O que foi? 64 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 Fiz alguma bobagem? 65 00:04:49,360 --> 00:04:52,280 Porque sou Rubathon Blue, filhote do 57º Hemisfério, 66 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 e não faço bobagem, Doutor. 67 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 Se fez uma acusação falsa, terei que matar você. 68 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 Não, não, calma. Espere um minuto. 69 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Vamos… 70 00:05:02,880 --> 00:05:05,080 - O que você está fazendo? - Nada, só… 71 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Perdi alguma coisa? 72 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 Nada. 73 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Vamos tentar de novo, beleza? 74 00:05:28,040 --> 00:05:30,480 - Obrigada. - De nada. 75 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 Muito bem, os controles são novos. 76 00:05:36,880 --> 00:05:41,840 Me esqueci completamente do interruptor de compensação de efeito borboleta. 77 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Pronto, legal. Isso, vamos em frente. 78 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 Me dê um número, um ano. 79 00:05:46,080 --> 00:05:47,280 - Dois… - Dois… 80 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 - …um, cinco, zero… - …um, cinco, zero… 81 00:05:50,520 --> 00:05:52,160 - …seis. - …seis! 82 00:05:52,240 --> 00:05:54,080 Cinco números! Gostei! 83 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 É um lugar fechado. 84 00:06:14,640 --> 00:06:16,520 Nós atravessamos paredes! 85 00:06:18,560 --> 00:06:21,400 É um transportador de matéria tipo o de Star Trek? 86 00:06:23,320 --> 00:06:24,640 Temos que ir lá um dia. 87 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Ei, você disse que a TARDIS era como um camaleão, 88 00:06:29,560 --> 00:06:33,120 - mas ainda parece a cabine policial. - Está quebrada. 89 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 A maioria do universo está zoada. 90 00:06:35,280 --> 00:06:37,480 Tudo bem, vamos, vamos. 91 00:06:37,560 --> 00:06:39,120 Que fedor! 92 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Tem alguma coisa errada neste lugar. 93 00:06:46,880 --> 00:06:50,320 É uma estação espacial quase sobrecarregada. 94 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 E agora você piorou. 95 00:06:55,480 --> 00:06:56,640 Não, isso é pior. 96 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 É um monstro? 97 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 Não, não seja boba. 98 00:07:05,080 --> 00:07:06,880 Ruby, monstros não existem. São só… 99 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 Só criaturas que você não conheceu. 100 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Olá! 101 00:07:14,600 --> 00:07:15,600 - Corro? - Corra! 102 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Corra! 103 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Vamos! Corra! 104 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 Vamos! 105 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 Venha, vamos! 106 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Entre, entre! 107 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Isso. 108 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 A pergunta é: por que eu corri? 109 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 Porque era pavoroso. 110 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 Era novo. 111 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 Eu adoro conhecer coisas novas. 112 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 Por que aquilo me deixou com medo? 113 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 Eu saí correndo, tipo… 114 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Bem, ajudaria saber onde estamos. 115 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Mais uma vez, aperte o botão. 116 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Estamos em um berçário. 117 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Uma máquina do gênese. 118 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 Qual o seu lance com os bebês? 119 00:08:19,600 --> 00:08:22,840 - Eu ia perguntar isso. - Estamos indo de bebê em bebê. 120 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 Não estou dizendo que as coisas se conectam, mas elas se conectam. 121 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 Bem, sou eu que estou procurando meus pais, 122 00:08:30,680 --> 00:08:33,840 e você tem uma máquina de tempo e espaço. 123 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 Então, este lugar faz bebês, mas para quê? 124 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 - Comida? - O quê? 125 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 Comida? Não são tomates. 126 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 Perdão, mas tem um troço com fome lá embaixo. 127 00:08:45,320 --> 00:08:46,840 Berçários fomentam populações. 128 00:08:46,920 --> 00:08:51,640 Um mundo pode ficar estéril ou, sei lá, enlouquecer e proibir beijos. 129 00:08:51,720 --> 00:08:54,160 Então esses bebês são humanos? 130 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 É, feitos para uma colônia. 131 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 E essa colônia não é a Terra? 132 00:08:58,600 --> 00:09:01,080 Muito bem, a última vez. 133 00:09:01,160 --> 00:09:02,160 PERMISSÃO DE ACESSO EXIGIDA 134 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Aperte o botão. 135 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 Conseguimos. 136 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 A raça humana, nós sobrevivemos. 137 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 Fomos para as estrelas. 138 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 E, há dez minutos, Doutor, há apenas dez minutos, 139 00:09:37,680 --> 00:09:39,640 você falou em genocídio. 140 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - Seu povo desapareceu. - Sim. 141 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - Como você continua? - Para dias como este, Ruby Sunday. 142 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 Não tenho povo, não tenho lar. 143 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 Mas também não tenho emprego. 144 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 Não tenho chefe, impostos, aluguel e contas para pagar. 145 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 Não tenho um propósito, causa ou missão, 146 00:10:07,880 --> 00:10:11,040 mas tenho liberdade. 147 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 Sigo em frente para isso, 148 00:10:14,800 --> 00:10:18,120 para ver a próxima coisa, depois a próxima, e a próxima. 