1 00:00:11,520 --> 00:00:12,880 Prvá je nota. 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,200 Potom motív. 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,280 A nakoniec melódia. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,400 Toto Beethoven napísal, keď zistil, že prestáva počuť. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,720 Vložil sem svoj hnev a zúrivosť, 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,840 čím vytvoril niečo nádherné. 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 Nudím vás, Henry? 8 00:00:46,400 --> 00:00:50,400 Znie to staromódne. Nezahráte niečo zaujímavejšie, pane? 9 00:00:51,320 --> 00:00:53,080 Toto by sa vám mohlo páčiť. 10 00:00:53,160 --> 00:00:54,560 Takzvaný Diablov akord. 11 00:00:54,640 --> 00:00:55,680 Povedzte mi o ňom. 12 00:00:56,600 --> 00:01:00,960 Cirkev ho v stredoveku zakázala. Vraj dokáže vyslobodiť diabla. 13 00:01:06,120 --> 00:01:07,760 Máte z toho husiu kožu, čo? 14 00:01:07,840 --> 00:01:12,400 Technicky sa nazýva tritón, ale stačí trochu kontextu a… 15 00:01:25,760 --> 00:01:27,400 Kriste. Vyľakal som sa. 16 00:01:29,200 --> 00:01:30,200 Čože? 17 00:01:33,360 --> 00:01:34,720 Kto si zo mňa strieľa? 18 00:01:48,880 --> 00:01:50,800 - Henry, odstúpte od neho. - Nich. 19 00:01:50,880 --> 00:01:52,080 - Prosím? - Ja. 20 00:01:52,160 --> 00:01:53,600 - Čo? - Som oni. 21 00:01:53,680 --> 00:01:55,840 - Ako oni? - „Nakoni?“ 22 00:01:57,120 --> 00:01:59,240 Radi ťa opäť vidíme, krpec. 23 00:01:59,880 --> 00:02:01,040 Vy sa poznáte? 24 00:02:01,120 --> 00:02:02,440 Je to môj tato. 25 00:02:02,520 --> 00:02:03,600 To sú mi hlúposti. 26 00:02:03,680 --> 00:02:07,080 - Nevideli ste moje meno, pane. - Ale čoby, videl. 27 00:02:07,160 --> 00:02:09,160 Henry… Aký Henry? 28 00:02:10,320 --> 00:02:11,920 „Henry Arbinger.“ Tak. 29 00:02:12,000 --> 00:02:13,040 HENRY ARBINGER 30 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 POSOL 31 00:02:15,560 --> 00:02:17,640 Posol. 32 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 Považuj ho za moju predohru. 33 00:02:22,240 --> 00:02:25,360 A jeho skladba skončila. 34 00:02:27,480 --> 00:02:28,840 Kto ste? 35 00:02:28,920 --> 00:02:33,640 Moja notácia je Maestro. 36 00:02:33,720 --> 00:02:35,640 Ale čo ste zač? 37 00:02:35,720 --> 00:02:38,480 Som… 38 00:02:39,840 --> 00:02:41,520 …hudba. 39 00:02:43,800 --> 00:02:49,000 A vy, pán Timothy Drake, vy ste génius. 40 00:02:50,040 --> 00:02:51,080 Nepreháňajte. 41 00:02:51,160 --> 00:02:55,920 Ste najväčší skladateľ všetkých čias. 42 00:02:57,160 --> 00:02:59,800 Podarilo sa vám nájsť stratený akord. 43 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Ale je to také smutné, Timothy. 44 00:03:05,960 --> 00:03:07,720 Nikdy ste nemali šťastie. 45 00:03:08,320 --> 00:03:11,600 Nepodarilo sa vám preraziť. 46 00:03:12,200 --> 00:03:13,200 Veru nie. 47 00:03:13,280 --> 00:03:15,800 Máte pravdu. Nik ma nedokázal pochopiť. 48 00:03:15,880 --> 00:03:22,640 Dusíte a tlmíte v sebe toľko melódií. 49 00:03:23,920 --> 00:03:30,480 Toľko skladieb, ktoré ste nikdy nezahrali, všetky tam niekde číhajú. 50 00:03:31,200 --> 00:03:38,000 Tlčú vám omotané okolo srdca. 51 00:03:38,760 --> 00:03:44,920 Idú vám ho uškrtiť. 52 00:03:48,000 --> 00:03:50,560 Mám ich vyslobodiť? 53 00:03:51,160 --> 00:03:53,800 To by sa mi páčilo. 54 00:03:54,960 --> 00:03:59,480 Hudba, Maestro, prosím. 55 00:04:40,640 --> 00:04:41,880 Začíname. 56 00:05:12,440 --> 00:05:15,760 PÁN ČASU 57 00:05:16,760 --> 00:05:21,560 DIABLOV AKORD 58 00:05:30,200 --> 00:05:31,680 Chcem vidieť, 59 00:05:32,400 --> 00:05:37,880 ako Beatles nahrávajú svoj prvý album. 60 00:05:41,680 --> 00:05:43,320 {\an8}- Vážne? - Pýtal si sa. 61 00:05:43,400 --> 00:05:47,920 {\an8}Ak môžem ísť naozaj kdekoľvek, tak tam, lebo mama mala priateľku Claire. 62 00:05:48,000 --> 00:05:50,320 {\an8}Zbožňovala som ju a ona milovala platne. 63 00:05:50,400 --> 00:05:53,760 {\an8}Od Beatles mala všetky, vždy sme si ich po škole púšťali. 64 00:05:53,840 --> 00:05:55,160 {\an8}Mala som desať. 65 00:05:55,240 --> 00:05:57,040 {\an8}Mali sme Revolver, White Album… 66 00:05:57,120 --> 00:05:59,880 {\an8}Takže ak môžem ísť kamkoľvek, chcem ísť tam. 67 00:06:03,360 --> 00:06:08,200 {\an8}To je špica. 68 00:06:08,280 --> 00:06:09,840 Fakt si to myslíš? 69 00:06:09,920 --> 00:06:11,760 Každý chce ísť na Titanic. 70 00:06:11,840 --> 00:06:13,720 Či na Mars alebo do Betlehemu. 71 00:06:13,800 --> 00:06:15,880 Ale Beatles! 72 00:06:15,960 --> 00:06:18,280 Prečo som nikdy nešiel za nimi? 73 00:06:18,360 --> 00:06:19,440 Ide sa! 74 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 11. február 1963. 