1 00:00:11,520 --> 00:00:12,880 Ensin on sävel. 2 00:00:15,720 --> 00:00:17,200 Sitten on sävelmä. 3 00:00:24,080 --> 00:00:26,280 Sen jälkeen tulee melodia. 4 00:00:30,920 --> 00:00:34,400 Beethoven sävelsi tämän saatuaan tietää kuuroutuvansa. 5 00:00:35,640 --> 00:00:38,720 Siitä raivosta ja vimmasta 6 00:00:39,560 --> 00:00:42,840 syntyi jotakin kaunista. 7 00:00:44,720 --> 00:00:46,320 Pitkästytänkö sinua, Henry? 8 00:00:46,400 --> 00:00:50,400 Se on vain aika kalkkeutunutta. Voisitteko soittaa jotakin jännittävää? 9 00:00:51,320 --> 00:00:53,080 Tämä saattaa kiinnostaa. 10 00:00:53,160 --> 00:00:55,680 - Sen nimi on Paholaisen sointu. - Kertokaa lisää. 11 00:00:56,600 --> 00:01:00,960 Kirkko kielsi soinnun keskiajalla, sillä sen pelättiin olevan kutsu Paholaiselle. 12 00:01:06,120 --> 00:01:07,760 Melko hyytävä, eikö olekin? 13 00:01:07,840 --> 00:01:12,400 Teoriassa sen nimi on tritonus, joka kuulostaa musiikissa tältä. 14 00:01:25,760 --> 00:01:27,400 Hyvänen aika. 15 00:01:29,200 --> 00:01:30,200 Mitä? 16 00:01:33,360 --> 00:01:34,720 Pilaileeko joku? 17 00:01:48,880 --> 00:01:50,800 - Henry, mene kauemmas miehestä. - Hänestä. 18 00:01:50,880 --> 00:01:52,080 - Mitä? - Minä. 19 00:01:52,160 --> 00:01:53,600 - Mitä? - Olen "hän". 20 00:01:53,680 --> 00:01:55,840 - Olet kuka? - "Olet kuka?" 21 00:01:57,120 --> 00:02:01,040 - Kiva nähdä taas, muksu. - Tunnetteko te toisenne? 22 00:02:01,120 --> 00:02:03,600 - Hän on isäni. - Älä höpsi. 23 00:02:03,680 --> 00:02:05,200 Ette katsonut koko nimeäni. 24 00:02:05,720 --> 00:02:09,160 Tietenkin katsoin. Sehän on Henry… Mikä se olikaan? 25 00:02:10,320 --> 00:02:11,920 Aivan, Henry A. Irut. 26 00:02:13,120 --> 00:02:14,120 AIRUT 27 00:02:15,560 --> 00:02:17,640 Airut. 28 00:02:19,600 --> 00:02:22,160 Hän on minun alkusoittoni. 29 00:02:22,240 --> 00:02:25,360 Ja nyt hänen laulunsa on laulettu. 30 00:02:27,480 --> 00:02:28,840 Kuka sinä olet? 31 00:02:28,920 --> 00:02:33,640 Minut nuotinnetaan nimellä Maestro. 32 00:02:33,720 --> 00:02:35,640 Mutta mikä sinä olet? 33 00:02:35,720 --> 00:02:38,480 Minä olen 34 00:02:39,840 --> 00:02:41,520 musiikki. 35 00:02:43,800 --> 00:02:49,000 Ja herra Timothy Drake, te olette nero. 36 00:02:50,040 --> 00:02:51,080 En suinkaan. 37 00:02:51,160 --> 00:02:55,920 Olette suurin säveltäjä, joka on koskaan elänyt. 38 00:02:57,160 --> 00:02:59,800 Löysitte nerokkaasti kadonneen soinnun. 39 00:02:59,880 --> 00:03:04,680 Mutta se on kovin surullista, Timothy. 40 00:03:05,960 --> 00:03:07,720 Sinua ei koskaan onnistanut. 41 00:03:08,320 --> 00:03:11,600 Et koskaan saanut kuuluisuutta. 42 00:03:12,200 --> 00:03:15,800 En niin. Olet oikeassa. Kukaan ei koskaan ymmärtänyt minua. 43 00:03:15,880 --> 00:03:22,640 Melodiat vain vaimenivat ja kuristuivat sisälläsi. 44 00:03:23,920 --> 00:03:30,480 Sisälläsi on yhä paljon lauluja, joita et koskaan laulanut. 45 00:03:31,200 --> 00:03:38,000 Ne ovat kietoutuneina sydämesi ympärille yhä sykkien. 46 00:03:38,760 --> 00:03:44,920 Kietoutuneina hyvin tiukkaan. 47 00:03:48,000 --> 00:03:50,560 Haluatko, että vapautan ne? 48 00:03:51,160 --> 00:03:53,800 Se olisi ihanaa. 49 00:03:54,960 --> 00:03:59,480 Musiikkia, Maestro. 50 00:04:40,640 --> 00:04:41,880 Nyt. 51 00:05:16,760 --> 00:05:21,560 PAHOLAISEN SOINTU 52 00:05:30,200 --> 00:05:31,680 Haluan nähdä, 53 00:05:32,400 --> 00:05:37,880 kun The Beatles äänittää ensimmäistä levyään. 54 00:05:41,680 --> 00:05:43,320 {\an8}- Oletko tosissasi? - Itsehän kysyit. 55 00:05:43,400 --> 00:05:50,320 {\an8}Jos voin mennä minne vain, menen sinne. Äidin ystävä Claire rakasti vinyylilevyjä. 56 00:05:50,400 --> 00:05:53,760 {\an8}Hänellä oli kaikki The Beatlesin levyt. Kuuntelimme niitä koulun jälkeen. 57 00:05:53,840 --> 00:05:57,040 {\an8}Olin 10-vuotias. Meillä oli Revolver ja The White Album. 58 00:05:57,120 --> 00:05:59,880 {\an8}Jos voin mennä minne tahansa, niin menen sinne. 59 00:06:03,360 --> 00:06:08,200 {\an8}Sehän on mieletöntä. 60 00:06:08,280 --> 00:06:09,840 Oikeasti? 61 00:06:09,920 --> 00:06:13,720 Kaikki valitsevat aina Titanicin, Marsin tai Betlehemin. 62 00:06:13,800 --> 00:06:15,880 Mutta että The Beatles! 63 00:06:15,960 --> 00:06:18,280 Miksen ole koskaan aiemmin tehnyt sitä? 64 00:06:18,360 --> 00:06:19,440 Mennään! 65 00:06:23,680 --> 00:06:25,720 11. helmikuuta 1963. 