149 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 E, às vezes, parece ainda melhor visto pelos seus olhos. 150 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 E onde é isso? 151 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 Planeta Pacifico del Rio. 152 00:10:36,200 --> 00:10:37,400 Ah, no nosso idioma? 153 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 Eles falam a mesma coisa aqui? 154 00:10:39,320 --> 00:10:42,920 Não, a esta altura, os humanos só falam um idioma, tipo cantonês. 155 00:10:43,000 --> 00:10:45,480 Isso aí é como é de fato, 156 00:10:45,560 --> 00:10:47,760 mas a TARDIS traduz por um filtro de percepção 157 00:10:47,840 --> 00:10:51,360 para ajudar você a se encaixar em todos os tempos e lugares. 158 00:10:52,480 --> 00:10:55,880 Certo, e a minha mãe? Ela já morreu faz tempo? 159 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Mostra seu celular? 160 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Mostro. 161 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 Bem, minha chave de fenda sônica 162 00:11:03,920 --> 00:11:07,320 pode fazer os 19.000 anos da distância entre você e a Terra… 163 00:11:10,560 --> 00:11:11,680 ou um telefonema. 164 00:11:13,600 --> 00:11:15,200 - O quê? - Carla. Ligue. 165 00:11:15,280 --> 00:11:17,800 - Mas… - Sua mãe, Ruby. Ligue para ela. 166 00:11:19,360 --> 00:11:21,360 FELIZ NATAL 167 00:11:24,560 --> 00:11:25,960 E aí? O que é desta vez? 168 00:11:26,040 --> 00:11:27,120 Mãe? 169 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Sim, sua mãe, é claro. 170 00:11:28,880 --> 00:11:32,120 Você saiu correndo há dez segundos. Por que está ligando? 171 00:11:32,200 --> 00:11:33,880 Você parecia um raio. Aonde ia? 172 00:11:33,960 --> 00:11:36,680 Sim, claro, falo com você em um minuto. 173 00:11:36,760 --> 00:11:38,640 Tchau, eu te amo, feliz Natal! 174 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 Era a minha mãe. 175 00:11:40,440 --> 00:11:43,520 Na noite de Natal, meu aniversário, há dez minutos. 176 00:11:43,600 --> 00:11:45,640 Nunca vi sinal tão bom. Quanto foi? 177 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 Quero saber que diabos aconteceu com este lugar. 178 00:11:52,240 --> 00:11:53,240 Viu só? 179 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 Aqui em cima está calmo, mas por baixo está fervendo, 180 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 que nem lá embaixo com aquela criatura. 181 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 Tem que ter uma tripulação, um capitão. 182 00:12:02,560 --> 00:12:05,360 Aqui é Eric, falando da Birth Zone 6. 183 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 Continuo registrando flutuações de temperatura. 184 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 Abri as válvulas de segurança dez a 16 185 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 e tentei cruzar com a troca de CO2, 186 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 mas, enquanto não baixarmos a pressão, não vou… 187 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Oi! 188 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 Você está bem? 189 00:12:21,280 --> 00:12:23,080 Mas… Você! 190 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 Estávamos esperando havia um tempão. 191 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Mamãe! Papai! 192 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 - Ah, não, não! - Não, querido, nós não… 193 00:12:32,640 --> 00:12:35,000 Carambolas, tenho que contar para todos! 194 00:12:35,080 --> 00:12:36,160 Mamãe e papai chegaram! 195 00:12:37,560 --> 00:12:40,520 Um berçário administrado por bebês. 196 00:12:41,400 --> 00:12:42,520 Bebês do espaço! 197 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 Eles estão aqui! 198 00:12:55,680 --> 00:12:57,160 Finalmente chegaram! 199 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 Mamãe e papai estão aqui! 200 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 Papai! Mamãe! 201 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 Vocês voltaram! 202 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Olá, bebês do espaço! - Olá! 203 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 - Olá, papai! - Oi, papai! 204 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 - Ei, papai! - Olá, papai! 205 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Todos, de volta ao trabalho. 206 00:13:20,280 --> 00:13:22,640 Mostrem para eles seu belo trabalho. 207 00:13:22,720 --> 00:13:24,240 Deem orgulho a eles. 208 00:13:28,160 --> 00:13:32,080 Minha função é manter os canos limpos. Tenho orgulho dos canos. 209 00:13:32,160 --> 00:13:34,680 E eu mantenho o oxigênio legal e fresquinho. 210 00:13:34,760 --> 00:13:36,640 Precisamos dele para respirar. 211 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 E eu puxo esta corda e aquela ali. 212 00:13:39,280 --> 00:13:42,800 Não sei bem o que elas fazem, mas puxo com força. 213 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 Eu fiz isto para vocês. É uma florzinha. 214 00:13:46,080 --> 00:13:47,640 Obrigada! 215 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 Sou a Comandante Poppy. 216 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 e mantive a estação em ordem para a mamãe e o papai 217 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 porque sabíamos que um dia vocês voltariam para nós. 218 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 Ficamos esperando. 219 00:14:02,680 --> 00:14:07,000 Certo, mas você não deveria comandar nada. Aqui não é a Babylândia. 220 00:14:07,560 --> 00:14:11,240 Vocês ficaram para trás quando os adultos foram embora? 221 00:14:11,320 --> 00:14:14,240 Nós assumimos o comando. Fomos muito corajosos. 222 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Certo. 223 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 Isso é ótimo. Que bom! 224 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 Que incrível! 225 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 Vocês fizeram um ótimo trabalho. 226 00:14:22,960 --> 00:14:24,720 Desculpa, Papoula, desculpa, 227 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 mas nós não somos sua mamãe e seu papai. 228 00:14:27,440 --> 00:14:30,240 Seria bom se fôssemos, mas não somos. 229 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 Eles nos deixaram. 230 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 Aonde foram? 231 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 Não sei, querido. 232 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 Mas meu nome é Ruby. 233 00:14:38,640 --> 00:14:42,800 E este é o Doutor. 