1
00:00:11,520 --> 00:00:12,880
Prvá je nota.
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,200
Potom motív.
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
A nakoniec melódia.
4
00:00:30,920 --> 00:00:34,400
Toto Beethoven napísal,
keď zistil, že prestáva počuť.
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,720
Vložil sem svoj hnev a zúrivosť,
6
00:00:39,560 --> 00:00:42,840
čím vytvoril niečo nádherné.
7
00:00:44,720 --> 00:00:46,320
Nudím vás, Henry?
8
00:00:46,400 --> 00:00:50,400
Znie to staromódne.
Nezahráte niečo zaujímavejšie, pane?
9
00:00:51,320 --> 00:00:53,080
Toto by sa vám mohlo páčiť.
10
00:00:53,160 --> 00:00:54,560
Takzvaný Diablov akord.
11
00:00:54,640 --> 00:00:55,680
Povedzte mi o ňom.
12
00:00:56,600 --> 00:01:00,960
Cirkev ho v stredoveku zakázala.
Vraj dokáže vyslobodiť diabla.
13
00:01:06,120 --> 00:01:07,760
Máte z toho husiu kožu, čo?
14
00:01:07,840 --> 00:01:12,400
Technicky sa nazýva tritón,
ale stačí trochu kontextu a…
15
00:01:25,760 --> 00:01:27,400
Kriste. Vyľakal som sa.
16
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
Čože?
17
00:01:33,360 --> 00:01:34,720
Kto si zo mňa strieľa?
18
00:01:48,880 --> 00:01:50,800
- Henry, odstúpte od neho.
- Nich.
19
00:01:50,880 --> 00:01:52,080
- Prosím?
- Ja.
20
00:01:52,160 --> 00:01:53,600
- Čo?
- Som oni.
21
00:01:53,680 --> 00:01:55,840
- Ako oni?
- „Nakoni?“
22
00:01:57,120 --> 00:01:59,240
Radi ťa opäť vidíme, krpec.
23
00:01:59,880 --> 00:02:01,040
Vy sa poznáte?
24
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
Je to môj tato.
25
00:02:02,520 --> 00:02:03,600
To sú mi hlúposti.
26
00:02:03,680 --> 00:02:07,080
- Nevideli ste moje meno, pane.
- Ale čoby, videl.
27
00:02:07,160 --> 00:02:09,160
Henry… Aký Henry?
28
00:02:10,320 --> 00:02:11,920
„Henry Arbinger.“ Tak.
29
00:02:12,000 --> 00:02:13,040
HENRY ARBINGER
30
00:02:13,120 --> 00:02:14,120
POSOL
31
00:02:15,560 --> 00:02:17,640
Posol.
32
00:02:19,600 --> 00:02:22,160
Považuj ho za moju predohru.
33
00:02:22,240 --> 00:02:25,360
A jeho skladba skončila.
34
00:02:27,480 --> 00:02:28,840
Kto ste?
35
00:02:28,920 --> 00:02:33,640
Moja notácia je Maestro.
36
00:02:33,720 --> 00:02:35,640
Ale čo ste zač?
37
00:02:35,720 --> 00:02:38,480
Som…
38
00:02:39,840 --> 00:02:41,520
…hudba.
39
00:02:43,800 --> 00:02:49,000
A vy, pán Timothy Drake, vy ste génius.
40
00:02:50,040 --> 00:02:51,080
Nepreháňajte.
41
00:02:51,160 --> 00:02:55,920
Ste najväčší skladateľ všetkých čias.
42
00:02:57,160 --> 00:02:59,800
Podarilo sa vám nájsť stratený akord.
43
00:02:59,880 --> 00:03:04,680
Ale je to také smutné, Timothy.
44
00:03:05,960 --> 00:03:07,720
Nikdy ste nemali šťastie.
45
00:03:08,320 --> 00:03:11,600
Nepodarilo sa vám preraziť.
46
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Veru nie.
47
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
Máte pravdu. Nik ma nedokázal pochopiť.
48
00:03:15,880 --> 00:03:22,640
Dusíte a tlmíte v sebe toľko melódií.
49
00:03:23,920 --> 00:03:30,480
Toľko skladieb, ktoré ste nikdy nezahrali,
všetky tam niekde číhajú.
50
00:03:31,200 --> 00:03:38,000
Tlčú vám omotané okolo srdca.
51
00:03:38,760 --> 00:03:44,920
Idú vám ho uškrtiť.
52
00:03:48,000 --> 00:03:50,560
Mám ich vyslobodiť?
53
00:03:51,160 --> 00:03:53,800
To by sa mi páčilo.
54
00:03:54,960 --> 00:03:59,480
Hudba, Maestro, prosím.
55
00:04:40,640 --> 00:04:41,880
Začíname.
56
00:05:12,440 --> 00:05:15,760
PÁN ČASU
57
00:05:16,760 --> 00:05:21,560
DIABLOV AKORD
58
00:05:30,200 --> 00:05:31,680
Chcem vidieť,
59
00:05:32,400 --> 00:05:37,880
ako Beatles nahrávajú svoj prvý album.
60
00:05:41,680 --> 00:05:43,320
{\an8}- Vážne?
- Pýtal si sa.
61
00:05:43,400 --> 00:05:47,920
{\an8}Ak môžem ísť naozaj kdekoľvek,
tak tam, lebo mama mala priateľku Claire.
62
00:05:48,000 --> 00:05:50,320
{\an8}Zbožňovala som ju
a ona milovala platne.
63
00:05:50,400 --> 00:05:53,760
{\an8}Od Beatles mala všetky,
vždy sme si ich po škole púšťali.
64
00:05:53,840 --> 00:05:55,160
{\an8}Mala som desať.
65
00:05:55,240 --> 00:05:57,040
{\an8}Mali sme Revolver, White Album…
66
00:05:57,120 --> 00:05:59,880
{\an8}Takže ak môžem ísť kamkoľvek,
chcem ísť tam.
67
00:06:03,360 --> 00:06:08,200
{\an8}To je špica.
68
00:06:08,280 --> 00:06:09,840
Fakt si to myslíš?
69
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
Každý chce ísť na Titanic.
70
00:06:11,840 --> 00:06:13,720
Či na Mars alebo do Betlehemu.
