1 00:01:20,520 --> 00:01:21,680 Who are you? 2 00:01:23,760 --> 00:01:24,920 I'm the Doctor. 3 00:01:26,560 --> 00:01:29,520 You don't have to stand over there. Come and have a look! 4 00:01:30,360 --> 00:01:31,760 It's called the TARDIS. 5 00:01:35,240 --> 00:01:36,320 Nice. 6 00:01:36,400 --> 00:01:38,440 But hold on. I can't call you Doctor. 7 00:01:39,080 --> 00:01:40,560 No, I wanna know your name. 8 00:01:40,640 --> 00:01:42,360 Yeah, that's, uh-- that's tricky. 9 00:01:43,080 --> 00:01:44,200 Because I was adopted, 10 00:01:44,280 --> 00:01:49,080 and the planet that took me in, they were kinda-- they were kinda posh. 11 00:01:49,160 --> 00:01:52,320 They'd use titles like the Doctor or the Bishop 12 00:01:52,840 --> 00:01:55,520 or the Rani or the Conquistador. 13 00:01:56,680 --> 00:01:58,920 Say "Doctor" for a thousand years, and it becomes my name. 14 00:01:59,000 --> 00:02:02,720 Okay. "The planet". Parking that. 15 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 "Thousand years". 16 00:02:04,400 --> 00:02:05,800 Double-parked. 17 00:02:05,880 --> 00:02:10,640 So, you're a doctor, but you're the police? 18 00:02:10,720 --> 00:02:12,240 Police box, no. 19 00:02:12,320 --> 00:02:14,040 - No, no, no, no, that's a disguise. - Oh. 20 00:02:14,120 --> 00:02:17,880 Inside, it's a time and space machine, but outside, it's-- it's like a chameleon. 21 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 'Cause once I landed in 1963, 22 00:02:19,960 --> 00:02:22,520 and they used to have police boxes on street corners. 23 00:02:22,600 --> 00:02:23,960 - 1963? - Yeah. 24 00:02:24,040 --> 00:02:26,280 Okay. 25 00:02:26,360 --> 00:02:29,400 Ooh, jukebox? I like that. 26 00:02:29,480 --> 00:02:32,040 Okay. So back to the planet. 27 00:02:32,120 --> 00:02:33,840 My world is called Gallifrey. 28 00:02:33,920 --> 00:02:35,480 - Gallifrey. - Mmm. 29 00:02:35,560 --> 00:02:36,800 And where's that? 30 00:02:36,880 --> 00:02:37,880 Gone! 31 00:02:40,000 --> 00:02:41,560 Ruby, it's gone, it's gone. 32 00:02:45,880 --> 00:02:46,960 They died. 33 00:02:48,480 --> 00:02:50,560 There was a genocide, and they died. 34 00:02:54,080 --> 00:02:56,400 So the one that was adopted was the only one left. 35 00:02:57,080 --> 00:02:59,560 I am the last of the Time Lords. 36 00:02:59,640 --> 00:03:05,240 And I am so, so glad to be alive. 37 00:03:06,680 --> 00:03:07,680 This thing flies. 38 00:03:08,640 --> 00:03:10,120 Do you wanna see? 39 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Let's have a random landing. 40 00:03:24,240 --> 00:03:26,920 Whoo-hoo! 41 00:03:30,200 --> 00:03:32,520 150 million years in the past. 42 00:03:32,600 --> 00:03:33,600 - No! - Really. 43 00:03:33,680 --> 00:03:35,400 No, you've gotta be kidding. You are kidding. 44 00:03:35,480 --> 00:03:37,120 Don't be so ridiculous. 45 00:03:41,320 --> 00:03:43,400 - Are there dinosaurs out there? - I don't know. 46 00:03:43,480 --> 00:03:45,520 Go and have a look. 47 00:03:49,920 --> 00:03:50,920 Wait, no! 48 00:03:52,440 --> 00:03:54,600 Is it safe? 49 00:03:54,680 --> 00:03:57,120 What if I change history by stepping on a butterfly or summat? 50 00:03:57,200 --> 00:04:00,160 Well, that's not gonna happen, is it? Who steps on butterflies? 51 00:04:00,240 --> 00:04:03,400 You'd literally have to be like, "Wait. Come here, butterfly. 52 00:04:03,480 --> 00:04:05,320 Come here. Have it!" 53 00:04:10,840 --> 00:04:12,640 Oh, my God. 54 00:04:12,720 --> 00:04:13,760 That's-- 55 00:04:15,360 --> 00:04:16,880 That's so beautiful. 56 00:04:18,880 --> 00:04:23,320 {\an8}And TARDIS stands for Time And Relative Dimension In Space. 57 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 {\an8}- Eh? 58 00:04:24,480 --> 00:04:26,240 {\an8}So we've moved location as well. 59 00:04:28,280 --> 00:04:31,160 This will be North America. 60 00:04:31,880 --> 00:04:33,040 Huh. 61 00:04:33,120 --> 00:04:34,880 One day, this is Wyoming. 62 00:04:34,960 --> 00:04:36,120 Wow. 63 00:04:36,200 --> 00:04:38,120 Little town called Green River. 64 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Oh! 65 00:04:45,720 --> 00:04:46,960 What's wrong? 66 00:04:47,680 --> 00:04:49,280 - Did I do something wrong? - Uh-- 67 00:04:49,360 --> 00:04:52,280 Because I'm Rubathon Blue of the 57th Hemisphere Hatchlings, 68 00:04:52,360 --> 00:04:55,000 - and I do not do wrong things, Doctor. - But-- 69 00:04:55,080 --> 00:04:57,920 If you have made an incorrect accusation, I will have to kill you. 70 00:04:58,000 --> 00:05:00,760 No, no, no. Look, just wait. Wait a minute. 71 00:05:01,800 --> 00:05:02,800 Let's-- 72 00:05:02,880 --> 00:05:05,080 - What are you doing? - Nothing. Just-- 73 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Am I missing summat? 74 00:05:21,480 --> 00:05:22,800 Nothing. 75 00:05:24,000 --> 00:05:26,480 Let's try that again, okay? 76 00:05:28,040 --> 00:05:29,040 - Thank you. - Yeah. 77 00:05:29,120 --> 00:05:30,480 Yeah, yeah. 78 00:05:33,200 --> 00:05:36,360 Okay, uh, controls are new. 79 00:05:36,880 --> 00:05:40,760 Completely forgot, the butterfly compensation switch. 80 00:05:41,920 --> 00:05:44,280 Good. Right. Yes. Let's go forward. 81 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 Give me a number. Give me a year. 82 00:05:46,080 --> 00:05:47,280 - Two… - Two… 83 00:05:47,360 --> 00:05:49,880 - …one, five, oh… - …one, five, oh… 84 00:05:49,960 --> 00:05:51,800 - …six. - …six! 85 00:05:51,880 --> 00:05:54,080 Aha! Five numbers! I like it! 86 00:06:11,920 --> 00:06:13,080 But we're indoors. 87 00:06:14,240 --> 00:06:16,520 - Ooh. - We got through the walls. 88 00:06:17,840 --> 00:06:21,600 Aha! Is that like a, uh, matter transporter like in Star Trek? 89 00:06:21,680 --> 00:06:25,200 We gotta visit them one day. 90 00:06:26,360 --> 00:06:29,480 Hey, but you said the TARDIS was like a chameleon. 91 00:06:29,560 --> 00:06:31,120 But it still looks like a police box. 92 00:06:31,200 --> 00:06:33,120 Oh, it's, uh-- it's broken. 93 00:06:33,200 --> 00:06:35,200 - Most of the universe is knackered, babes. - Oh. 94 00:06:35,280 --> 00:06:37,120 Okay. Come, come, come, come, come. 95 00:06:37,200 --> 00:06:39,120 Oh, it stinks. 96 00:06:44,120 --> 00:06:46,800 Something is wrong with this place. 97 00:06:46,880 --> 00:06:50,360 It is a space station reaching overload. 98 00:06:50,440 --> 00:06:52,880 No, you made it worse. 99 00:06:55,480 --> 00:06:57,280 No, that is worse. 100 00:07:01,240 --> 00:07:02,240 Is that a monster? 101 00:07:03,400 --> 00:07:05,000 No. No, don't be silly. 