66 00:06:25,800 --> 00:06:27,880 Eikä, oikeasti? 67 00:06:29,680 --> 00:06:31,040 Odota vähän. 68 00:06:31,120 --> 00:06:34,240 Jos olemme 60-luvulla, mitä laitan päälleni? 69 00:06:37,160 --> 00:06:38,880 Hyvä pointti. 70 00:06:38,960 --> 00:06:40,560 Voin antaa GoGo-saappaat. 71 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 - Minulla on rajauskynä. - Mahtavaa! 72 00:06:42,720 --> 00:06:45,600 Haluan korkean nutturan! 73 00:06:45,680 --> 00:06:47,560 Minulla riittää peruukkeja! 74 00:07:13,360 --> 00:07:16,040 {\an8}Vuosi 1963. 75 00:07:18,160 --> 00:07:19,440 Eikä! 76 00:07:20,040 --> 00:07:21,560 Tämä on kuin levyn kannesta! 77 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 Ihan parasta! 78 00:07:24,120 --> 00:07:26,840 - Katso autoja. - Eikä. 79 00:07:35,600 --> 00:07:37,840 Abbey Road Studios! 80 00:07:37,920 --> 00:07:39,440 Sen nimi ei ole vielä Abbey Road. 81 00:07:39,520 --> 00:07:45,280 Vuonna 1963 paikan nimi oli EMI Recording Studios. 82 00:07:49,480 --> 00:07:52,640 Miten pääsemme sisään? Eikö kukaan kysy, keitä olemme? 83 00:07:56,280 --> 00:07:59,520 Hei, Janet pyysi meitä tuuraamaan, jotta saat kymmenen minuutin tauon. 84 00:07:59,600 --> 00:08:03,280 Hienoa, kiitos teille. Kovin ystävällistä. 85 00:08:04,640 --> 00:08:08,160 Aina on joku Janet. Ja kaikki haluavat juotavaa. 86 00:08:08,240 --> 00:08:09,240 Nerokasta. 87 00:08:11,840 --> 00:08:13,600 ÄÄNITYSSTUDIO 88 00:08:15,000 --> 00:08:17,440 Huomenta. Saako olla teetä? 89 00:08:19,080 --> 00:08:21,320 Toki, vahvaa, kiitos. Kaksi sokeripalaa. 90 00:08:22,920 --> 00:08:24,080 Pojat, haluatteko jotain? 91 00:08:24,160 --> 00:08:27,000 Ei juuri nyt. Ehkä myöhemmin jotain vahvempaa. 92 00:08:27,080 --> 00:08:29,040 - Vai kuinka, John? - Puhut asiaa, Paul. 93 00:08:29,120 --> 00:08:31,040 Haluaisin vain nukkua. 94 00:08:31,120 --> 00:08:33,320 Soita samaan malliin, niin nukahdamme kaikki. 95 00:08:33,840 --> 00:08:35,360 Selvä, palataan alkuun. 96 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 Tuokaa harmoniat kertosäkeeseen suoraan. 97 00:08:38,080 --> 00:08:39,320 Miten vain, pomo. 98 00:08:39,400 --> 00:08:42,640 Vauhtia, George. Minulle maksetaan vain seitsemän puntaa päivässä. 99 00:08:43,960 --> 00:08:45,240 - Onnea. - Kiitos. 100 00:08:47,800 --> 00:08:49,440 Valmiina äänitykseen. 101 00:08:49,520 --> 00:08:51,760 Ja kolme, kaksi, yksi. 102 00:08:51,840 --> 00:08:54,440 Mulla on koira Sen nimi on Fred 103 00:08:54,520 --> 00:08:57,480 Koirani on elossa Se ei oo kuollut 104 00:08:57,560 --> 00:09:00,760 Rakastan koiraani Sekin rakastaa mua 105 00:09:00,840 --> 00:09:03,600 Mulla ei oo kissaa Ainoastaan koira 106 00:09:03,680 --> 00:09:06,680 Koirani, koirani 107 00:09:06,760 --> 00:09:09,720 Mulla on koira Rakastan koiraani 108 00:09:09,800 --> 00:09:12,440 Se on mun koira, ei sun koira 109 00:09:12,520 --> 00:09:15,480 Jos koiran tahdot, hanki oma 110 00:09:24,320 --> 00:09:26,560 Anteeksi häiriö, tuomme vain teetä. 111 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Selvä. 112 00:09:28,520 --> 00:09:32,280 Aloitetaan toisesta kertosäkeestä. Soitan säkeistön neljä viimeistä tahtia. 113 00:09:32,360 --> 00:09:33,720 Onnea matkaan, Cilla. 114 00:09:33,800 --> 00:09:35,080 Älä tuota pettymystä, Cilla. 115 00:09:35,160 --> 00:09:36,880 Kol, kaa, yy. 116 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 Rakastan sua Sä rakastat mua 117 00:09:40,120 --> 00:09:44,000 Meitä on kaksi Meitä ei oo kolme 118 00:09:44,080 --> 00:09:48,960 Koska rakastat mua Ja mä rakastan sua 119 00:09:49,040 --> 00:09:53,480 Olemme aika onnellisia Luulen, kai 120 00:09:54,840 --> 00:09:56,720 Voi, Cilla. 121 00:09:59,640 --> 00:10:00,800 Älkää välittäkö meistä. 122 00:10:02,520 --> 00:10:04,680 Valmiina äänitykseen. 123 00:10:20,840 --> 00:10:21,880 Katso heitä. 124 00:10:23,520 --> 00:10:25,040 Kaikesta on tullut synkkää. 125 00:10:25,960 --> 00:10:30,000 Kukaan ei hyräile, viheltele tai naputa tahtia jalalla. 126 00:10:30,080 --> 00:10:33,200 En ymmärrä. Eihän musiikkia… 127 00:10:34,360 --> 00:10:37,720 Sitä ei voi menettää, varastaa tai tappaa. Se on luonnollista. 128 00:10:37,800 --> 00:10:40,800 Musiikkia syntyy, kun tuuli puhaltaa puiden läpi. 129 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 Ne ovat eolisia ääniä. 