234 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 Somos seus amigos. 235 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 Isso, peguei. 236 00:14:47,600 --> 00:14:50,200 Peguei você, peguei você, peguei você. 237 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 E eu. 238 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 E eu. 239 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 Meu Deus! 240 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 E eu. 241 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 E eu. 242 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 Comandante Poppy, quando ganhou o último abraço? 243 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 Nunca. 244 00:15:02,640 --> 00:15:04,360 Está tudo bem, bebê. 245 00:15:04,440 --> 00:15:06,840 Venha cá, está tudo bem. 246 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 - Nunca ganhou abraço? - Calma. 247 00:15:09,440 --> 00:15:11,440 Vamos, todos vão ganhar abraço. 248 00:15:29,480 --> 00:15:31,240 Eu entendi errado, Doutor? 249 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Bem, de acordo com isto aqui, a tripulação foi para casa. 250 00:15:36,880 --> 00:15:39,320 Eles abandonaram a nave e deixaram vocês aqui. 251 00:15:39,400 --> 00:15:42,760 Não sei por quê, mas deixaram a máquina de nascimento ligada. 252 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 Então vocês cresceram, mas ficaram do mesmo tamanho. 253 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 Tipo bebês do espaço. 254 00:15:48,320 --> 00:15:49,880 Mas nós somos errados? 255 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - Como assim? - Não era para sermos assim. 256 00:15:54,800 --> 00:15:56,520 Nós crescemos errado? 257 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Papoula! 258 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Papoulinha! 259 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Olhe para mim. 260 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Ninguém cresce errado. 261 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 Você é você mesma, e isso é magnífico. 262 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 Mas mamãe e papai nos deixaram. 263 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 Tudo bem, os meus também. 264 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 O que aconteceu? 265 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 Eu fui encontrado. 266 00:16:19,800 --> 00:16:21,160 Oba! 267 00:16:21,240 --> 00:16:27,480 É, quando eu era bebezinho, fiquei largado sozinho no meio do espaço. 268 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 - E adivinha quem me pegou? - Não sei. 269 00:16:29,840 --> 00:16:31,600 Os Senhores do Tempo. 270 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Consegue repetir? 271 00:16:33,680 --> 00:16:35,240 - Os Senhores do Tempo. - É. 272 00:16:35,320 --> 00:16:39,760 Mas a questão é que não importa de onde eu vim, 273 00:16:39,840 --> 00:16:43,960 porque eu sou absolutamente demais, não sou? 274 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - Não era retórica, Paps. - Você é, sim. 275 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 Quer saber meu segredo? 276 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 Não existe ninguém como eu em todo o universo. 277 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 Não existe ninguém como eu, e isso vale para todo mundo. 278 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 Isso não é um problema, Capitã Paps. 279 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 É um superpoder. 280 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - Toque aqui. - Boa! 281 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 - Isso! - Você é o Eric. 282 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 E vocês são Tasha e Ruben, e ali estão Saltine e Boo. 283 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 Eu te amo, Ruby. 284 00:17:17,520 --> 00:17:20,360 Eu também te amo, Eric. 285 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 Mas como vocês conseguem fazer tudo sozinhos? 286 00:17:24,000 --> 00:17:25,480 Temos a Ba-Ba. 287 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Diga oi, Ba-Ba. 288 00:17:26,720 --> 00:17:30,920 Boa tarde, crianças. E boas-vindas aos nossos novos visitantes. 289 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 Nanomatriz eletroforma. 290 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 Ba-Ba! Certo! 291 00:17:34,400 --> 00:17:38,040 Oi, Ba-Ba. Eu sou o Doutor, e esta é Ruby. 292 00:17:38,120 --> 00:17:40,080 Temos visita, crianças. 293 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 - Ba-Ba! - Temos que assoar o nariz. 294 00:17:41,960 --> 00:17:44,640 Ativar nariz assoado. 295 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 Um, dois, três e… 296 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 assoar. 297 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Muito bem, crianças. 298 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 Agora, crianças, de volta ao trabalho. 299 00:18:06,840 --> 00:18:09,960 As fraldas serão trocadas às 18h. 300 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 - Ah, já quero ver. - Certo. 301 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 Então são vocês, 302 00:18:13,880 --> 00:18:15,320 é a Ba-Ba, 303 00:18:15,400 --> 00:18:18,520 e aquele lá embaixo é o cãozinho de estimação? 304 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 Ele não é um au-au. 305 00:18:23,440 --> 00:18:25,200 - O que é então, Eric? - Calma. 306 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 O bicho-papão. 307 00:18:32,040 --> 00:18:33,080 Meu Deus! 308 00:18:33,720 --> 00:18:35,840 - Não gostamos do bicho-papão. - Não! 309 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 Eu não queria assustar vocês. 310 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 Esse negócio de bicho-papão não existe. 311 00:18:41,600 --> 00:18:45,160 Aquele troço parecia mais um… 312 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 - Bicho-papão! - Não, pare! 313 00:18:47,560 --> 00:18:49,040 Não, não, parem! 314 00:18:49,120 --> 00:18:52,200 Ba-Ba, diga para eles que bicho-papão não existe. 315 00:18:52,280 --> 00:18:55,480 Ba-Ba tem medo do bicho-papão. 316 00:18:55,560 --> 00:19:00,720 E o que o bicho-papão faz lá embaixo e por que ele é tão assustador? 317 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Doutor, desligue! 318 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - Escutem, bebês, calma. - Desculpa. 319 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 Perdão, bebês do espaço. 320 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 Pronto, pronto. 