75 00:06:25,800 --> 00:06:27,880 Neverím. Fakt? 76 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 Počkať, počkať, počkať. 77 00:06:31,120 --> 00:06:34,240 V šesťdesiatych rokoch mám nosiť toto? 78 00:06:37,160 --> 00:06:38,880 Dobrý postreh. 79 00:06:38,960 --> 00:06:40,560 Niekde tu mám kozačky. 80 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 - Mám ceruzku na oči! - Ceruzku! 81 00:06:42,720 --> 00:06:45,600 Chcem natupírovaný drdol! 82 00:06:45,680 --> 00:06:47,560 Mám celú hŕbu parochní. 83 00:07:13,360 --> 00:07:16,040 {\an8}Rok 1963. 84 00:07:16,120 --> 00:07:18,080 {\an8}Paráda! 85 00:07:18,160 --> 00:07:19,440 Neverím! 86 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 Presne ako z albumu! 87 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 To sa mi snáď sníva! 88 00:07:24,120 --> 00:07:26,840 - Pozri na autá. - Fakt super! 89 00:07:35,600 --> 00:07:37,840 Štúdiá na Abbey Road! 90 00:07:37,920 --> 00:07:39,440 Ešte sa tak nevolajú. 91 00:07:39,520 --> 00:07:45,280 Sme v roku 1963, takže Nahrávacie štúdiá EMI. 92 00:07:49,480 --> 00:07:51,240 A ako sa dostaneme dnu? 93 00:07:51,320 --> 00:07:52,640 Nespýtajú sa, kto sme? 94 00:07:56,280 --> 00:07:59,520 Dobrý. Janet vravela, že vás máme vystriedať. 95 00:07:59,600 --> 00:08:03,280 Dobre, ďakujem, to je od vás milé. 96 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 Všade je nejaká Janet. A každý chce šálku čaju. 97 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Perfektné. 98 00:08:11,840 --> 00:08:13,600 NAHRÁVACIE ŠTÚDIO 99 00:08:15,000 --> 00:08:16,360 Dobré ráno. 100 00:08:16,440 --> 00:08:17,440 Šálku čaju? 101 00:08:19,080 --> 00:08:21,320 Hej, ale silnú. Dva cukry. 102 00:08:22,920 --> 00:08:24,080 Páni, dáte si niečo? 103 00:08:24,160 --> 00:08:27,000 Ja som v pohode. Možno neskôr niečo silnejšie. 104 00:08:27,080 --> 00:08:29,040 - Ty, John? - Moja reč, Paul. 105 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 Aby sa mi dobre spalo. 106 00:08:31,120 --> 00:08:33,320 Hraj ako doteraz a všetci zaspíme. 107 00:08:33,840 --> 00:08:35,360 Dobre. Začneme ešte raz. 108 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 V refréne bez harmónií, začnite zhurta. 109 00:08:38,080 --> 00:08:39,320 Rozkaz, šéf. 110 00:08:39,400 --> 00:08:42,640 Švihni si, George. Máme len sedem libier za deň. 111 00:08:43,960 --> 00:08:45,240 - Veľa šťastia. - Vďaka. 112 00:08:47,800 --> 00:08:49,440 Spúšťam nahrávanie. 113 00:08:49,520 --> 00:08:51,760 A tri, dva, jeden. 114 00:08:51,840 --> 00:08:54,440 Mám psíka Volá sa Fred 115 00:08:54,520 --> 00:08:57,480 Môj psík žije A nemá vred 116 00:08:57,560 --> 00:09:00,760 Psíka mám rád A on mňa tiež 117 00:09:00,840 --> 00:09:03,600 Nemám mačku Iba psíka 118 00:09:03,680 --> 00:09:08,240 Môj psík, môj psík, môj psík Mám fajn psíka 119 00:09:08,320 --> 00:09:09,720 Mám ho rád 120 00:09:09,800 --> 00:09:12,440 Je to môj psík Nie tvoj psík 121 00:09:12,520 --> 00:09:15,480 Ak chceš psíka Kúp si vlastného 122 00:09:24,320 --> 00:09:26,560 Zdravím, iba sme doniesli čaj. 123 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Dobre. 124 00:09:28,520 --> 00:09:32,280 Začnime druhým refrénom. Zahráme posledné štyri takty verša. 125 00:09:32,360 --> 00:09:33,720 Drž sa, Cilla. 126 00:09:33,800 --> 00:09:35,080 Nesklam ma, Cilla. 127 00:09:35,160 --> 00:09:36,880 A raz, dva, tri. 128 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 Ja ťa ľúbim Ty ľúbiš mňa 129 00:09:40,120 --> 00:09:44,000 Sme dvaja Nie traja 130 00:09:44,080 --> 00:09:48,960 Lebo ma ľúbiš A ja ľúbim teba 131 00:09:49,040 --> 00:09:51,400 Sme dosť šťastní Aspoň myslím 132 00:09:51,480 --> 00:09:53,480 Možno 133 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 Ále, Cilla. 134 00:09:59,640 --> 00:10:00,800 Nás si nevšímajte. 135 00:10:02,520 --> 00:10:04,680 Spúšťame nahrávanie. 136 00:10:20,840 --> 00:10:21,880 Pozri na nich. 137 00:10:23,520 --> 00:10:25,040 Je to tu bez života. 138 00:10:25,960 --> 00:10:28,520 Nik si nehmká, nik si nepíska. 139 00:10:28,600 --> 00:10:30,000 Nik nepodupkáva nohou. 140 00:10:30,080 --> 00:10:31,440 Ja tomu nerozumiem. 141 00:10:32,200 --> 00:10:33,200 Hudba nie je… 142 00:10:34,360 --> 00:10:36,640 Nemôžeš ju stratiť, ukradnúť či zničiť. 143 00:10:36,720 --> 00:10:37,720 Je prirodzená. 144 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 Stačí, aby vietor zasvišťal cez stromy. 145 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 Hovorí sa tomu aiolské tóny. 146 00:10:43,080 --> 00:10:44,080 Hudba… 147 00:10:44,160 --> 00:10:47,720 Hudba je najvyššia forma myslenia. Keď ju ľuďom vezmeš… 148 00:10:47,800 --> 00:10:49,120 CHRUŠČOV HROZÍ FÍNSKU 149 00:10:49,200 --> 00:10:51,320 Fínsku? To sa nikdy nestalo. 