130 00:10:43,080 --> 00:10:47,720 Musiikki on ajattelun korkein muoto. Jos sen ottaa pois… 131 00:10:47,800 --> 00:10:49,120 HRUŠTŠOV UHKAA SUOMEA 132 00:10:49,200 --> 00:10:51,320 Suomeako? Tätä ei koskaan tapahtunut. 133 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 Jos musiikki on poissa, kaikki on muuttumassa. 134 00:10:57,200 --> 00:10:59,560 Koko ihmissuku on eri polulla. 135 00:10:59,640 --> 00:11:01,240 Mitä me voimme tehdä? 136 00:11:01,320 --> 00:11:03,320 Ota John Lennon. Hoidan Paul McCartneyn. 137 00:11:03,400 --> 00:11:05,760 Selvitetään, mitä tapahtui ja milloin. 138 00:11:07,120 --> 00:11:09,280 Kaksi teekupposta, muruset. 139 00:11:09,360 --> 00:11:12,640 - Viisi šillinkiä, kiitos. - Paljonko? 140 00:11:12,720 --> 00:11:14,400 Kerrassaan pöyristyttävää. 141 00:11:14,480 --> 00:11:18,520 - Ota tai jätä, muru. - Tämä on ryöstö keskellä kirkasta päivää. 142 00:11:19,400 --> 00:11:23,200 Niinpä, kuin Margaret Lockwood elokuvassa The Wicked Lady. 143 00:11:23,280 --> 00:11:24,800 Siinä vasta oli nainen. 144 00:11:25,480 --> 00:11:26,760 Veistoksellinen. 145 00:11:26,840 --> 00:11:28,440 Anteeksi. Odota, Paul. 146 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 Voisimmeko jutella? 147 00:11:30,880 --> 00:11:33,560 Minulla on teille teetä. Herra Epstein lähetti minut. 148 00:11:34,760 --> 00:11:36,000 No niin. 149 00:11:36,600 --> 00:11:39,560 Tehän kirjoitatte yhtyeelle kappaleita. 150 00:11:40,320 --> 00:11:41,840 Ne eivät ole kovin hyviä. 151 00:11:45,160 --> 00:11:46,440 Eivät. 152 00:11:46,520 --> 00:11:47,520 Hienoa. 153 00:11:48,360 --> 00:11:50,200 Hieno juttu. Niin sen pitääkin olla. 154 00:11:50,720 --> 00:11:53,720 Enää ei eletä entisaikoja, jolloin oli valsseja ja fandangoja. 155 00:11:53,800 --> 00:11:57,560 Valsseja oli kuitenkin olemassa. Milloin kaikki muuttui? 156 00:11:58,360 --> 00:12:01,280 En tiedä, kauan sitten. Ehkä 20- tai 30-luvulla. 157 00:12:01,360 --> 00:12:03,200 Miksi, mitä tapahtui? 158 00:12:04,320 --> 00:12:05,920 Tulimme järkiimme. 159 00:12:07,000 --> 00:12:09,320 Tämä on viimeinen henkäisy. 160 00:12:10,160 --> 00:12:12,200 Jos tienaan ylimääräistä halvoilla riimeillä, 161 00:12:12,280 --> 00:12:14,400 voin asettua aloilleni ja etsiä kunnon työn. 162 00:12:14,480 --> 00:12:17,280 Laulaminen on noloa. 163 00:12:17,360 --> 00:12:21,040 Haluan vain tehdä levyn valmiiksi, palata Liverpooliin ja unohtaa koko jutun. 164 00:12:21,720 --> 00:12:24,760 Et voi tehdä niin. Tarvitsemme sinua. 165 00:12:24,840 --> 00:12:27,400 Miksi? Enhän minä osaa mitään. 166 00:12:29,200 --> 00:12:33,160 Mutta Paul, kun olet yksin, 167 00:12:34,000 --> 00:12:38,600 etkö usko, että on olemassa parempia lauluja? 168 00:12:38,680 --> 00:12:41,840 Lauluja, jotka nostavat tunnelmaa, 169 00:12:41,920 --> 00:12:45,120 järkyttävät ja saavat mielialan kohoamaan? 170 00:12:46,120 --> 00:12:51,840 Lauluja, jotka on piilotettu johonkin salaiseen paikkaan mielesi perukoille. 171 00:12:56,040 --> 00:12:57,680 Mistä tiesit? 172 00:12:58,400 --> 00:13:00,200 Haluan vain mennä kotiin 173 00:13:02,720 --> 00:13:04,040 ja unohtaa tämän elämän. 174 00:13:05,800 --> 00:13:08,760 Haluan juoda teetä ja mennä nukkumaan vaimoni kanssa. 175 00:13:10,240 --> 00:13:11,400 Muuta en halua. 176 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 Miksi siis herään itkien? 177 00:13:20,800 --> 00:13:24,440 Toisinaan myöhään illalla päähäni pälkähtää ajatus. 178 00:13:25,200 --> 00:13:29,800 Se on hyvin kaukainen, mutta se on nuotti. 179 00:13:30,680 --> 00:13:31,960 Yksittäinen nuotti. 180 00:13:33,120 --> 00:13:34,360 Ja sitten toinen. 181 00:13:34,880 --> 00:13:37,720 Ja kolmas, neljäs ja viides. 182 00:13:38,760 --> 00:13:43,600 Kun yhdistän ne, lopputulos tuntuu pyhimmältä asialta maan päällä. 183 00:13:45,520 --> 00:13:50,000 Esimerkiksi G ja sitten E. 184 00:13:51,480 --> 00:13:53,040 Sitten G, ehkä kahdesti. 185 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Ja sitten C. 186 00:13:59,400 --> 00:14:03,000 Ja jos yhdistän siihen sanoja suoraan sydämestäni… 187 00:14:05,080 --> 00:14:10,560 Rakastan sua niin paljon 188 00:14:45,160 --> 00:14:46,640 Älä tuhlaa aikaani. 189 00:14:48,560 --> 00:14:50,560 Tiedätkö, millaisia ideasi ovat? 190 00:14:50,640 --> 00:14:53,240 Vastenmielisiä. Olet vastenmielinen. 