1 00:00:10,060 --> 00:00:12,219 Quite an Arctic storm blowing out there. 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,019 Come along, Polly, my child, with my cloak. 3 00:00:15,020 --> 00:00:17,300 Doctor, you've got the most fantastic wardrobe. 4 00:00:17,301 --> 00:00:20,219 Yes. We don't know what we're in for outside there. 5 00:00:20,220 --> 00:00:22,760 Pretty soon we shall be having visitors. 6 00:00:24,960 --> 00:00:27,739 You're different. You've got no feelings. 7 00:00:27,740 --> 00:00:29,840 I do not understand that word. 8 00:00:29,841 --> 00:00:33,982 Emotions. Love, pride, hate, fear. 9 00:00:35,780 --> 00:00:37,880 Have you no emotions, sir? 10 00:00:39,700 --> 00:00:41,219 What's happened to you, Doctor? 11 00:00:41,220 --> 00:00:45,440 I guess this old body of mine is wearing a bit thin. 12 00:00:47,580 --> 00:00:50,600 Doctor! Wakey, wakey, it's all over now. 13 00:00:55,300 --> 00:00:56,720 No. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,660 It isn't all over. 15 00:01:00,720 --> 00:01:03,979 It's far from being all over. 16 00:01:03,980 --> 00:01:05,399 What are you talking about? 17 00:01:05,400 --> 00:01:08,220 I must get back to the TARDIS. 18 00:01:14,600 --> 00:01:18,860 I can't go through with it. I will fight it. 19 00:01:19,940 --> 00:01:21,859 I will not change. 20 00:01:21,860 --> 00:01:24,300 Hello? Is someone there? 21 00:01:25,940 --> 00:01:27,020 Hello? 22 00:01:32,740 --> 00:01:35,280 - Who is that? - I'm the Doctor. 23 00:01:36,100 --> 00:01:41,240 I don't think so. No, dear me, no. 24 00:01:42,440 --> 00:01:47,579 You may be A Doctor, but I am THE Doctor. 25 00:01:47,580 --> 00:01:50,880 The original, you might say. 26 00:01:54,420 --> 00:01:55,720 You! 27 00:01:58,100 --> 00:02:00,539 How can it... be you? 28 00:02:00,540 --> 00:02:01,979 Do I know you, sir? 29 00:02:01,980 --> 00:02:04,819 This is the South Pole! We're at the South Pole! 30 00:02:04,820 --> 00:02:07,299 Of course we are. Don't you know that? 31 00:02:07,300 --> 00:02:08,579 This is where it happened. 32 00:02:08,580 --> 00:02:10,439 Where what happened? 33 00:02:10,440 --> 00:02:11,480 This is it... 34 00:02:14,860 --> 00:02:20,840 The very first time that I... well, you, we regenerated. 35 00:02:21,300 --> 00:02:23,480 You're midregeneration, aren't you? 36 00:02:24,340 --> 00:02:26,657 Your face, it's all over the place, 37 00:02:26,658 --> 00:02:29,040 but you're trying to hold it back. 38 00:02:29,900 --> 00:02:34,099 What do you know of regeneration? Are you a Time Lord? 39 00:02:34,100 --> 00:02:36,400 You know who I am. You must. 40 00:02:38,020 --> 00:02:41,600 Have you come to take the ship back? 41 00:02:42,580 --> 00:02:45,999 The ship? You still call it a ship! 42 00:02:46,000 --> 00:02:48,920 Dear, what have you done to it? 43 00:02:49,780 --> 00:02:51,599 - Nothing. - The windows... 44 00:02:51,600 --> 00:02:54,199 - I don't remember this. - They're the wrong size! 45 00:02:54,200 --> 00:02:55,939 - The colour... - I don't remember trying not to change. 46 00:02:55,940 --> 00:02:57,619 - I'm sure it's changed! - Not back then. 47 00:02:57,620 --> 00:03:02,239 Look at it. It seems to have... expanded! 48 00:03:02,240 --> 00:03:04,139 Well, it's all those years of bigger on the inside, 49 00:03:04,140 --> 00:03:05,779 you try sucking your tummy in that long. 50 00:03:05,780 --> 00:03:07,659 Why are you trying not to regenerate? 