150 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 Ak hudba zanikla, všetko sa zmenilo. 151 00:10:57,200 --> 00:10:59,560 Celé ľudstvo nabralo iný smer. 152 00:10:59,640 --> 00:11:01,240 Čo s tým urobíme? 153 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 Ber si Lennona. Ja McCartneyho. 154 00:11:03,400 --> 00:11:05,760 Zisti, čo sa stalo a kedy. 155 00:11:07,120 --> 00:11:09,280 Dve šálky čaju, nech sa páči. 156 00:11:09,360 --> 00:11:11,160 Bude to pol koruny. Ďakujem. 157 00:11:11,240 --> 00:11:12,640 Koľko? 158 00:11:12,720 --> 00:11:14,400 - Neslýchané. - Neslýchané. 159 00:11:14,480 --> 00:11:16,120 Berte alebo nechajte tak. 160 00:11:16,640 --> 00:11:18,520 To je zdieranie. 161 00:11:19,400 --> 00:11:23,200 To som ja. Margaret Lockwoodová z Pôvabnej vrahyne. 162 00:11:23,280 --> 00:11:24,800 To bola ale žena. 163 00:11:25,480 --> 00:11:26,760 Urastená. 164 00:11:26,840 --> 00:11:28,440 Prepáčte. Paul, počkajte. 165 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 Môžem na slovíčko? 166 00:11:30,880 --> 00:11:33,560 Mám pre vás čaj. Posiela ma pán Epstein. 167 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 Dobre. 168 00:11:36,600 --> 00:11:39,560 Vy píšete texty, však? 169 00:11:40,320 --> 00:11:41,840 Nie sú nič moc, čo? 170 00:11:45,160 --> 00:11:46,440 Nie. Nie. 171 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Skvelé. 172 00:11:48,360 --> 00:11:50,200 Výborne. Tak to má byť. 173 00:11:50,720 --> 00:11:53,720 Nie ako v minulosti, keď sme mali valčíky a fandangá. 174 00:11:53,800 --> 00:11:55,680 Ale valčíky existovali. 175 00:11:55,760 --> 00:11:57,560 Kedy sa prestali hrať? 176 00:11:58,360 --> 00:12:01,280 Čo ja viem, dávno. V 20. či 30. rokoch? 177 00:12:01,360 --> 00:12:03,200 Prečo? Čo sa stalo? 178 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 Dostali sme rozum. 179 00:12:07,000 --> 00:12:09,320 Toto je už naša labutia pieseň. 180 00:12:10,160 --> 00:12:14,400 Privyrobím si z lacných odrhovačiek, usadím sa a nájdem si ozajstnú prácu. 181 00:12:14,480 --> 00:12:17,280 Spievať je hanba. 182 00:12:17,360 --> 00:12:21,040 Dokončíme album, vrátime sa do Liverpoolu a na všetko zabudneme. 183 00:12:21,720 --> 00:12:22,920 To predsa nemôžete. 184 00:12:23,760 --> 00:12:24,760 Potrebujeme vás. 185 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 Načo? Veď ja nič neviem. 186 00:12:29,200 --> 00:12:33,160 Ale, Paul, keď ste niekedy niekde sám, 187 00:12:34,000 --> 00:12:38,600 nenapadne vám, že predsa existujú aj lepšie piesne? 188 00:12:38,680 --> 00:12:41,840 Piesne, ktoré vás povzbudia, 189 00:12:41,920 --> 00:12:45,120 rozžialia a povznesú. 190 00:12:46,120 --> 00:12:51,840 Piesne, ktoré sa vám ukrývajú niekde vzadu v mysli. 191 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 Odkiaľ to viete? 192 00:12:58,400 --> 00:13:00,200 Chcem ísť domov. 193 00:13:02,720 --> 00:13:04,040 Zabudnúť na toto. 194 00:13:05,800 --> 00:13:08,760 Dať si čaj a ležať v posteli s vlastnou ženou. 195 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 Nič viac nechcem. 196 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 Prečo sa teda budím s plačom? 197 00:13:20,800 --> 00:13:24,440 Občas mi večer napadá taká myšlienka. 198 00:13:25,200 --> 00:13:29,800 Je veľmi vzdialená, ale podobá sa na notu. 199 00:13:30,680 --> 00:13:31,960 Jednu jedinú notu. 200 00:13:33,120 --> 00:13:34,360 A potom príde druhá. 201 00:13:34,880 --> 00:13:37,720 A tretia, štvrtá a piata. 202 00:13:38,760 --> 00:13:43,600 Zložíte ich dokopy a máte pocit, že ste stvorili čosi posvätné. 203 00:13:45,520 --> 00:13:50,000 Napríklad G, potom E. 204 00:13:51,480 --> 00:13:53,040 A možno zasa G, dvakrát. 205 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 A potom C. 206 00:13:59,400 --> 00:14:03,000 A keď k ním priradíte slová, slová rovno od srdca… 207 00:14:05,080 --> 00:14:10,560 Tak veľmi ťa ľúbim 208 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 Nemrhajte mojím časom. 209 00:14:48,560 --> 00:14:53,240 Viete, čo si myslím o vašich nápadoch? Sú nechutné. Vy ste nechutný. 210 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Čo sa to stalo? 211 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 To je ono, Vinnie, len pomaly. 212 00:15:05,360 --> 00:15:08,560 Správajte sa k nemu ako k drahému porcelánu. 213 00:15:08,640 --> 00:15:11,040 Pomaly, páni. Neobúchajte ho. 214 00:15:11,120 --> 00:15:13,280 Dobre, poďme hore. 215 00:15:15,120 --> 00:15:19,200 Bez hudby isto zmizol aj tanec. 