191 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Mitä hittoa tuo oli? 192 00:15:03,440 --> 00:15:05,280 Hyvä, Vinnie. Rauhassa. 193 00:15:05,360 --> 00:15:08,560 Nostakaa se katolle varovasti, kuin se olisi arvokkainta posliinia. 194 00:15:08,640 --> 00:15:11,040 Varovasti, älkää osuko seinään. 195 00:15:11,120 --> 00:15:13,280 No niin. Mennään katolle. 196 00:15:15,120 --> 00:15:19,200 Ilman musiikkia tanssikin on varmasti kadonnut. 197 00:15:19,280 --> 00:15:20,800 Kukaan ei enää tanssi. 198 00:15:20,880 --> 00:15:24,160 - Voiko ilman musiikkia tanssia? - Tietysti voi, mutta kuka haluaisi? 199 00:15:24,240 --> 00:15:27,560 Ajattele, Ruby. Rakkauslaulujakaan ei enää ole. 200 00:15:27,640 --> 00:15:31,480 Voi ei! Koko maailmassa ei ole enää rakkauslauluja. 201 00:15:34,480 --> 00:15:36,080 Vanha Lontoo. 202 00:15:36,160 --> 00:15:38,880 Savusumuako? Luulin, että siitä päästiin eroon 50-luvulla. 203 00:15:38,960 --> 00:15:43,080 Joulukuussa vuonna 1962 oli paljon savusumua, 204 00:15:43,720 --> 00:15:47,840 mutta tämä on lähinnä pimentymistä. Kuin maailma olisi pimenemässä. 205 00:15:47,920 --> 00:15:50,200 Minä asun tuolla. 206 00:15:50,280 --> 00:15:51,960 - Että mitä? - Asun tuolla. 207 00:15:52,040 --> 00:15:53,520 - Mitä tarkoitat? - Shoreditch. 208 00:15:53,600 --> 00:15:56,480 - Olen siellä nytkin. - Aloitapa alusta. 209 00:15:56,560 --> 00:15:59,720 Menneisyydessä, eli juuri nyt, asun paikassa nimeltä Totter's Lane. 210 00:16:00,520 --> 00:16:03,040 Vuonna 1963 pysäköin TARDISin romukauppaan, 211 00:16:03,120 --> 00:16:05,920 jossa asun lapsenlapseni Susanin kanssa. 212 00:16:07,160 --> 00:16:09,200 - Kaikki hyvin? - Siis kenen? 213 00:16:09,280 --> 00:16:10,440 - Lapsenlapseni. - Susanin? 214 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 Voisimme piipahtaa kylässä, mutta tiedäthän aikajanat. 215 00:16:13,560 --> 00:16:17,120 - Onko sinulla lapsia? - Oli ja tulee olemaan. 216 00:16:17,200 --> 00:16:20,720 - Ajan herrat ovat monimutkaisia. - Mutta sinullako on jälkeläisiä? 217 00:16:20,800 --> 00:16:23,280 Nytkin, meidänkin ajassamme? Minun ajassani siis. 218 00:16:23,840 --> 00:16:25,400 - Missä hän on? - En tiedä. 219 00:16:27,320 --> 00:16:28,480 Miten et voi tietää? 220 00:16:29,160 --> 00:16:30,640 Ajan herrat murhattiin. 221 00:16:31,160 --> 00:16:34,520 Kansanmurha vyöryi ajan ja avaruuden ylitse kuin suuri soluräjähdys. 222 00:16:34,600 --> 00:16:37,520 - Ehkä se tappoi hänetkin. - Hyvänen aika, Tohtori. 223 00:16:45,440 --> 00:16:46,440 Tässä, Tohtori. 224 00:16:46,520 --> 00:16:49,800 Vinnie! Kiitos kovasti. 225 00:16:50,520 --> 00:16:54,000 Tässä. Jos meitä onnistaa, viheltelet jo ennen auringonlaskua. 226 00:16:54,080 --> 00:16:58,040 En kestä viheltelyä. Kauheita melodioita, ei kiitos! 227 00:16:58,120 --> 00:16:59,240 Selvä sitten. 228 00:17:06,680 --> 00:17:08,000 Anna mennä, muru. 229 00:17:09,360 --> 00:17:12,840 Ei, en ole kovin taitava. 230 00:17:12,920 --> 00:17:15,200 Oletpas, olen kuullut soittoasi. 231 00:17:15,280 --> 00:17:18,840 King's Arms -pubi, 23. joulukuuta. Aloit soittaa kappaletta "One More Sleep". 232 00:17:22,120 --> 00:17:23,640 En voi uskoa, että olit paikalla. 233 00:17:24,160 --> 00:17:26,520 Kaikki liittyy sinussa jouluun. 234 00:17:26,600 --> 00:17:28,480 Soita jälleen. 235 00:17:30,240 --> 00:17:31,240 Mutta miksi? 236 00:17:31,320 --> 00:17:34,440 Tällä hetkellä sinä olet maailman ainoa musiikki. 237 00:17:34,520 --> 00:17:37,240 Katsotaan, mitä tapahtuu, jos tuot musiikin takaisin. 238 00:17:39,040 --> 00:17:41,040 Ei paineita siis. 239 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 No niin. 240 00:17:45,320 --> 00:17:50,000 Sävelsin tämän ystävälleni Trudylle, kun eräs tyttö särki hänen sydämensä. 241 00:20:01,760 --> 00:20:03,080 Ei! 242 00:20:04,320 --> 00:20:05,680 Ei! 243 00:20:29,800 --> 00:20:31,720 Kutsuiko joku? 244 00:20:33,760 --> 00:20:35,320 Tuo oli se kikatus! 245 00:20:39,240 --> 00:20:41,120 - Piiloon! - Miksi? 246 00:20:41,200 --> 00:20:43,520 - Meidän täytyy piiloutua! - Et piiloudu koskaan! 247 00:20:45,880 --> 00:20:47,280 Tätä vastaan en voi taistella. 248 00:20:56,760 --> 00:20:59,840 Kuulin musiikkia! 249 00:21:17,800 --> 00:21:23,640 Missä sinä olet? 250 00:21:26,440 --> 00:21:30,480 Kuka sitä pianoa soitti? 