71
00:06:13,800 --> 00:06:15,880
Ale Beatles!
72
00:06:15,960 --> 00:06:18,280
Prečo som nikdy nešiel za nimi?
73
00:06:18,360 --> 00:06:19,440
Ide sa!
74
00:06:23,680 --> 00:06:25,720
11. február 1963.
75
00:06:25,800 --> 00:06:27,880
Neverím. Fakt?
76
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
Počkať, počkať, počkať.
77
00:06:31,120 --> 00:06:34,240
V šesťdesiatych rokoch mám nosiť toto?
78
00:06:37,160 --> 00:06:38,880
Dobrý postreh.
79
00:06:38,960 --> 00:06:40,560
Niekde tu mám kozačky.
80
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
- Mám ceruzku na oči!
- Ceruzku!
81
00:06:42,720 --> 00:06:45,600
Chcem natupírovaný drdol!
82
00:06:45,680 --> 00:06:47,560
Mám celú hŕbu parochní.
83
00:07:13,360 --> 00:07:16,040
{\an8}Rok 1963.
84
00:07:16,120 --> 00:07:18,080
{\an8}Paráda!
85
00:07:18,160 --> 00:07:19,440
Neverím!
86
00:07:20,040 --> 00:07:21,560
Presne ako z albumu!
87
00:07:22,240 --> 00:07:24,040
To sa mi snáď sníva!
88
00:07:24,120 --> 00:07:26,840
- Pozri na autá.
- Fakt super!
89
00:07:35,600 --> 00:07:37,840
Štúdiá na Abbey Road!
90
00:07:37,920 --> 00:07:39,440
Ešte sa tak nevolajú.
91
00:07:39,520 --> 00:07:45,280
Sme v roku 1963,
takže Nahrávacie štúdiá EMI.
92
00:07:49,480 --> 00:07:51,240
A ako sa dostaneme dnu?
93
00:07:51,320 --> 00:07:52,640
Nespýtajú sa, kto sme?
94
00:07:56,280 --> 00:07:59,520
Dobrý. Janet vravela,
že vás máme vystriedať.
95
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
Dobre, ďakujem, to je od vás milé.
96
00:08:04,640 --> 00:08:08,160
Všade je nejaká Janet.
A každý chce šálku čaju.
97
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Perfektné.
98
00:08:11,840 --> 00:08:13,600
NAHRÁVACIE ŠTÚDIO
99
00:08:15,000 --> 00:08:16,360
Dobré ráno.
100
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Šálku čaju?
101
00:08:19,080 --> 00:08:21,320
Hej, ale silnú. Dva cukry.
102
00:08:22,920 --> 00:08:24,080
Páni, dáte si niečo?
103
00:08:24,160 --> 00:08:27,000
Ja som v pohode.
Možno neskôr niečo silnejšie.
104
00:08:27,080 --> 00:08:29,040
- Ty, John?
- Moja reč, Paul.
105
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
Aby sa mi dobre spalo.
106
00:08:31,120 --> 00:08:33,320
Hraj ako doteraz a všetci zaspíme.
107
00:08:33,840 --> 00:08:35,360
Dobre. Začneme ešte raz.
108
00:08:35,440 --> 00:08:38,000
V refréne bez harmónií, začnite zhurta.
109
00:08:38,080 --> 00:08:39,320
Rozkaz, šéf.
110
00:08:39,400 --> 00:08:42,640
Švihni si, George.
Máme len sedem libier za deň.
111
00:08:43,960 --> 00:08:45,240
- Veľa šťastia.
- Vďaka.
112
00:08:47,800 --> 00:08:49,440
Spúšťam nahrávanie.
113
00:08:49,520 --> 00:08:51,760
A tri, dva, jeden.
114
00:08:51,840 --> 00:08:54,440
Mám psíka
Volá sa Fred
115
00:08:54,520 --> 00:08:57,480
Môj psík žije
A nemá vred
116
00:08:57,560 --> 00:09:00,760
Psíka mám rád
A on mňa tiež
117
00:09:00,840 --> 00:09:03,600
Nemám mačku
Iba psíka
118
00:09:03,680 --> 00:09:08,240
Môj psík, môj psík, môj psík
Mám fajn psíka
119
00:09:08,320 --> 00:09:09,720
Mám ho rád
120
00:09:09,800 --> 00:09:12,440
Je to môj psík
Nie tvoj psík
121
00:09:12,520 --> 00:09:15,480
Ak chceš psíka
Kúp si vlastného
122
00:09:24,320 --> 00:09:26,560
Zdravím, iba sme doniesli čaj.
123
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Dobre.
124
00:09:28,520 --> 00:09:32,280
Začnime druhým refrénom.
Zahráme posledné štyri takty verša.
125
00:09:32,360 --> 00:09:33,720
Drž sa, Cilla.
126
00:09:33,800 --> 00:09:35,080
Nesklam ma, Cilla.
127
00:09:35,160 --> 00:09:36,880
A raz, dva, tri.
128
00:09:36,960 --> 00:09:40,040
Ja ťa ľúbim
Ty ľúbiš mňa
129
00:09:40,120 --> 00:09:44,000
Sme dvaja
Nie traja
130
00:09:44,080 --> 00:09:48,960
Lebo ma ľúbiš
A ja ľúbim teba
131
00:09:49,040 --> 00:09:51,400
Sme dosť šťastní
Aspoň myslím
132
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
Možno
133
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
Ále, Cilla.
134
00:09:59,640 --> 00:10:00,800
Nás si nevšímajte.
135
00:10:02,520 --> 00:10:04,680
Spúšťame nahrávanie.
136
00:10:20,840 --> 00:10:21,880
Pozri na nich.
137
00:10:23,520 --> 00:10:25,040
Je to tu bez života.
138
00:10:25,960 --> 00:10:28,520
Nik si nehmká, nik si nepíska.
139
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
Nik nepodupkáva nohou.
140
00:10:30,080 --> 00:10:31,440
Ja tomu nerozumiem.
141
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
Hudba nie je…
142
00:10:34,360 --> 00:10:36,640
Nemôžeš ju stratiť, ukradnúť či zničiť.
143
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
Je prirodzená.
144
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
Stačí, aby vietor zasvišťal cez stromy.