51 00:03:07,660 --> 00:03:12,522 I have the courage and the right to live and die as myself. 52 00:03:12,523 --> 00:03:14,659 Too late, it's started. 53 00:03:15,160 --> 00:03:17,899 A few minutes ago, you were weak as a kitten, right? 54 00:03:17,900 --> 00:03:23,039 Now you're fine. We're in a state of grace, both of us... 55 00:03:23,040 --> 00:03:25,540 but it won't last long. We have a choice. 56 00:03:26,420 --> 00:03:30,920 Either we change and go on, or we die as we are... 57 00:03:32,860 --> 00:03:36,720 but if you, if you die here... 58 00:03:38,560 --> 00:03:41,259 if your future never happens, 59 00:03:41,260 --> 00:03:44,039 if you don't do the things that you are supposed to do, 60 00:03:44,040 --> 00:03:45,480 the consequences could be... 61 00:03:48,400 --> 00:03:50,919 - The snow? - The snow? 62 00:03:50,920 --> 00:03:52,240 Look at it! 63 00:03:54,280 --> 00:03:55,960 How extraordinary. 64 00:04:07,700 --> 00:04:09,160 Everything's stopped. 65 00:04:09,580 --> 00:04:10,980 But why? 66 00:04:12,220 --> 00:04:15,540 Maybe it's us. Maybe it's something else... 67 00:04:17,140 --> 00:04:21,459 but somehow, something has gone very wrong with time. 68 00:04:21,460 --> 00:04:22,500 Hello? 69 00:04:26,060 --> 00:04:28,419 Sorry. 70 00:04:28,420 --> 00:04:30,100 So sorry. 71 00:04:31,740 --> 00:04:35,160 I don't suppose either of you is a doctor? 72 00:04:36,980 --> 00:04:38,560 You trying to be funny? 73 00:05:02,706 --> 00:05:08,706 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com. 74 00:05:25,680 --> 00:05:27,600 There is something I should like to say. 75 00:05:28,360 --> 00:05:30,287 That is, there is something I should 76 00:05:30,288 --> 00:05:32,160 very much like you to understand. 77 00:05:36,080 --> 00:05:39,400 I do not have the slightest desire to kill you. 78 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 The only reason I would do so is selfdefence. 79 00:05:45,120 --> 00:05:49,479 However, since you are aware I might kill you in selfdefence, 80 00:05:49,480 --> 00:05:53,120 there is the strong possibility you will kill me in selfdefence. 81 00:05:56,000 --> 00:05:59,479 Does rather make me wish you understood English. 82 00:05:59,480 --> 00:06:01,159 Lass mich einfach hier. 83 00:06:01,160 --> 00:06:03,759 Ich will dich nicht toten, bitte geh. 84 00:06:03,760 --> 00:06:05,360 Or that I spoke German. 85 00:06:08,800 --> 00:06:10,320 War is hell? 86 00:07:33,720 --> 00:07:36,560 Timeline error. There is a timeline error. 87 00:07:36,561 --> 00:07:39,480 Timeline error. There is a timeline error. 88 00:07:53,840 --> 00:07:55,200 Everything's stopped. 89 00:07:55,940 --> 00:07:57,480 But why? 90 00:07:58,440 --> 00:08:01,640 Maybe it's us. Maybe it's something else... 91 00:08:02,220 --> 00:08:05,439 but somehow, something has gone very wrong with time. 92 00:08:05,920 --> 00:08:06,960 Hello? 93 00:08:11,240 --> 00:08:15,239 Sorry. So sorry. 94 00:08:15,240 --> 00:08:18,400 I don't suppose either of you is a doctor? 95 00:08:19,680 --> 00:08:21,080 Are you trying to be funny? 96 00:08:22,720 --> 00:08:26,200 She's coming! She's coming! 97 00:08:26,800 --> 00:08:28,280 It's her. 98 00:08:30,720 --> 00:08:32,639 Not human, I think. 