251 00:21:31,720 --> 00:21:36,760 Ikivanhojen laulujen kertosäe kutsuu minua nimellä 252 00:21:38,400 --> 00:21:40,560 Maestro. 253 00:21:40,640 --> 00:21:42,760 Ja kuka 254 00:21:45,040 --> 00:21:47,240 sinä olet? 255 00:21:48,000 --> 00:21:51,760 Koska minä kuulin musiikkia. 256 00:21:54,920 --> 00:21:56,880 Ja musiikki 257 00:21:59,000 --> 00:22:02,000 on minun! 258 00:22:21,440 --> 00:22:22,520 Mitä nyt? 259 00:22:24,880 --> 00:22:26,160 Mitä? 260 00:23:19,120 --> 00:23:22,080 Ääni ja visio. 261 00:23:40,720 --> 00:23:42,200 Musiikkia. 262 00:24:08,760 --> 00:24:12,320 Kuka pianon sisällä oli? Miten hän edes mahtui sinne? 263 00:24:12,400 --> 00:24:16,200 - Eihän pianoa voi silloin soittaa. - Hyvä on. 264 00:24:18,800 --> 00:24:19,920 Pelotat minua. 265 00:24:21,160 --> 00:24:25,080 Tuo olio kuuluu varmasti Pantheoniin. 266 00:24:25,960 --> 00:24:27,840 Voi ei. 267 00:24:29,000 --> 00:24:30,840 Voi, Ruby. 268 00:24:34,080 --> 00:24:38,480 Universumin ulkopuolella on valtavia voimia. 269 00:24:39,400 --> 00:24:42,360 Kun tapasimme, kerroin Leluntekijästä. 270 00:24:42,440 --> 00:24:45,640 Hänen päihittämisensä oli mutkikasta. 271 00:24:46,160 --> 00:24:48,120 - Se repi minut kahtia. - Selvisit siitä. 272 00:24:48,200 --> 00:24:53,520 Se repi sieluni kahtia. En selviä siitä uudelleen. 273 00:25:05,680 --> 00:25:09,680 Leluntekijä sanoi… 274 00:25:10,880 --> 00:25:16,680 Hän varoitti minua. Hän sanoi: "Legioonani ovat tulossa." 275 00:25:16,760 --> 00:25:20,960 Mutta sinä hiljensit kaiken ääniruuvimeisselillä. Sehän toimi. 276 00:25:21,040 --> 00:25:23,720 Yksi temppu ja vain kerran. Muuta jumalat eivät salli. 277 00:25:23,800 --> 00:25:25,760 - Mikä nyt avuksi? - En tiedä. 278 00:25:25,840 --> 00:25:27,600 En tiedä, sitäpä juuri. 279 00:25:27,680 --> 00:25:29,760 - En tiedä. - Sinä tiedät aina. 280 00:25:29,840 --> 00:25:30,840 Enhän. 281 00:25:31,640 --> 00:25:34,040 Viimeksi minua onnisti kopittelussa. 282 00:25:34,120 --> 00:25:35,800 Yksi temppu, kerran. 283 00:25:36,760 --> 00:25:39,720 Mutta tuo olio varastaa musiikin. 284 00:25:39,800 --> 00:25:42,600 Miten ihmeessä se… 285 00:25:47,000 --> 00:25:48,080 Anteeksi. 286 00:25:50,240 --> 00:25:53,040 Näiden olentojen voima on niin suuri, 287 00:25:53,880 --> 00:25:56,280 että koko maailma voi luisua kuiluun. 288 00:25:58,680 --> 00:25:59,680 Tohtori. 289 00:26:01,920 --> 00:26:04,920 Tiedän, että olet älykäs. 290 00:26:05,480 --> 00:26:06,960 Kerron sinulle jotain. 291 00:26:08,280 --> 00:26:12,360 Maailma ei loppunut vuonna 1963. 292 00:26:13,320 --> 00:26:15,040 - Aivan. - Oikeasti. 293 00:26:15,120 --> 00:26:17,080 Olen siitä elävä todiste. 294 00:26:17,160 --> 00:26:21,640 Synnyin vuonna 2004, ja olen aina tiennyt Beyoncésta ja Sam Fenderistä, 295 00:26:21,720 --> 00:26:25,000 Strictly-tanssiohjelmasta, stepistä ja reiveistä. 296 00:26:25,080 --> 00:26:28,440 Äiti laulaa humaltuneena "Danny Boyta" mummilleni jouluisin. 297 00:26:28,520 --> 00:26:30,400 Etkö ymmärrä, Tohtori? 298 00:26:32,160 --> 00:26:34,600 Musiikki on olemassa. 299 00:26:39,320 --> 00:26:40,520 Tule mukaani. 300 00:26:45,640 --> 00:26:49,920 Mikä on sinun aikaasi kotona? Kenties kesäkuu 2024? 301 00:26:50,920 --> 00:26:54,040 En oikein pysy perässä, mutta varmaan kesä- tai heinäkuu. 302 00:27:00,960 --> 00:27:04,520 - Teimmekö me sen? Palasimmeko kotiin? - 2024. Toin sinut kotiin. 303 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 Tämän me yritämme estää. 304 00:27:54,320 --> 00:27:56,960 Eihän tämä ole totta. 305 00:27:57,040 --> 00:28:01,520 - Tämä on rinnakkainen universumi. - Tämä on sinun aikasi. 306 00:28:02,640 --> 00:28:05,800 Tämä on kotisi, jos Maestroa ei pysäytetä. 307 00:28:12,560 --> 00:28:13,920 Missä minun äitini on? 308 00:28:21,640 --> 00:28:25,800 Luulen, että ilman musiikkia ihmiskunta katkeroituu. 309 00:28:26,720 --> 00:28:31,000 Ei ole tapaa ilmaista särkynyttä sydäntä, joten ihmiskunta sotii tietämättä syytä. 310 00:28:35,640 --> 00:28:37,400 Miksi minä olen yhä elossa? 311 00:28:40,880 --> 00:28:42,480 Miksen haihdu pois? 312 00:28:42,560 --> 00:28:43,840 Minun takiani. 313 00:28:58,840 --> 00:28:59,920 - Pöö! - Mitä? 314 00:29:14,880 --> 00:29:18,240 Maestro, Tohtori. 315 00:29:19,560 --> 00:29:22,360 Se taisit olla sinä vuonna 1963. 316 00:29:22,440 --> 00:29:23,720 Söpöliini. 