321 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 - Ah, Ruby! - Vamos. 322 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Certo. 323 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 Ba-Ba, os bebês estão fazendo o possível… Bebês do espaço. 324 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 Mas a estação corre risco. 325 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 Vocês têm alta de pressão no Casco 3-B, 326 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 e algo está se intensificando onde o bicho-papão mora. 327 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 Se isso continuar, explosão de bebês. 328 00:19:35,480 --> 00:19:38,240 - Portal 3-5-7. - Beleza, o que é isso? 329 00:19:38,320 --> 00:19:40,160 Acessar portal 3-5-7. 330 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 PLANTA DA ESTAÇÃO 331 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 É neste andar. O que é? 332 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Acessar portal 3-5-7. 333 00:19:45,160 --> 00:19:48,320 É uma unidade de armazenagem. Por que tenho que ir lá? 334 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Pelo amor de Deus, 3-5-7, vamos! 335 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Aonde você pensa que vai? 336 00:19:57,440 --> 00:19:58,560 Portal 3-5-7. 337 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 Agora? Certo, estou indo. 338 00:20:02,400 --> 00:20:04,800 Então é isso que você faz, Doutor? 339 00:20:04,880 --> 00:20:07,280 Da vida, eu digo. Você ajuda? 340 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 - É seu propósito? - Não, não. 341 00:20:09,240 --> 00:20:12,280 Só estou ajudando bebês. Bebês do espaço! 342 00:20:12,840 --> 00:20:15,320 Escutando meus corações. Dois, no plural. 343 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Certo, dois corações. 344 00:20:18,320 --> 00:20:21,840 Mas e se ajudar os bebês levar seis semanas ou dez anos? 345 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 É que minha mãe continua me esperando. 346 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Na sua casa, no seu aniversário. 347 00:20:28,280 --> 00:20:30,520 É, sua vida é estranha. 348 00:20:30,600 --> 00:20:32,360 Você foi abandonada como eles. 349 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 Se as coisas se conectam, então você está se conectando feito louca. 350 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 Você não sabe nada sobre sua mãe nem seu pai? 351 00:20:42,240 --> 00:20:45,000 Não deixaram um bilhete, um papelzinho? 352 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 Nada, eu… só fui abandonada. 353 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - Junto da igreja? - Na neve. 354 00:20:51,680 --> 00:20:53,040 Na Ruby Road. 355 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Doutor! 356 00:21:15,240 --> 00:21:16,240 O que é? 357 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Está nevando. 358 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 O que aconteceu? 359 00:21:24,360 --> 00:21:28,280 Eu disse "neve", e os flocos apareceram. 360 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 Como se fosse uma memória. 361 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 Do dia em que você nasceu. 362 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 Mas como? É isso que acontece quando se viaja no tempo? 363 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 Fui até o fim dos tempos, voltei 364 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 e nunca tinha visto nada parecido. 365 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Então o que significa? 366 00:21:55,080 --> 00:21:56,400 Não sei. 367 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Pensava que meu nascimento fosse maluco. - É, eu sei. 368 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 Quem será que ela é? Sua mãe. 369 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 A memória mudou. Ela estava apontando para mim. 370 00:22:18,800 --> 00:22:21,600 Eu disse portal 3-5-7. 371 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Não fiquem aí tagarelando, seus idiotas. Entrem! 372 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - Quem é ela? - Ba-Ba. 373 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 É o Comandante Rico Trieste finalizando expediente na Estação de Bebês Beta 374 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 na data Pacifico 56-56-22. 375 00:22:38,400 --> 00:22:40,920 Registro que faço isso sob protesto 376 00:22:41,000 --> 00:22:42,640 e gostaria de condenar essa ação. 377 00:22:42,720 --> 00:22:46,720 Engenheira-chefe Lucia Colasanto saindo em 56-56-22. 378 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 Gostaria de registrar que as ações da companhia são chocantes. 379 00:22:50,040 --> 00:22:52,840 Entrarei com um recurso assim que chegarmos em casa. 380 00:22:57,040 --> 00:23:02,240 Aqui é a oficial de comunicação Gina Scalzi saindo em 56-56-22. 381 00:23:02,320 --> 00:23:06,240 Quer dizer que a tripulação foi pra casa e deixou os bebês do espaço. 382 00:23:06,320 --> 00:23:07,360 É a recessão. 383 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 O governo fechou a estação para economizar, 384 00:23:09,600 --> 00:23:12,680 mas, pela lei, é ilegal parar a máquina de nascimento. 385 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 Mas como vocês vieram? 386 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - Vocês têm como ir embora? - Tenho uma nave. 387 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 Qual é o seu nome, Ba-Ba? 388 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 Jocelyn. 389 00:23:26,760 --> 00:23:31,160 Jocelyn Sancerre. Eu era a contadora. Não sei como este lugar funciona. 390 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 Espere aí, isto pode ajudar. 391 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 Se você deixar aqui sincronizando, 392 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 o troço inteiro deve recalibrar. 393 00:23:39,920 --> 00:23:40,960 Obrigada. 394 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Quer trocar? 395 00:23:44,600 --> 00:23:45,680 Espera aí! 396 00:23:45,760 --> 00:23:51,720 Quer dizer que o planeta ali embaixo se recusa a parar os nascimentos, 397 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 mas, depois que eles nascem, não cuida? 398 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 É um lugar bem estranho. 399 00:23:57,960 --> 00:23:59,000 Nem tanto assim. 400 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 Mas você ficou. 