1
00:00:11,520 --> 00:00:12,880
Primeiro temos uma nota.
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,200
Depois temos uma entoação.
3
00:00:24,080 --> 00:00:26,280
Depois temos uma melodia.
4
00:00:30,920 --> 00:00:34,400
Beethoven escreveu isto
quando descobriu que ia ficar surdo.
5
00:00:35,640 --> 00:00:38,720
Tanta raiva e fúria,
6
00:00:39,560 --> 00:00:42,840
de onde saiu algo lindo.
7
00:00:44,720 --> 00:00:46,320
Estou a aborrecer-te, Henry?
8
00:00:46,400 --> 00:00:48,240
É um pouco enfadonho.
9
00:00:48,880 --> 00:00:50,400
Pode tocar algo mais emocionante?
10
00:00:51,320 --> 00:00:53,080
Há uma coisa de que talvez gostes.
11
00:00:53,160 --> 00:00:54,560
Chama-se acorde do Diabo.
12
00:00:54,640 --> 00:00:55,680
Conte-me mais, senhor.
13
00:00:56,600 --> 00:00:58,520
Foi banido pela Igreja na Idade Média
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,960
para evitar que o Diabo entrasse na sala.
15
00:01:06,120 --> 00:01:07,760
Dá arrepios, não é?
16
00:01:07,840 --> 00:01:12,400
Tecnicamente, é conhecido por trítono,
mas se for contextualizado…
17
00:01:25,760 --> 00:01:27,400
Céus. Meu Deus.
18
00:01:29,200 --> 00:01:30,200
O quê?
19
00:01:33,360 --> 00:01:34,720
Alguém está a jogar um jogo?
20
00:01:48,880 --> 00:01:50,800
- Henry, afasta-te dele.
- Deles.
21
00:01:50,880 --> 00:01:52,080
- O quê?
- Eu.
22
00:01:52,160 --> 00:01:53,600
- O quê?
- Eu sou eles.
23
00:01:53,680 --> 00:01:55,840
- É quem?
- "É quem?"
24
00:01:57,120 --> 00:01:59,240
É bom ver-te outra vez, rapaz.
25
00:01:59,880 --> 00:02:01,040
Vocês conhecem-se?
26
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
É o meu papá.
27
00:02:02,520 --> 00:02:03,600
Não sejas ridículo.
28
00:02:03,680 --> 00:02:05,200
Não viu o meu nome, senhor.
29
00:02:05,720 --> 00:02:07,080
Claro que vi.
30
00:02:07,160 --> 00:02:09,160
É Henry… Como era? Henry…
31
00:02:10,320 --> 00:02:11,920
"Henry Arbinger". É isso.
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,040
11 HORAS
33
00:02:15,560 --> 00:02:17,640
Harbinger (prenúncio).
34
00:02:19,600 --> 00:02:22,160
Considera-o o meu prelúdio.
35
00:02:22,240 --> 00:02:25,360
E agora a canção dele está cantada.
36
00:02:27,480 --> 00:02:28,840
Quem és tu?
37
00:02:28,920 --> 00:02:33,640
A minha partitura é Maestro.
38
00:02:33,720 --> 00:02:35,640
Mas o que és tu?
39
00:02:35,720 --> 00:02:38,480
Eu sou…
40
00:02:39,840 --> 00:02:41,520
… música.
41
00:02:43,800 --> 00:02:49,000
E tu, Sr. Timothy Drake, és um génio.
42
00:02:50,040 --> 00:02:51,080
Não sejas ridículo.
43
00:02:51,160 --> 00:02:55,920
És o maior compositor de sempre.
44
00:02:57,160 --> 00:02:59,800
Esperto o suficiente
para descobrires o acorde perdido.
45
00:02:59,880 --> 00:03:04,680
Mas é tão triste, Timothy.
46
00:03:05,960 --> 00:03:07,720
Nunca tiveste sorte.
47
00:03:08,320 --> 00:03:11,600
Nunca tiveste uma oportunidade.
48
00:03:12,200 --> 00:03:13,200
Pois não.
49
00:03:13,280 --> 00:03:15,800
Tens razão. Nunca ninguém me compreendeu.
50
00:03:15,880 --> 00:03:22,640
Tantas melodias,
sufocadas e estranguladas dentro de ti.
51
00:03:23,920 --> 00:03:30,480
Tantas canções que nunca cantaste,
elas ainda estão aí,
52
00:03:31,200 --> 00:03:38,000
enroladas à volta do teu coração,
ainda a bater.
53
00:03:38,760 --> 00:03:44,920
Tão apertadas.
54
00:03:48,000 --> 00:03:50,560
Queres que as liberte?
55
00:03:51,160 --> 00:03:53,800
Adoraria, sim. Sim.
56
00:03:54,960 --> 00:03:59,480
Música, Maestro, por favor.
57
00:04:40,640 --> 00:04:41,880
Agora.
58
00:05:16,760 --> 00:05:21,560
O ACORDE DO DIABO
59
00:05:30,200 --> 00:05:31,680
Quero ver
60
00:05:32,400 --> 00:05:37,880
os Beatles a gravar o seu primeiro álbum.
61
00:05:41,680 --> 00:05:43,320
{\an8}- A sério?
- Tu é que perguntaste.
62
00:05:43,400 --> 00:05:45,120
{\an8}Se pudesse escolher um local e época,
63
00:05:45,200 --> 00:05:47,920
{\an8}era lá que iria porque a minha mãe
tinha uma amiga, a Claire.
64
00:05:48,000 --> 00:05:50,320
{\an8}E eu adorava a Claire,
e ela adorava o vinil.
65
00:05:50,400 --> 00:05:53,760
{\an8}Tinha todos os álbuns dos Beatles,
e tocávamo-los depois da escola.
66
00:05:53,840 --> 00:05:55,160
{\an8}Eu tinha dez anos.
67
00:05:55,240 --> 00:05:57,040
{\an8}Tínhamos o Revolver, o White Album…
68
00:05:57,120 --> 00:05:59,880
{\an8}Sim, se pudesse escolher, era lá que iria.
69
00:06:03,360 --> 00:06:08,200
{\an8}Isso é fantástico.
70
00:06:08,280 --> 00:06:09,840
Espera, a sério?
71
00:06:09,920 --> 00:06:11,760
As pessoas dizem sempre o Titanic.
72
00:06:11,840 --> 00:06:13,720
Ou Marte. Ou Belém.
73
00:06:13,800 --> 00:06:15,880
Mas os Beatles!
74
00:06:15,960 --> 00:06:18,280
Porque nunca fiz isso?
75
00:06:18,360 --> 00:06:19,440
Vamos!