317 00:29:24,800 --> 00:29:29,000 Astuit yhdestä ajasta toiseen 318 00:29:29,080 --> 00:29:32,440 kuin herra Aika, 319 00:29:33,200 --> 00:29:37,800 joka sai isäni ansaan ja sitoi hänet suolaan. 320 00:29:37,880 --> 00:29:39,760 - Vai kuinka? - Olet Leluntekijän lapsi. 321 00:29:44,240 --> 00:29:46,400 Ansaiset kiitokseni, Tohtori. 322 00:29:47,120 --> 00:29:51,360 Isi kohteli minua huonosti. 323 00:29:54,360 --> 00:29:56,640 Isi oli julma 324 00:29:56,720 --> 00:29:58,320 Isi oli ankara 325 00:29:58,400 --> 00:29:59,960 Isi isitteli minua 326 00:30:00,040 --> 00:30:01,400 Ja se riittikin 327 00:30:02,320 --> 00:30:06,160 Jos hän oli elävä peli, sinä lienet itse musiikin ydin. 328 00:30:08,120 --> 00:30:11,320 Mutta miksi? Olet tuhonnut maailman. 329 00:30:11,400 --> 00:30:15,000 Musiikki on poissa. Ei se ole voitto. 330 00:30:15,080 --> 00:30:17,440 Ei poissa! 331 00:30:17,520 --> 00:30:19,920 Kultaseni, hys! 332 00:30:29,040 --> 00:30:33,920 Tuo on ydintalven ääni. 333 00:30:34,960 --> 00:30:37,880 Kaikista puhtainta musiikkia. 334 00:30:38,480 --> 00:30:40,000 Eolisia ääniä. 335 00:30:40,080 --> 00:30:42,160 Musiikkia, johon ei tarvita ihmisiä. 336 00:30:42,920 --> 00:30:48,600 Jokainen laulamatta jäänyt laulu ruokkii minua. 337 00:30:48,680 --> 00:30:51,880 Minä vahvistun entisestään, 338 00:30:51,960 --> 00:30:58,000 kunnes yletän kurkottamaan ja varastan taivaankappaleiden musiikin. 339 00:30:59,560 --> 00:31:02,960 Silloin universumi lakkaa pyörimästä. 340 00:31:04,040 --> 00:31:08,520 Se laulaa itkuvirttä mollissa. 341 00:31:08,600 --> 00:31:12,320 Eoliset äänet soivat kaikkialla luomakunnassa. 342 00:31:12,840 --> 00:31:17,440 Ja siitä itkuvirrestä tulee paras sinfoniani. 343 00:31:18,280 --> 00:31:20,160 Ja kaikki elämä on hävitetty. 344 00:31:21,240 --> 00:31:23,040 Lähden soolouralle. 345 00:31:23,120 --> 00:31:24,880 Miten pääsit tähän maailmaan? 346 00:31:27,200 --> 00:31:30,600 - Silloinhan kertoisin sinulle, muru. - Ei, muru! 347 00:31:30,680 --> 00:31:33,120 Sinun isäsi laati reilun pelin säännöt. 348 00:31:33,200 --> 00:31:35,920 Hän ei ikimaailmassa huijaisi. 349 00:31:36,800 --> 00:31:38,560 Minulla on oikeus tietää. 350 00:31:39,960 --> 00:31:41,320 Nero. 351 00:31:41,960 --> 00:31:46,760 Eräs hupsu mies löysi kadonneen soinnun. 352 00:31:49,640 --> 00:31:52,760 Eli jokin toinen sävelyhdistelmä karkottaa sinut. 353 00:31:52,840 --> 00:31:56,040 Sanoin "nero". 354 00:31:57,880 --> 00:32:01,160 Saatat toki olla älykäs ja seksikäs. 355 00:32:01,240 --> 00:32:02,360 Ja 356 00:32:04,040 --> 00:32:05,200 "aika vänkyrä". 357 00:32:06,880 --> 00:32:10,080 Mutta että nero? Voi kultsi, tuskinpa. 358 00:32:13,360 --> 00:32:14,360 Mitä sinä teet? 359 00:32:14,440 --> 00:32:17,160 Kaikki resonoi, Tohtori-kulta. 360 00:32:17,240 --> 00:32:18,920 Jokainen atomi hymisee. 361 00:32:19,000 --> 00:32:23,400 Ja kaikki, mikä soittaa sävelen, on minun. 362 00:32:25,280 --> 00:32:26,560 Laula mukana, Tohtori. 363 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 Kaikki yhdessä! 364 00:32:34,160 --> 00:32:37,040 - Mitä nyt? - Maestro! 365 00:32:37,120 --> 00:32:39,080 Hän hallitsee TARDISta. 366 00:32:39,960 --> 00:32:43,240 Mutta minä sanon, ei koskaan. Ei ikinä! 367 00:32:44,200 --> 00:32:45,440 Ruby! 368 00:32:48,920 --> 00:32:50,600 - Lennämmekö me? - Juuri ja juuri. 369 00:32:52,200 --> 00:32:55,880 Voin ainoastaan viedä meidät takaisin vuoteen 1963. 370 00:33:02,440 --> 00:33:03,560 Missä Maestro on? 371 00:33:05,080 --> 00:33:06,080 Säveltämässä. 372 00:33:07,120 --> 00:33:08,920 Seuraava kappale voi olla tappava. 373 00:33:10,800 --> 00:33:13,360 Olen pahoillani. 374 00:33:14,400 --> 00:33:15,560 Älä vihaa minua. 375 00:33:20,080 --> 00:33:24,440 No niin. Tule, mennään. 376 00:33:30,640 --> 00:33:31,760 Outoa. 377 00:33:33,000 --> 00:33:34,800 - Rikoitko sen? - En. 378 00:33:36,000 --> 00:33:37,920 En, tuo on jotain muuta. 379 00:33:39,160 --> 00:33:40,280 Okei. 380 00:33:41,440 --> 00:33:42,440 Selvä. 381 00:33:54,440 --> 00:33:59,640 Äänitetään ääniruuvimeisseliin oikea sävelmä, jotta voimme käyttää sitä aseena. 382 00:33:59,720 --> 00:34:01,160 - Ei, ei. - Okei. 383 00:34:01,240 --> 00:34:02,880 Etsitään karkotusnuotit. 384 00:34:05,200 --> 00:34:07,000 John Lennonin kitara! 