99 00:08:32,640 --> 00:08:36,199 State your planet of origin and your intentions. 100 00:08:36,200 --> 00:08:39,699 This is Earth. A level five civilisation. 101 00:08:39,700 --> 00:08:41,960 - And it is protected. - It's what? 102 00:08:43,480 --> 00:08:45,959 OK. That doesn't usually work. 103 00:08:45,960 --> 00:08:47,439 Protected by whom? 104 00:08:47,440 --> 00:08:50,480 It is early days, isn't it? 105 00:08:52,920 --> 00:08:58,920 May I suggest, for your own safety, you step on board my ship? 106 00:09:00,200 --> 00:09:01,359 What ship? 107 00:09:01,360 --> 00:09:02,879 He means, get inside the box. 108 00:09:02,880 --> 00:09:08,880 A little snug from this angle, but you might be in for a sur... 109 00:09:11,600 --> 00:09:15,279 My TARDIS! Look at my TARDIS! 110 00:09:15,280 --> 00:09:16,879 This is impossible! 111 00:09:16,880 --> 00:09:18,359 Have I been burgled? 112 00:09:18,360 --> 00:09:20,399 It's... but it's... 113 00:09:20,400 --> 00:09:21,519 Hideous! 114 00:09:21,520 --> 00:09:24,239 Bigger on the inside than it is on the outside! 115 00:09:24,240 --> 00:09:26,119 You know, I thought it probably was, 116 00:09:26,120 --> 00:09:27,640 I'm glad it's not just me. 117 00:09:29,200 --> 00:09:30,599 What is this place? 118 00:09:30,600 --> 00:09:35,780 This place is, or ought to be, my TARDIS. 119 00:09:36,760 --> 00:09:39,599 Technically, that is your TARDIS. 120 00:09:39,600 --> 00:09:42,799 It's about 70 feet that way, see? 121 00:09:42,800 --> 00:09:45,599 Always remember where you parked, it's going to come up a lot. 122 00:09:45,600 --> 00:09:49,959 Is this madness? Am I going mad? 123 00:09:49,960 --> 00:09:51,279 Madness? 124 00:09:51,280 --> 00:09:54,399 Well, you're an officer from World War I, at the South Pole, 125 00:09:54,400 --> 00:09:56,760 being pursued by an alien through frozen time. 126 00:09:58,760 --> 00:10:00,679 Madness was never this good. 127 00:10:00,680 --> 00:10:01,920 World War I? 128 00:10:02,960 --> 00:10:05,319 Judging by the uniform, yes. 129 00:10:05,320 --> 00:10:10,400 Yes, but what do you mean... one? 130 00:10:12,440 --> 00:10:14,359 Sorry. Spoilers. 131 00:10:14,360 --> 00:10:17,800 - Enough of this! Who are you? - Um... 132 00:10:18,840 --> 00:10:21,639 You know who I am. You knew the moment you saw me. 133 00:10:21,640 --> 00:10:24,719 I'd say stop being an idiot, but I kind of know what's coming. 134 00:10:24,720 --> 00:10:30,039 I assure you I do not have the faintest idea who you are! 135 00:10:30,040 --> 00:10:32,639 Well, I know who you are. 136 00:10:32,640 --> 00:10:34,880 Is anyone going to explain what's going on? 137 00:10:36,240 --> 00:10:37,280 Snap. 138 00:10:42,560 --> 00:10:44,559 You are me? 139 00:10:44,560 --> 00:10:46,559 No! No! 140 00:10:46,560 --> 00:10:50,280 Yes, yes, I'm very much afraid so. 141 00:10:50,680 --> 00:10:53,879 Do I become you? 142 00:10:53,880 --> 00:10:57,359 Well, there's a few false starts, but you get there in the end. 143 00:10:57,360 --> 00:11:00,079 But I thought... 144 00:11:00,080 --> 00:11:01,199 What? 145 00:11:01,200 --> 00:11:06,839 Well. I assumed, I'd get... younger. 146 00:11:07,400 --> 00:11:09,000 I am younger! 147 00:11:09,540 --> 00:11:13,399 You know, I really don't think I'm completely following. 