76
00:06:23,680 --> 00:06:25,720
11 de fevereiro de 1963.
77
00:06:25,800 --> 00:06:27,880
Não acredito. A sério?
78
00:06:29,680 --> 00:06:31,040
Espera.
79
00:06:31,120 --> 00:06:34,240
Se estamos nos anos 60, e a minha roupa?
80
00:06:37,160 --> 00:06:38,880
Bem pensado.
81
00:06:38,960 --> 00:06:40,560
Podia dar-te umas botas altas.
82
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
- Tenho eyeliner!
- Eyeliner!
83
00:06:42,720 --> 00:06:45,600
Quero um penteado colmeia!
84
00:06:45,680 --> 00:06:47,560
Tenho montes de perucas!
85
00:07:11,200 --> 00:07:13,280
{\an8}TELEFONE DA POLÍCIA
UTILIZAÇÃO GRATUITA
86
00:07:13,360 --> 00:07:16,040
{\an8}1963.
87
00:07:18,160 --> 00:07:19,440
Não acredito!
88
00:07:20,040 --> 00:07:21,560
Parece a capa do álbum!
89
00:07:22,240 --> 00:07:24,040
Nunca me diverti tanto!
90
00:07:24,120 --> 00:07:26,840
- Repara nos carros.
- Vá lá!
91
00:07:35,600 --> 00:07:37,840
Estúdios Abbey Road!
92
00:07:37,920 --> 00:07:39,440
Ainda não se chamam Abbey Road.
93
00:07:39,520 --> 00:07:45,280
Neste momento, em 63,
são os Estúdios de Gravação EMI.
94
00:07:49,480 --> 00:07:51,240
E como entramos?
95
00:07:51,320 --> 00:07:52,640
Não perguntarão quem somos?
96
00:07:56,280 --> 00:07:59,520
Olá. A Janet disse que podíamos vir,
podes descansar dez minutos.
97
00:07:59,600 --> 00:08:03,280
Certo. Obrigada. Muito amáveis.
98
00:08:04,640 --> 00:08:08,160
Sim. Há sempre uma Janet.
E todos querem um chá.
99
00:08:08,240 --> 00:08:09,240
Excelente.
100
00:08:11,840 --> 00:08:13,600
ESTÚDIO DE GRAVAÇÕES
101
00:08:15,000 --> 00:08:16,360
Bom dia.
102
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Um chá?
103
00:08:19,080 --> 00:08:21,320
Sim. Quero um forte. Dois cubos de açúcar.
104
00:08:22,920 --> 00:08:24,080
Rapazes, querem algo?
105
00:08:24,160 --> 00:08:27,000
Para já, estou bem.
Talvez algo mais forte mais tarde.
106
00:08:27,080 --> 00:08:29,040
- Que achas, John?
- Assim é que é falar, Paul.
107
00:08:29,120 --> 00:08:31,040
Só quero dormir bem esta noite.
108
00:08:31,120 --> 00:08:33,320
Continua a tocar assim e dormiremos bem.
109
00:08:33,840 --> 00:08:35,360
Muito bem. Recomecemos do início.
110
00:08:35,440 --> 00:08:38,000
Achei o refrão…
Sem transição de harmonias. Direto.
111
00:08:38,080 --> 00:08:39,320
Como queiras, chefe.
112
00:08:39,400 --> 00:08:42,640
Despacha-te, George.
Só recebemos sete libras por dia.
113
00:08:43,960 --> 00:08:45,240
- Boa sorte.
- Obrigado.
114
00:08:47,800 --> 00:08:49,440
Vamos gravar.
115
00:08:49,520 --> 00:08:51,760
E três, dois, um.
116
00:08:51,840 --> 00:08:53,160
Eu tenho um cão
117
00:08:53,240 --> 00:08:54,440
Ele chama-se Fred
118
00:08:54,520 --> 00:08:56,120
O meu cão está vivo
119
00:08:56,200 --> 00:08:57,480
Ele não está morto
120
00:08:57,560 --> 00:08:59,160
Adoro o meu cão
121
00:08:59,240 --> 00:09:00,760
Ele também me adora
122
00:09:00,840 --> 00:09:02,280
Eu não tenho um gato
123
00:09:02,360 --> 00:09:03,600
Só um cão
124
00:09:03,680 --> 00:09:06,680
O meu cão, o meu cão, o meu cão, o meu cão
125
00:09:06,760 --> 00:09:08,240
Eu tenho um cão
126
00:09:08,320 --> 00:09:09,720
Adoro o meu cão
127
00:09:09,800 --> 00:09:10,800
Ele é o meu cão
128
00:09:10,880 --> 00:09:12,440
Não é o teu cão
129
00:09:12,520 --> 00:09:15,480
Se quiseres um cão
Arranja um para ti
130
00:09:24,320 --> 00:09:26,560
Olá. Esteja à vontade. É só um chá.
131
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Está bem.
132
00:09:28,520 --> 00:09:30,360
Comecemos do segundo refrão.
133
00:09:30,440 --> 00:09:32,280
Os últimos quatro compassos do verso.
134
00:09:32,360 --> 00:09:33,720
Boa sorte, Cilla.
135
00:09:33,800 --> 00:09:35,080
Não me desiludas, Cilla.
136
00:09:35,160 --> 00:09:36,880
E três, dois, um.
137
00:09:36,960 --> 00:09:38,480
Eu amo-te
138
00:09:38,560 --> 00:09:40,040
Tu amas-me
139
00:09:40,120 --> 00:09:41,640
Somos dois
140
00:09:41,720 --> 00:09:44,000
Não somos três
141
00:09:44,080 --> 00:09:46,120
Porque tu amas-me
142
00:09:46,200 --> 00:09:48,960
E eu amo-te
143
00:09:49,040 --> 00:09:50,320
Somos muito felizes
144
00:09:50,400 --> 00:09:51,400
Acho eu
145
00:09:51,480 --> 00:09:53,480
Talvez
146
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
Cilla.
147
00:09:59,640 --> 00:10:00,800
Estejam à vontade.
148
00:10:02,520 --> 00:10:04,680
E vamos gravar, por favor.
149
00:10:20,840 --> 00:10:21,880
Olha para eles.
150
00:10:23,520 --> 00:10:25,040
Tudo ficou enfadonho.
151
00:10:25,960 --> 00:10:28,520
Ninguém cantarola. Ninguém assobia.
152
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
Ninguém bate com os pés.
153
00:10:30,080 --> 00:10:31,440
Não percebo.
154
00:10:32,200 --> 00:10:33,200
A música não é…
155
00:10:34,360 --> 00:10:36,640
Não a podemos perder, roubar ou matar.