401 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 Não podia deixá-los. 402 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 E eu bem que tentei aqui, mas não sou engenheira. 403 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 A máquina quebrou, eu consertei, 404 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 mas o software de educação pirou. Uma bagunça. 405 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 Estou aqui sozinha há seis anos cuidando das crianças. 406 00:24:17,480 --> 00:24:21,320 Eu não entendo. Elas são lindas. Por que você se esconde? 407 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 Porque não quero vê-las morrer. 408 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 E não quero que me vejam morrer. 409 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 A situação é ruim mesmo. 410 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 É uma estação fechada. 411 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 O ar é limitado, a comida é limitada. 412 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 A última coisa que vou fazer é dar a elas o ar do portal 3-5-7, 413 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 mas aí… 414 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 Aí vocês apareceram. 415 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 Você não tem como voar para outro lugar? 416 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - Como assim "voar"? - A estação é estacionária. 417 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 Não tem motor. Esta coisa imensa não se move. 418 00:25:09,120 --> 00:25:14,560 Está presa em órbita, o que é uma pena, porque este sisteminha é bem bacana. 419 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 SISTEMA SOLAR 420 00:25:15,720 --> 00:25:17,280 O quinto planeta, Mondo Caroon, 421 00:25:17,360 --> 00:25:18,960 é um mundo Duplessia de DuBarry. 422 00:25:19,600 --> 00:25:20,600 Ah, isso é bom! 423 00:25:20,680 --> 00:25:23,280 A Duplessia de DuBarry é uma organização estelar, 424 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 ou seja, pode receber muitos refugiados. 425 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 E não podemos pedir ajuda a eles? 426 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 Eles não resgatam refugiados. 427 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 Esse é o destino de todo refugiado do universo. 428 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 Você precisa estar fisicamente às margens de algum lugar. 429 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - E estamos parados. - Mas agora têm uma nave. 430 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Com bastante espaço. Chama-se TARDIS. 431 00:25:42,960 --> 00:25:49,520 O problema é que, entre nós e a nave, está o bicho-papão. 432 00:25:50,760 --> 00:25:51,840 O que é esse troço? 433 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 - Não sabe? - Não sabe? 434 00:25:54,080 --> 00:25:56,440 Não tenho nada a ver. Não está no manifesto. 435 00:25:56,520 --> 00:25:58,520 Eu nunca vi nada parecido. 436 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 É, nem eu. 437 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 Mas me lembra alguma coisa. O que é? 438 00:26:05,520 --> 00:26:11,000 E do que é feita a pele dele? Por que fiquei com tanto medo? 439 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 Porque é pavoroso. 440 00:26:12,280 --> 00:26:14,880 É, mas já vi milhões de bichos feios. Eu sou um deles. 441 00:26:14,960 --> 00:26:18,600 Aquele troço me fez correr, e eu não sei por quê. 442 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Certo. 443 00:26:22,600 --> 00:26:27,520 Bem, este lugar é completamente louco, mas isso meio que faz sentido, 444 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 porque temos bebês, uma babá 445 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 e o bicho-papão. 446 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 Tem um monstro vivendo aqui embaixo. 447 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 É uma história infantil, mas de verdade. 448 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 E toda história tem um herói. 449 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 É o Eric! Não é ele ali? 450 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 Eric, saia daí. 451 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Eric, por favor, evacue a área. 452 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 - É assim que funciona? - Filtro de babá. 453 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 Eric, saia já daí! 454 00:27:00,520 --> 00:27:02,760 Eric, saia daí imediatamente. 455 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 Não, Ba-Ba, vou ser corajoso. 456 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Eric, pelo amor de Deus, corra! 457 00:27:11,600 --> 00:27:15,720 Eric, invocando a divindade. Acelerar perambulação. 458 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 Estou fazendo o que Ruby disse. 459 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 O quê? 460 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 Eu amo Ruby, e ela disse que bicho-papão não existe. 461 00:27:22,760 --> 00:27:25,640 Então, vou achar o au-au feio e mandá-lo embora. 462 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 Mas estou com tanto medo. 463 00:27:35,800 --> 00:27:38,280 Meu Deus, a culpa é minha! 464 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Eric, estou indo, estou indo, estou indo! 465 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 Não, não, não. 466 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Ba-Ba, e o bicho-papão? 467 00:28:01,800 --> 00:28:03,720 A uns 400 metros a noroeste daí. 468 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 Mas nem sinal do Eric. 469 00:28:06,200 --> 00:28:09,920 Não consigo enquadrar. Eu avisei que esses sistemas são uma… 470 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 …excreção suja. 471 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 Cuidado com a boca, Ba-Ba. 472 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Doutor, se fizermos bastante barulho, 473 00:28:17,440 --> 00:28:20,680 o bicho-papão vem atrás da gente e esquece o Eric, não? 474 00:28:20,760 --> 00:28:24,240 - Não é? - É, isso, isso. 475 00:28:24,320 --> 00:28:27,400 - Bicho-papão! Venha pegar a gente! - Bicho-papão! 476 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 Bicho-papão! 477 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 Bicho-papão! 478 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 Ele se mexeu. Ele ouviu vocês! 479 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Beleza, deu certo, mas e agora? 