148 00:11:13,400 --> 00:11:15,359 Dear. 149 00:11:15,360 --> 00:11:18,279 You're in shock, let me help you. 150 00:11:18,280 --> 00:11:21,599 Brandy, get him brandy, do you have any? 151 00:11:21,600 --> 00:11:23,439 I had some somewhere. 152 00:11:23,440 --> 00:11:24,559 Hang on! 153 00:11:24,560 --> 00:11:28,080 Sit down here, my boy, collect your wits. 154 00:11:28,600 --> 00:11:30,159 Who are you people? 155 00:11:30,160 --> 00:11:33,319 I am the Doctor, and this is my, um... 156 00:11:33,320 --> 00:11:36,242 It's complicated, actually, I am also... 157 00:11:36,243 --> 00:11:37,280 my nurse. 158 00:11:38,560 --> 00:11:39,759 Excuse me? 159 00:11:39,760 --> 00:11:42,719 I realise that seems a little improbable... 160 00:11:42,720 --> 00:11:44,479 - Well, yes... - Because he's a man. 161 00:11:44,480 --> 00:11:45,532 What?! 162 00:11:45,533 --> 00:11:49,199 Older gentlemen, like women, can be put to use. 163 00:11:49,200 --> 00:11:51,399 You can't... You can't say things like that. 164 00:11:51,400 --> 00:11:53,655 Can't I? Says who? 165 00:11:53,656 --> 00:11:55,915 Just about everyone you're going to meet for the rest of your life. 166 00:11:55,916 --> 00:11:57,236 Here. 167 00:12:00,040 --> 00:12:01,919 Have you had some of this? 168 00:12:01,920 --> 00:12:05,239 Well, you know, I may have snuck a glass 169 00:12:05,240 --> 00:12:07,799 at some point in the last 1,500 years, 170 00:12:08,480 --> 00:12:10,100 it's been rock and roll. 171 00:12:11,076 --> 00:12:15,199 There you are, get this down you. You'll feel a lot better. 172 00:12:15,200 --> 00:12:16,809 Thank you, yes. 173 00:12:16,810 --> 00:12:19,439 I... I don't understand any of this. 174 00:12:19,440 --> 00:12:23,519 Of course you understand. I am your future self. 175 00:12:23,520 --> 00:12:24,999 Are you, indeed? 176 00:12:25,000 --> 00:12:28,359 And I suppose this is meant to be my TARDIS? 177 00:12:28,360 --> 00:12:29,679 Our TARDIS. 178 00:12:29,680 --> 00:12:31,199 What's wrong with the lights? 179 00:12:31,200 --> 00:12:32,639 It's supposed to be like this. 180 00:12:32,640 --> 00:12:35,119 - Why? - It's atmospheric. 181 00:12:35,120 --> 00:12:36,999 Atmospheric? 182 00:12:37,000 --> 00:12:41,239 This is the flight deck of the most powerful spacetime machine 183 00:12:41,240 --> 00:12:44,750 in the known universe, not a restaurant for the French. 184 00:12:46,480 --> 00:12:48,479 Good Lord, what is that? 185 00:12:48,480 --> 00:12:52,129 Look what someone has accidentally left here. 186 00:12:52,130 --> 00:12:55,039 I say, it's some sort of guitar, isn't it? 187 00:12:55,040 --> 00:12:56,319 Is it yours? 188 00:12:56,320 --> 00:13:00,322 It appears to have been played quite recently. 189 00:13:00,323 --> 00:13:03,120 It's the only thing here that's been cleaned. 190 00:13:04,280 --> 00:13:07,719 In fact, this whole place could do with a good dusting. 191 00:13:07,720 --> 00:13:11,040 Obviously Polly isn't around any more. 192 00:13:11,720 --> 00:13:14,800 Please, please, please stop saying things like that. 193 00:13:43,480 --> 00:13:45,080 Can't get the engines to start. 194 00:13:46,600 --> 00:13:49,440 There's some kind of signal blocking the command path. 195 00:13:53,920 --> 00:13:59,079 Exit your capsule, the Chamber of the Dead awaits you. 196 00:13:59,080 --> 00:14:02,000 I'll fix the engines, while you keep her talking. 