102 00:07:05,080 --> 00:07:06,880 Ruby, there's no such thing as monsters. They're just… 103 00:07:08,440 --> 00:07:10,520 Just creatures you haven't met yet. 104 00:07:12,120 --> 00:07:13,120 Hi there. 105 00:07:14,360 --> 00:07:15,600 - Oh, run, run! - Run? Run! 106 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Run, run, run! 107 00:07:20,160 --> 00:07:22,160 Go! Come on! Run! 108 00:07:22,240 --> 00:07:23,400 Come on! 109 00:07:24,320 --> 00:07:26,120 Go on! Come, come! 110 00:07:26,200 --> 00:07:28,000 Get in! Get in! Get in! Get in! 111 00:07:35,120 --> 00:07:36,160 Oh, yeah. 112 00:07:40,760 --> 00:07:43,240 The question is why did I run? 113 00:07:44,640 --> 00:07:45,960 'Cause it was scary. 114 00:07:46,040 --> 00:07:47,360 It was new. 115 00:07:47,440 --> 00:07:49,560 I love meeting new things. 116 00:07:49,640 --> 00:07:51,680 So why did it give me the shivers? 117 00:07:52,840 --> 00:07:55,120 I couldn't run fast enough. I was like "whoosh". 118 00:07:55,200 --> 00:07:57,600 Well, i-it'd help if we knew where we were. 119 00:07:57,680 --> 00:08:00,920 Yet again, push the button. 120 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 Oh, we're on a baby farm. 121 00:08:15,240 --> 00:08:16,880 Oh, a parthenogenesis machine. 122 00:08:16,960 --> 00:08:19,520 What is it with you and babies? 123 00:08:19,600 --> 00:08:21,280 I was gonna say the same thing to you. 124 00:08:21,360 --> 00:08:22,840 We've gone from baby to baby. 125 00:08:23,800 --> 00:08:28,080 I'm not saying things are connected, and yet, things connect. 126 00:08:28,160 --> 00:08:30,600 Well, I'm the one looking for my parents. 127 00:08:30,680 --> 00:08:33,840 And you've got a time and space machine. 128 00:08:34,800 --> 00:08:38,120 So, this place grows babies. What for? 129 00:08:38,200 --> 00:08:40,760 - Food? - Foo-- Wha-What? 130 00:08:41,440 --> 00:08:42,920 Food? They're not tomatoes. 131 00:08:43,000 --> 00:08:45,240 Well, excuse me. There's a big, hungry thing downstairs. 132 00:08:45,320 --> 00:08:46,840 Baby farms boost the population. 133 00:08:46,920 --> 00:08:48,680 Sometimes a world goes sterile 134 00:08:48,760 --> 00:08:51,640 or, I don't know, goes mad and bans kissing. 135 00:08:51,720 --> 00:08:54,160 So these babies are human, yeah? 136 00:08:54,240 --> 00:08:55,840 Yep. Grown for a colony world. 137 00:08:55,920 --> 00:08:58,520 And a colony world is not Earth? 138 00:08:58,600 --> 00:09:01,760 Okay. Okay, one last time. 139 00:09:02,240 --> 00:09:04,000 Push the button. 140 00:09:19,320 --> 00:09:20,320 We made it. 141 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 The human race, we survived. 142 00:09:26,000 --> 00:09:27,920 We went to the stars. 143 00:09:33,280 --> 00:09:37,600 And ten minutes ago, Doctor, just ten minutes ago, 144 00:09:37,680 --> 00:09:39,640 you said genocide. 145 00:09:42,640 --> 00:09:45,280 - Your people are gone. - Yeah. 146 00:09:48,400 --> 00:09:52,080 - How do you keep going? - For days like this, Ruby Sunday. 147 00:09:54,400 --> 00:09:56,400 I don't have a people. I don't have a home. 148 00:09:58,320 --> 00:09:59,840 But I don't have a job either. 149 00:10:01,240 --> 00:10:04,440 I don't have a boss, or taxes, or rent, or bills to pay. 150 00:10:04,520 --> 00:10:07,800 I don't have a purpose, or a cause, or a mission, 151 00:10:07,880 --> 00:10:11,040 but I have freedom. 152 00:10:12,520 --> 00:10:14,000 That's why I keep moving on. 153 00:10:14,800 --> 00:10:16,200 To see the next thing, 154 00:10:16,280 --> 00:10:18,120 and the next, and the next. 155 00:10:20,640 --> 00:10:25,400 And sometimes it looks even better through your eyes. 156 00:10:28,120 --> 00:10:29,120 So where's this then? 157 00:10:29,200 --> 00:10:30,400 Oh, uh… 158 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Huh. 159 00:10:33,400 --> 00:10:35,600 The planet Pacifico del Rio. 160 00:10:35,680 --> 00:10:37,400 Oh, that's in English. 161 00:10:37,480 --> 00:10:39,240 They speak English here? English exists? 162 00:10:39,320 --> 00:10:41,800 Uh, no. No, no. Humans all speak one language by this point. 163 00:10:41,880 --> 00:10:42,920 - A bit like Cantonese. - Oh. 164 00:10:43,000 --> 00:10:44,280 Uh, this… 165 00:10:44,360 --> 00:10:45,480 …is what it really looks like. 166 00:10:45,560 --> 00:10:47,760 But the TARDIS translates. It's got a perception filter. 167 00:10:47,840 --> 00:10:51,360 So it helps you fit into every time and place. 168 00:10:51,880 --> 00:10:55,880 Right, and my mum, she's long gone now? 169 00:10:56,800 --> 00:10:57,960 Can I see your phone? 170 00:10:58,640 --> 00:10:59,640 Yes. 171 00:11:02,160 --> 00:11:03,840 So, my sonic screwdriver can make 172 00:11:03,920 --> 00:11:07,320 the distance between you and Earth 19,000 years… 173 00:11:09,720 --> 00:11:11,680 …or one phone call. 174 00:11:13,280 --> 00:11:15,200 - What? - Carla. Phone her. 175 00:11:15,280 --> 00:11:17,800 - But-- - Your mum, Ruby. Call your mum. 176 00:11:23,640 --> 00:11:25,960 Well? What is it now? 177 00:11:26,040 --> 00:11:27,120 Mum? 178 00:11:27,200 --> 00:11:28,800 Yes, Mum, obviously. 179 00:11:28,880 --> 00:11:30,960 You've just ran out the door ten seconds ago. 180 00:11:31,040 --> 00:11:32,120 Why are you phoning me? 181 00:11:32,200 --> 00:11:33,880 You went like the wind. Where were you going? 182 00:11:33,960 --> 00:11:36,680 Yeah, yes. I will-- I'll catch up with you in a minute. 183 00:11:36,760 --> 00:11:38,000 Bye. I love you, I love you. 184 00:11:38,080 --> 00:11:39,280 Merry Christmas. 185 00:11:39,360 --> 00:11:40,360 That was my mum. 186 00:11:40,440 --> 00:11:43,520 On Christmas Eve. On my birthday. Ten minutes ago. 187 00:11:43,600 --> 00:11:45,640 That's the best signal ever. How much did that cost? 188 00:11:45,720 --> 00:11:48,560 I want to know what the hell is wrong with this place. 189 00:11:51,320 --> 00:11:53,240 - Ooh. - Do you see? 190 00:11:54,000 --> 00:11:57,040 It's calm up here, but underneath it is seething, 191 00:11:57,120 --> 00:11:58,960 just like downstairs with that creature. 192 00:11:59,480 --> 00:12:02,480 There's gotta be a-a crew or a captain-- 193 00:12:02,560 --> 00:12:05,360 This is Eric reporting from Birth Zone 6. 194 00:12:05,440 --> 00:12:07,560 I keep getting these temperature fluctuations. 195 00:12:07,640 --> 00:12:10,480 I've opened up safety valves ten to 16. 196 00:12:10,560 --> 00:12:12,920 I've tried cross-matching with the CO2 exchange. 197 00:12:13,000 --> 00:12:15,680 But until we get that pressure down, I can't-- 198 00:12:17,400 --> 00:12:18,720 Hi. 199 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 You all right? 