156
00:10:36,720 --> 00:10:37,720
É algo natural.
157
00:10:37,800 --> 00:10:40,800
Faz-se música
quando o vento sopra pelas árvores.
158
00:10:40,880 --> 00:10:42,560
Chamam-se tons eólicos.
159
00:10:43,080 --> 00:10:44,080
A música…
160
00:10:44,160 --> 00:10:47,720
A música é a forma mais elevada
de pensamento. Se tirares isso…
161
00:10:47,800 --> 00:10:49,120
KHRUSHCHEV AMEAÇA FINLÂNDIA
162
00:10:49,200 --> 00:10:51,320
Finlândia? Isto nunca aconteceu.
163
00:10:54,000 --> 00:10:56,600
Se a música se foi, tudo está a mudar.
164
00:10:57,200 --> 00:10:59,560
A humanidade está a tomar
um caminho diferente.
165
00:10:59,640 --> 00:11:01,240
Então, o que fazemos?
166
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
Ficas com o John Lennon.
Eu com o Paul McCartney.
167
00:11:03,400 --> 00:11:05,760
Descobre o que aconteceu
e quando aconteceu.
168
00:11:07,120 --> 00:11:09,280
Dois chás, meus queridos.
169
00:11:09,360 --> 00:11:11,160
Meia coroa. Muito obrigada.
170
00:11:11,240 --> 00:11:12,640
Quanto?
171
00:11:12,720 --> 00:11:14,400
- Isso é escandaloso.
- Escandaloso.
172
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
É pegar ou largar, querido.
173
00:11:16,640 --> 00:11:18,520
Isso é um roubo descarado.
174
00:11:19,400 --> 00:11:23,200
Eu sou assim.
Margaret Lockwood em A Mulher Maldita.
175
00:11:23,280 --> 00:11:24,800
Isso é que era uma mulher.
176
00:11:25,480 --> 00:11:26,760
Escultural.
177
00:11:26,840 --> 00:11:28,440
Desculpa. Espera, Paul.
178
00:11:29,360 --> 00:11:30,800
Podemos falar?
179
00:11:30,880 --> 00:11:33,560
Tenho um chá para ti.
O Sr. Epstein mandou-me.
180
00:11:34,760 --> 00:11:36,000
Muito bem.
181
00:11:36,600 --> 00:11:39,560
Estás a escrever músicas
para a banda, certo?
182
00:11:40,320 --> 00:11:41,840
Não são muito boas, pois não?
183
00:11:45,160 --> 00:11:46,440
Não.
184
00:11:46,520 --> 00:11:47,520
Ótimo.
185
00:11:48,360 --> 00:11:50,200
Ótimo, rapaz. É assim que deve ser.
186
00:11:50,720 --> 00:11:53,720
Não é como antigamente quando havia
valsas, fandangos e assim.
187
00:11:53,800 --> 00:11:55,680
Mas as valsas existiam.
188
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
Quando começaram a ser erradas?
189
00:11:58,360 --> 00:12:01,280
Não sei. Há muito tempo. Nos anos 20, 30?
190
00:12:01,360 --> 00:12:03,200
Porquê? O que aconteceu?
191
00:12:04,320 --> 00:12:05,920
Começámos a ser sensatos.
192
00:12:07,000 --> 00:12:09,320
O que estamos aqui a fazer hoje
é o último suspiro.
193
00:12:10,160 --> 00:12:12,200
Se fizer dinheiro
com rimas simples e velhas,
194
00:12:12,280 --> 00:12:14,400
posso assentar
e arranjar um emprego a sério.
195
00:12:14,480 --> 00:12:17,280
Cantar é vergonhoso.
196
00:12:17,360 --> 00:12:21,040
Só quero acabar o álbum,
voltar para Liverpool e esquecer.
197
00:12:21,720 --> 00:12:22,920
Mas não podes fazer isso.
198
00:12:23,760 --> 00:12:24,760
Precisamos de ti.
199
00:12:24,840 --> 00:12:27,400
Para quê? Não sou bom em nada.
200
00:12:29,200 --> 00:12:30,400
Mas, Paul,
201
00:12:30,920 --> 00:12:33,160
quando estás sozinho,
202
00:12:34,000 --> 00:12:38,600
não achas que deve haver músicas melhores?
203
00:12:38,680 --> 00:12:41,840
Músicas que te animam
204
00:12:41,920 --> 00:12:45,120
e que te desolam e te fazem pairar.
205
00:12:46,120 --> 00:12:51,840
Músicas que estão escondidas algures
em segredo no fundo da tua mente?
206
00:12:56,040 --> 00:12:57,680
Como sabes isso?
207
00:12:58,400 --> 00:13:00,200
Eu só quero ir para casa.
208
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
Esquecer esta vida.
209
00:13:05,800 --> 00:13:08,760
Beber chá e deitar-me
com a minha mulher, sabes?
210
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Só quero isso.
211
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
Mas então, porque acordo a chorar?
212
00:13:20,800 --> 00:13:24,440
Parece que, às vezes, ao final da noite,
tenho um pensamento.
213
00:13:25,200 --> 00:13:29,800
Como se estivesse muito longe,
mas é uma nota.
214
00:13:30,680 --> 00:13:31,960
Uma única nota.
215
00:13:33,120 --> 00:13:34,360
E depois uma segunda.
216
00:13:34,880 --> 00:13:37,720
E uma terceira e quarta e quinta.
217
00:13:38,760 --> 00:13:43,600
E, se as juntar,
parece a coisa mais sagrada do mundo.
218
00:13:45,520 --> 00:13:50,000
Como um Sol e um Mi.
219
00:13:51,480 --> 00:13:53,040
E um Sol, talvez duas vezes.
220
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
E depois Dó.
221
00:13:59,400 --> 00:14:03,000
E se juntarmos uma letra,
uma letra sincera…
222
00:14:05,080 --> 00:14:10,560
Amo-te tanto
223
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
Não me faças perder tempo.
224
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Sabes o que és com as tuas ideias, amigo?
225
00:14:50,640 --> 00:14:53,240
Repugnante. És repugnante.
226
00:15:00,720 --> 00:15:02,200
Que raio foi aquilo?
227
00:15:03,440 --> 00:15:05,280
Sim, é isso, Vinnie. Com calma.
228
00:15:05,360 --> 00:15:08,560
Quero isso montado no terraço
como se fosse porcelana cara.
229
00:15:08,640 --> 00:15:11,040
Calma, rapazes. Não toquem na parede.
230
00:15:11,120 --> 00:15:13,280
Certo, vamos subir.
231
00:15:15,120 --> 00:15:19,200
A questão é que, sem música,
a dança deve ter desaparecido.