216 00:15:19,280 --> 00:15:20,800 Už nikto netancuje. 217 00:15:20,880 --> 00:15:22,320 Dá sa tancovať bez hudby? 218 00:15:22,400 --> 00:15:24,160 Dá, ale chcela by si? 219 00:15:24,240 --> 00:15:27,560 A zamysli sa, Ruby. Už neexistujú ľúbostné piesne. 220 00:15:27,640 --> 00:15:28,640 Božemôj! 221 00:15:28,720 --> 00:15:31,480 Na celom svete nie sú ľúbostné piesne. 222 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 Starý dobrý Londýn! 223 00:15:36,160 --> 00:15:38,880 To je smog? Zbavili sa ho predsa v 50. rokoch. 224 00:15:38,960 --> 00:15:43,080 V roku 1962 bol ozaj silný smog, ale toto? 225 00:15:43,720 --> 00:15:45,280 Je to ako zatmenie. 226 00:15:46,040 --> 00:15:47,840 Akoby sa svet zatemnil. 227 00:15:47,920 --> 00:15:50,200 Tam žijem. 228 00:15:50,280 --> 00:15:51,960 - Čo prosím? - Tam žijem. 229 00:15:52,040 --> 00:15:53,520 - Kde? - V Shoreditchi. 230 00:15:53,600 --> 00:15:54,680 Teraz som tam. 231 00:15:54,760 --> 00:15:56,480 Dobre, začni ešte raz. 232 00:15:56,560 --> 00:15:59,720 V minulosti, práve teraz, žijem na mieste Totter's Lane. 233 00:16:00,520 --> 00:16:04,920 V roku 1963 stojí TARDIS na smetisku, žijem tam s vnučkou Susan. 234 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 - Je ti niečo? - S kým? 235 00:16:09,280 --> 00:16:10,440 - S vnučkou. - Susan? 236 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 Mohli by sme sa ísť pozrieť, ale časové línie. 237 00:16:13,560 --> 00:16:15,720 - Ty máš deti? - Mal som. 238 00:16:15,800 --> 00:16:17,120 Budem mať. 239 00:16:17,200 --> 00:16:19,200 S Pánmi času je to komplikované. 240 00:16:19,280 --> 00:16:20,720 Ale máš vnučku? 241 00:16:20,800 --> 00:16:23,280 Akože teraz? V našej minulosti? V mojej. 242 00:16:23,840 --> 00:16:25,400 - Kde je? - Neviem. 243 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 Ako to, že nevieš? 244 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 Pánov času vyvraždili. 245 00:16:31,160 --> 00:16:34,520 Genocída preletela časopriestorom ako veľký bunkový výbuch. 246 00:16:34,600 --> 00:16:37,520 - Možno zabila aj ju. - Doktor. Bože. 247 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Hotovo, Doktorko. 248 00:16:46,520 --> 00:16:48,120 Ahoj, Vinnie! 249 00:16:48,200 --> 00:16:49,800 Ďakujem veľmi pekne. 250 00:16:50,520 --> 00:16:51,520 Poď. 251 00:16:51,600 --> 00:16:54,000 S trochou šťastia už za súmraku spievate. 252 00:16:54,080 --> 00:16:58,040 Neznášam pospevovanie a všetky tie otravné piesne. 253 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Tak nič. 254 00:17:06,680 --> 00:17:08,000 Nech sa páči, moja. 255 00:17:09,360 --> 00:17:10,840 Kdeže. 256 00:17:11,520 --> 00:17:12,840 Nehrám ktovieako. 257 00:17:12,920 --> 00:17:15,200 Ale hráš, zlatíčko. Videl som ťa. 258 00:17:15,280 --> 00:17:18,840 23. decembra. V King's Arms. Začínali ste s „One More Sleep“? 259 00:17:22,120 --> 00:17:23,640 Neverím, že si tam bol. 260 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Všetko od teba vedie k Vianociam, čo? 261 00:17:26,600 --> 00:17:28,480 Musíš zahrať. 262 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 Ale načo? 263 00:17:31,320 --> 00:17:34,440 Tu a teraz si ty, Ruby Sundayová, jediná hudba na svete. 264 00:17:34,520 --> 00:17:37,240 Uvidíme, čo sa stane, keď na svet vrátiš hudbu. 265 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 Hneď som pokojnejšia. 266 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 Dobre. 267 00:17:45,320 --> 00:17:50,000 Napísala som ju pre kamarátku Trudy, keď jej dievča zlomilo srdce. 268 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Nie! 269 00:20:04,320 --> 00:20:05,680 Nie! 270 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 Zvonili ste? 271 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 To bol chichot! 272 00:20:39,240 --> 00:20:41,120 - Skry sa! - Čože? 273 00:20:41,200 --> 00:20:42,360 Musíme sa skryť! 274 00:20:42,440 --> 00:20:43,520 Ty sa neskrývaš! 275 00:20:45,880 --> 00:20:47,280 S týmto sa nedá bojovať. 276 00:20:49,960 --> 00:20:50,960 Dobre. 277 00:20:56,760 --> 00:20:59,840 Počuli sme hudbu! 278 00:21:17,800 --> 00:21:23,640 Kde sa skrývaš? 279 00:21:26,440 --> 00:21:30,480 Kto hral na klavíri? 280 00:21:31,720 --> 00:21:36,760 V refréne starovekých piesní nás nazývajú… 281 00:21:38,400 --> 00:21:40,560 Maestro. 282 00:21:40,640 --> 00:21:42,760 A kto… 283 00:21:45,040 --> 00:21:47,240 …si ty? 284 00:21:48,000 --> 00:21:51,760 Lebo sme počuli hudbu. 