200 00:12:21,280 --> 00:12:24,040 But-- You. Oh. 201 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 We've been waiting for an awfully long time. 202 00:12:28,720 --> 00:12:30,240 Mummy! Daddy! 203 00:12:30,320 --> 00:12:32,560 - Oh, no. No, no! - Darling, we're not-- 204 00:12:32,640 --> 00:12:33,640 Boys, oh, boys! 205 00:12:33,720 --> 00:12:35,000 I've got to tell everybody. 206 00:12:35,080 --> 00:12:36,160 Mummy and Daddy are here! 207 00:12:37,560 --> 00:12:40,200 A baby farm run by babies. 208 00:12:40,280 --> 00:12:42,520 Space babies! 209 00:12:54,440 --> 00:12:55,600 They're here! 210 00:12:55,680 --> 00:12:57,160 They came at last! 211 00:12:57,240 --> 00:12:58,560 Mummy and Daddy are here! 212 00:12:58,640 --> 00:13:02,040 Daddy! Mummy! 213 00:13:02,760 --> 00:13:04,040 You came back! 214 00:13:10,680 --> 00:13:13,560 - Hello, space babies. - Hello. 215 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 - Hello, Daddy. - Hi, Daddy. 216 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 - Hey, Daddy. - Hello, Daddy. 217 00:13:17,360 --> 00:13:18,760 Oh. 218 00:13:18,840 --> 00:13:20,200 Everyone, back to work. 219 00:13:20,280 --> 00:13:22,640 Show Mummy and Daddy what a good job we've been doing. 220 00:13:22,720 --> 00:13:24,240 Make them proud. 221 00:13:28,160 --> 00:13:30,240 My job is to keep the pipes clean. 222 00:13:30,320 --> 00:13:32,080 I am proud of the pipes. 223 00:13:32,160 --> 00:13:34,680 And I keep the oxygen nice and cool. 224 00:13:34,760 --> 00:13:36,640 We need oxygen to breathe. 225 00:13:36,720 --> 00:13:39,200 And I pull this string and that string. 226 00:13:40,200 --> 00:13:42,800 I'm not sure what they do, but I pull them very hard. 227 00:13:42,880 --> 00:13:45,280 And I made this for you. It is a little flower. 228 00:13:46,080 --> 00:13:48,720 Thank you. 229 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 I'm Captain Poppy. 230 00:13:54,720 --> 00:13:57,720 And I kept the station running for Mummy and Daddy. 231 00:13:57,800 --> 00:14:00,720 Because we knew you'd come back for us one day. 232 00:14:00,800 --> 00:14:02,000 We waited. 233 00:14:02,680 --> 00:14:07,120 Right, you're not supposed to be running this place. This isn't Babyworld. 234 00:14:07,200 --> 00:14:11,240 Huh? You got left behind when the adults vamoosed? 235 00:14:11,320 --> 00:14:12,920 We took over. 236 00:14:13,000 --> 00:14:14,240 We were very brave. 237 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Right. 238 00:14:17,240 --> 00:14:19,560 That's great. That's, uh-- That's good. 239 00:14:19,640 --> 00:14:20,640 That's amazing. 240 00:14:20,720 --> 00:14:22,880 You've done a really great job. 241 00:14:22,960 --> 00:14:24,720 I'm sorry, Poppy. I'm so sorry. 242 00:14:24,800 --> 00:14:27,360 But we are not your mummy and daddy. 243 00:14:27,440 --> 00:14:29,160 I wish we were. 244 00:14:29,240 --> 00:14:30,240 But we're not. 245 00:14:30,320 --> 00:14:31,520 They left us. 246 00:14:31,600 --> 00:14:32,880 Where did they go? 247 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 I don't know, darling. 248 00:14:35,760 --> 00:14:38,560 But I'm Ruby. 249 00:14:38,640 --> 00:14:42,800 And this-- this is the Doctor. 250 00:14:44,080 --> 00:14:45,320 And we're your friends. 251 00:14:46,080 --> 00:14:47,520 Okay. Yeah, I got you. 252 00:14:47,600 --> 00:14:48,880 I got you, I got you, I got you. 253 00:14:48,960 --> 00:14:50,200 I got you, I got you, I got you. 254 00:14:50,280 --> 00:14:51,320 And me. 255 00:14:51,400 --> 00:14:53,440 And me. 256 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 Oh, gosh. 257 00:14:54,760 --> 00:14:56,160 And me. 258 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 And me. 259 00:14:57,800 --> 00:15:00,120 Captain Poppy, when was the last time that you had a hug? 260 00:15:00,200 --> 00:15:01,520 Never. 261 00:15:01,600 --> 00:15:04,360 Aw. Oh, baby, it's okay. 262 00:15:04,440 --> 00:15:07,840 Come here. It's okay, it's okay, it's okay. 263 00:15:07,920 --> 00:15:09,360 Oh, never had a hug? 264 00:15:09,440 --> 00:15:12,280 Come on. You can all have a hug. 265 00:15:29,600 --> 00:15:32,400 Did I get things wrong, Doctor? 266 00:15:32,480 --> 00:15:36,800 Well, according to this, the crew went home. 267 00:15:36,880 --> 00:15:39,320 They abandoned ship, and they left you guys behind. 268 00:15:39,400 --> 00:15:42,760 I don't know why, but they left the birth machine running. 269 00:15:43,360 --> 00:15:45,960 So you lot grew up, but you stayed the same size. 270 00:15:46,720 --> 00:15:48,240 Baby size. Space babies. 271 00:15:48,320 --> 00:15:49,880 But are we wrong? 272 00:15:52,000 --> 00:15:54,720 - What do you mean? - We're not meant to be like this. 273 00:15:54,800 --> 00:15:56,520 Did we grow up wrong? 274 00:15:57,520 --> 00:15:58,920 Oh, Poppy. 275 00:15:59,520 --> 00:16:00,800 Oh, Popsicle. 276 00:16:02,320 --> 00:16:03,840 Look at me. Look at me. 277 00:16:04,920 --> 00:16:06,480 Nobody grows up wrong. 278 00:16:08,680 --> 00:16:12,640 You are what you are, and that is magnificent. 279 00:16:12,720 --> 00:16:14,640 But Mummy and Daddy left us. 280 00:16:14,720 --> 00:16:16,880 That's okay. Mine did too. 281 00:16:16,960 --> 00:16:18,360 What happened? 282 00:16:18,440 --> 00:16:19,720 Well, I was found. 283 00:16:19,800 --> 00:16:21,160 Hooray! 284 00:16:21,240 --> 00:16:27,480 Yeah, little baby me was left alone in the middle of outer space. 285 00:16:27,560 --> 00:16:29,760 - And guess who took me in. - I don't know. 286 00:16:29,840 --> 00:16:32,440 - The Time Lords. - Ooh. 287 00:16:32,520 --> 00:16:33,600 Can you say it like me? 288 00:16:33,680 --> 00:16:35,240 - The Time Lords. - That's it. 289 00:16:35,320 --> 00:16:39,760 But the point is, is that it doesn't matter where I come from, 290 00:16:39,840 --> 00:16:43,960 because I am absolutely lovely, aren't I? 291 00:16:45,800 --> 00:16:48,920 - That wasn't rhetorical, Pops. - Yes, you are. 292 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 And do you wanna know my secret? 293 00:16:52,440 --> 00:16:56,280 There's no one like me in the whole wide universe. 294 00:16:56,360 --> 00:16:59,560 No one like me exists, and that's true of everyone. 295 00:17:00,760 --> 00:17:03,000 It's not a problem, Captain Pops. 296 00:17:03,600 --> 00:17:05,320 It's a superpower. 