232
00:15:19,280 --> 00:15:20,800
Já ninguém dança.
233
00:15:20,880 --> 00:15:22,320
Conseguimos dançar sem música?
234
00:15:22,400 --> 00:15:24,160
Conseguimos, mas queres?
235
00:15:24,240 --> 00:15:25,760
E pensa, Ruby. Músicas românticas.
236
00:15:25,840 --> 00:15:27,560
Já não há músicas românticas.
237
00:15:27,640 --> 00:15:28,640
Meu Deus!
238
00:15:28,720 --> 00:15:31,480
Já não há músicas românticas
no mundo todo.
239
00:15:34,480 --> 00:15:36,080
A velha cidade de Londres!
240
00:15:36,160 --> 00:15:37,200
Aquilo é poluição?
241
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
Não nos livrámos disto nos anos 50?
242
00:15:38,960 --> 00:15:43,080
Houve muita poluição em dezembro de 62,
mas isto?
243
00:15:43,720 --> 00:15:45,280
Parece mais um escurecimento.
244
00:15:46,040 --> 00:15:47,840
O mundo está a escurecer.
245
00:15:47,920 --> 00:15:50,200
Eu moro além.
246
00:15:50,280 --> 00:15:51,960
- Tu o quê?
- Eu moro além.
247
00:15:52,040 --> 00:15:53,520
- Como assim?
- Shoreditch.
248
00:15:53,600 --> 00:15:54,680
Estou além agora.
249
00:15:54,760 --> 00:15:56,480
Tens de recomeçar.
250
00:15:56,560 --> 00:15:59,720
No passado, neste momento,
vivia num local chamado Totter's Lane.
251
00:16:00,520 --> 00:16:03,040
Em 1963, estacionei a TARDIS
num ferro-velho
252
00:16:03,120 --> 00:16:04,920
e vivi lá com a minha neta, Susan.
253
00:16:05,000 --> 00:16:05,920
O…
254
00:16:07,160 --> 00:16:09,200
- Está bem?
- A tua quê?
255
00:16:09,280 --> 00:16:10,440
- A minha neta.
- Susan?
256
00:16:10,520 --> 00:16:13,480
Podíamos ir espreitar,
mas, sabes, as linhas do tempo.
257
00:16:13,560 --> 00:16:15,720
- Tu tens filhos?
- Tive.
258
00:16:15,800 --> 00:16:17,120
Terei.
259
00:16:17,200 --> 00:16:19,200
Os Senhores do Tempo são algo complicados.
260
00:16:19,280 --> 00:16:20,720
Sim, mas tens uma neta?
261
00:16:20,800 --> 00:16:23,280
Agora? Hoje? No nosso tempo? Meu tempo.
262
00:16:23,840 --> 00:16:25,400
- Onde está ela?
- Não sei.
263
00:16:27,320 --> 00:16:28,480
Como é que não sabes?
264
00:16:29,160 --> 00:16:30,640
Os Senhores do Tempo foram mortos.
265
00:16:31,160 --> 00:16:34,520
O genocídio percorreu o tempo e espaço
como uma grande explosão celular.
266
00:16:34,600 --> 00:16:35,680
Talvez a tenha matado também.
267
00:16:35,760 --> 00:16:37,520
Doutor. Céus.
268
00:16:45,440 --> 00:16:46,440
Aqui tem, Doutor.
269
00:16:46,520 --> 00:16:48,120
Vinnie!
270
00:16:48,200 --> 00:16:49,800
Muito obrigado.
271
00:16:50,520 --> 00:16:51,520
Vá lá.
272
00:16:51,600 --> 00:16:54,000
Com um pouco de sorte,
assobiarás ao pôr do sol.
273
00:16:54,080 --> 00:16:58,040
Detesto assobiar, Doutor.
Aquelas músicas horríveis. Não, obrigado!
274
00:16:58,120 --> 00:16:59,240
Está bem.
275
00:17:06,680 --> 00:17:08,000
É todo teu, querida.
276
00:17:09,360 --> 00:17:10,840
Não. Eu…
277
00:17:11,520 --> 00:17:12,840
Não sou assim tão boa.
278
00:17:12,920 --> 00:17:15,200
És, querida. Já te vi.
279
00:17:15,280 --> 00:17:17,240
23 de dezembro. King's Arms.
280
00:17:17,320 --> 00:17:18,840
Abriste com "One More Sleep"?
281
00:17:22,120 --> 00:17:23,640
Nem acredito que estavas lá.
282
00:17:24,160 --> 00:17:26,520
Contigo, tudo está ligado ao Natal, não é?
283
00:17:26,600 --> 00:17:28,480
Preciso que toques outra vez.
284
00:17:30,240 --> 00:17:31,240
Mas para quê?
285
00:17:31,320 --> 00:17:34,440
Neste momento, Ruby Sunday,
tu és a única música no mundo.
286
00:17:34,520 --> 00:17:37,240
Vejamos o que acontece
se recuperares a música.
287
00:17:39,040 --> 00:17:41,040
É que… Sem pressão.
288
00:17:43,480 --> 00:17:44,480
Está bem.
289
00:17:45,320 --> 00:17:50,000
Escrevi isto para a minha amiga Trudy
quando uma rapariga a deixou.
290
00:20:01,760 --> 00:20:03,080
Não!
291
00:20:04,320 --> 00:20:05,680
Não!
292
00:20:29,800 --> 00:20:31,720
Chamaram?
293
00:20:33,760 --> 00:20:35,320
Aquilo era o Riso!
294
00:20:39,240 --> 00:20:41,120
- Esconde-te!
- Faço o quê?
295
00:20:41,200 --> 00:20:42,360
Temos de nos esconder!
296
00:20:42,440 --> 00:20:43,520
Tu nunca te escondes!
297
00:20:45,880 --> 00:20:47,280
Não consigo combater isto.
298
00:20:49,960 --> 00:20:50,960
Está bem.
299
00:20:56,760 --> 00:20:59,840
Ouvi música!
300
00:21:08,800 --> 00:21:10,240
ESCRITÓRIO
301
00:21:17,800 --> 00:21:23,640
Onde estás?
302
00:21:26,440 --> 00:21:30,480
Quem estava a tocar piano?
303
00:21:31,720 --> 00:21:36,760
O refrão de músicas antigas chama-me
304
00:21:38,400 --> 00:21:40,560
Maestro.
305
00:21:40,640 --> 00:21:42,760
E quem…
306
00:21:45,040 --> 00:21:47,240
… és tu?
307
00:21:48,000 --> 00:21:51,760
Porque eu ouvi música.
308
00:21:54,920 --> 00:21:56,880
E a música…
309
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
… é minha!