145
00:10:40,880 --> 00:10:42,560
Hovorí sa tomu aiolské tóny.
146
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
Hudba…
147
00:10:44,160 --> 00:10:47,720
Hudba je najvyššia forma myslenia.
Keď ju ľuďom vezmeš…
148
00:10:47,800 --> 00:10:49,120
CHRUŠČOV HROZÍ FÍNSKU
149
00:10:49,200 --> 00:10:51,320
Fínsku? To sa nikdy nestalo.
150
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Ak hudba zanikla, všetko sa zmenilo.
151
00:10:57,200 --> 00:10:59,560
Celé ľudstvo nabralo iný smer.
152
00:10:59,640 --> 00:11:01,240
Čo s tým urobíme?
153
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
Ber si Lennona. Ja McCartneyho.
154
00:11:03,400 --> 00:11:05,760
Zisti, čo sa stalo a kedy.
155
00:11:07,120 --> 00:11:09,280
Dve šálky čaju, nech sa páči.
156
00:11:09,360 --> 00:11:11,160
Bude to pol koruny. Ďakujem.
157
00:11:11,240 --> 00:11:12,640
Koľko?
158
00:11:12,720 --> 00:11:14,400
- Neslýchané.
- Neslýchané.
159
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
Berte alebo nechajte tak.
160
00:11:16,640 --> 00:11:18,520
To je zdieranie.
161
00:11:19,400 --> 00:11:23,200
To som ja.
Margaret Lockwoodová z Pôvabnej vrahyne.
162
00:11:23,280 --> 00:11:24,800
To bola ale žena.
163
00:11:25,480 --> 00:11:26,760
Urastená.
164
00:11:26,840 --> 00:11:28,440
Prepáčte. Paul, počkajte.
165
00:11:29,360 --> 00:11:30,800
Môžem na slovíčko?
166
00:11:30,880 --> 00:11:33,560
Mám pre vás čaj. Posiela ma pán Epstein.
167
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
Dobre.
168
00:11:36,600 --> 00:11:39,560
Vy píšete texty, však?
169
00:11:40,320 --> 00:11:41,840
Nie sú nič moc, čo?
170
00:11:45,160 --> 00:11:46,440
Nie. Nie.
171
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Skvelé.
172
00:11:48,360 --> 00:11:50,200
Výborne. Tak to má byť.
173
00:11:50,720 --> 00:11:53,720
Nie ako v minulosti,
keď sme mali valčíky a fandangá.
174
00:11:53,800 --> 00:11:55,680
Ale valčíky existovali.
175
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
Kedy sa prestali hrať?
176
00:11:58,360 --> 00:12:01,280
Čo ja viem, dávno. V 20. či 30. rokoch?
177
00:12:01,360 --> 00:12:03,200
Prečo? Čo sa stalo?
178
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
Dostali sme rozum.
179
00:12:07,000 --> 00:12:09,320
Toto je už naša labutia pieseň.
180
00:12:10,160 --> 00:12:14,400
Privyrobím si z lacných odrhovačiek,
usadím sa a nájdem si ozajstnú prácu.
181
00:12:14,480 --> 00:12:17,280
Spievať je hanba.
182
00:12:17,360 --> 00:12:21,040
Dokončíme album, vrátime sa do Liverpoolu
a na všetko zabudneme.
183
00:12:21,720 --> 00:12:22,920
To predsa nemôžete.
184
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Potrebujeme vás.
185
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
Načo? Veď ja nič neviem.
186
00:12:29,200 --> 00:12:33,160
Ale, Paul, keď ste niekedy niekde sám,
187
00:12:34,000 --> 00:12:38,600
nenapadne vám,
že predsa existujú aj lepšie piesne?
188
00:12:38,680 --> 00:12:41,840
Piesne, ktoré vás povzbudia,
189
00:12:41,920 --> 00:12:45,120
rozžialia a povznesú.
190
00:12:46,120 --> 00:12:51,840
Piesne, ktoré sa vám ukrývajú
niekde vzadu v mysli.
191
00:12:56,040 --> 00:12:57,680
Odkiaľ to viete?
192
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
Chcem ísť domov.
193
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
Zabudnúť na toto.
194
00:13:05,800 --> 00:13:08,760
Dať si čaj
a ležať v posteli s vlastnou ženou.
195
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Nič viac nechcem.
196
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
Prečo sa teda budím s plačom?
197
00:13:20,800 --> 00:13:24,440
Občas mi večer napadá taká myšlienka.
198
00:13:25,200 --> 00:13:29,800
Je veľmi vzdialená, ale podobá sa na notu.
199
00:13:30,680 --> 00:13:31,960
Jednu jedinú notu.
200
00:13:33,120 --> 00:13:34,360
A potom príde druhá.
201
00:13:34,880 --> 00:13:37,720
A tretia, štvrtá a piata.
202
00:13:38,760 --> 00:13:43,600
Zložíte ich dokopy a máte pocit,
že ste stvorili čosi posvätné.
203
00:13:45,520 --> 00:13:50,000
Napríklad G, potom E.
204
00:13:51,480 --> 00:13:53,040
A možno zasa G, dvakrát.
205
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
A potom C.
206
00:13:59,400 --> 00:14:03,000
A keď k ním priradíte slová,
slová rovno od srdca…
207
00:14:05,080 --> 00:14:10,560
Tak veľmi ťa ľúbim
208
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
Nemrhajte mojím časom.
209
00:14:48,560 --> 00:14:53,240
Viete, čo si myslím o vašich nápadoch?
Sú nechutné. Vy ste nechutný.
210
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
Čo sa to stalo?
211
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
To je ono, Vinnie, len pomaly.
212
00:15:05,360 --> 00:15:08,560
Správajte sa k nemu
ako k drahému porcelánu.
213
00:15:08,640 --> 00:15:11,040
Pomaly, páni. Neobúchajte ho.
214
00:15:11,120 --> 00:15:13,280
Dobre, poďme hore.
215
00:15:15,120 --> 00:15:19,200
Bez hudby isto zmizol aj tanec.
216
00:15:19,280 --> 00:15:20,800
Už nikto netancuje.
217
00:15:20,880 --> 00:15:22,320
Dá sa tancovať bez hudby?