197 00:14:03,840 --> 00:14:05,080 Fields up. 198 00:14:21,320 --> 00:14:22,640 Look around you. 199 00:14:31,920 --> 00:14:34,400 You stand in the Chamber of the Dead. 200 00:14:36,160 --> 00:14:41,080 You are known to all here, for you are the Doctor of War. 201 00:14:43,680 --> 00:14:49,159 The Doctor, yes, but the Doctor of War? 202 00:14:49,160 --> 00:14:51,520 Never, ma'am, never. 203 00:14:53,720 --> 00:14:55,040 We offer you a gift. 204 00:14:55,680 --> 00:14:57,999 Return to us the human on your TARDIS 205 00:14:58,000 --> 00:15:01,159 and in exchange, you may speak with her again. 206 00:15:01,160 --> 00:15:02,680 Speak with whom? 207 00:15:13,320 --> 00:15:15,880 Young lady, who are you? 208 00:15:19,680 --> 00:15:23,000 Is he here? Is the Doctor here? 209 00:15:24,840 --> 00:15:26,040 Doctor! 210 00:15:30,760 --> 00:15:32,359 I knew it! 211 00:15:32,360 --> 00:15:33,559 I did, I knew it. 212 00:15:33,560 --> 00:15:36,720 I knew you couldn't be dead, you don't have the concentration. 213 00:15:41,520 --> 00:15:42,680 Doctor? 214 00:15:47,560 --> 00:15:49,319 What are you doing? 215 00:15:49,320 --> 00:15:50,800 Just keep still, please. 216 00:15:52,640 --> 00:15:53,840 - Bill Potts. - Yeah. 217 00:15:55,480 --> 00:15:58,640 My friend Bill Potts was turned into a Cyberman. 218 00:16:00,000 --> 00:16:04,360 She gave her life so that people she barely knew could live. 219 00:16:05,680 --> 00:16:07,040 So, let's be clear. 220 00:16:08,360 --> 00:16:10,599 Nobody imitates Bill Potts. 221 00:16:10,600 --> 00:16:13,300 Nobody mocks Bill Potts. 222 00:16:14,120 --> 00:16:17,440 Bill Potts is standing right in front of you. 223 00:16:18,560 --> 00:16:20,240 How is that even possible? 224 00:16:21,760 --> 00:16:24,959 Long story short, I totally pulled. 225 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 You... You did what? 226 00:16:28,840 --> 00:16:31,879 Heather, do you remember, the girl in the puddle? 227 00:16:31,880 --> 00:16:34,479 She showed up, she came for me. 228 00:16:34,480 --> 00:16:37,960 How romantic. Where is she? 229 00:16:41,200 --> 00:16:42,440 Well, she's... 230 00:16:44,920 --> 00:16:45,960 She's... 231 00:16:47,000 --> 00:16:48,400 And how did you get here? 232 00:16:49,200 --> 00:16:51,798 I... I... I can't... 233 00:16:51,799 --> 00:16:54,159 You can't remember. No, I bet you can't. 234 00:16:56,520 --> 00:16:59,720 That device, what is it? 235 00:17:00,640 --> 00:17:02,079 A sonic screwdriver. 236 00:17:02,080 --> 00:17:04,226 A... A what screwdriver? 237 00:17:05,240 --> 00:17:07,559 It's really a very good job. 238 00:17:07,560 --> 00:17:09,909 An audio screwdriver? 239 00:17:09,910 --> 00:17:12,335 There are only three lowkey markers 240 00:17:12,336 --> 00:17:14,759 indicating that she's a duplicate. 241 00:17:14,760 --> 00:17:16,319 I'm not a duplicate! 242 00:17:16,320 --> 00:17:20,980 So, who has been stealing the faces of the dead? 243 00:17:41,320 --> 00:17:44,959 Time travel technology, obviously. 244 00:17:44,960 --> 00:17:46,940 From the far future. 245 00:17:47,800 --> 00:17:48,840 I know. 246 00:17:53,280 --> 00:17:54,759 Sunglasses? 247 00:17:54,760 --> 00:17:56,119 They're sonic! 248 00:17:56,120 --> 00:17:57,320 Indoors? 