480 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 Eu acho que… 481 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 se fosse pequenino e soubesse que o bicho-papão estava vindo, 482 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 precisaria trocar minha fralda. 483 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Porque consigo detectar… 484 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 um bebê do espaço! 485 00:28:55,480 --> 00:28:57,280 Eric! 486 00:28:57,360 --> 00:28:59,800 - Pegamos você. - Eu estava com medo. 487 00:28:59,880 --> 00:29:02,640 - Está tudo bem. - Eu sei, eu sei. 488 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Noroeste, não! Nordeste! 489 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Vai, vai! 490 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 Está tudo bem. 491 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 Tudo bem. 492 00:29:16,160 --> 00:29:18,280 Você está bem. 493 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 Está tudo bem. 494 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 Está tudo bem. 495 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 Tudo bem. 496 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 Não encoste neles, seu… 497 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 …filho ilegítimo! 498 00:30:07,960 --> 00:30:10,120 Vai! 499 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 Não tem saída! 500 00:30:12,680 --> 00:30:14,840 - Está tudo bem. - Tudo bem. 501 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Bebês ao resgate! 502 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Bebês do espaço! 503 00:30:30,760 --> 00:30:32,440 Bebês com um lança-chamas? 504 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Bebezinhos, vocês foram brilhantes! 505 00:30:36,080 --> 00:30:37,280 Vocês arrebentaram! 506 00:30:39,280 --> 00:30:42,400 Bebês espaço, vocês precisam ir, viu? Saiam daqui. 507 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Pronto, vamos pôr você aqui. 508 00:30:50,720 --> 00:30:53,760 Vamos sentar aqui. Eles são tão bonzinhos. 509 00:30:53,840 --> 00:30:55,960 Ba-Ba, diga a eles o que fazer. 510 00:30:56,040 --> 00:31:00,520 As crianças voltarão aos andares de cima para o jantar, palavra de baixo calão. 511 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Tchau! 512 00:31:04,360 --> 00:31:06,240 Certo, você vai com eles. 513 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 Preciso ficar aqui não só pela TARDIS, 514 00:31:08,640 --> 00:31:11,640 mas também para descobrir o que é esse troço. 515 00:31:11,720 --> 00:31:15,160 Se está me dizendo para deixar você aqui sozinho, então… 516 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Doutor! 517 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Vamos! 518 00:31:33,800 --> 00:31:36,040 Como isso começou, Jocelyn? 519 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 Na primeira vez que vi, há seis anos, 520 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 foi um barulho nos canos. 521 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Aí começaram os uivos. 522 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 Quando fiz as câmeras funcionarem, lá estava ele. 523 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 O bicho-papão. 524 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 Nem sei como ele pode existir. 525 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 Isso foi há seis anos? 526 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 Foi quando os bebês nasceram. 527 00:32:05,040 --> 00:32:06,360 Ele está deixando… 528 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 uma espécie de rastro. 529 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 Nossa, bela palavra! Rastro. 530 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 Que ato carnal é isso? 531 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 Jocelyn, desligue o filtro. 532 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 Que diabos é isso? 533 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 Se eu levasse até aí, sua máquina podia analisar. 534 00:32:23,640 --> 00:32:26,120 A máquina tem uma saída de ar no porão. 535 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 Sigam o corredor. Esquerda, em frente, esquerda de novo. 536 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 No olho do furacão. 537 00:32:35,120 --> 00:32:37,400 É, esse troço escorrega, Ruby. Cuidado. 538 00:32:42,000 --> 00:32:43,360 Meu Deus! 539 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Que coisa nojenta! 540 00:32:45,960 --> 00:32:48,000 Não me chame de Rubes! 541 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Estamos quase lá, Joss? 542 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 Essa imundície está vedando tudo. 543 00:33:01,040 --> 00:33:02,760 Mas deixa para lá. 544 00:33:02,840 --> 00:33:07,160 Estamos bem abaixo das portas da máquina partenogênese. 545 00:33:08,320 --> 00:33:09,960 Vamos entender essa coisa. 546 00:33:10,720 --> 00:33:11,560 ANÁLISE DE AMOSTRA 547 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 De acordo com a máquina… 548 00:33:16,560 --> 00:33:17,920 O que foi? 549 00:33:18,000 --> 00:33:21,040 Está bem na nossa cara. Temos dito isso o tempo todo. 550 00:33:21,120 --> 00:33:22,400 É uma máquina só, 551 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 uma em cima e outra embaixo. A de cima cresceu os bebês, 552 00:33:26,400 --> 00:33:28,080 - e a de baixo… - O bicho-papão. 553 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 - É! - Eu falei para você. 554 00:33:29,760 --> 00:33:32,560 Há seis anos… A máquina é a mãe e o pai dos bebês 555 00:33:32,640 --> 00:33:34,120 e do bicho-papão. 556 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 Por quê? Jocelyn disse que o software saiu de controle, 557 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 - e você disse… - Que é uma história. 558 00:33:39,040 --> 00:33:42,120 - O software contou uma história. - Inventou o bicho-papão. 559 00:33:42,200 --> 00:33:44,360 - Para os bebês. - Os bebês espaço. 560 00:33:44,440 --> 00:33:49,360 A máquina é literal, como um computador que disse que os bebês precisam de ficção, 561 00:33:49,440 --> 00:33:51,440 - de histórias, de monstros. - Sim. 562 00:33:51,520 --> 00:33:55,840 E foi por isso que fiquei com tanto medo. É tudo de propósito, um infrassom. 563 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 O bicho-papão ruge a 17 hertz, 564 00:33:57,840 --> 00:34:00,600 o tom exato para causar medo. 565 00:34:00,680 --> 00:34:03,000 Ele dá medo porque foi feito para isso. 566 00:34:03,080 --> 00:34:07,560 A máquina o criou grande e barulhento e o construiu com… 567 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 O quê? 568 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Ruby. 569 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - O que foi? - Nossa! 