310
00:22:21,440 --> 00:22:22,520
O quê?
311
00:22:24,880 --> 00:22:26,160
O quê?
312
00:23:19,120 --> 00:23:22,080
Som e imagem.
313
00:23:40,720 --> 00:23:42,200
Música.
314
00:24:08,760 --> 00:24:10,640
Quem era? Estava dentro do piano?
315
00:24:10,720 --> 00:24:12,320
- Como pode estar lá dentro?
- Certo.
316
00:24:12,400 --> 00:24:15,120
- O piano não funcionaria.
- Certo.
317
00:24:15,200 --> 00:24:16,200
Certo.
318
00:24:18,800 --> 00:24:19,920
Estás a assustar-me.
319
00:24:21,160 --> 00:24:25,080
Aquela coisa deve pertencer ao Panteão.
320
00:24:25,960 --> 00:24:27,840
Céus.
321
00:24:29,000 --> 00:24:30,840
Ruby, há…
322
00:24:34,080 --> 00:24:38,480
… poderes vastos para além do Universo.
323
00:24:39,400 --> 00:24:42,360
Quando nos conhecemos,
falei-te do "Mestre dos Brinquedos".
324
00:24:42,440 --> 00:24:45,640
E, para o derrotar, tive de dar tudo.
325
00:24:46,160 --> 00:24:48,120
- Partiu-me ao meio.
- Mas sobreviveste.
326
00:24:48,200 --> 00:24:50,960
Rasgou literalmente a minha alma ao meio.
327
00:24:51,040 --> 00:24:53,520
Não consigo sobreviver a isso outra vez.
328
00:25:05,680 --> 00:25:09,680
O Mestre… O Mestre dos Brinquedos disse…
Ele disse…
329
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Ele avisou-me.
330
00:25:11,960 --> 00:25:14,800
Ele disse:
"As minhas legiões estão a chegar."
331
00:25:15,520 --> 00:25:19,720
- "As minhas legiões estão a chegar."
- Mas silenciaste isso com a chave sónica.
332
00:25:19,800 --> 00:25:20,960
- Não resultou?
- Sim.
333
00:25:21,040 --> 00:25:23,720
Um truque. Uma vez.
É só o que os deuses te dão.
334
00:25:23,800 --> 00:25:25,760
- Então, o que fazemos?
- Não sei.
335
00:25:25,840 --> 00:25:27,600
Não sei, Ruby. A questão é essa.
336
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
- Não sei. Eu…
- Mas tu sabes sempre.
337
00:25:29,840 --> 00:25:30,840
Não sei.
338
00:25:31,640 --> 00:25:34,040
Da última vez, tive sorte. Passes.
339
00:25:34,120 --> 00:25:35,800
Um truque. Uma vez.
340
00:25:36,760 --> 00:25:39,720
Mas esta coisa anda a roubar música.
341
00:25:39,800 --> 00:25:41,080
Quer dizer, como…
342
00:25:41,160 --> 00:25:42,600
Como raio…
343
00:25:47,000 --> 00:25:48,080
Desculpa.
344
00:25:50,240 --> 00:25:53,040
Mas o poder destas criaturas é tão vasto,
345
00:25:53,880 --> 00:25:56,280
que o mundo inteiro podia cair no poço.
346
00:25:58,680 --> 00:25:59,680
Doutor.
347
00:26:01,920 --> 00:26:03,000
Sei que és inteligente.
348
00:26:03,760 --> 00:26:04,920
Sei isso.
349
00:26:05,480 --> 00:26:06,960
Mas tenho novidades para ti.
350
00:26:08,280 --> 00:26:12,360
O mundo não acabou em 1963.
351
00:26:13,320 --> 00:26:15,040
- Certo.
- Pois não.
352
00:26:15,120 --> 00:26:17,080
Está bem? Eu sou a prova disso.
353
00:26:17,160 --> 00:26:21,640
Nasci em 2004 e sempre tive
a Beyoncé e o Sam Fender
354
00:26:21,720 --> 00:26:25,000
e o Strictly e sapateado e raves e…
355
00:26:25,080 --> 00:26:28,440
A minha mãe canta "Danny Boy" no Natal
à minha avó quando está bêbeda.
356
00:26:28,520 --> 00:26:30,400
E não vês, Doutor?
357
00:26:32,160 --> 00:26:34,600
A música existe.
358
00:26:39,320 --> 00:26:40,520
Vem comigo.
359
00:26:45,640 --> 00:26:47,320
Em que ano estás tu, lá em casa?
360
00:26:47,400 --> 00:26:48,560
Em que ano estás?
361
00:26:48,640 --> 00:26:49,920
Junho de 2024?
362
00:26:50,920 --> 00:26:52,720
É difícil estar a par. Mas acho que sim.
363
00:26:52,800 --> 00:26:54,040
Junho? Julho?
364
00:27:00,960 --> 00:27:02,680
Já está? Voltámos?
365
00:27:02,760 --> 00:27:04,520
2024. Trouxe-te a casa.
366
00:27:48,000 --> 00:27:49,640
É isto que estamos a tentar impedir.
367
00:27:54,320 --> 00:27:56,960
Mas isto não é real.
368
00:27:57,040 --> 00:27:58,040
Isto é…
369
00:27:58,760 --> 00:28:01,520
- É só um universo paralelo.
- Este é o teu ano.
370
00:28:02,640 --> 00:28:05,800
Esta é a tua casa
se o Maestro não for impedido.
371
00:28:12,560 --> 00:28:13,920
Onde está a minha mãe?
372
00:28:21,640 --> 00:28:25,800
Acho que, sem música,
a humanidade fica amarga.
373
00:28:26,720 --> 00:28:28,760
Sem qualquer forma de exprimir desolação,
374
00:28:28,840 --> 00:28:31,000
eles vão para a guerra
sem sequer saberem porquê.
375
00:28:35,640 --> 00:28:37,400
Então, como é que ainda estou viva?
376
00:28:40,880 --> 00:28:42,480
Porque não desapareço?
377
00:28:42,560 --> 00:28:43,840
Por minha causa.
378
00:28:58,840 --> 00:28:59,920
O quê?
379
00:29:14,880 --> 00:29:18,240
Maestro, o Doutor.
380
00:29:19,560 --> 00:29:22,360
Eram vocês em 63, não eram?
381
00:29:22,440 --> 00:29:23,720
Fofinhos.
382
00:29:24,800 --> 00:29:29,000
Passaram de um ano para o outro
383
00:29:29,080 --> 00:29:32,440
como o Senhor Temporal,
384
00:29:33,200 --> 00:29:37,800
que prendeu o meu pai e o amarrou com sal.