218
00:15:22,400 --> 00:15:24,160
Dá, ale chcela by si?
219
00:15:24,240 --> 00:15:27,560
A zamysli sa, Ruby.
Už neexistujú ľúbostné piesne.
220
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
Božemôj!
221
00:15:28,720 --> 00:15:31,480
Na celom svete nie sú ľúbostné piesne.
222
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
Starý dobrý Londýn!
223
00:15:36,160 --> 00:15:38,880
To je smog?
Zbavili sa ho predsa v 50. rokoch.
224
00:15:38,960 --> 00:15:43,080
V roku 1962 bol ozaj silný smog, ale toto?
225
00:15:43,720 --> 00:15:45,280
Je to ako zatmenie.
226
00:15:46,040 --> 00:15:47,840
Akoby sa svet zatemnil.
227
00:15:47,920 --> 00:15:50,200
Tam žijem.
228
00:15:50,280 --> 00:15:51,960
- Čo prosím?
- Tam žijem.
229
00:15:52,040 --> 00:15:53,520
- Kde?
- V Shoreditchi.
230
00:15:53,600 --> 00:15:54,680
Teraz som tam.
231
00:15:54,760 --> 00:15:56,480
Dobre, začni ešte raz.
232
00:15:56,560 --> 00:15:59,720
V minulosti, práve teraz,
žijem na mieste Totter's Lane.
233
00:16:00,520 --> 00:16:04,920
V roku 1963 stojí TARDIS na smetisku,
žijem tam s vnučkou Susan.
234
00:16:07,160 --> 00:16:09,200
- Je ti niečo?
- S kým?
235
00:16:09,280 --> 00:16:10,440
- S vnučkou.
- Susan?
236
00:16:10,520 --> 00:16:13,480
Mohli by sme sa ísť pozrieť,
ale časové línie.
237
00:16:13,560 --> 00:16:15,720
- Ty máš deti?
- Mal som.
238
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
Budem mať.
239
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
S Pánmi času je to komplikované.
240
00:16:19,280 --> 00:16:20,720
Ale máš vnučku?
241
00:16:20,800 --> 00:16:23,280
Akože teraz? V našej minulosti? V mojej.
242
00:16:23,840 --> 00:16:25,400
- Kde je?
- Neviem.
243
00:16:27,320 --> 00:16:28,480
Ako to, že nevieš?
244
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
Pánov času vyvraždili.
245
00:16:31,160 --> 00:16:34,520
Genocída preletela časopriestorom
ako veľký bunkový výbuch.
246
00:16:34,600 --> 00:16:37,520
- Možno zabila aj ju.
- Doktor. Bože.
247
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Hotovo, Doktorko.
248
00:16:46,520 --> 00:16:48,120
Ahoj, Vinnie!
249
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
Ďakujem veľmi pekne.
250
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
Poď.
251
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
S trochou šťastia už za súmraku spievate.
252
00:16:54,080 --> 00:16:58,040
Neznášam pospevovanie
a všetky tie otravné piesne.
253
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
Tak nič.
254
00:17:06,680 --> 00:17:08,000
Nech sa páči, moja.
255
00:17:09,360 --> 00:17:10,840
Kdeže.
256
00:17:11,520 --> 00:17:12,840
Nehrám ktovieako.
257
00:17:12,920 --> 00:17:15,200
Ale hráš, zlatíčko. Videl som ťa.
258
00:17:15,280 --> 00:17:18,840
23. decembra. V King's Arms.
Začínali ste s „One More Sleep“?
259
00:17:22,120 --> 00:17:23,640
Neverím, že si tam bol.
260
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
Všetko od teba vedie k Vianociam, čo?
261
00:17:26,600 --> 00:17:28,480
Musíš zahrať.
262
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Ale načo?
263
00:17:31,320 --> 00:17:34,440
Tu a teraz si ty, Ruby Sundayová,
jediná hudba na svete.
264
00:17:34,520 --> 00:17:37,240
Uvidíme, čo sa stane,
keď na svet vrátiš hudbu.
265
00:17:39,040 --> 00:17:41,040
Hneď som pokojnejšia.
266
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
Dobre.
267
00:17:45,320 --> 00:17:50,000
Napísala som ju pre kamarátku Trudy,
keď jej dievča zlomilo srdce.
268
00:20:01,760 --> 00:20:03,080
Nie!
269
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
Nie!
270
00:20:29,800 --> 00:20:31,720
Zvonili ste?
271
00:20:33,760 --> 00:20:35,320
To bol chichot!
272
00:20:39,240 --> 00:20:41,120
- Skry sa!
- Čože?
273
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Musíme sa skryť!
274
00:20:42,440 --> 00:20:43,520
Ty sa neskrývaš!
275
00:20:45,880 --> 00:20:47,280
S týmto sa nedá bojovať.
276
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Dobre.
277
00:20:56,760 --> 00:20:59,840
Počuli sme hudbu!
278
00:21:17,800 --> 00:21:23,640
Kde sa skrývaš?
279
00:21:26,440 --> 00:21:30,480
Kto hral na klavíri?
280
00:21:31,720 --> 00:21:36,760
V refréne starovekých piesní nás nazývajú…
281
00:21:38,400 --> 00:21:40,560
Maestro.
282
00:21:40,640 --> 00:21:42,760
A kto…
283
00:21:45,040 --> 00:21:47,240
…si ty?
284
00:21:48,000 --> 00:21:51,760
Lebo sme počuli hudbu.
285
00:21:54,920 --> 00:21:56,880
A hudba…
286
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
…je naša!
287
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
Čože?
288
00:22:24,880 --> 00:22:26,160
Čože?
289
00:23:19,120 --> 00:23:22,080
Zvuk a obraz.
290
00:23:40,720 --> 00:23:42,200
Hudba.
291
00:24:08,760 --> 00:24:10,640
Ono sa to skrývalo v klavíri?
292
00:24:10,720 --> 00:24:12,320
- Ako je to možné?
- Dobre.
293
00:24:12,400 --> 00:24:15,120
- Klavír by nefungoval.
- Fajn, fajn, fajn.
294
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Dobre.
295
00:24:18,800 --> 00:24:19,920
Desíš ma.