297 00:17:05,920 --> 00:17:07,720 - High five. - Yeah. 298 00:17:07,800 --> 00:17:09,800 - Yeah! - So you're Eric. 299 00:17:10,400 --> 00:17:15,840 And you're Tasha, and Ruben, and then there's Saltine and Boo. 300 00:17:16,360 --> 00:17:17,440 I love you, Ruby. 301 00:17:17,520 --> 00:17:20,360 Oh, I love you too, Eric. 302 00:17:20,440 --> 00:17:23,920 But how do you manage all on your own? 303 00:17:24,000 --> 00:17:25,480 We've got Nan-E. 304 00:17:25,560 --> 00:17:26,640 Say hello, Nan-E. 305 00:17:26,720 --> 00:17:30,200 Good afternoon, children. And welcome to our new visitors. 306 00:17:30,280 --> 00:17:32,600 Oh, nanomatrix electroform. 307 00:17:32,680 --> 00:17:34,320 Nan-E. Right. 308 00:17:34,400 --> 00:17:38,040 Uh, hi, Nan-E. I'm the Doctor, and-and this is Ruby. 309 00:17:38,120 --> 00:17:40,080 We have visitors, children. 310 00:17:40,160 --> 00:17:41,880 - Nan-E! - Noses must be blown. 311 00:17:41,960 --> 00:17:44,640 Activate nose blow. 312 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 Uh… 313 00:17:48,280 --> 00:17:50,920 One, two, three, and… 314 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 …blow. 315 00:17:55,480 --> 00:17:57,480 Oh! 316 00:18:02,680 --> 00:18:04,440 Well done, children. 317 00:18:04,520 --> 00:18:06,760 And now, children, back to work. 318 00:18:06,840 --> 00:18:09,280 Nappies are changed at 1800 hours. 319 00:18:09,360 --> 00:18:11,640 - Oh, can't wait to see that. - Right. 320 00:18:11,720 --> 00:18:13,800 So, uh, it's-it's-it's you lot. 321 00:18:13,880 --> 00:18:15,320 It's Nan-E. 322 00:18:15,400 --> 00:18:18,520 And downstairs, is that your pet dog? 323 00:18:21,520 --> 00:18:22,720 That's not a doggo. 324 00:18:22,800 --> 00:18:25,200 - It's okay, it's okay. - What is it then, Eric? 325 00:18:25,800 --> 00:18:26,720 The Bogeyman. 326 00:18:32,040 --> 00:18:33,640 Oh, gosh. Oh. 327 00:18:33,720 --> 00:18:36,520 - We don't like the Bogeyman. - Oh, no, no, no, no. 328 00:18:36,600 --> 00:18:38,720 I did not mean to scare you. 329 00:18:38,800 --> 00:18:41,520 There is no such thing as the Bogeyman. 330 00:18:41,600 --> 00:18:45,680 That thing was more-- Sort of like a, uh-- 331 00:18:45,760 --> 00:18:47,480 Bogeyman! 332 00:18:47,560 --> 00:18:49,120 No, no, no, stop it! 333 00:18:49,200 --> 00:18:52,200 Nan-E, you tell them there is no such thing as the Bogeyman. 334 00:18:52,280 --> 00:18:55,480 Nan-E is scared of the Bogeyman. 335 00:18:55,560 --> 00:18:57,480 Then what is the Bogeyman doing down there, 336 00:18:57,560 --> 00:19:00,720 and why-- why is it so scary? 337 00:19:02,080 --> 00:19:03,720 Doctor, turn it off! 338 00:19:04,880 --> 00:19:06,920 - Listen to me, babies. Come on. - I'm sorry, I'm sorry. 339 00:19:07,000 --> 00:19:08,640 I'm sorry, babies. Space babies. 340 00:19:08,720 --> 00:19:10,000 You're fine. You're fine. 341 00:19:10,080 --> 00:19:11,560 - Oh, Ruby. - Come on. 342 00:19:21,080 --> 00:19:22,200 Right. 343 00:19:22,280 --> 00:19:26,160 Nan-E, these babies are trying their best-- space babies-- 344 00:19:26,240 --> 00:19:27,800 but this station is in trouble. 345 00:19:27,880 --> 00:19:30,200 You have got a build-up of pressure in Hull-3-B, 346 00:19:30,280 --> 00:19:32,640 and something is ramping up down where the Bogeyman lives. 347 00:19:32,720 --> 00:19:35,400 And if that continues, baby boom. 348 00:19:35,480 --> 00:19:38,240 - Portal 3-5-7. - Okay, what's that? 349 00:19:38,320 --> 00:19:41,240 Access portal 3-5-7. 350 00:19:41,320 --> 00:19:43,080 That's on this floor. What is it? 351 00:19:43,160 --> 00:19:45,080 Access portal 3-5-7. 352 00:19:45,160 --> 00:19:48,320 Yes, it is just a storage unit. What would I need to go there for? 353 00:19:48,400 --> 00:19:51,640 Oh, for God sakes. 3-5-7, come on! 354 00:19:55,760 --> 00:19:57,360 Where do you think you're going? 355 00:19:57,440 --> 00:19:59,040 Portal 3-5-7. 356 00:19:59,760 --> 00:20:02,320 Now? Great. Okay. Coming. 357 00:20:02,400 --> 00:20:04,800 So, is this what you do, Doctor? 358 00:20:04,880 --> 00:20:07,280 I mean, in life? You help? 359 00:20:07,360 --> 00:20:09,160 - That's, like, your purpose? - No, no. 360 00:20:09,240 --> 00:20:12,280 I'm just, uh, helping babies. Space babies. 361 00:20:12,360 --> 00:20:13,640 Ha! Listening to my hearts. 362 00:20:13,720 --> 00:20:15,320 Two hearts. Plural. 363 00:20:16,600 --> 00:20:18,240 Okay. Two hearts. 364 00:20:18,320 --> 00:20:21,840 But what if helping the babies takes six weeks or ten years? 365 00:20:21,920 --> 00:20:24,320 Because my mum's still waiting for me. 366 00:20:25,280 --> 00:20:28,200 Back home on your birthday. 367 00:20:28,280 --> 00:20:30,160 Yeah. It's strange, your life. 368 00:20:30,240 --> 00:20:32,800 You were abandoned like this lot. Uh-- 369 00:20:32,880 --> 00:20:36,760 If things connect, then you are connecting like crazy. 370 00:20:38,840 --> 00:20:42,160 You don't know anything about your birth mother or your father? 371 00:20:42,240 --> 00:20:43,760 They didn't leave a-a note? 372 00:20:43,840 --> 00:20:45,000 Or scrap of paper? 373 00:20:45,080 --> 00:20:48,960 Nothing. I was-- I was just left. 374 00:20:49,760 --> 00:20:51,600 - By the church? - In the snow. 375 00:20:51,680 --> 00:20:53,040 On Ruby Road. 376 00:21:12,280 --> 00:21:13,720 Doctor. 377 00:21:15,240 --> 00:21:17,640 What? 378 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 It's snowing. 379 00:21:23,120 --> 00:21:24,280 Okay, what just happened? 380 00:21:24,360 --> 00:21:28,280 I said snow, and we've got… …snowflakes. 381 00:21:33,160 --> 00:21:34,920 It's like a memory just came through. 382 00:21:36,800 --> 00:21:38,760 From the day that you were born. 383 00:21:40,200 --> 00:21:43,440 But how? Is this the sort of thing that happens with time travel? 384 00:21:43,520 --> 00:21:46,120 I have been to the ends of time and back, 385 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 and I have never seen anything like this before. 386 00:21:51,680 --> 00:21:53,000 Then what does it mean? 387 00:21:53,520 --> 00:21:55,800 I don't know. 388 00:22:00,200 --> 00:22:03,320 - Oh, I thought my birth was crazy. - Oh, yeah, I know. 389 00:22:03,400 --> 00:22:05,840 Oh. 390 00:22:11,280 --> 00:22:14,040 I wonder who she is. Your mother. 391 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 The memory changed. She was pointing at me. 392 00:22:18,280 --> 00:22:21,600 I said portal 3-5-7. 393 00:22:21,680 --> 00:22:24,600 Don't just stand there yapping, you pair of idiots. Get inside! 394 00:22:26,440 --> 00:22:28,240 - Who's she? - Nan-E. 395 00:22:28,320 --> 00:22:30,200 - Ha! - Oh. 396 00:22:30,280 --> 00:22:34,520 This is Captain Rico Trieste, signing off duty from Baby Station Beta. 397 00:22:34,600 --> 00:22:38,320 Pacifico date 56-56-22. 