249 00:18:04,080 --> 00:18:06,079 So, what are you? 250 00:18:06,080 --> 00:18:10,040 We are what awaits at the end of every life. 251 00:18:12,440 --> 00:18:17,119 As every living soul dies, so we will appear. 252 00:18:17,120 --> 00:18:18,759 We take from you what we need 253 00:18:18,760 --> 00:18:21,600 and return you to the moment of your death. 254 00:18:22,560 --> 00:18:25,720 We are... Testimony. 255 00:18:29,960 --> 00:18:32,399 You come from the distant future? 256 00:18:32,400 --> 00:18:34,039 You travel back in time, 257 00:18:34,040 --> 00:18:38,039 find people on the exact point of death, and what? 258 00:18:38,040 --> 00:18:39,799 You harvest something from them? 259 00:18:39,800 --> 00:18:41,159 Yes. 260 00:18:41,160 --> 00:18:43,081 On behalf of the dying, 261 00:18:43,082 --> 00:18:46,959 what is it that we have that the future needs so badly? 262 00:18:46,960 --> 00:18:50,879 And what has any of this to do with a War World I captain 263 00:18:50,880 --> 00:18:54,150 landing at the South Pole, in the wrong decade? 264 00:18:54,151 --> 00:18:56,479 We were returning him to the appointed time 265 00:18:56,480 --> 00:18:57,999 and place of his death. 266 00:18:58,000 --> 00:19:02,159 An error in the timeline ejected him into the wrong time zone. 267 00:19:02,160 --> 00:19:06,239 Now his death must proceed as history demands. 268 00:19:06,240 --> 00:19:07,720 If I may. 269 00:19:10,720 --> 00:19:12,204 Who were you? 270 00:19:12,205 --> 00:19:14,023 She wasn't anyone. 271 00:19:14,024 --> 00:19:17,199 She's a computergenerated interface, 272 00:19:17,200 --> 00:19:20,279 connected to a multiform, interphasing databank... 273 00:19:20,280 --> 00:19:21,639 For heaven's sake, 274 00:19:21,640 --> 00:19:27,039 will you put that ridiculous buzzing toy away, and look at the woman! 275 00:19:27,040 --> 00:19:28,519 You see? 276 00:19:28,520 --> 00:19:33,239 Her face, it's very slightly asymmetrical. 277 00:19:33,240 --> 00:19:37,159 If it were computergenerated, it wouldn't produce that effect. 278 00:19:37,160 --> 00:19:41,439 Yes. You're absolutely right. I should have noticed that. 279 00:19:41,440 --> 00:19:43,800 Well, it might help if you could see properly! 280 00:19:46,400 --> 00:19:49,720 Er... excuse me... Doctor! 281 00:19:50,760 --> 00:19:52,359 Get back inside! 282 00:19:52,360 --> 00:19:55,079 I'm not quite sure, but it seemed to me 283 00:19:55,080 --> 00:19:58,159 that this young lady's life was being offered 284 00:19:58,160 --> 00:19:59,759 in exchange for my own. 285 00:19:59,760 --> 00:20:05,559 As it happens, I think my number is pretty much up anyway. 286 00:20:05,560 --> 00:20:08,759 What are you talking about? Doctor, what's he talking about? 287 00:20:08,760 --> 00:20:13,359 So, might as well make it count for something? 288 00:20:13,360 --> 00:20:15,079 I should be happy to take your place, 289 00:20:15,080 --> 00:20:17,039 if that would resolve this situation. 290 00:20:17,040 --> 00:20:18,280 Accepted. 291 00:20:19,520 --> 00:20:23,920 That is not happening. That's totally not happening. 292 00:20:25,200 --> 00:20:26,719 Agreed? 293 00:20:26,720 --> 00:20:28,719 Tell me what to do, then. 294 00:20:28,720 --> 00:20:31,159 Bill Potts would tell me what to do. 295 00:20:31,160 --> 00:20:32,680 Do what you always do. 296 00:20:34,040 --> 00:20:36,200 Serve at the pleasure of the human race. 297 00:20:40,000 --> 00:20:44,319 Here's what's going to happen. First, I'm going to escape! 