385
00:29:37,880 --> 00:29:39,760
- Sim?
- Filho do Mestre dos Brinquedos?
386
00:29:44,240 --> 00:29:46,400
Devia agradecer-te, Doutor.
387
00:29:47,120 --> 00:29:51,360
O papá era tão mau para mim.
388
00:29:54,360 --> 00:29:56,640
O papá era tão mau
389
00:29:56,720 --> 00:29:58,320
O papá era tão rígido
390
00:29:58,400 --> 00:29:59,960
O papá foi só meu papá
391
00:30:00,040 --> 00:30:01,400
E isso foi suficiente
392
00:30:02,320 --> 00:30:06,160
Se ele era um jogo vivo,
tu és a essência da própria música?
393
00:30:08,120 --> 00:30:11,320
Mas qual é o objetivo?
Tu destruíste o mundo.
394
00:30:11,400 --> 00:30:15,000
A música desapareceu.
Como é isso uma vitória?
395
00:30:15,080 --> 00:30:17,440
Não desapareceu!
396
00:30:17,520 --> 00:30:19,920
Querida, caluda!
397
00:30:29,040 --> 00:30:33,920
O som de um inverno nuclear.
398
00:30:34,960 --> 00:30:37,880
A música mais pura de todas.
399
00:30:38,480 --> 00:30:40,000
Tons eólicos.
400
00:30:40,080 --> 00:30:42,160
Música sem haver necessidade de pessoas.
401
00:30:42,920 --> 00:30:48,600
E cada canção que não é cantada
alimenta-me.
402
00:30:48,680 --> 00:30:51,880
Fico cada vez mais forte.
403
00:30:51,960 --> 00:30:58,000
Até poder alcançar
e roubar a música das esferas.
404
00:30:59,560 --> 00:31:02,960
Depois, o Universo parará de girar.
405
00:31:04,040 --> 00:31:08,520
Irá lamentar-se numa nota menor.
406
00:31:08,600 --> 00:31:12,320
Tons eólicos em toda a parte.
407
00:31:12,840 --> 00:31:17,440
E esse lamento
será a minha sinfonia suprema.
408
00:31:18,280 --> 00:31:20,160
Com toda a vida extinta.
409
00:31:21,240 --> 00:31:23,040
Vou ficar a solo.
410
00:31:23,120 --> 00:31:24,880
Como entraste neste mundo?
411
00:31:27,200 --> 00:31:28,760
Isso seria indiscreto, querido.
412
00:31:28,840 --> 00:31:30,600
Não, querido!
413
00:31:30,680 --> 00:31:33,120
O teu pai definiu as regras do jogo limpo!
414
00:31:33,200 --> 00:31:35,920
Uma coisa que ele nunca faria é batota.
415
00:31:36,800 --> 00:31:38,560
Por isso tenho o direito de saber.
416
00:31:39,960 --> 00:31:41,320
Um génio.
417
00:31:41,960 --> 00:31:46,760
Um homem só e tolo
que descobriu o acorde perdido.
418
00:31:49,640 --> 00:31:52,760
Ou seja, uma diferente combinação de notas
iriam banir-te?
419
00:31:52,840 --> 00:31:56,040
Eu disse "génio".
420
00:31:57,880 --> 00:31:59,480
E tu podes ser esperto.
421
00:32:00,000 --> 00:32:01,160
E sensual.
422
00:32:01,240 --> 00:32:02,360
E…
423
00:32:04,040 --> 00:32:05,200
… "instável".
424
00:32:06,880 --> 00:32:08,280
Mas génio?
425
00:32:08,360 --> 00:32:10,080
Querido, não me parece.
426
00:32:13,360 --> 00:32:14,360
O que estás a fazer?
427
00:32:14,440 --> 00:32:17,160
Tudo ecoa, querido Doutor.
428
00:32:17,240 --> 00:32:18,920
Todos os átomos cantarolam.
429
00:32:19,000 --> 00:32:23,400
E tudo o que toca uma música é meu.
430
00:32:25,280 --> 00:32:26,560
Canta comigo, Doutor.
431
00:32:28,440 --> 00:32:30,600
Todos!
432
00:32:34,160 --> 00:32:37,040
- O que foi? O que ac…
- O Maestro!
433
00:32:37,120 --> 00:32:39,080
Está a controlar a TARDIS.
434
00:32:39,960 --> 00:32:41,720
Mas eu digo jamais.
435
00:32:41,800 --> 00:32:43,240
Jamais!
436
00:32:44,200 --> 00:32:45,440
Ruby!
437
00:32:48,920 --> 00:32:50,600
- Estamos a voar?
- Agora mesmo.
438
00:32:52,200 --> 00:32:55,880
A única coisa que posso fazer
é levar-nos para 1963.
439
00:33:02,440 --> 00:33:03,560
Onde está o Maestro?
440
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
A compor.
441
00:33:07,120 --> 00:33:08,920
E a próxima música pode ser fatal.
442
00:33:10,800 --> 00:33:12,160
Lamento.
443
00:33:12,240 --> 00:33:13,360
Lamento.
444
00:33:14,400 --> 00:33:15,560
Não me odeies.
445
00:33:20,080 --> 00:33:21,200
Pronto, vá lá.
446
00:33:21,280 --> 00:33:22,760
Vá lá.
447
00:33:22,840 --> 00:33:24,440
Vá lá. Pronto.
448
00:33:30,640 --> 00:33:31,760
Estranho.
449
00:33:33,000 --> 00:33:34,800
- Estragaste-a?
- Não.
450
00:33:36,000 --> 00:33:37,920
Não. Aquilo é outra coisa.
451
00:33:39,160 --> 00:33:40,280
Está bem.
452
00:33:41,440 --> 00:33:42,440
Certo.
453
00:33:54,440 --> 00:33:58,720
Gravando a música certa na chave sónica,
podemos usá-la como arma.
454
00:33:58,800 --> 00:33:59,640
- Certo.
- Sim?
455
00:33:59,720 --> 00:34:01,160
- Não.
- Está bem.
456
00:34:01,240 --> 00:34:02,880
Descubramos as Notas do Banimento.
457
00:34:05,200 --> 00:34:07,000
A guitarra do John Lennon!
458
00:34:07,080 --> 00:34:08,720
Deve ser um bom começo.
459
00:34:08,800 --> 00:34:09,920
Certo.
460
00:34:10,000 --> 00:34:12,400
Mas não precisas de ser um génio?
461
00:34:12,480 --> 00:34:14,960
Só que… Sem ofensa. Só um génio musical.
462
00:34:15,040 --> 00:34:16,840
Às vezes, ser génio dá muito trabalho.
463
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
Sim?