385 00:34:07,080 --> 00:34:08,720 Tämä lienee hyvä alku. 386 00:34:08,800 --> 00:34:09,920 No niin. 387 00:34:10,000 --> 00:34:12,400 Mutta eikö sinun pitäisi olla nero? 388 00:34:12,480 --> 00:34:14,960 Ei millään pahalla, mutta musiikillinen nero. 389 00:34:15,040 --> 00:34:18,320 Toisinaan nerous on vain kovaa työtä. 390 00:34:18,400 --> 00:34:20,600 Etsitäänpä oikeat sävelet. 391 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Hetkinen. 392 00:34:25,320 --> 00:34:28,960 {\an8}Erilaisia sävelmiä on 66 miljarditriljoonaa, mutta… 393 00:34:29,040 --> 00:34:30,200 Ei, odota nyt. 394 00:34:31,480 --> 00:34:34,760 Kuuletko tuon musiikin? 395 00:34:40,320 --> 00:34:43,200 - Ei, Tohtori! - Luulin, että se oli ei-diegeettistä. 396 00:34:43,280 --> 00:34:44,560 Ei, älä! 397 00:34:48,120 --> 00:34:49,520 Tohtori! 398 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 Ei, ei! 399 00:34:58,840 --> 00:35:00,480 Tohtori! 400 00:35:00,560 --> 00:35:03,280 Odota, ei, ei! 401 00:35:13,640 --> 00:35:17,040 Laske hänet alas! 402 00:35:28,640 --> 00:35:31,160 Et voi huijata minua kahdesti, kultsi! 403 00:35:31,240 --> 00:35:34,440 Taistele minua vastaan! Jätä hänet rauhaan. 404 00:35:34,520 --> 00:35:41,280 Hän on ainoa jäljellä oleva ihminen, jonka sydämessä on musiikkia! 405 00:35:43,840 --> 00:35:49,520 Hän soittaa lemmenkipeitä lauluja sydänsuruisille lesboille, 406 00:35:49,600 --> 00:35:53,800 ja siksi alan himoita 407 00:35:54,400 --> 00:35:56,760 hänen herkullisia laulujaan. 408 00:35:56,840 --> 00:35:59,880 Anna minun mennä! 409 00:36:01,920 --> 00:36:05,160 Juuri niin, nätti tyttö. Laula! 410 00:36:10,240 --> 00:36:14,320 Maestro. Rukoilen sinua, voisitko… 411 00:36:16,960 --> 00:36:18,160 Mitä? 412 00:36:22,720 --> 00:36:25,720 - Tuo on väärin. - Mitä tarkoitat? 413 00:36:25,800 --> 00:36:30,440 Salainen laulu on kätketty syvälle hänen sieluunsa. 414 00:36:30,520 --> 00:36:31,880 Mikä se on? 415 00:36:34,040 --> 00:36:35,040 Mitä? 416 00:36:36,440 --> 00:36:38,040 Ruby. 417 00:36:44,240 --> 00:36:46,080 Mitä tämä on? 418 00:36:47,080 --> 00:36:48,640 Joulu. 419 00:36:49,360 --> 00:36:51,760 Tämä musiikki soi sinä yönä, jona hän syntyi. 420 00:36:54,880 --> 00:36:57,640 Miten laululla voi olla näin paljon valtaa? 421 00:36:58,440 --> 00:36:59,960 Samanlaista valtaa, kuin hänellä? 422 00:37:00,040 --> 00:37:01,840 - Kenellä? - Vanhimmalla. 423 00:37:01,920 --> 00:37:05,360 Ei hän voinut olla paikalla, kun tyttö syntyi. 424 00:37:06,440 --> 00:37:08,000 Mitä varten? 425 00:37:08,080 --> 00:37:11,280 - Miksi, miksi? - Kuka siellä oli? 426 00:37:15,960 --> 00:37:17,240 Riittää. 427 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 - Oletko kunnossa? - Joo. 428 00:37:23,280 --> 00:37:25,320 - Sainpas. - Okei. 429 00:37:25,400 --> 00:37:29,480 - Mikä se oli, mitä tapahtui? - Kaikki on hyvin. 430 00:37:30,080 --> 00:37:33,320 Tämä olento on hyvin väärä. 431 00:37:33,400 --> 00:37:39,800 Ja tämä on hyvin, hyvin oikein. 432 00:37:41,640 --> 00:37:43,280 Tiedätkö, mikä tämä on? 433 00:37:44,480 --> 00:37:46,720 Tämä on kuuluisa Abbey Roadin piano. 434 00:37:48,360 --> 00:37:51,320 Tätä kutsutaan rouva Millsin pianoksi. 435 00:37:52,880 --> 00:37:56,480 Hän vasta oli nainen. Koimme yhdessä kaikenlaista. 436 00:37:57,160 --> 00:38:01,200 Tämä on sama piano, jolla The Beatles soittaa suurimmat hittinsä. 437 00:38:01,720 --> 00:38:05,280 "Penny Lane" ja "Lady Madonna" syntyivät tällä. 438 00:38:06,240 --> 00:38:08,320 Tiedän, että tässä pianossa soi 439 00:38:08,400 --> 00:38:11,320 tarpeeksi potentiaalia, joka lähettää sinut takaisin helvettiin. 440 00:38:25,600 --> 00:38:28,320 Musiikkitaistelu. 441 00:40:07,680 --> 00:40:08,680 Siitä vain. 442 00:40:10,800 --> 00:40:12,000 Tee se. 443 00:40:14,160 --> 00:40:15,800 Löydätkö sen? 444 00:40:17,160 --> 00:40:18,920 Löydätkö kadonneen soinnun? 445 00:40:21,560 --> 00:40:23,640 Oletko tarpeeksi nero? 446 00:40:23,720 --> 00:40:25,720 En koskaan kutsuisi itseäni neroksi. 447 00:40:26,680 --> 00:40:30,240 Olen kuitenkin elänyt ja rakastanut. 448 00:40:31,880 --> 00:40:36,200 Ja hymyilen tällä tavalla vain siksi, että olen menettänyt paljon. 449 00:40:36,280 --> 00:40:40,760 Olen kokenut kaiken. Joka ikisen asian. 450 00:40:40,840 --> 00:40:43,160 Ja jos musiikki kumpuaa sieltä, 451 00:40:50,200 --> 00:40:52,080 löydän soinnun, joka karkottaa sinut. 