570 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Diga logo. 571 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 - Não posso. - Doutor. 572 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Ruby, eu viajei por todo esse universo 573 00:34:29,240 --> 00:34:34,080 e já vi muitas, muitas coisas, mas nada tão feio quanto isso. 574 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 Um bicho-papão é feito do quê? 575 00:34:37,760 --> 00:34:40,160 Não sei. 576 00:34:40,240 --> 00:34:43,600 A máquina é literal, e o nome é bicho-papão. 577 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - E então? - Os bebês. 578 00:34:46,320 --> 00:34:48,880 Os bebês espaciais. Nós os vimos assoando o nariz. 579 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 A máquina foi literal. 580 00:34:54,760 --> 00:34:59,680 Ele é o bicho-papão porque papa aquele muco. 581 00:34:59,760 --> 00:35:02,240 - O quê? - Tudo aquilo é muco. 582 00:35:02,320 --> 00:35:04,560 - Não, não. - Sim, sim. 583 00:35:04,640 --> 00:35:08,120 Por isso ele ficava descamando. Todo mundo descama. 584 00:35:08,200 --> 00:35:10,680 - Não, não, não. - É catarro. 585 00:35:10,760 --> 00:35:14,800 - Não é. - Ruby, aquilo é um espirro vivo. 586 00:35:14,880 --> 00:35:16,520 - Mas ele… - Eu sei. 587 00:35:17,880 --> 00:35:20,400 Ai, meu Deus! 588 00:35:20,480 --> 00:35:25,520 Essa é a pior coisa que poderia acontecer com alguém! 589 00:35:25,600 --> 00:35:27,440 - Não ria! - Desculpa. 590 00:35:27,520 --> 00:35:30,720 - O universo não é doido? - É, e criou um monstro de catarro! 591 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Rubyzinha Sunday do céu, isso é… 592 00:35:33,480 --> 00:35:36,160 Isso é tão engraçado! 593 00:35:37,840 --> 00:35:39,000 Bicho-papão. 594 00:35:39,080 --> 00:35:40,200 Corra! 595 00:35:40,280 --> 00:35:42,400 - Corra, corra! - Estou correndo! 596 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 Vai! 597 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 Não, não, não! 598 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Calma, sou eu. Virem à direita. 599 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 Vai, vai, vai! 600 00:35:51,800 --> 00:35:53,280 É o seu dispositivo. 601 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Está calibrado. 602 00:35:55,360 --> 00:35:57,560 Brilhante! Finalmente eu que controlo. 603 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 Confiem em mim: à direita. 604 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - O elevador não é por aqui! - Continuem. 605 00:36:05,000 --> 00:36:06,960 - Vamos, vamos! - Estou indo! 606 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Ele está indo! 607 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 Vai, vai, vai! 608 00:36:14,600 --> 00:36:18,400 Obrigada por nos usar como isca! Na próxima vez, pergunte! 609 00:36:18,480 --> 00:36:21,640 Espere até eu contar do que esse troço é feito. 610 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 Conte quando eu tiver me livrado dele. 611 00:36:27,480 --> 00:36:28,560 CUIDADO 612 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 Vou proteger minhas crianças e explodir esse troço para o espaço. 613 00:36:39,000 --> 00:36:39,880 Uma câmara de ar. 614 00:36:41,800 --> 00:36:43,360 CUIDADO 615 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 É uma das crianças, Jocelyn! 616 00:36:55,920 --> 00:36:58,680 Eu… Ela está com a chave sônica. 617 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Jocelyn! 618 00:37:02,360 --> 00:37:05,320 Campo de oxigênio em 10%. 619 00:37:05,400 --> 00:37:07,160 Tudo bem, não temos tempo. 620 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 Jocelyn é sua. 621 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 - Espere! - Esquerda, segunda à direita, 622 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 - esquerda e elevador. - E você? 623 00:37:12,960 --> 00:37:15,320 - Esquerda, segunda à direita, esquerda! - Tudo bem! 624 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Campo de oxigênio em 9%. 625 00:37:21,440 --> 00:37:22,960 Você está machucando ele! 626 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 Pare com isso, Ba-Ba! 627 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Campo de oxigênio em 8%. 628 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 Sou o último dos Senhores do Tempo. 629 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - Como você continua? - Para dias como este. 630 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 Não existe ninguém como eu em todo o universo. 631 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 Não existe ninguém como eu, 632 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 e isso vale para todo mundo. 633 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 O único da sua espécie. 634 00:37:59,920 --> 00:38:03,000 Campo de oxigênio em 7%. 635 00:38:07,640 --> 00:38:11,040 Campo de oxigênio em 6%. 636 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Campo de oxigênio em 5%. - Doutor, não! 637 00:38:23,240 --> 00:38:25,840 Campo de oxigênio em 4%. 638 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Campo de oxigênio em 3%. 639 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Aperte o botão. 640 00:38:49,840 --> 00:38:53,000 Campo de oxigênio em 2%. 641 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Ventilação invertida. 642 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - Não! - É o que você faz, Jocelyn. 643 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 Você salva todos eles. 644 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Campo de oxigênio em 1%. 645 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 Você salva todos eles. 646 00:39:16,560 --> 00:39:18,760 Está tudo bem, venha cá. 647 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Atenção! Chamando a Comandante Poppy. 648 00:39:37,120 --> 00:39:39,920 Chamando toda a tripulação, especialmente você, Eric, 649 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 e também Ruby, Jocelyn Sancerre. 650 00:39:42,480 --> 00:39:43,680 Ba-Ba era carrasca. 651 00:39:43,760 --> 00:39:46,600 Eu sei, e sinto muito por isso. 652 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 Por todos vocês. 653 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 É que eu fiquei sozinha 654 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 por muito tempo. 