296
00:24:21,160 --> 00:24:25,080
Musí byť súčasťou Panteónu.
297
00:24:25,960 --> 00:24:27,840
Bože.
298
00:24:29,000 --> 00:24:30,840
Ruby, existujú…
299
00:24:34,080 --> 00:24:38,480
Mocné bytosti spoza vesmíru.
300
00:24:39,400 --> 00:24:42,360
Keď sme sa prvýkrát stretli,
spomenul som Hračkára.
301
00:24:42,440 --> 00:24:45,640
Jeho porážka si vyžiadala veľkú daň.
302
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
- Roztrhala ma.
- Ale prežil si.
303
00:24:48,200 --> 00:24:50,960
Doslova mi roztrhla dušu na dve.
304
00:24:51,040 --> 00:24:53,520
Také niečo znovu neprežijem.
305
00:25:05,680 --> 00:25:09,680
Hračkár povedal…
306
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Varoval ma.
307
00:25:11,960 --> 00:25:14,800
Povedal: „Moje légie prichádzajú.“
308
00:25:15,520 --> 00:25:19,720
- Spomínal príchod légií.
- Ale dokázal si sonickým stíšiť hluk.
309
00:25:19,800 --> 00:25:20,960
- Vyšlo ti to.
- Hej.
310
00:25:21,040 --> 00:25:23,720
Jeden trik. Raz. Bohovia ti viac nedarujú.
311
00:25:23,800 --> 00:25:25,760
- Čo teda spravíme?
- Neviem.
312
00:25:25,840 --> 00:25:27,600
Netuším, Ruby. O to ide.
313
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
- Ja neviem.
- Ale ty vždy vieš.
314
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
Neviem.
315
00:25:31,640 --> 00:25:35,800
Naposledy som mal šťastie,
chytil som loptičku. Jeden trik. Raz.
316
00:25:36,760 --> 00:25:39,720
Ale táto bytosť kradne hudbu.
317
00:25:39,800 --> 00:25:41,080
Ako je…
318
00:25:41,160 --> 00:25:42,600
Ako je to možné…
319
00:25:47,000 --> 00:25:48,080
Prepáč.
320
00:25:50,240 --> 00:25:53,040
Ale sila týchto stvorení je obrovská,
321
00:25:53,880 --> 00:25:56,280
môžu so sebou stiahnuť celý svet.
322
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Doktor.
323
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Myslí ti to.
324
00:26:03,760 --> 00:26:04,920
To viem.
325
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
Ale mám pre teba novinku.
326
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
Svet neskončil v roku 1963.
327
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
- Jasné.
- Nie, naozaj.
328
00:26:15,120 --> 00:26:17,080
Sama som živým dôkazom.
329
00:26:17,160 --> 00:26:21,640
Narodila som sa v roku 2004
a poznala som Beyoncé a Sama Fendera,
330
00:26:21,720 --> 00:26:25,000
pozerala Let's Dance,
tancovala step, rave a…
331
00:26:25,080 --> 00:26:28,440
Mama babke na Vianoce spieva
„Danny Boy“, keď sa opije.
332
00:26:28,520 --> 00:26:30,400
Nechápeš to, Doktor?
333
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
Hudba existuje.
334
00:26:39,320 --> 00:26:40,520
Poď so mnou.
335
00:26:45,640 --> 00:26:48,560
Ktorý rok je tvoj domov?
Z ktorého času si?
336
00:26:48,640 --> 00:26:49,920
Jún 2024?
337
00:26:50,920 --> 00:26:52,720
Už mám v tom chaos, ale áno.
338
00:26:52,800 --> 00:26:54,040
Jún? Júl?
339
00:27:00,960 --> 00:27:02,680
Podarilo sa? Sme naspäť?
340
00:27:02,760 --> 00:27:04,520
Si doma, v roku 2024.
341
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
Tomuto sa snažíme zabrániť.
342
00:27:54,320 --> 00:27:56,960
Toto nie je skutočné.
343
00:27:57,040 --> 00:27:58,040
Toto je…
344
00:27:58,760 --> 00:28:01,520
- Je to ako paralelný vesmír.
- Tvoj čas.
345
00:28:02,640 --> 00:28:05,800
Takto bude vyzerať tvoj domov,
ak Maestra nezastavíme.
346
00:28:12,560 --> 00:28:13,920
Kde je moja mama?
347
00:28:21,640 --> 00:28:25,800
Bez hudby ľudstvo zatrpkne.
348
00:28:26,720 --> 00:28:31,000
Keď si nemáte ako vyliať zlomené srdce,
začnú vojny, ani neviete prečo.
349
00:28:35,640 --> 00:28:37,400
Ako teda, že som stále nažive?
350
00:28:40,880 --> 00:28:42,480
Prečo som nezmizla?
351
00:28:42,560 --> 00:28:43,840
Kvôli mne.
352
00:28:58,840 --> 00:28:59,920
- Bu!
- Čože?
353
00:29:14,880 --> 00:29:18,240
Maestro, som Doktor.
354
00:29:19,560 --> 00:29:22,360
To vás počuli v roku 1963, že?
355
00:29:22,440 --> 00:29:23,720
Fešáčik.
356
00:29:24,800 --> 00:29:29,000
Prešiel si z jedného času do druhého,
357
00:29:29,080 --> 00:29:32,440
ako Temporálny lord,
358
00:29:33,200 --> 00:29:37,800
ktorý uväznil môjho otca
a sputnal ho v soli.
359
00:29:37,880 --> 00:29:39,760
- Áno?
- Dieťa Hračkára?
360
00:29:44,240 --> 00:29:46,400
Mali by sme sa ti poďakovať, Doktor.
361
00:29:47,120 --> 00:29:51,360
Tato bol na nás veľmi zlý.
362
00:29:54,360 --> 00:29:58,320
Tato prísnu ruku mal
Tato nás vždy hnal
363
00:29:58,400 --> 00:30:01,400
Tato nás stvoril
A pri tom mal zostať
364
00:30:02,320 --> 00:30:06,160
On zosobňoval hru a vy podstatu hudby, že?
365
00:30:08,120 --> 00:30:11,320
Ale načo zničiť svet?
366
00:30:11,400 --> 00:30:15,000
Hudba zanikla. To je víťazstvo?