452 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 Vielä yksi. 453 00:41:36,880 --> 00:41:38,480 Vielä yksi lisää. 454 00:41:40,920 --> 00:41:43,720 Vielä yksi. 455 00:41:52,600 --> 00:41:54,200 Väärä sävel. 456 00:41:59,240 --> 00:42:04,120 Maestro 457 00:42:17,760 --> 00:42:19,440 Laulun aika. 458 00:42:34,040 --> 00:42:35,320 Ruby, hae piano! 459 00:42:39,360 --> 00:42:42,680 Anteeksi, kun olen tämmöinen harppu. 460 00:42:52,400 --> 00:42:54,440 Ei, ei! 461 00:43:11,560 --> 00:43:13,280 Sinä et ole mikään nero! 462 00:43:27,800 --> 00:43:29,360 Haluan vain mennä kotiin. 463 00:43:29,440 --> 00:43:32,440 Et voi tehdä sitä. Tarvitsemme sinua. 464 00:43:33,360 --> 00:43:35,800 Miksi? Enhän minä osaa mitään. 465 00:43:46,280 --> 00:43:48,000 En saa henkeä! 466 00:44:02,640 --> 00:44:04,000 Ja sitten toinen. 467 00:44:05,000 --> 00:44:07,800 Ja kolmas, neljäs ja viides. 468 00:44:07,880 --> 00:44:12,360 Kun yhdistän ne, lopputulos tuntuu pyhimmältä asialta maan päällä. 469 00:44:18,640 --> 00:44:22,520 Ei! 470 00:44:24,760 --> 00:44:26,320 Voi ei! 471 00:44:33,640 --> 00:44:35,240 Ei! 472 00:44:35,320 --> 00:44:38,680 Ei! 473 00:44:45,720 --> 00:44:50,400 Se, joka odottaa, on melkein täällä! 474 00:45:02,640 --> 00:45:04,600 Kuuntele. 475 00:45:05,360 --> 00:45:06,360 Sieltä se tulee. 476 00:45:07,640 --> 00:45:08,680 Kaikkialta! 477 00:45:09,640 --> 00:45:12,080 Musiikki 478 00:45:15,520 --> 00:45:17,240 SENSAATIOMAINEN UUSI LEVY 479 00:45:19,560 --> 00:45:21,120 He tekevät musiikkia. 480 00:45:21,200 --> 00:45:23,920 Koko kaupunki, koko maailma. 481 00:45:24,000 --> 00:45:25,760 Aivan. 482 00:45:26,800 --> 00:45:29,880 Varoitan sinua eräästä asiasta. 483 00:45:29,960 --> 00:45:33,080 Tämä on vakava juttu. 484 00:45:33,160 --> 00:45:39,040 Olen matkustanut ajan ja avaruuden halki ja oppinut sen, 485 00:45:39,120 --> 00:45:41,440 että lopussa on aina jokin twisti. 486 00:45:45,600 --> 00:45:48,240 Aina on jokin twisti 487 00:45:48,320 --> 00:45:50,880 Lopussa on aina jokin twisti 488 00:45:50,960 --> 00:45:53,560 Aina on jokin twisti 489 00:45:53,640 --> 00:45:55,920 Lopussa on aina jokin twisti 490 00:45:56,000 --> 00:45:58,680 Ystäväiseni, anna palaa vain 491 00:45:58,760 --> 00:46:01,320 Koska aina 492 00:46:01,400 --> 00:46:04,000 Niin, lopussa aina on jokin twisti 493 00:46:06,720 --> 00:46:09,080 Meillä on bop, rock ja lindy hop, 494 00:46:09,160 --> 00:46:11,840 On jive, beehive ja "Stayin' Alive" 495 00:46:11,920 --> 00:46:14,640 On conga, salsa ja Big Bopper 496 00:46:14,720 --> 00:46:17,840 Valssi ja smalssit Eikä virhepisteitä jaeta 497 00:46:18,880 --> 00:46:21,600 Aina on jokin twisti 498 00:46:21,680 --> 00:46:23,960 Lopussa on aina jokin twisti 499 00:46:24,040 --> 00:46:29,480 Aina on jokin twisti Lopussa on aina jokin twisti 500 00:46:29,560 --> 00:46:32,120 Teeskennellään ja jotenkin pärjätään 501 00:46:32,200 --> 00:46:34,880 Koska aina 502 00:46:34,960 --> 00:46:37,480 Lopussa on aina jokin twisti 503 00:46:37,560 --> 00:46:42,840 Lopussa on aina jokin twisti 504 00:46:42,920 --> 00:46:45,120 Me ei olla Liverpoolin tolloja 505 00:46:45,200 --> 00:46:48,240 Koska lopussa on aina twisti 506 00:46:48,320 --> 00:46:51,240 Sanoin aina, että kaikki päättyy twistiin 507 00:46:51,320 --> 00:46:53,240 Sitä ei voi missata 508 00:46:53,320 --> 00:46:56,160 Tanssi on mahtavaa Koska tiedämme, mikä on parasta 509 00:46:56,240 --> 00:46:59,040 Me ollaan fiksut likat luoteesta 510 00:47:12,680 --> 00:47:17,080 Laula mukana, jos twistaat Laula mukana, jos suutelet sumua 511 00:47:17,160 --> 00:47:20,000 Tää on erityinen tanssi ja olet mukana 512 00:47:20,080 --> 00:47:24,320 Koska aina on twisti 513 00:47:36,320 --> 00:47:41,440 Lopussa on aina jokin twisti 514 00:47:41,520 --> 00:47:44,000 En voi puolustaa aikeitasi 515 00:47:44,080 --> 00:47:46,720 Tää laulu ei lopu koskaan 516 00:47:46,800 --> 00:47:48,480 Koska aina 517 00:47:48,560 --> 00:47:54,920 Lopussa on aina jokin twisti 518 00:48:48,000 --> 00:48:48,880 {\an8}ENSI JAKSOSSA 519 00:48:48,960 --> 00:48:50,920 {\an8}- Missä me olemme? - Keskellä sotaa. 520 00:48:51,000 --> 00:48:54,600 Yksikin väärä liike, ja pum. 521 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Tohtori! 522 00:49:44,680 --> 00:49:46,680 {\an8}Käännös: Alma von Creutlein