285 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 A hudba… 286 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 …je naša! 287 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Čože? 288 00:22:24,880 --> 00:22:26,160 Čože? 289 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 Zvuk a obraz. 290 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Hudba. 291 00:24:08,760 --> 00:24:10,640 Ono sa to skrývalo v klavíri? 292 00:24:10,720 --> 00:24:12,320 - Ako je to možné? - Dobre. 293 00:24:12,400 --> 00:24:15,120 - Klavír by nefungoval. - Fajn, fajn, fajn. 294 00:24:15,200 --> 00:24:16,200 Dobre. 295 00:24:18,800 --> 00:24:19,920 Desíš ma. 296 00:24:21,160 --> 00:24:25,080 Musí byť súčasťou Panteónu. 297 00:24:25,960 --> 00:24:27,840 Bože. 298 00:24:29,000 --> 00:24:30,840 Ruby, existujú… 299 00:24:34,080 --> 00:24:38,480 Mocné bytosti spoza vesmíru. 300 00:24:39,400 --> 00:24:42,360 Keď sme sa prvýkrát stretli, spomenul som Hračkára. 301 00:24:42,440 --> 00:24:45,640 Jeho porážka si vyžiadala veľkú daň. 302 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 - Roztrhala ma. - Ale prežil si. 303 00:24:48,200 --> 00:24:50,960 Doslova mi roztrhla dušu na dve. 304 00:24:51,040 --> 00:24:53,520 Také niečo znovu neprežijem. 305 00:25:05,680 --> 00:25:09,680 Hračkár povedal… 306 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Varoval ma. 307 00:25:11,960 --> 00:25:14,800 Povedal: „Moje légie prichádzajú.“ 308 00:25:15,520 --> 00:25:19,720 - Spomínal príchod légií. - Ale dokázal si sonickým stíšiť hluk. 309 00:25:19,800 --> 00:25:20,960 - Vyšlo ti to. - Hej. 310 00:25:21,040 --> 00:25:23,720 Jeden trik. Raz. Bohovia ti viac nedarujú. 311 00:25:23,800 --> 00:25:25,760 - Čo teda spravíme? - Neviem. 312 00:25:25,840 --> 00:25:27,600 Netuším, Ruby. O to ide. 313 00:25:27,680 --> 00:25:29,760 - Ja neviem. - Ale ty vždy vieš. 314 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 Neviem. 315 00:25:31,640 --> 00:25:35,800 Naposledy som mal šťastie, chytil som loptičku. Jeden trik. Raz. 316 00:25:36,760 --> 00:25:39,720 Ale táto bytosť kradne hudbu. 317 00:25:39,800 --> 00:25:41,080 Ako je… 318 00:25:41,160 --> 00:25:42,600 Ako je to možné… 319 00:25:47,000 --> 00:25:48,080 Prepáč. 320 00:25:50,240 --> 00:25:53,040 Ale sila týchto stvorení je obrovská, 321 00:25:53,880 --> 00:25:56,280 môžu so sebou stiahnuť celý svet. 322 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Doktor. 323 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 Myslí ti to. 324 00:26:03,760 --> 00:26:04,920 To viem. 325 00:26:05,480 --> 00:26:06,960 Ale mám pre teba novinku. 326 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 Svet neskončil v roku 1963. 327 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 - Jasné. - Nie, naozaj. 328 00:26:15,120 --> 00:26:17,080 Sama som živým dôkazom. 329 00:26:17,160 --> 00:26:21,640 Narodila som sa v roku 2004 a poznala som Beyoncé a Sama Fendera, 330 00:26:21,720 --> 00:26:25,000 pozerala Let's Dance, tancovala step, rave a… 331 00:26:25,080 --> 00:26:28,440 Mama babke na Vianoce spieva „Danny Boy“, keď sa opije. 332 00:26:28,520 --> 00:26:30,400 Nechápeš to, Doktor? 333 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 Hudba existuje. 334 00:26:39,320 --> 00:26:40,520 Poď so mnou. 335 00:26:45,640 --> 00:26:48,560 Ktorý rok je tvoj domov? Z ktorého času si? 336 00:26:48,640 --> 00:26:49,920 Jún 2024? 337 00:26:50,920 --> 00:26:52,720 Už mám v tom chaos, ale áno. 338 00:26:52,800 --> 00:26:54,040 Jún? Júl? 339 00:27:00,960 --> 00:27:02,680 Podarilo sa? Sme naspäť? 340 00:27:02,760 --> 00:27:04,520 Si doma, v roku 2024. 341 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 Tomuto sa snažíme zabrániť. 342 00:27:54,320 --> 00:27:56,960 Toto nie je skutočné. 343 00:27:57,040 --> 00:27:58,040 Toto je… 344 00:27:58,760 --> 00:28:01,520 - Je to ako paralelný vesmír. - Tvoj čas. 345 00:28:02,640 --> 00:28:05,800 Takto bude vyzerať tvoj domov, ak Maestra nezastavíme. 346 00:28:12,560 --> 00:28:13,920 Kde je moja mama? 347 00:28:21,640 --> 00:28:25,800 Bez hudby ľudstvo zatrpkne. 348 00:28:26,720 --> 00:28:31,000 Keď si nemáte ako vyliať zlomené srdce, začnú vojny, ani neviete prečo. 349 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 Ako teda, že som stále nažive? 350 00:28:40,880 --> 00:28:42,480 Prečo som nezmizla? 351 00:28:42,560 --> 00:28:43,840 Kvôli mne. 352 00:28:58,840 --> 00:28:59,920 - Bu! - Čože? 353 00:29:14,880 --> 00:29:18,240 Maestro, som Doktor. 354 00:29:19,560 --> 00:29:22,360 To vás počuli v roku 1963, že? 355 00:29:22,440 --> 00:29:23,720 Fešáčik. 356 00:29:24,800 --> 00:29:29,000 Prešiel si z jedného času do druhého, 357 00:29:29,080 --> 00:29:32,440 ako Temporálny lord, 358 00:29:33,200 --> 00:29:37,800 ktorý uväznil môjho otca a sputnal ho v soli. 359 00:29:37,880 --> 00:29:39,760 - Áno? - Dieťa Hračkára? 