298 00:20:44,320 --> 00:20:45,799 You, with me! 299 00:20:45,800 --> 00:20:47,039 Where are we going? 300 00:20:47,040 --> 00:20:48,799 Escape is not possible. 301 00:20:48,800 --> 00:20:51,119 It is possible, and it is happening, 302 00:20:51,120 --> 00:20:53,165 and I'm taking Bill and the Captain with me. 303 00:20:53,166 --> 00:20:55,799 Why are you advertising your intentions? 304 00:20:55,800 --> 00:20:57,999 Can't you stop boasting for a moment? 305 00:20:58,000 --> 00:20:59,639 Mr Pastry, too, I could do with a laugh. 306 00:20:59,640 --> 00:21:01,679 Escape is not possible. 307 00:21:01,680 --> 00:21:04,319 I'm going to do way more than escape. 308 00:21:04,320 --> 00:21:07,519 I'm going to find out who you are and what you're doing, 309 00:21:07,520 --> 00:21:09,479 and if I don't like it, I will come back 310 00:21:09,480 --> 00:21:12,679 and I will stop you. I will stop all of you! 311 00:21:12,680 --> 00:21:15,039 Who the hell do you think you are? 312 00:21:15,040 --> 00:21:17,689 - The Doctor. - I am the Doctor. 313 00:21:17,690 --> 00:21:20,879 Who you are, I cannot begin to imagine. 314 00:21:20,880 --> 00:21:24,840 Then let us show you, Doctor. See who you will become. 315 00:21:28,080 --> 00:21:30,559 - Doctor! - Exterminate! 316 00:21:30,560 --> 00:21:32,519 You will be assimilated. 317 00:21:32,520 --> 00:21:34,639 No. No, that's not a good idea! 318 00:21:34,640 --> 00:21:36,159 They all died. 319 00:21:36,160 --> 00:21:40,520 The Doctor has walked in blood through all of time and space. 320 00:21:41,280 --> 00:21:42,799 The Doctor has many names. 321 00:21:42,800 --> 00:21:45,679 The destroyer of the world... 322 00:21:45,680 --> 00:21:47,599 The Imp of the Pandorica, 323 00:21:47,600 --> 00:21:50,319 the Shadow of the Valeyard, 324 00:21:50,320 --> 00:21:52,606 the Beast of Trenzalore, 325 00:21:52,607 --> 00:21:55,273 the Butcher of Skull Moon, 326 00:21:55,274 --> 00:21:57,279 the Last Tree of Garsennon, 327 00:21:57,280 --> 00:21:59,300 the Destroyer of Skaro. 328 00:21:59,301 --> 00:22:02,280 He is the Doctor of War. 329 00:22:09,308 --> 00:22:10,839 What... What was that? 330 00:22:10,840 --> 00:22:12,920 To be fair, they cut out all the jokes. 331 00:22:14,320 --> 00:22:16,679 Do what I do when I do it. 332 00:22:22,960 --> 00:22:24,040 Jump! 333 00:22:39,560 --> 00:22:41,120 They are not escaping. 334 00:23:06,000 --> 00:23:07,160 Jump! 335 00:23:18,747 --> 00:23:20,026 What do we do now? 336 00:23:20,027 --> 00:23:21,147 Run! 337 00:23:21,148 --> 00:23:22,468 Where? They've got the TARDIS. 338 00:23:22,469 --> 00:23:25,279 Yes, that's exactly what they're supposed to think. 339 00:23:25,280 --> 00:23:26,719 But they do, though, look! 340 00:23:26,720 --> 00:23:29,559 They've got my TARDIS, over to you, Mary Berry. 341 00:23:29,560 --> 00:23:31,040 Come on. 342 00:23:33,320 --> 00:23:38,279 Doctor, is that... another TARDIS? 343 00:23:38,280 --> 00:23:41,880 No, no. It's another of the same TARDIS. 344 00:23:48,279 --> 00:23:50,478 Hang on, the windows are the wrong size! 345 00:23:50,479 --> 00:23:51,720 Inside, quickly! 346 00:23:55,320 --> 00:23:58,320 Take off, now! Deep space, anywhere! 