367
00:30:15,080 --> 00:30:17,440
Nezanikla.
368
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
Počúvaj, chrobáčik!
369
00:30:29,040 --> 00:30:33,920
Hudba jadrovej zimy.
370
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
Najčistejšia hudba vo vesmíre.
371
00:30:38,480 --> 00:30:40,000
Aiolské tóny.
372
00:30:40,080 --> 00:30:42,160
Hudba bez potreby ľudí.
373
00:30:42,920 --> 00:30:48,600
A kŕmime sa každou nezaspievanou piesňou.
374
00:30:48,680 --> 00:30:51,880
Naša moc rastie a rastie.
375
00:30:51,960 --> 00:30:58,000
Až kým sa nebudeme môcť načiahnuť
a ukradnúť hudbu planét.
376
00:30:59,560 --> 00:31:02,960
Potom sa vesmír prestane točiť.
377
00:31:04,040 --> 00:31:08,520
Zakvíli v molovej stupnici.
378
00:31:08,600 --> 00:31:12,320
Aiolské tóny naprieč celým stvorením.
379
00:31:12,840 --> 00:31:17,440
A ten nárek zloží
našu najveľkolepejšiu symfóniu.
380
00:31:18,280 --> 00:31:20,160
Keď vyhasne všetok život.
381
00:31:21,240 --> 00:31:23,040
Sólo kariéra.
382
00:31:23,120 --> 00:31:24,880
Kto vás vpustil do tohto sveta?
383
00:31:27,200 --> 00:31:28,760
Neprezrádzame, fešák.
384
00:31:28,840 --> 00:31:30,600
Nie, mojko!
385
00:31:30,680 --> 00:31:33,120
Váš otec dbal na férové pravidlá!
386
00:31:33,200 --> 00:31:35,920
Určite by nikdy nepodvádzal.
387
00:31:36,800 --> 00:31:38,560
Takže mám právo to vedieť.
388
00:31:39,960 --> 00:31:41,320
Génius.
389
00:31:41,960 --> 00:31:46,760
Osamotený hlupák,
ktorý našiel stratený akord.
390
00:31:49,640 --> 00:31:52,760
A vyženie vás iná kombinácia nôt, áno?
391
00:31:52,840 --> 00:31:56,040
Vravím: „Génius.“
392
00:31:57,880 --> 00:31:59,480
A ty možno si bystrý.
393
00:32:00,000 --> 00:32:01,160
A sexy.
394
00:32:01,240 --> 00:32:02,360
A…
395
00:32:04,040 --> 00:32:05,200
„Časy-špásy.“
396
00:32:06,880 --> 00:32:08,280
Ale génius?
397
00:32:08,360 --> 00:32:10,080
Zlatíčko, to ťažko.
398
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
Čo sa deje?
399
00:32:14,440 --> 00:32:17,160
Rezonuje všetko, Doktor môj.
400
00:32:17,240 --> 00:32:18,920
Každý atóm hmká.
401
00:32:19,000 --> 00:32:23,400
A všetko, čo vydáva hudbu, je naše.
402
00:32:25,280 --> 00:32:26,560
Pridaj sa, Doktor.
403
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
Všetci spoločne!
404
00:32:34,160 --> 00:32:37,040
- Čo je? Čo sa de…
- Maestro!
405
00:32:37,120 --> 00:32:39,080
Ovládajú TARDIS.
406
00:32:39,960 --> 00:32:41,720
Ale ja to odmietam.
407
00:32:41,800 --> 00:32:43,240
Nikdy!
408
00:32:44,200 --> 00:32:45,440
Ruby!
409
00:32:48,920 --> 00:32:50,600
- Letíme?
- Len tak-tak, ale…
410
00:32:52,200 --> 00:32:55,880
Môžeme ísť len naspäť do roku 1963.
411
00:33:02,440 --> 00:33:03,560
A čo Maestro?
412
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
Komponujú.
413
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
A nový motív môže byť smrtiaci.
414
00:33:10,800 --> 00:33:12,160
Prepáč.
415
00:33:12,240 --> 00:33:13,360
Veľmi ma to mrzí.
416
00:33:14,400 --> 00:33:15,560
Nehnevaj sa.
417
00:33:20,080 --> 00:33:21,200
Fajn, ideme.
418
00:33:21,280 --> 00:33:22,760
Ideme.
419
00:33:22,840 --> 00:33:24,440
Tak poď už.
420
00:33:30,640 --> 00:33:31,760
Čudné.
421
00:33:33,000 --> 00:33:34,800
- Pokazil si ju?
- Nie.
422
00:33:36,000 --> 00:33:37,920
Nie. To je čosi iné.
423
00:33:39,160 --> 00:33:40,280
Fajn.
424
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Dobre.
425
00:33:54,440 --> 00:33:58,720
Ak na sonický nahráme správny motív,
môžeme ho použiť ako zbraň.
426
00:33:58,800 --> 00:33:59,640
- Jasné.
- Hej?
427
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
- Nie.
- Dobre.
428
00:34:01,240 --> 00:34:02,880
Musíme nájsť noty vykázania.
429
00:34:05,200 --> 00:34:07,000
Gitara Johna Lennona!
430
00:34:07,080 --> 00:34:08,720
Dobrý začiatok.
431
00:34:08,800 --> 00:34:09,920
Fajn.
432
00:34:10,000 --> 00:34:12,400
A nemusíš byť predsa génius?
433
00:34:12,480 --> 00:34:14,960
Nič v zlom, myslím hudobný génius.
434
00:34:15,040 --> 00:34:16,840
Niekedy stačí tvrdá drina.
435
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
Hej?
436
00:34:18,400 --> 00:34:20,600
Ak nájdem správne noty.
437
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
Počkaj chvíľu.
438
00:34:25,240 --> 00:34:28,960
{\an8}Existuje 66 miliárd triliónov
rôznych motívov, ale…
439
00:34:29,040 --> 00:34:30,200
Nie, počkaj chvíľu.
440
00:34:31,480 --> 00:34:34,760
Počuješ to? Tú hudbu?
441
00:34:40,320 --> 00:34:41,720
Nie! Doktor!
442
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
To nie je scénická hudba?