398 00:22:38,400 --> 00:22:40,920 For the record, I'm signing off under protest 399 00:22:41,000 --> 00:22:42,640 and wish to condemn this course of action. 400 00:22:42,720 --> 00:22:44,200 Chief Engineer Lucia Colasanto. 401 00:22:44,280 --> 00:22:46,720 Signing off 56-56-22. 402 00:22:46,800 --> 00:22:49,960 And I'd like to say for the record, the company's actions are appalling. 403 00:22:50,040 --> 00:22:52,840 I will be launching an appeal against this as soon as we're home. 404 00:22:55,880 --> 00:22:56,960 Oof. 405 00:22:57,040 --> 00:22:59,520 This is Comms Officer Gina Scalzi 406 00:22:59,600 --> 00:23:02,240 signing off, 56-56-22. 407 00:23:02,320 --> 00:23:06,240 So, the crew went home and left the babies behind-- Space babies. 408 00:23:06,320 --> 00:23:07,360 It's the recession. 409 00:23:07,440 --> 00:23:09,520 The government closed the baby station to save money, 410 00:23:09,600 --> 00:23:12,680 but the law says it's illegal to stop the birth machine. 411 00:23:12,760 --> 00:23:14,240 Whoa! 412 00:23:16,040 --> 00:23:17,560 But how did you arrive? 413 00:23:18,720 --> 00:23:21,280 - Have you got a way out of here? - I've got a ship, yeah. 414 00:23:21,360 --> 00:23:22,360 Um. 415 00:23:22,440 --> 00:23:24,160 What is your name? Sorry, Nan-E. 416 00:23:24,240 --> 00:23:26,680 Oh. Jocelyn. 417 00:23:26,760 --> 00:23:29,240 Jocelyn Sancerre. I was the on-site accountant. 418 00:23:29,320 --> 00:23:31,160 I don't know how this place works. 419 00:23:31,240 --> 00:23:34,040 Jocelyn, wait. Hold on, hold on, hold on. This-- This can help. 420 00:23:34,120 --> 00:23:36,400 If you leave this to sync up… 421 00:23:37,800 --> 00:23:39,840 …that should recalibrate the whole shebang. 422 00:23:39,920 --> 00:23:41,920 Thank you. 423 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 Wanna swap? 424 00:23:44,080 --> 00:23:45,680 Hang on. 425 00:23:45,760 --> 00:23:51,720 So, the planet down below will refuse to stop the babies being born, 426 00:23:51,800 --> 00:23:54,040 but once they're born, they don't look after them? 427 00:23:54,680 --> 00:23:56,080 It's a very strange planet. 428 00:23:56,680 --> 00:23:59,000 It's not that strange. 429 00:23:59,600 --> 00:24:00,840 But you stayed behind. 430 00:24:00,920 --> 00:24:02,440 I couldn't leave them. 431 00:24:03,360 --> 00:24:06,920 And I tried with this place, but I'm not an engineer. 432 00:24:07,000 --> 00:24:09,000 The machine went out of sync. I patched it back, 433 00:24:09,720 --> 00:24:12,520 but then the education software ran out of control. It's a mess. 434 00:24:14,360 --> 00:24:17,400 And I've been all on my own, watching the kids for six years. 435 00:24:17,480 --> 00:24:20,200 But I don't understand. They are gorgeous. 436 00:24:20,280 --> 00:24:21,320 Why would you hide? 437 00:24:24,280 --> 00:24:26,000 'Cause I don't wanna see them die. 438 00:24:31,280 --> 00:24:33,080 And I don't want them to see me die. 439 00:24:36,360 --> 00:24:37,760 'Cause that's how bad it is. 440 00:24:39,080 --> 00:24:41,480 This is a closed station. 441 00:24:42,000 --> 00:24:44,680 There's only so much air. There's only so much food. 442 00:24:48,760 --> 00:24:53,200 The last thing I'll do is give them the air out of portal 3-5-7. 443 00:24:53,280 --> 00:24:54,360 But then-- 444 00:24:56,080 --> 00:24:57,520 then you came along. 445 00:24:58,280 --> 00:25:00,880 Can't you fly somewhere else? 446 00:25:02,280 --> 00:25:05,240 - What do you mean, "fly"? - Uh, space station's stationary. 447 00:25:06,120 --> 00:25:09,040 No engines. This great big thing can't move. 448 00:25:09,120 --> 00:25:14,560 It's just stuck in orbit, which is a shame because this is a nice little system. 449 00:25:15,400 --> 00:25:17,280 The fifth planet out, Mondo Caroon. 450 00:25:17,360 --> 00:25:18,960 - Uh… - That's a DuBarryDuPlessy world. 451 00:25:19,040 --> 00:25:20,600 Oh, th-that's good. 452 00:25:20,680 --> 00:25:23,280 D-DuBarryDuPlessy is a starwide organisation. 453 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 - It means it can take in lots of refugees. - Oh! 454 00:25:25,520 --> 00:25:27,560 Well-Well, can't we call them for help? 455 00:25:27,640 --> 00:25:29,480 They don't go fetch refugees. 456 00:25:30,240 --> 00:25:33,360 That's the fate of every refugee in the universe. 457 00:25:33,920 --> 00:25:37,160 You physically have to turn up on someone else's shore. 458 00:25:38,440 --> 00:25:40,640 - And we can't move. - But now you have a ship. 459 00:25:40,720 --> 00:25:42,880 Plenty of room. It's called the TARDIS. 460 00:25:42,960 --> 00:25:49,520 The trouble is, between us and the ship is the Bogeyman. 461 00:25:49,600 --> 00:25:51,840 What is that thing? 462 00:25:52,880 --> 00:25:54,000 You don't know? 463 00:25:54,080 --> 00:25:56,440 It's nothing to do with me. It's not part of the manifest. 464 00:25:56,520 --> 00:25:58,520 It's not like anything I've ever seen. 465 00:26:00,560 --> 00:26:01,720 No, nor me. 466 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 But it reminds me of something. What is it? 467 00:26:05,520 --> 00:26:11,000 And what is its skin made of, and why was I so scared? 468 00:26:11,080 --> 00:26:12,200 Because it's terrifying. 469 00:26:12,280 --> 00:26:13,800 Yeah, but I've met a million ugly bugs. 470 00:26:13,880 --> 00:26:14,880 I'm an ugly bug. 471 00:26:14,960 --> 00:26:19,280 That thing made me run, and I just wonder why. 472 00:26:21,520 --> 00:26:22,520 Okay. 473 00:26:22,600 --> 00:26:27,520 The thing is this place is completely… …mad, but it sort of makes sense. 474 00:26:27,600 --> 00:26:30,120 Because you've got babies, you've got a nanny, 475 00:26:31,280 --> 00:26:32,520 and you've got the Bogeyman. 476 00:26:33,440 --> 00:26:35,840 You've literally got a monster living down below. 477 00:26:37,080 --> 00:26:41,080 It's a children's story come to life. 478 00:26:42,720 --> 00:26:45,680 And every story has its hero. 479 00:26:49,800 --> 00:26:51,800 That's Eric! Is-Is that Eric? 480 00:26:51,880 --> 00:26:53,400 Eric, get outta there. 481 00:26:53,480 --> 00:26:55,720 Eric, please vacate this area. 482 00:26:55,800 --> 00:26:58,120 - Oh, is that how it works? - Nanny filter. 483 00:26:58,200 --> 00:27:00,440 Eric, get out, now! 484 00:27:00,520 --> 00:27:02,760 Eric will leave immediately. 485 00:27:03,280 --> 00:27:04,960 No, Nan-E. I'm being brave. 486 00:27:09,280 --> 00:27:11,520 Eric, for God sakes. Run! 487 00:27:11,600 --> 00:27:15,720 Eric, invoking the deity. Accelerate perambulation. 