655 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - Ainda amamos você, Ba-Ba. - É. 656 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 - Eba! - Mas, mas, mas… 657 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 seu monstro favorito está bem. 658 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Olha! - Olha! 659 00:40:09,520 --> 00:40:11,040 Eba! 660 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 Mas escutem aqui, bebês, bebês do espaço, 661 00:40:22,840 --> 00:40:25,640 o mundo de vocês é bem aqui. 662 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 O mundo de Mondo Caroon. 663 00:40:30,600 --> 00:40:33,080 Mas vocês não têm como chegar lá. 664 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Não tem motor! 665 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Mas acontece que aquela alta de pressão no Casco 3-B veio de vocês. 666 00:40:43,480 --> 00:40:44,600 O sistema enlouqueceu 667 00:40:44,680 --> 00:40:47,040 e foi lá que jogou as fraldas de vocês. 668 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 Por isso que fedia tanto lá embaixo. Por seis anos, uma montanha de m… 669 00:40:51,520 --> 00:40:53,800 - Filtro de babá. - Muitas fezes! 670 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 Um zilhão de toneladas métricas de metano, bebês. 671 00:40:57,960 --> 00:40:59,640 Bebês do espaço! 672 00:41:00,160 --> 00:41:02,880 Mas eu vou soltar o gás! 673 00:41:11,880 --> 00:41:13,600 Rumo à nova casa de vocês. 674 00:41:14,320 --> 00:41:15,680 Babylândia! 675 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Venha cá. 676 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 Feliz agora, Eric? 677 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Muito, muito feliz. Eu te amo, Ruby. 678 00:41:31,160 --> 00:41:32,240 Uau! 679 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - Foi um dia normal para você? - Não! 680 00:41:35,880 --> 00:41:39,320 Não, foi uma maluquice mais do que especial. 681 00:41:40,560 --> 00:41:42,360 E você, Ruby Sunday… 682 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 pode pegar. 683 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 Sua chave da TARDIS. 684 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 Para quê? 685 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 Eu tenho o universo inteiro na ponta dos dedos. 686 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 E vivo sozinho. 687 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 Por isso, adoraria que você viesse comigo. 688 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 Para quê? Só para viajar? 689 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 Nada de emprego, 690 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 nada de chefe, 691 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 só diversão. 692 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 A gente quase morreu. 693 00:42:18,560 --> 00:42:21,360 - É, mas também vivemos tanta coisa. - Foi mesmo. 694 00:42:22,600 --> 00:42:25,320 É, vivemos. Vivemos mesmo. 695 00:42:27,560 --> 00:42:30,440 Vivemos mesmo. E como vivemos. 696 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Sim. 697 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 - Sim? - Sim. 698 00:42:34,440 --> 00:42:36,000 - Meu Deus, sim? - Sim! 699 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - Ruby Sunday topou! - Vamos, venha comigo. 700 00:42:40,320 --> 00:42:41,360 Vamos. 701 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 Então, cara, vou te contar para onde vamos. 702 00:42:51,040 --> 00:42:52,600 Só que… 703 00:42:52,680 --> 00:42:54,440 Ah, termos e condições! 704 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 Tem uma única coisa que eu nunca vou poder fazer, Ruby, 705 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 que é levar você à igreja na Ruby Road 706 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 naquele Natal. 707 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Nunquinha mesmo. 708 00:43:19,000 --> 00:43:22,600 - Mas você tem uma máquina do tempo. - Se você mudar uma coisa, 709 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 um único floco de neve, pode mudar a história da sua mãe. 710 00:43:27,320 --> 00:43:30,360 Aí você jamais me conheceria, e nada disso aconteceria. 711 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 E nós cairíamos num paradoxo muito profundo e sombrio. Acredite, Ruby. 712 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 Acho que a neve era um aviso. 713 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 Eu não posso. 714 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 E não vou. 715 00:43:52,160 --> 00:43:53,600 Que pena! 716 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 Eu discordo. 717 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 E, se você me deixar terminar, 718 00:44:00,400 --> 00:44:03,920 nós iremos ver minha mãe no Natal. 719 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 E agora mesmo. 720 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Vamos. 721 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 E Ruby ligou, disse "eu te amo" e saiu correndo. 722 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 Nenhuma palavra desde então. Que raios de Natal é esse? 723 00:44:16,160 --> 00:44:18,000 Tudo começou com um cara. 724 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 Ele se chamava de Doutor. 725 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Espera. 726 00:44:24,720 --> 00:44:25,760 Que barulho é esse? 727 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 Mas que diabos? 728 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 {\an8}Oi, mãe! 729 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 O que você está fazendo? 730 00:44:42,240 --> 00:44:44,560 O que é isso? O que houve com a minha cozinha? 731 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Ei, venha dar um oi! 732 00:44:46,880 --> 00:44:50,000 Estou indo. Fale para a sua mãe não me bater. 733 00:44:56,520 --> 00:44:58,320 ANÁLISE DE DNA RUBY SUNDAY 734 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 Bem, então, o pessoal do meu mundo 735 00:45:02,280 --> 00:45:07,280 usa títulos como o Bispo, o Pedante, o Sagi-shi. 736 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 O meu nome era… 737 00:45:23,640 --> 00:45:24,800 {\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO 738 00:45:24,880 --> 00:45:27,040 Abbey Road Studios! 739 00:45:27,120 --> 00:45:28,520 Está um tédio só. 740 00:45:28,600 --> 00:45:30,360 Se não tem música, tudo está mudando. 741 00:45:30,440 --> 00:45:34,760 O Toymaker disse: "Minhas legiões vêm aí." 742 00:45:34,840 --> 00:45:36,280 Não aguento esse troço. 743 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 Legendas: Rafael Rodrigues