360 00:29:44,240 --> 00:29:46,400 Mali by sme sa ti poďakovať, Doktor. 361 00:29:47,120 --> 00:29:51,360 Tato bol na nás veľmi zlý. 362 00:29:54,360 --> 00:29:58,320 Tato prísnu ruku mal Tato nás vždy hnal 363 00:29:58,400 --> 00:30:01,400 Tato nás stvoril A pri tom mal zostať 364 00:30:02,320 --> 00:30:06,160 On zosobňoval hru a vy podstatu hudby, že? 365 00:30:08,120 --> 00:30:11,320 Ale načo zničiť svet? 366 00:30:11,400 --> 00:30:15,000 Hudba zanikla. To je víťazstvo? 367 00:30:15,080 --> 00:30:17,440 Nezanikla. 368 00:30:17,520 --> 00:30:19,920 Počúvaj, chrobáčik! 369 00:30:29,040 --> 00:30:33,920 Hudba jadrovej zimy. 370 00:30:34,960 --> 00:30:37,880 Najčistejšia hudba vo vesmíre. 371 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Aiolské tóny. 372 00:30:40,080 --> 00:30:42,160 Hudba bez potreby ľudí. 373 00:30:42,920 --> 00:30:48,600 A kŕmime sa každou nezaspievanou piesňou. 374 00:30:48,680 --> 00:30:51,880 Naša moc rastie a rastie. 375 00:30:51,960 --> 00:30:58,000 Až kým sa nebudeme môcť načiahnuť a ukradnúť hudbu planét. 376 00:30:59,560 --> 00:31:02,960 Potom sa vesmír prestane točiť. 377 00:31:04,040 --> 00:31:08,520 Zakvíli v molovej stupnici. 378 00:31:08,600 --> 00:31:12,320 Aiolské tóny naprieč celým stvorením. 379 00:31:12,840 --> 00:31:17,440 A ten nárek zloží našu najveľkolepejšiu symfóniu. 380 00:31:18,280 --> 00:31:20,160 Keď vyhasne všetok život. 381 00:31:21,240 --> 00:31:23,040 Sólo kariéra. 382 00:31:23,120 --> 00:31:24,880 Kto vás vpustil do tohto sveta? 383 00:31:27,200 --> 00:31:28,760 Neprezrádzame, fešák. 384 00:31:28,840 --> 00:31:30,600 Nie, mojko! 385 00:31:30,680 --> 00:31:33,120 Váš otec dbal na férové pravidlá! 386 00:31:33,200 --> 00:31:35,920 Určite by nikdy nepodvádzal. 387 00:31:36,800 --> 00:31:38,560 Takže mám právo to vedieť. 388 00:31:39,960 --> 00:31:41,320 Génius. 389 00:31:41,960 --> 00:31:46,760 Osamotený hlupák, ktorý našiel stratený akord. 390 00:31:49,640 --> 00:31:52,760 A vyženie vás iná kombinácia nôt, áno? 391 00:31:52,840 --> 00:31:56,040 Vravím: „Génius.“ 392 00:31:57,880 --> 00:31:59,480 A ty možno si bystrý. 393 00:32:00,000 --> 00:32:01,160 A sexy. 394 00:32:01,240 --> 00:32:02,360 A… 395 00:32:04,040 --> 00:32:05,200 „Časy-špásy.“ 396 00:32:06,880 --> 00:32:08,280 Ale génius? 397 00:32:08,360 --> 00:32:10,080 Zlatíčko, to ťažko. 398 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Čo sa deje? 399 00:32:14,440 --> 00:32:17,160 Rezonuje všetko, Doktor môj. 400 00:32:17,240 --> 00:32:18,920 Každý atóm hmká. 401 00:32:19,000 --> 00:32:23,400 A všetko, čo vydáva hudbu, je naše. 402 00:32:25,280 --> 00:32:26,560 Pridaj sa, Doktor. 403 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 Všetci spoločne! 404 00:32:34,160 --> 00:32:37,040 - Čo je? Čo sa de… - Maestro! 405 00:32:37,120 --> 00:32:39,080 Ovládajú TARDIS. 406 00:32:39,960 --> 00:32:41,720 Ale ja to odmietam. 407 00:32:41,800 --> 00:32:43,240 Nikdy! 408 00:32:44,200 --> 00:32:45,440 Ruby! 409 00:32:48,920 --> 00:32:50,600 - Letíme? - Len tak-tak, ale… 410 00:32:52,200 --> 00:32:55,880 Môžeme ísť len naspäť do roku 1963. 411 00:33:02,440 --> 00:33:03,560 A čo Maestro? 412 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 Komponujú. 413 00:33:07,120 --> 00:33:08,920 A nový motív môže byť smrtiaci. 414 00:33:10,800 --> 00:33:12,160 Prepáč. 415 00:33:12,240 --> 00:33:13,360 Veľmi ma to mrzí. 416 00:33:14,400 --> 00:33:15,560 Nehnevaj sa. 417 00:33:20,080 --> 00:33:21,200 Fajn, ideme. 418 00:33:21,280 --> 00:33:22,760 Ideme. 419 00:33:22,840 --> 00:33:24,440 Tak poď už. 420 00:33:30,640 --> 00:33:31,760 Čudné. 421 00:33:33,000 --> 00:33:34,800 - Pokazil si ju? - Nie. 422 00:33:36,000 --> 00:33:37,920 Nie. To je čosi iné. 423 00:33:39,160 --> 00:33:40,280 Fajn. 424 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 Dobre. 425 00:33:54,440 --> 00:33:58,720 Ak na sonický nahráme správny motív, môžeme ho použiť ako zbraň. 426 00:33:58,800 --> 00:33:59,640 - Jasné. - Hej? 427 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 - Nie. - Dobre. 428 00:34:01,240 --> 00:34:02,880 Musíme nájsť noty vykázania. 429 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 Gitara Johna Lennona! 430 00:34:07,080 --> 00:34:08,720 Dobrý začiatok. 431 00:34:08,800 --> 00:34:09,920 Fajn. 432 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 A nemusíš byť predsa génius? 433 00:34:12,480 --> 00:34:14,960 Nič v zlom, myslím hudobný génius. 434 00:34:15,040 --> 00:34:16,840 Niekedy stačí tvrdá drina. 