488 00:27:15,800 --> 00:27:17,320 But I'm doing what Ruby said. 489 00:27:18,480 --> 00:27:19,680 What? 490 00:27:19,760 --> 00:27:22,680 I love Ruby, and she said there's no such thing as the Bogeyman. 491 00:27:22,760 --> 00:27:25,640 So I'm going to find the naughty doggo and tell him off. 492 00:27:31,880 --> 00:27:33,560 But I'm so scared. 493 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Oh, my God! 494 00:27:36,880 --> 00:27:38,280 It's my fault! 495 00:27:44,280 --> 00:27:47,440 Eric, I'm coming, I'm coming, I'm coming, I'm coming! 496 00:27:52,600 --> 00:27:55,640 No, no, no, no, no. 497 00:28:00,600 --> 00:28:01,720 Nan-E, where's the Bogeyman? 498 00:28:01,800 --> 00:28:03,720 It's about 400 metres north-west of you. 499 00:28:03,800 --> 00:28:06,120 But still no sign of Eric. 500 00:28:06,200 --> 00:28:09,920 Can't get a proper fix. I told you these systems are a crock of-- 501 00:28:10,000 --> 00:28:11,200 …waste products. 502 00:28:11,280 --> 00:28:13,440 Mind your language, Nan-E. 503 00:28:14,880 --> 00:28:17,360 Okay, Doctor, if we make a ton of noise, 504 00:28:17,440 --> 00:28:20,680 then the Bogeyman will come for us and leave Eric alone, yes? 505 00:28:20,760 --> 00:28:24,240 - Yes? Okay, right. Yes. - Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 506 00:28:24,320 --> 00:28:27,400 - Bogeyman! Bogeyman! Come get us! - Bogeyman! 507 00:28:27,480 --> 00:28:29,120 Bogeyman! 508 00:28:29,200 --> 00:28:30,840 Bogeyman! 509 00:28:32,600 --> 00:28:34,320 It's moving. It's heard you! 510 00:28:36,560 --> 00:28:38,640 Okay. Nice plan, but what now? 511 00:28:39,240 --> 00:28:40,520 I think… 512 00:28:41,680 --> 00:28:45,200 …if I was very, very little, and I knew the Bogeyman was coming… 513 00:28:47,720 --> 00:28:49,680 …I would need to change my nappy. 514 00:28:50,320 --> 00:28:51,760 Because I can detect… 515 00:28:53,200 --> 00:28:54,840 …space baby! 516 00:28:54,920 --> 00:28:57,040 Oh, Eric! 517 00:28:57,120 --> 00:28:59,800 - We got you. - I was scared. 518 00:28:59,880 --> 00:29:02,640 - It's okay. - Yeah, I know, I know. 519 00:29:04,120 --> 00:29:05,560 Not west, I meant east! 520 00:29:08,760 --> 00:29:10,320 Go, go! Go. 521 00:29:10,400 --> 00:29:12,200 It's all right, it's all right. 522 00:29:13,720 --> 00:29:15,560 It's all right. It's all right. 523 00:29:15,640 --> 00:29:18,280 You're all right. You're all right. 524 00:29:23,920 --> 00:29:25,880 It's all right. 525 00:29:33,520 --> 00:29:34,800 It's okay. It's okay. 526 00:29:37,360 --> 00:29:38,360 All right. 527 00:30:04,520 --> 00:30:06,080 Don't you touch them, you… 528 00:30:06,160 --> 00:30:07,880 …illegitimate person. 529 00:30:07,960 --> 00:30:09,600 Go! Go, go! 530 00:30:09,680 --> 00:30:11,720 It's a dead end! 531 00:30:11,800 --> 00:30:13,360 It's okay. It's okay. 532 00:30:13,440 --> 00:30:14,840 You're okay. 533 00:30:19,960 --> 00:30:21,640 Babies to the rescue! 534 00:30:27,760 --> 00:30:28,840 Space babies! 535 00:30:28,920 --> 00:30:32,440 Uh, babies with a flamethrower? 536 00:30:33,720 --> 00:30:36,000 Babies, babies, babies, you did brilliant! 537 00:30:36,080 --> 00:30:37,280 You did so great! 538 00:30:39,280 --> 00:30:41,240 Space babies, you need to go, okay? 539 00:30:41,320 --> 00:30:42,400 Get-Get out of here. 540 00:30:48,880 --> 00:30:50,640 Okay, let's get you in here. Come on. 541 00:30:50,720 --> 00:30:53,760 Let's get you in here. They're so good. Yeah, they're so good. 542 00:30:53,840 --> 00:30:55,960 Nan-E, tell 'em what to do. 543 00:30:56,040 --> 00:31:00,520 Children will return to the upper levels or have no expletive dinner. 544 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 Bye! 545 00:31:03,840 --> 00:31:06,240 Okay, uh, you-you go with them. 546 00:31:06,320 --> 00:31:08,560 I've gotta stay here-- not just for the TARDIS-- 547 00:31:08,640 --> 00:31:11,640 but I've got to find out what that thing is. 548 00:31:11,720 --> 00:31:15,160 If that's you telling me to leave you on your own, then… 549 00:31:16,960 --> 00:31:18,320 Oh, Doctor. 550 00:31:20,440 --> 00:31:21,520 Well, come on. 551 00:31:28,480 --> 00:31:29,560 Ooh. 552 00:31:32,760 --> 00:31:36,040 So how did this begin, Jocelyn? 553 00:31:36,800 --> 00:31:39,040 First I knew, six years ago, 554 00:31:40,080 --> 00:31:41,640 was like a rattling in the pipes. 555 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Then the howling began. 556 00:31:46,440 --> 00:31:49,200 By the time I got the cameras working, there it was. 557 00:31:50,880 --> 00:31:52,240 The Bogeyman. 558 00:31:53,760 --> 00:31:56,000 I don't know how it even exists. 559 00:31:56,720 --> 00:31:58,720 And that was six years ago? 560 00:32:00,640 --> 00:32:02,760 That's the same time the babies were born. 561 00:32:05,040 --> 00:32:06,960 It's leaving… 562 00:32:08,840 --> 00:32:11,800 …some sort of spoor. 563 00:32:12,440 --> 00:32:14,240 Man, that's a good word. Spoor. 564 00:32:14,320 --> 00:32:17,240 What the bleep bleep is that? 565 00:32:17,320 --> 00:32:19,160 Oh, Jocelyn, turn the filter off. 566 00:32:19,240 --> 00:32:20,720 What is that stuff? 567 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 If I could get this to your machine, it could analyse it. 568 00:32:23,640 --> 00:32:26,120 The machine's got a vent in the basement. 569 00:32:26,200 --> 00:32:29,240 Follow the corridor. Left, straight ahead, left again. 570 00:32:31,000 --> 00:32:32,680 Into the belly of the beast. 571 00:32:35,120 --> 00:32:36,800 Yeah, this stuff is slippy, Rubes. 572 00:32:36,880 --> 00:32:38,120 Be careful. 573 00:32:42,000 --> 00:32:44,240 Oh, my God. 574 00:32:44,320 --> 00:32:45,880 Oh, this is disgusting! 575 00:32:45,960 --> 00:32:48,000 Don't call me Rubes! 576 00:32:50,920 --> 00:32:52,560 Are we almost there, Joss? 577 00:32:55,760 --> 00:32:59,360 This gunk stuff is sealing the whole place off. 578 00:33:00,400 --> 00:33:02,760 Oh, but never mind, 579 00:33:02,840 --> 00:33:07,160 because… …we are right under the parthenogenesis machine. 580 00:33:08,320 --> 00:33:10,640 Now let's make sense of this thing. Uh… 581 00:33:12,080 --> 00:33:13,720 According to the machine… 582 00:33:15,000 --> 00:33:16,360 Oh. 583 00:33:16,440 --> 00:33:17,920 What? 584 00:33:18,000 --> 00:33:21,040 It has been right in front of us. We've been saying it all along. 585 00:33:21,120 --> 00:33:22,400 It's all one machine. 586 00:33:23,040 --> 00:33:26,320 One up above and one down below. The one up above grew the babies. 587 00:33:26,400 --> 00:33:28,080 - The one down below-- - It grew the Bogeyman. 