443
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Nie, pustite ma…
444
00:34:48,120 --> 00:34:49,520
Doktor!
445
00:34:49,600 --> 00:34:52,000
Nie!
446
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
Nie!
447
00:34:58,840 --> 00:35:00,480
Doktor!
448
00:35:00,560 --> 00:35:03,280
Počkaj! Nie!
449
00:35:13,640 --> 00:35:17,040
Pustite ju!
450
00:35:28,640 --> 00:35:31,160
Dvakrát nás neokabátiš, zlatko!
451
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
Tak bojujte so mnou!
452
00:35:33,320 --> 00:35:34,440
Ju pustite!
453
00:35:34,520 --> 00:35:41,280
Ale je posledný preživší človek,
ktorý má v srdci hudbu!
454
00:35:43,840 --> 00:35:49,520
Hráva smutné piesne
pre lesbičky so zlomeným srdcom.
455
00:35:49,600 --> 00:35:53,800
Z toho sa nám zbiehajú sliny.
456
00:35:54,400 --> 00:35:56,760
Po tých chutnučkých piesňach.
457
00:35:56,840 --> 00:35:59,880
Pustite ma!
458
00:36:01,920 --> 00:36:05,160
Presne tak, krásavica! Spievaj!
459
00:36:10,240 --> 00:36:11,560
Maestro.
460
00:36:12,400 --> 00:36:14,320
Maestro, prosím. Len…
461
00:36:16,960 --> 00:36:18,160
Čo?
462
00:36:22,720 --> 00:36:23,960
Niečo nesedí.
463
00:36:24,040 --> 00:36:25,720
Ako to myslíte?
464
00:36:25,800 --> 00:36:30,440
Hlboko v duši ukrýva tajnú pieseň.
465
00:36:30,520 --> 00:36:31,880
Čo je to?
466
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
Čo?
467
00:36:36,440 --> 00:36:38,040
Ruby.
468
00:36:44,240 --> 00:36:46,080
Čo je to?
469
00:36:47,080 --> 00:36:48,640
Vianoce.
470
00:36:49,360 --> 00:36:51,760
Hudba, ktorá hrala, keď sa narodila.
471
00:36:54,880 --> 00:36:57,640
Ako môže mať pieseň takú moc?
472
00:36:58,440 --> 00:36:59,960
A moc ako on?
473
00:37:00,040 --> 00:37:01,840
- Ako kto?
- Najstarší.
474
00:37:01,920 --> 00:37:05,360
V tú noc, keď sa narodila,
tam predsa nemohol byť.
475
00:37:06,440 --> 00:37:08,000
Načo?
476
00:37:08,080 --> 00:37:11,280
- Načo?
- Kto tam bol?
477
00:37:15,960 --> 00:37:17,240
Stačilo.
478
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
- Si celá?
- Hej.
479
00:37:23,280 --> 00:37:25,320
- Mám ťa.
- Fajn.
480
00:37:25,400 --> 00:37:29,480
- Čo sa to stalo?
- Už je dobre, to je hlavné.
481
00:37:30,080 --> 00:37:33,320
Toto stvorenie je veľmi chybné.
482
00:37:33,400 --> 00:37:39,800
A toto je veľmi, veľmi správne.
483
00:37:41,640 --> 00:37:43,280
Viete, čo to je?
484
00:37:44,480 --> 00:37:46,720
Slávny klavír z Abbey Road.
485
00:37:48,360 --> 00:37:51,320
Volajú ho klavír pani Millsovej.
486
00:37:52,880 --> 00:37:56,480
Riadna nezbednica.
S pani Millsovou sme si toho zažili.
487
00:37:57,160 --> 00:38:01,200
Ale na tomto klavíri Beatles
zloží svoje najväčšie hity.
488
00:38:01,720 --> 00:38:02,840
„Penny Lane.“
489
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
„Lady Madonna.“ Všetko na ňom.
490
00:38:06,240 --> 00:38:08,320
Takže viem, že tento klavír
491
00:38:08,400 --> 00:38:11,320
srší potenciálom,
aby vás poslal späť do pekiel.
492
00:38:25,600 --> 00:38:28,320
Hudobný súboj.
493
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Tak do toho.
494
00:40:10,800 --> 00:40:12,000
Páči sa.
495
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
Nájdeš ho?
496
00:40:17,160 --> 00:40:18,920
Stratený akord?
497
00:40:21,560 --> 00:40:23,640
Si dostatočný génius?
498
00:40:23,720 --> 00:40:25,720
Tak by som sa nikdy nenazval.
499
00:40:26,680 --> 00:40:30,240
Ale žil som a miloval som.
500
00:40:31,880 --> 00:40:36,200
A usmievam sa len preto,
lebo som toho toľko stratil.
501
00:40:36,280 --> 00:40:37,520
Zažil som si všetko.
502
00:40:38,120 --> 00:40:40,760
Všetučko.
503
00:40:40,840 --> 00:40:43,160
A ak hudba vychádza práve odtiaľ…
504
00:40:50,200 --> 00:40:52,080
Nájdem akord, ktorý vás vyženie.
505
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Ešte jedna.
506
00:41:36,880 --> 00:41:38,480
Posledná.
507
00:41:40,920 --> 00:41:43,720
Jediná.
508
00:41:52,600 --> 00:41:54,200
Falošná nota.
509
00:41:59,240 --> 00:42:04,120
Maestro
510
00:42:17,760 --> 00:42:19,440
Zaspievame si.
511
00:42:34,040 --> 00:42:35,320
Ruby, bež po klavír!
512
00:42:39,360 --> 00:42:42,680
Prepáč, že ťa naťahujem ako strunu.
513
00:42:52,400 --> 00:42:54,440
Nie.
514
00:42:56,160 --> 00:42:57,920
Nie.
515
00:43:11,560 --> 00:43:13,280
Od génia máš ďaleko!
516
00:43:27,800 --> 00:43:29,360
Chcem len ísť domov.
517
00:43:29,440 --> 00:43:32,440
To predsa nemôžete. Potrebujeme vás.
518
00:43:33,360 --> 00:43:35,800
Načo? Veď ja nič neviem.
519
00:43:46,280 --> 00:43:48,000
Nemôžem dýchať!
520
00:44:02,640 --> 00:44:04,000
A potom druhá.