435 00:34:16,920 --> 00:34:18,320 Hej? 436 00:34:18,400 --> 00:34:20,600 Ak nájdem správne noty. 437 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Počkaj chvíľu. 438 00:34:25,240 --> 00:34:28,960 {\an8}Existuje 66 miliárd triliónov rôznych motívov, ale… 439 00:34:29,040 --> 00:34:30,200 Nie, počkaj chvíľu. 440 00:34:31,480 --> 00:34:34,760 Počuješ to? Tú hudbu? 441 00:34:40,320 --> 00:34:41,720 Nie! Doktor! 442 00:34:41,800 --> 00:34:43,200 To nie je scénická hudba? 443 00:34:43,280 --> 00:34:44,560 Nie, pustite ma… 444 00:34:48,120 --> 00:34:49,520 Doktor! 445 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 Nie! 446 00:34:52,080 --> 00:34:53,080 Nie! 447 00:34:58,840 --> 00:35:00,480 Doktor! 448 00:35:00,560 --> 00:35:03,280 Počkaj! Nie! 449 00:35:13,640 --> 00:35:17,040 Pustite ju! 450 00:35:28,640 --> 00:35:31,160 Dvakrát nás neokabátiš, zlatko! 451 00:35:31,240 --> 00:35:32,560 Tak bojujte so mnou! 452 00:35:33,320 --> 00:35:34,440 Ju pustite! 453 00:35:34,520 --> 00:35:41,280 Ale je posledný preživší človek, ktorý má v srdci hudbu! 454 00:35:43,840 --> 00:35:49,520 Hráva smutné piesne pre lesbičky so zlomeným srdcom. 455 00:35:49,600 --> 00:35:53,800 Z toho sa nám zbiehajú sliny. 456 00:35:54,400 --> 00:35:56,760 Po tých chutnučkých piesňach. 457 00:35:56,840 --> 00:35:59,880 Pustite ma! 458 00:36:01,920 --> 00:36:05,160 Presne tak, krásavica! Spievaj! 459 00:36:10,240 --> 00:36:11,560 Maestro. 460 00:36:12,400 --> 00:36:14,320 Maestro, prosím. Len… 461 00:36:16,960 --> 00:36:18,160 Čo? 462 00:36:22,720 --> 00:36:23,960 Niečo nesedí. 463 00:36:24,040 --> 00:36:25,720 Ako to myslíte? 464 00:36:25,800 --> 00:36:30,440 Hlboko v duši ukrýva tajnú pieseň. 465 00:36:30,520 --> 00:36:31,880 Čo je to? 466 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Čo? 467 00:36:36,440 --> 00:36:38,040 Ruby. 468 00:36:44,240 --> 00:36:46,080 Čo je to? 469 00:36:47,080 --> 00:36:48,640 Vianoce. 470 00:36:49,360 --> 00:36:51,760 Hudba, ktorá hrala, keď sa narodila. 471 00:36:54,880 --> 00:36:57,640 Ako môže mať pieseň takú moc? 472 00:36:58,440 --> 00:36:59,960 A moc ako on? 473 00:37:00,040 --> 00:37:01,840 - Ako kto? - Najstarší. 474 00:37:01,920 --> 00:37:05,360 V tú noc, keď sa narodila, tam predsa nemohol byť. 475 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 Načo? 476 00:37:08,080 --> 00:37:11,280 - Načo? - Kto tam bol? 477 00:37:15,960 --> 00:37:17,240 Stačilo. 478 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 - Si celá? - Hej. 479 00:37:23,280 --> 00:37:25,320 - Mám ťa. - Fajn. 480 00:37:25,400 --> 00:37:29,480 - Čo sa to stalo? - Už je dobre, to je hlavné. 481 00:37:30,080 --> 00:37:33,320 Toto stvorenie je veľmi chybné. 482 00:37:33,400 --> 00:37:39,800 A toto je veľmi, veľmi správne. 483 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Viete, čo to je? 484 00:37:44,480 --> 00:37:46,720 Slávny klavír z Abbey Road. 485 00:37:48,360 --> 00:37:51,320 Volajú ho klavír pani Millsovej. 486 00:37:52,880 --> 00:37:56,480 Riadna nezbednica. S pani Millsovou sme si toho zažili. 487 00:37:57,160 --> 00:38:01,200 Ale na tomto klavíri Beatles zloží svoje najväčšie hity. 488 00:38:01,720 --> 00:38:02,840 „Penny Lane.“ 489 00:38:02,920 --> 00:38:05,280 „Lady Madonna.“ Všetko na ňom. 490 00:38:06,240 --> 00:38:08,320 Takže viem, že tento klavír 491 00:38:08,400 --> 00:38:11,320 srší potenciálom, aby vás poslal späť do pekiel. 492 00:38:25,600 --> 00:38:28,320 Hudobný súboj. 493 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Tak do toho. 494 00:40:10,800 --> 00:40:12,000 Páči sa. 495 00:40:14,160 --> 00:40:15,800 Nájdeš ho? 496 00:40:17,160 --> 00:40:18,920 Stratený akord? 497 00:40:21,560 --> 00:40:23,640 Si dostatočný génius? 498 00:40:23,720 --> 00:40:25,720 Tak by som sa nikdy nenazval. 499 00:40:26,680 --> 00:40:30,240 Ale žil som a miloval som. 500 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 A usmievam sa len preto, lebo som toho toľko stratil. 501 00:40:36,280 --> 00:40:37,520 Zažil som si všetko. 502 00:40:38,120 --> 00:40:40,760 Všetučko. 503 00:40:40,840 --> 00:40:43,160 A ak hudba vychádza práve odtiaľ… 504 00:40:50,200 --> 00:40:52,080 Nájdem akord, ktorý vás vyženie. 505 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 Ešte jedna. 506 00:41:36,880 --> 00:41:38,480 Posledná. 507 00:41:40,920 --> 00:41:43,720 Jediná. 508 00:41:52,600 --> 00:41:54,200 Falošná nota. 509 00:41:59,240 --> 00:42:04,120 Maestro 510 00:42:17,760 --> 00:42:19,440 Zaspievame si. 511 00:42:34,040 --> 00:42:35,320 Ruby, bež po klavír! 512 00:42:39,360 --> 00:42:42,680 Prepáč, že ťa naťahujem ako strunu. 