588 00:33:28,160 --> 00:33:29,680 - Yes! - I said this. I told you so. 589 00:33:29,760 --> 00:33:32,560 Six years ago-- The machine is mother and father to the babies 590 00:33:32,640 --> 00:33:34,120 and mother and father to the Bogeyman. 591 00:33:34,200 --> 00:33:37,080 And why? Because Jocelyn said the educational software ran out of control. 592 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 - And then you said-- - Said it's like a story. 593 00:33:39,040 --> 00:33:40,800 The teaching software, it told a story. 594 00:33:40,880 --> 00:33:42,120 It invented the Bogeyman. 595 00:33:42,200 --> 00:33:44,360 - For the babies. - For the space babies. 596 00:33:44,440 --> 00:33:46,840 Oh, the machine is literal. Like a computer. 597 00:33:46,920 --> 00:33:49,360 It literally said babies need fiction. 598 00:33:49,440 --> 00:33:51,440 - They need stories. They need monsters. - Yes. 599 00:33:51,520 --> 00:33:55,840 Yes, that is why I'm so scared. It's all deliberate. It's infrasound. 600 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 The Bogeyman is roaring at 17 hertz. 601 00:33:57,840 --> 00:34:00,600 That's the exact pitch designed to make you scared. 602 00:34:00,680 --> 00:34:03,000 It's scary because it's meant to be. 603 00:34:03,080 --> 00:34:05,360 The machine made it tall and big and noisy. 604 00:34:05,440 --> 00:34:07,560 And it built it out of… 605 00:34:13,760 --> 00:34:14,760 Oh. 606 00:34:18,240 --> 00:34:19,360 What? 607 00:34:19,440 --> 00:34:20,840 Oh, Ruby. 608 00:34:21,920 --> 00:34:23,200 - What? - Oh, man. 609 00:34:23,960 --> 00:34:25,200 Tell me what it is. 610 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 - I can't. - Doctor. 611 00:34:26,440 --> 00:34:29,160 Ruby, I have travelled the universe and back. 612 00:34:29,240 --> 00:34:34,080 And seen many, many things. Nothing is as bad as this. 613 00:34:35,320 --> 00:34:37,680 A Bogeyman is made out of what? 614 00:34:37,760 --> 00:34:40,160 I don't know. 615 00:34:40,240 --> 00:34:43,600 The machine is literal. And the name is Bogeyman. 616 00:34:44,640 --> 00:34:46,240 - So? - Oh, babes. 617 00:34:46,320 --> 00:34:48,880 Space babes. We saw it. The nose blowing. 618 00:34:53,200 --> 00:34:54,680 The machine was literal. 619 00:34:54,760 --> 00:34:59,680 And so it grew the Bogeyman out of bogeys. 620 00:34:59,760 --> 00:35:02,240 - What? - All of this is bogeys. 621 00:35:02,320 --> 00:35:04,560 - No. No. No. - Yes. Yes. 622 00:35:04,640 --> 00:35:08,120 No wonder it was shedding its skin. Doesn't everyone? 623 00:35:08,200 --> 00:35:10,680 - No, no, no, no, no, no. - It's snot. 624 00:35:10,760 --> 00:35:14,800 - It's not. - Oh, Ruby, it is a living sneeze. 625 00:35:14,880 --> 00:35:16,520 - But it's-- - I know. 626 00:35:16,600 --> 00:35:20,400 Oh, my God! 627 00:35:20,480 --> 00:35:25,520 This is the worst thing that could ever happen to anyone! 628 00:35:25,600 --> 00:35:27,440 - Don't laugh! - I'm sorry. 629 00:35:27,520 --> 00:35:28,840 Oh, isn't the universe mad? 630 00:35:28,920 --> 00:35:30,720 Yeah, it just made a monster out of snot! 631 00:35:30,800 --> 00:35:33,400 Ruby Sunday, Monday, Tuesday. 632 00:35:33,480 --> 00:35:35,000 That is… 633 00:35:35,080 --> 00:35:36,160 …so funny. 634 00:35:36,240 --> 00:35:38,280 Bogeyman. 635 00:35:38,360 --> 00:35:40,200 Run. Run. Run! 636 00:35:40,280 --> 00:35:42,400 I'm running! I'm running! I'm running! 637 00:35:42,480 --> 00:35:43,960 Go! 638 00:35:44,560 --> 00:35:45,520 No, no, no, no, no, no! 639 00:35:46,840 --> 00:35:48,640 Don't worry. It's me. Turn right. 640 00:35:48,720 --> 00:35:50,520 Go, go, go, go! 641 00:35:51,800 --> 00:35:54,200 It's your device. 642 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 It's calibrated. 643 00:35:55,360 --> 00:35:57,560 It's brilliant. I've got control at last. 644 00:35:58,360 --> 00:36:00,120 Now trust me. Turn right. 645 00:36:01,680 --> 00:36:03,800 - This isn't the way to the lift! - Keep going. 646 00:36:03,880 --> 00:36:05,480 Come on! Come on! 647 00:36:05,560 --> 00:36:06,960 I'm coming! I'm coming! 648 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 It's catching up! 649 00:36:09,000 --> 00:36:11,160 - Coming. - Go. Go, go, go! 650 00:36:15,200 --> 00:36:16,800 Yeah, thanks for using us as bait! 651 00:36:16,880 --> 00:36:18,400 - Just next time, ask! - Ooh! 652 00:36:18,480 --> 00:36:21,640 Oh, wait until we tell you what that thing is made of! 653 00:36:22,240 --> 00:36:24,600 You can tell me later once I've got rid of it. 654 00:36:30,200 --> 00:36:34,240 I will protect my children and blast that thing into space. 655 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 It's an airlock. 656 00:36:53,320 --> 00:36:55,840 It is one of the children, Jocelyn! 657 00:36:55,920 --> 00:36:58,680 I-- She's got the sonic. 658 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Jocelyn! Jocelyn! 659 00:37:02,360 --> 00:37:05,240 Oxygen field at 10%. 660 00:37:05,320 --> 00:37:07,160 Okay, okay, okay, okay. We haven't got time. 661 00:37:07,240 --> 00:37:08,680 Stop Jocelyn, yeah? 662 00:37:08,760 --> 00:37:10,800 - Wait-- - Left, second right, 663 00:37:10,880 --> 00:37:12,880 - next left, you'll get to the lift. - What about you? 664 00:37:12,960 --> 00:37:15,320 - Left! Second right! Next left! - Right! Okay. 665 00:37:18,560 --> 00:37:21,360 Oxygen field at 9%. 666 00:37:21,440 --> 00:37:22,960 You're hurting him! 667 00:37:23,040 --> 00:37:24,560 Stop it, Nan-E! Stop it! 668 00:37:29,600 --> 00:37:32,200 Oxygen field at 8%. 669 00:37:34,440 --> 00:37:36,520 I am the last of the Time Lords. 670 00:37:39,840 --> 00:37:41,800 - How do you keep going? - For days like this. 671 00:37:43,680 --> 00:37:47,800 I'm the only one of me in the whole wide universe. 672 00:37:49,360 --> 00:37:51,920 No one else like me exists, 673 00:37:52,600 --> 00:37:56,200 and that is true of everyone. 674 00:37:57,320 --> 00:37:59,040 The only one of its kind. 675 00:37:59,920 --> 00:38:02,400 Oxygen field at 7%. 676 00:38:07,640 --> 00:38:10,040 Oxygen field at 6%. 677 00:38:13,680 --> 00:38:16,640 - Oxygen field at 5%. - Doctor, no! 678 00:38:23,240 --> 00:38:25,960 Oxygen field at 4%. 679 00:38:32,040 --> 00:38:35,040 Oxygen field at 3%. 680 00:38:46,760 --> 00:38:49,760 Push the button. 681 00:38:49,840 --> 00:38:53,000 Oxygen field at 2%. 682 00:38:53,080 --> 00:38:56,760 Venting reversed. Venting reversed. 683 00:39:02,080 --> 00:39:03,920 - No! - That's what you do, Jocelyn. 684 00:39:04,000 --> 00:39:05,640 You save them all. 685 00:39:06,520 --> 00:39:08,920 Oxygen field at 1%. 