521
00:44:05,000 --> 00:44:07,800
A tretia a štvrtá a piata.
522
00:44:07,880 --> 00:44:12,360
Zložíte ich dokopy a máte pocit,
že ste stvorili čosi posvätné.
523
00:44:18,640 --> 00:44:22,520
Nie
524
00:44:24,760 --> 00:44:26,320
Nie!
525
00:44:33,640 --> 00:44:35,240
Nie!
526
00:44:35,320 --> 00:44:38,680
Nie!
527
00:44:45,720 --> 00:44:50,400
Ten, ktorý čaká, je takmer tu!
528
00:45:02,640 --> 00:45:04,600
Dobre počúvaj.
529
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
Už to ide.
530
00:45:07,640 --> 00:45:08,680
Všade!
531
00:45:09,640 --> 00:45:12,080
Hudba
532
00:45:12,160 --> 00:45:15,440
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro
533
00:45:15,520 --> 00:45:17,240
CHRIS WAITES A KOLEDNÍCI
534
00:45:19,560 --> 00:45:21,120
Tvoria hudbu.
535
00:45:21,200 --> 00:45:23,920
Celé mesto. Celý svet.
536
00:45:24,000 --> 00:45:25,760
Áno.
537
00:45:26,800 --> 00:45:29,880
Ale musím ťa varovať, Ruby.
538
00:45:29,960 --> 00:45:33,080
A je to veľmi vážne.
539
00:45:33,160 --> 00:45:39,040
Musím ti povedať, že v žiadnom
z mojich dobrodružstiev v časopriestore
540
00:45:39,120 --> 00:45:41,440
nesmie na konci chýbať zvrat.
541
00:45:45,600 --> 00:45:48,240
Nesmie chýbať zvrat
Nesmie chýbať zvrat
542
00:45:48,320 --> 00:45:50,880
Na konci nechýba zvrat
543
00:45:50,960 --> 00:45:53,560
Nesmie chýbať zvrat
Nesmie chýbať zvrat
544
00:45:53,640 --> 00:45:55,920
Na konci nechýba zvrat
545
00:45:56,000 --> 00:45:58,680
Krok sem, krok tam
Poskoč, otoč
546
00:45:58,760 --> 00:46:01,320
Lebo nesmie
Nikdy nesmie
547
00:46:01,400 --> 00:46:04,000
Áno, na konci nesmie chýbať zvrat
548
00:46:04,080 --> 00:46:06,640
Hej!
Hej, hej!
549
00:46:06,720 --> 00:46:09,080
Džezový bop
A náš rock a aj Lindy Hop
550
00:46:09,160 --> 00:46:11,840
Rýchly jive, beehive
A aj „Stayin' Alive“
551
00:46:11,920 --> 00:46:14,640
Conga a latino salsa
A skvelý Big Bopper
552
00:46:14,720 --> 00:46:17,840
Valčík a slaďák
A tak nikto nestráda
553
00:46:18,880 --> 00:46:21,600
Nesmie chýbať zvrat
Nesmie chýbať zvrat
554
00:46:21,680 --> 00:46:23,960
Na konci nechýba zvrat
555
00:46:24,040 --> 00:46:27,240
Nesmie chýbať zvrat
Nesmie chýbať zvrat
556
00:46:27,320 --> 00:46:29,480
Na konci nechýba zvrat
557
00:46:29,560 --> 00:46:32,120
Vľavo, vpravo,
Nadol, otoč sa a skoč
558
00:46:32,200 --> 00:46:34,880
Lebo nechýba
Nikdy nechýba
559
00:46:34,960 --> 00:46:37,480
Áno, na konci nechýba zvrat
560
00:46:37,560 --> 00:46:40,280
Na konci nechýba zvrat
561
00:46:40,360 --> 00:46:42,840
Na konci nechýba zvrat
562
00:46:42,920 --> 00:46:45,120
V Liverpoole sa nám žije
563
00:46:45,200 --> 00:46:48,240
Lebo na konci nechýba zvrat
564
00:46:48,320 --> 00:46:51,240
Na konci treba sa pozvŕtať
565
00:46:51,320 --> 00:46:53,240
A nie stále zo sveta zúfať
566
00:46:53,320 --> 00:46:56,160
Tanec s nami
Ti isto dobre spraví
567
00:46:56,240 --> 00:46:59,040
To ti každá miestna poradí
568
00:46:59,120 --> 00:47:01,760
Na konci nechýba
Na konci nechýba
569
00:47:12,680 --> 00:47:17,080
Kroky sú fakt strašne ľahké
A každý ich hravo zvládne
570
00:47:17,160 --> 00:47:20,000
Všetko ťa naučíme
Stačí prísť
571
00:47:20,080 --> 00:47:22,520
Nesmie chýbať, nesmie
572
00:47:22,600 --> 00:47:24,320
- Nechýba zvrat
- Nesmie, nesmie
573
00:47:24,400 --> 00:47:25,480
Nikdy, nikdy
574
00:47:28,200 --> 00:47:30,840
Nesmie, nesmie
Nesmie, nesmie
575
00:47:30,920 --> 00:47:33,320
Nesmie, nesmie,
Nesmie, nesmie
576
00:47:33,400 --> 00:47:36,240
Nesmie, nesmie
Nesmie, nesmie
577
00:47:36,320 --> 00:47:38,600
Na konci nesmie chýbať zvrat
578
00:47:38,680 --> 00:47:41,440
Znovu, na konci nesmie chýbať zvrat
579
00:47:41,520 --> 00:47:44,000
Čo chystáš, nikto netuší
580
00:47:44,080 --> 00:47:46,720
Náš spev sa však nekončí
581
00:47:46,800 --> 00:47:48,480
Nesmie chýbať
582
00:47:48,560 --> 00:47:54,920
Nesmie chýbať záverečný zvrat
583
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
{\an8}NABUDÚCE
584
00:48:48,960 --> 00:48:50,920
{\an8}- Kde to sme?
- Uprostred vojny.
585
00:48:51,000 --> 00:48:54,600
Jeden nesprávny pohyb a bum…
586
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
Doktor!
587
00:49:44,680 --> 00:49:46,680
{\an8}Preklad titulkov: Matej Laš