464
00:34:18,400 --> 00:34:20,600
Se descobrir as notas certas.
465
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
Espera.
466
00:34:25,240 --> 00:34:28,960
{\an8}Há 66 zilhões
de notas diferentes por aí, mas…
467
00:34:29,040 --> 00:34:30,200
Não, mas espera.
468
00:34:31,480 --> 00:34:34,760
Estás a ouvir aquilo? Aquela música?
469
00:34:40,320 --> 00:34:41,720
Não! Doutor!
470
00:34:41,800 --> 00:34:43,200
Pensei que era não diegético.
471
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
Não, não faças isso…
472
00:34:48,120 --> 00:34:49,520
Doutor!
473
00:34:49,600 --> 00:34:52,000
Não!
474
00:34:52,080 --> 00:34:53,080
Não!
475
00:34:58,840 --> 00:35:00,480
Doutor!
476
00:35:00,560 --> 00:35:02,200
Espera! Não!
477
00:35:02,280 --> 00:35:03,280
ESTÚDIO 1
478
00:35:13,640 --> 00:35:17,040
Larga-a!
479
00:35:28,640 --> 00:35:31,160
Não me enganas duas vezes, querido!
480
00:35:31,240 --> 00:35:32,560
Então luta comigo!
481
00:35:33,320 --> 00:35:34,440
Deixa-a em paz!
482
00:35:34,520 --> 00:35:41,280
Mas ela é a única humana que resta
com música no coração!
483
00:35:43,840 --> 00:35:49,520
A tocar músicas apaixonadas
para lésbicas desoladas,
484
00:35:49,600 --> 00:35:53,800
e isso dá-me vontade de comer
485
00:35:54,400 --> 00:35:56,760
todas aquelas músicas deliciosas.
486
00:35:56,840 --> 00:35:59,880
Solta-me!
487
00:36:01,920 --> 00:36:05,160
É isso mesmo, linda menina! Canta!
488
00:36:10,240 --> 00:36:11,560
Maestro.
489
00:36:12,400 --> 00:36:14,320
Maestro, peço-te. Só…
490
00:36:16,960 --> 00:36:18,160
O quê?
491
00:36:22,720 --> 00:36:23,960
Não é essa.
492
00:36:24,040 --> 00:36:25,720
Como assim?
493
00:36:25,800 --> 00:36:30,440
Há uma música escondida
no fundo da alma dela.
494
00:36:30,520 --> 00:36:31,880
Qual é?
495
00:36:34,040 --> 00:36:35,040
O quê?
496
00:36:36,440 --> 00:36:38,040
Ruby.
497
00:36:44,240 --> 00:36:46,080
O que é isto?
498
00:36:47,080 --> 00:36:48,640
Natal.
499
00:36:49,360 --> 00:36:51,760
A música que tocava
na noite em que ela nasceu.
500
00:36:54,880 --> 00:36:57,640
Como pode uma música ter tanto poder?
501
00:36:58,440 --> 00:36:59,960
E poder como ele?
502
00:37:00,040 --> 00:37:01,840
- Como quem?
- O mais velho.
503
00:37:01,920 --> 00:37:05,360
Na noite em que ela nasceu,
é impossível ele ter estado lá.
504
00:37:06,440 --> 00:37:08,000
Para quê?
505
00:37:08,080 --> 00:37:11,280
- Para quê?
- Quem estava lá?
506
00:37:15,960 --> 00:37:17,240
Basta.
507
00:37:22,000 --> 00:37:23,200
- Estás bem?
- Sim.
508
00:37:23,280 --> 00:37:25,320
- Apanhei-te.
- Está bem.
509
00:37:25,400 --> 00:37:29,480
- O que foi? O que aconteceu?
- Está tudo bem. Sim? Tudo bem.
510
00:37:30,080 --> 00:37:33,320
Esta criatura está muito errada.
511
00:37:33,400 --> 00:37:39,800
E isto está muito, muito certo.
512
00:37:41,640 --> 00:37:43,280
Sabes o que é isto?
513
00:37:44,480 --> 00:37:46,720
Este é o famoso piano de Abbey Road.
514
00:37:48,360 --> 00:37:51,320
Chamam-lhe piano da Sra. Mills.
515
00:37:52,880 --> 00:37:53,880
Ela era especial.
516
00:37:53,960 --> 00:37:56,480
Eu e a Sra. Mills
tivemos algumas aventuras.
517
00:37:57,160 --> 00:38:01,200
Mas este é o piano em que os Beatles
tocarão os seus maiores sucessos.
518
00:38:01,720 --> 00:38:02,840
"Penny Lane".
519
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
"Lady Madonna". Tudo aqui.
520
00:38:06,240 --> 00:38:08,320
Por isso sei que este piano
está a trepidar
521
00:38:08,400 --> 00:38:11,320
com todo o potencial
para te mandar de volta para o Inferno.
522
00:38:25,600 --> 00:38:28,320
Batalha musical.
523
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
Força.
524
00:40:10,800 --> 00:40:12,000
Fá-lo.
525
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
Consegues descobri-lo?
526
00:40:17,160 --> 00:40:18,920
O acorde perdido?
527
00:40:21,560 --> 00:40:23,640
És suficientemente génio?
528
00:40:23,720 --> 00:40:25,720
Nunca me intitularia assim, Maestro.
529
00:40:26,680 --> 00:40:30,240
Mas já vivi e amei.
530
00:40:31,880 --> 00:40:36,200
E só consigo sorrir assim
porque perdi imenso.
531
00:40:36,280 --> 00:40:37,520
Passei por tudo.
532
00:40:38,120 --> 00:40:40,760
Todas as situações.
533
00:40:40,840 --> 00:40:43,160
E se é daí que a música vem…
534
00:40:50,200 --> 00:40:52,080
… posso descobrir um acorde para te banir.
535
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Mais um.
536
00:41:36,880 --> 00:41:38,480
Só mais um.
537
00:41:40,920 --> 00:41:43,720
Mais um.
538
00:41:52,600 --> 00:41:54,200
Nota errada.
539
00:41:59,240 --> 00:42:04,120
Maestro
540
00:42:17,760 --> 00:42:19,440
Hora da música.
541
00:42:34,040 --> 00:42:35,320
Ruby, traz o piano!
542
00:42:39,360 --> 00:42:42,680
Desculpa por bater na mesma tecla.
543
00:42:52,400 --> 00:42:54,440
Não.
544
00:42:56,160 --> 00:42:57,920
Não.
545
00:43:11,560 --> 00:43:13,280
Não és nenhum génio!
546
00:43:27,800 --> 00:43:29,360
Eu só quero ir para casa.