513 00:42:52,400 --> 00:42:54,440 Nie. 514 00:42:56,160 --> 00:42:57,920 Nie. 515 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 Od génia máš ďaleko! 516 00:43:27,800 --> 00:43:29,360 Chcem len ísť domov. 517 00:43:29,440 --> 00:43:32,440 To predsa nemôžete. Potrebujeme vás. 518 00:43:33,360 --> 00:43:35,800 Načo? Veď ja nič neviem. 519 00:43:46,280 --> 00:43:48,000 Nemôžem dýchať! 520 00:44:02,640 --> 00:44:04,000 A potom druhá. 521 00:44:05,000 --> 00:44:07,800 A tretia a štvrtá a piata. 522 00:44:07,880 --> 00:44:12,360 Zložíte ich dokopy a máte pocit, že ste stvorili čosi posvätné. 523 00:44:18,640 --> 00:44:22,520 Nie 524 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Nie! 525 00:44:33,640 --> 00:44:35,240 Nie! 526 00:44:35,320 --> 00:44:38,680 Nie! 527 00:44:45,720 --> 00:44:50,400 Ten, ktorý čaká, je takmer tu! 528 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 Dobre počúvaj. 529 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Už to ide. 530 00:45:07,640 --> 00:45:08,680 Všade! 531 00:45:09,640 --> 00:45:12,080 Hudba 532 00:45:12,160 --> 00:45:15,440 Figaro, Figaro, Figaro, Figaro 533 00:45:15,520 --> 00:45:17,240 CHRIS WAITES A KOLEDNÍCI 534 00:45:19,560 --> 00:45:21,120 Tvoria hudbu. 535 00:45:21,200 --> 00:45:23,920 Celé mesto. Celý svet. 536 00:45:24,000 --> 00:45:25,760 Áno. 537 00:45:26,800 --> 00:45:29,880 Ale musím ťa varovať, Ruby. 538 00:45:29,960 --> 00:45:33,080 A je to veľmi vážne. 539 00:45:33,160 --> 00:45:39,040 Musím ti povedať, že v žiadnom z mojich dobrodružstiev v časopriestore 540 00:45:39,120 --> 00:45:41,440 nesmie na konci chýbať zvrat. 541 00:45:45,600 --> 00:45:48,240 Nesmie chýbať zvrat Nesmie chýbať zvrat 542 00:45:48,320 --> 00:45:50,880 Na konci nechýba zvrat 543 00:45:50,960 --> 00:45:53,560 Nesmie chýbať zvrat Nesmie chýbať zvrat 544 00:45:53,640 --> 00:45:55,920 Na konci nechýba zvrat 545 00:45:56,000 --> 00:45:58,680 Krok sem, krok tam Poskoč, otoč 546 00:45:58,760 --> 00:46:01,320 Lebo nesmie Nikdy nesmie 547 00:46:01,400 --> 00:46:04,000 Áno, na konci nesmie chýbať zvrat 548 00:46:04,080 --> 00:46:06,640 Hej! Hej, hej! 549 00:46:06,720 --> 00:46:09,080 Džezový bop A náš rock a aj Lindy Hop 550 00:46:09,160 --> 00:46:11,840 Rýchly jive, beehive A aj „Stayin' Alive“ 551 00:46:11,920 --> 00:46:14,640 Conga a latino salsa A skvelý Big Bopper 552 00:46:14,720 --> 00:46:17,840 Valčík a slaďák A tak nikto nestráda 553 00:46:18,880 --> 00:46:21,600 Nesmie chýbať zvrat Nesmie chýbať zvrat 554 00:46:21,680 --> 00:46:23,960 Na konci nechýba zvrat 555 00:46:24,040 --> 00:46:27,240 Nesmie chýbať zvrat Nesmie chýbať zvrat 556 00:46:27,320 --> 00:46:29,480 Na konci nechýba zvrat 557 00:46:29,560 --> 00:46:32,120 Vľavo, vpravo, Nadol, otoč sa a skoč 558 00:46:32,200 --> 00:46:34,880 Lebo nechýba Nikdy nechýba 559 00:46:34,960 --> 00:46:37,480 Áno, na konci nechýba zvrat 560 00:46:37,560 --> 00:46:40,280 Na konci nechýba zvrat 561 00:46:40,360 --> 00:46:42,840 Na konci nechýba zvrat 562 00:46:42,920 --> 00:46:45,120 V Liverpoole sa nám žije 563 00:46:45,200 --> 00:46:48,240 Lebo na konci nechýba zvrat 564 00:46:48,320 --> 00:46:51,240 Na konci treba sa pozvŕtať 565 00:46:51,320 --> 00:46:53,240 A nie stále zo sveta zúfať 566 00:46:53,320 --> 00:46:56,160 Tanec s nami Ti isto dobre spraví 567 00:46:56,240 --> 00:46:59,040 To ti každá miestna poradí 568 00:46:59,120 --> 00:47:01,760 Na konci nechýba Na konci nechýba 569 00:47:12,680 --> 00:47:17,080 Kroky sú fakt strašne ľahké A každý ich hravo zvládne 570 00:47:17,160 --> 00:47:20,000 Všetko ťa naučíme Stačí prísť 571 00:47:20,080 --> 00:47:22,520 Nesmie chýbať, nesmie 572 00:47:22,600 --> 00:47:24,320 - Nechýba zvrat - Nesmie, nesmie 573 00:47:24,400 --> 00:47:25,480 Nikdy, nikdy 574 00:47:28,200 --> 00:47:30,840 Nesmie, nesmie Nesmie, nesmie 575 00:47:30,920 --> 00:47:33,320 Nesmie, nesmie, Nesmie, nesmie 576 00:47:33,400 --> 00:47:36,240 Nesmie, nesmie Nesmie, nesmie 577 00:47:36,320 --> 00:47:38,600 Na konci nesmie chýbať zvrat 578 00:47:38,680 --> 00:47:41,440 Znovu, na konci nesmie chýbať zvrat 579 00:47:41,520 --> 00:47:44,000 Čo chystáš, nikto netuší 580 00:47:44,080 --> 00:47:46,720 Náš spev sa však nekončí 581 00:47:46,800 --> 00:47:48,480 Nesmie chýbať 582 00:47:48,560 --> 00:47:54,920 Nesmie chýbať záverečný zvrat 583 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 {\an8}NABUDÚCE 584 00:48:48,960 --> 00:48:50,920 {\an8}- Kde to sme? - Uprostred vojny. 585 00:48:51,000 --> 00:48:54,600 Jeden nesprávny pohyb a bum… 586 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Doktor! 587 00:49:44,680 --> 00:49:46,680 {\an8}Preklad titulkov: Matej Laš