686 00:39:12,840 --> 00:39:15,320 You save them all. 687 00:39:16,040 --> 00:39:18,760 It's okay. Come here. 688 00:39:34,040 --> 00:39:37,040 Attention. Calling Captain Poppy. 689 00:39:37,120 --> 00:39:39,920 Calling all crew. Especially you, Eric. 690 00:39:40,000 --> 00:39:42,400 Plus Ruby. Jocelyn Sancerre. 691 00:39:42,480 --> 00:39:43,680 Nan-E was very naughty. 692 00:39:43,760 --> 00:39:46,600 I know. And I'm so sorry. 693 00:39:46,680 --> 00:39:47,720 All of you. 694 00:39:50,560 --> 00:39:53,320 I was just on my own 695 00:39:54,920 --> 00:39:56,800 for such a very long time. 696 00:39:57,520 --> 00:39:59,480 - We still love you, Nan-E. - Yeah. We do. 697 00:39:59,560 --> 00:40:02,440 - Yay! - But-- But, but, but, but, but… 698 00:40:03,200 --> 00:40:06,480 your favourite monster is fine. 699 00:40:07,240 --> 00:40:09,440 - Look. - Look, look. 700 00:40:09,520 --> 00:40:11,040 Yay. 701 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 But listen, listen, babies, space babies, 702 00:40:22,840 --> 00:40:25,640 your world is over here. 703 00:40:27,400 --> 00:40:29,440 The world of Mondo Caroon. 704 00:40:29,520 --> 00:40:33,080 But-- But you can't get there. 705 00:40:33,160 --> 00:40:34,440 Got no engines. 706 00:40:35,760 --> 00:40:41,680 Except, turns out that build-up of pressure in Hull-3-B is from you. 707 00:40:41,760 --> 00:40:44,600 Huh? 'Cause the system went wrong, 708 00:40:44,680 --> 00:40:47,040 and that's where it stacked up all your nappies. 709 00:40:47,640 --> 00:40:51,440 No wonder it was stinking down there. For six years, a great pile of shi-- 710 00:40:51,520 --> 00:40:53,800 - Nanny filter. - Shizzle! 711 00:40:54,960 --> 00:40:57,880 A zillion metric tons of methane, babies. 712 00:40:57,960 --> 00:41:00,080 Space babies. 713 00:41:00,160 --> 00:41:03,520 But I am gonna let it rip! 714 00:41:11,360 --> 00:41:14,240 Oh, set sail for your new home. 715 00:41:14,320 --> 00:41:16,840 Babyworld. 716 00:41:16,920 --> 00:41:18,760 Come here. 717 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 Are you happy now, Eric? 718 00:41:20,680 --> 00:41:23,280 Very, very happy. I love you, Ruby. 719 00:41:31,160 --> 00:41:33,400 - Wow. - Whoo! 720 00:41:33,480 --> 00:41:35,800 - So it was a normal day for you then? - No! 721 00:41:35,880 --> 00:41:39,320 No, that was extra special nuts. 722 00:41:39,400 --> 00:41:42,360 And you, Ruby Sunday… 723 00:41:44,800 --> 00:41:45,800 get this. 724 00:41:46,880 --> 00:41:48,440 Your very own TARDIS key. 725 00:41:49,280 --> 00:41:50,680 What for? 726 00:41:52,480 --> 00:41:56,480 I have the whole universe at my fingertips. 727 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 And I'm all on my own. 728 00:42:02,840 --> 00:42:05,640 So I'd love it if you came with me. 729 00:42:07,600 --> 00:42:11,600 To what? Just travel? 730 00:42:11,680 --> 00:42:12,680 No job. 731 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 No boss. 732 00:42:15,400 --> 00:42:16,720 Just fun. 733 00:42:16,800 --> 00:42:18,480 We did almost die. 734 00:42:18,560 --> 00:42:20,280 Yes, but we lived so much too. 735 00:42:20,360 --> 00:42:21,360 Yes, we did. 736 00:42:22,000 --> 00:42:23,120 Yes, we did. 737 00:42:23,200 --> 00:42:25,320 Yes-- Yes, we did. 738 00:42:25,400 --> 00:42:26,880 Hmm. 739 00:42:26,960 --> 00:42:30,440 Yeah, we did. We did, we did. We did. 740 00:42:31,680 --> 00:42:32,680 Yes. 741 00:42:32,760 --> 00:42:34,360 - Yes? Yes? - Yes. Yes. Yes. 742 00:42:34,440 --> 00:42:36,000 - Oh, my God. Yes. Yes! - Yes. Yes! 743 00:42:37,720 --> 00:42:40,240 - Ruby Sunday said yes! - Come on in. Follow me. 744 00:42:40,320 --> 00:42:41,360 Oh, come on. 745 00:42:43,040 --> 00:42:44,520 Ah. 746 00:42:46,200 --> 00:42:49,280 All right, mate. Let me tell you where we're gonna go. 747 00:42:51,040 --> 00:42:52,280 Except-- 748 00:42:52,360 --> 00:42:55,440 Oh, terms and conditions. 749 00:43:00,160 --> 00:43:04,920 There is one thing that I can never do, Ruby. 750 00:43:05,880 --> 00:43:09,840 And that's take you to that church on Ruby Road 751 00:43:10,680 --> 00:43:11,880 that Christmas. 752 00:43:14,120 --> 00:43:15,600 Absolutely never. 753 00:43:19,000 --> 00:43:20,320 But you've got a time machine. 754 00:43:20,400 --> 00:43:22,600 If you change one thing, 755 00:43:23,720 --> 00:43:27,240 a single snowflake, that could change your birth mother's story. 756 00:43:27,320 --> 00:43:30,360 And then you would never meet me. None of this would ever happen. 757 00:43:30,880 --> 00:43:37,240 And we would fall into the deepest, darkest paradox. Ruby, trust me. 758 00:43:38,800 --> 00:43:40,640 I think that snow was a warning. 759 00:43:42,880 --> 00:43:43,880 I can't. 760 00:43:45,360 --> 00:43:46,360 And I won't. 761 00:43:49,960 --> 00:43:53,600 Well, it's a pity. 762 00:43:54,680 --> 00:43:55,760 'Cause I disagree. 763 00:43:57,280 --> 00:43:59,160 And if you let me finish, 764 00:44:00,400 --> 00:44:01,760 we are gonna go see my mum 765 00:44:02,520 --> 00:44:03,920 at Christmas. 766 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Right now. 767 00:44:06,520 --> 00:44:07,520 Come on. 768 00:44:08,880 --> 00:44:12,560 And Ruby phoned. She said, "I love you", and ran off. 769 00:44:12,640 --> 00:44:16,080 No word from her since. What sort of Christmas is this? 770 00:44:16,160 --> 00:44:18,000 It all started with this man. 771 00:44:18,080 --> 00:44:19,840 He called himself the Doctor. 772 00:44:21,960 --> 00:44:22,960 Hold on. 773 00:44:24,720 --> 00:44:26,200 What's that noise? 774 00:44:34,120 --> 00:44:36,200 Ooh, what the blinking flip? 775 00:44:38,440 --> 00:44:39,960 {\an8}Hiya, Mummy. 776 00:44:40,720 --> 00:44:42,160 What are you doing? 777 00:44:42,240 --> 00:44:44,560 And what the hell is that? What's it done to my kitchen? 778 00:44:45,320 --> 00:44:46,800 Hey, come and say hello. 779 00:44:46,880 --> 00:44:48,440 Yes, coming. 780 00:44:48,520 --> 00:44:50,000 Tell your mum not to slap me. 781 00:44:59,480 --> 00:45:02,200 Yes, now, the people from my world, 782 00:45:02,280 --> 00:45:07,280 they use titles like the Bishop, the Pedant, the Sagi-shi. 783 00:45:07,920 --> 00:45:09,880 My name was… 784 00:45:23,640 --> 00:45:27,040 {\an8}- Abbey Road Studios! 785 00:45:27,120 --> 00:45:28,520 Everything's gone dull. 786 00:45:28,600 --> 00:45:30,360 If music is gone, that means everything is changing. 787 00:45:30,440 --> 00:45:34,760 The Toymaker said-- He said, "My legions are coming." 788 00:45:34,840 --> 00:45:37,320 I can't fight this thing.