547
00:43:29,440 --> 00:43:32,440
Mas não podes fazer isso.
Precisamos de ti.
548
00:43:33,360 --> 00:43:35,800
Para quê? Não sou bom em nada.
549
00:43:46,280 --> 00:43:48,000
Não consigo respirar!
550
00:44:02,640 --> 00:44:04,000
E depois uma segunda.
551
00:44:05,000 --> 00:44:07,800
E uma terceira e quarta e quinta.
552
00:44:07,880 --> 00:44:12,360
E, se as juntar,
parece a coisa mais sagrada do mundo.
553
00:44:18,640 --> 00:44:22,520
Não
554
00:44:24,760 --> 00:44:26,320
Não!
555
00:44:33,640 --> 00:44:35,240
Não!
556
00:44:35,320 --> 00:44:38,680
Não!
557
00:44:45,720 --> 00:44:50,400
Aquele que espera está quase a chegar!
558
00:45:02,640 --> 00:45:04,600
Ouve.
559
00:45:05,360 --> 00:45:06,360
Aí vem ela.
560
00:45:07,640 --> 00:45:08,680
Em todo o lado!
561
00:45:09,640 --> 00:45:12,080
Música
562
00:45:12,160 --> 00:45:15,440
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro
563
00:45:15,520 --> 00:45:17,240
CHRIS WAITES E OS CORISTAS
NOVO DISCO
564
00:45:19,560 --> 00:45:21,120
Estão a fazer música.
565
00:45:21,200 --> 00:45:23,920
A cidade toda. O mundo todo.
566
00:45:24,000 --> 00:45:25,760
Sim.
567
00:45:26,800 --> 00:45:29,880
Mas tenho de te avisar
em relação a uma coisa, Ruby,
568
00:45:29,960 --> 00:45:33,080
e isto é mesmo muito sério.
569
00:45:33,160 --> 00:45:37,240
Em todas as minhas aventuras
ao longo do tempo e espaço,
570
00:45:37,320 --> 00:45:39,040
tenho de te dizer,
571
00:45:39,120 --> 00:45:41,440
há sempre uma reviravolta no final.
572
00:45:45,600 --> 00:45:48,240
Há sempre uma reviravolta
Há sempre uma reviravolta
573
00:45:48,320 --> 00:45:50,880
Há sempre uma reviravolta no final
574
00:45:50,960 --> 00:45:53,560
Há sempre uma reviravolta
Há sempre uma reviravolta
575
00:45:53,640 --> 00:45:55,920
Há sempre uma reviravolta no final
576
00:45:56,000 --> 00:45:58,680
Meu amigo, depende
Pressiona enviar, vamos dobrar
577
00:45:58,760 --> 00:46:01,320
Porque há sempre
Há sempre
578
00:46:01,400 --> 00:46:04,000
Sim, há sempre uma reviravolta no final
579
00:46:06,720 --> 00:46:09,080
Temos a bop
E o rock e a Lindy Hop
580
00:46:09,160 --> 00:46:11,840
Temos a jive, a beehive
E a "Stayin' Alive"
581
00:46:11,920 --> 00:46:14,640
Temos a conga e a salsa
E o grande Big Bopper
582
00:46:14,720 --> 00:46:17,840
A valsa e o Schmaltz
E sem sanções por falhas
583
00:46:18,880 --> 00:46:21,600
Há sempre uma reviravolta
Há sempre uma reviravolta
584
00:46:21,680 --> 00:46:23,960
Há sempre uma reviravolta no final
585
00:46:24,040 --> 00:46:27,240
Há sempre uma reviravolta
Há sempre uma reviravolta
586
00:46:27,320 --> 00:46:29,480
Há sempre uma reviravolta no final
587
00:46:29,560 --> 00:46:32,120
Finge, desce, Land’s End
Faz e remenda
588
00:46:32,200 --> 00:46:34,880
Porque há sempre
Há sempre
589
00:46:34,960 --> 00:46:37,480
Sim, há sempre uma reviravolta no final
590
00:46:37,560 --> 00:46:40,280
Há sempre uma reviravolta no final
591
00:46:40,360 --> 00:46:42,840
Há sempre uma reviravolta no final
592
00:46:42,920 --> 00:46:45,120
Não somos tolos de Liverpool
593
00:46:45,200 --> 00:46:48,240
Porque há sempre uma reviravolta
No final
594
00:46:48,320 --> 00:46:51,240
Eu sempre disse
Que acaba com uma reviravolta
595
00:46:51,320 --> 00:46:53,240
É uma coisa boa
Que não pode faltar
596
00:46:53,320 --> 00:46:56,160
Faz uma dança incrível
Porque sabemos o que é bom
597
00:46:56,240 --> 00:46:59,040
Porque somos as miúdas espertas
Do noroeste
598
00:46:59,120 --> 00:47:01,760
Sempre, há sempre
Há sempre, há sempre
599
00:47:12,680 --> 00:47:17,080
Canta connosco se tens uma reviravolta
Canta connosco se beijas a névoa
600
00:47:17,160 --> 00:47:20,000
Há uma dança especial
Tu estás na lista
601
00:47:20,080 --> 00:47:22,520
Há sempre, sempre
602
00:47:22,600 --> 00:47:24,320
- Sempre uma reviravolta
- Sempre, há sempre
603
00:47:24,400 --> 00:47:25,480
Sempre, há sempre
604
00:47:28,200 --> 00:47:30,840
Sempre, há sempre
Há sempre, há sempre
605
00:47:30,920 --> 00:47:33,320
Sempre, há sempre
Há sempre, há sempre
606
00:47:33,400 --> 00:47:36,240
Sempre, há sempre
Há sempre, há sempre
607
00:47:36,320 --> 00:47:38,600
Há sempre uma reviravolta no final
608
00:47:38,680 --> 00:47:41,440
Eu disse
"Há sempre uma reviravolta no final"
609
00:47:41,520 --> 00:47:44,000
O que pretendes não posso defender
610
00:47:44,080 --> 00:47:46,720
Acho que esta música nunca vai acabar
611
00:47:46,800 --> 00:47:48,480
Porque há sempre
612
00:47:48,560 --> 00:47:54,920
Sempre, sempre uma reviravolta no final
613
00:48:48,000 --> 00:48:48,880
{\an8}NO PRÓXIMO EPISÓDIO
614
00:48:48,960 --> 00:48:50,920
{\an8}- Onde estamos?
- No meio de uma guerra.
615
00:48:51,000 --> 00:48:54,600
Um passo em falso e bum…
616
00:49:00,680 --> 00:49:01,680
Doutor!
617
00:49:44,680 --> 00:49:46,680
{\an8}Tradução: Edmundo Moreira