347 00:24:07,600 --> 00:24:09,839 I tell you what, these police boxes, 348 00:24:09,840 --> 00:24:12,039 they're ever so good, aren't they? 349 00:24:12,040 --> 00:24:15,079 The navigation systems don't function properly. 350 00:24:15,080 --> 00:24:19,160 I'm unable to program our flight with any accuracy. 351 00:24:20,855 --> 00:24:24,839 So, my dear, I presume you travel with him. 352 00:24:24,840 --> 00:24:27,919 Used to. Kind of miss it. 353 00:24:27,920 --> 00:24:30,839 Well, he clearly misses you. 354 00:24:30,840 --> 00:24:35,439 That ship of his is in dire need of a good spring clean. 355 00:24:35,440 --> 00:24:37,319 No, no, no, stop, stop, stop talking. 356 00:24:37,320 --> 00:24:39,119 Look, look, look, look at the astral map! 357 00:24:39,120 --> 00:24:41,839 Look at all the lovely blinking lights, look at that. 358 00:24:41,840 --> 00:24:43,240 He's you! 359 00:24:45,200 --> 00:24:46,719 He is, isn't he? He's you. 360 00:24:46,720 --> 00:24:48,360 He's one of your old faces. 361 00:24:49,440 --> 00:24:53,520 I'm find I'm lagging behind a tiny bit again. You... 362 00:24:54,400 --> 00:24:56,240 Not those again, I forbid it! 363 00:24:57,703 --> 00:25:01,439 There you go, I was right. Asymmetrical. 364 00:25:01,440 --> 00:25:02,839 I said that. 365 00:25:02,840 --> 00:25:04,280 Same difference. 366 00:25:06,840 --> 00:25:10,156 If her face was based on a human original, 367 00:25:10,157 --> 00:25:12,157 perhaps identifying who that was 368 00:25:12,158 --> 00:25:14,115 will tell us what we need to know about Testimony. 369 00:25:14,116 --> 00:25:16,839 Why am I wearing these? 370 00:25:16,840 --> 00:25:20,599 Because I love it. Never take those off. 371 00:25:20,600 --> 00:25:22,440 What's "browser history"? 372 00:25:23,720 --> 00:25:27,519 I'm trying to match her face in the TARDIS data bank, 373 00:25:27,520 --> 00:25:32,239 but there's hardly anything in it yet. We need a bigger database. 374 00:25:32,770 --> 00:25:34,760 Possibly the Matrix on Gallifrey. 375 00:25:37,028 --> 00:25:40,440 No. We need something bigger than the Matrix. 376 00:25:41,880 --> 00:25:45,199 So basically, we're trying to track the glass lady, yes? 377 00:25:45,200 --> 00:25:46,399 Basically. 378 00:25:46,400 --> 00:25:48,240 A striking looking creature. 379 00:25:51,840 --> 00:25:54,119 Quite beautiful, really, isn't she? 380 00:25:54,120 --> 00:25:57,119 Yeah, if you like ladies made of glass. 381 00:25:57,120 --> 00:26:01,800 Well, aren't all ladies made of glass, in a way? 382 00:26:03,120 --> 00:26:04,760 Very good, sir, very good. 383 00:26:05,633 --> 00:26:06,780 Are we now? 384 00:26:07,520 --> 00:26:08,679 My dear. 385 00:26:08,680 --> 00:26:11,079 I hope it doesn't offend you to know 386 00:26:11,080 --> 00:26:15,784 that I have some experience of the fairer sex. 387 00:26:15,785 --> 00:26:16,826 Me too. 388 00:26:19,040 --> 00:26:20,359 Good Lord. 389 00:26:27,760 --> 00:26:29,079 Where are we? 390 00:26:29,080 --> 00:26:32,440 But you steered the ship, you piloted her perfectly. 391 00:26:33,080 --> 00:26:36,999 We are at the very centre of the universe. 392 00:26:37,000 --> 00:26:40,440 Out there is the most comprehensive database of all life anywhere. 393 00:26:42,560 --> 00:26:44,479 There is just one little problem. 394 00:26:44,480 --> 00:26:46,239 Which is? 395 00:26:46,240 --> 00:26:47,560 It wants to kill me. 396 00:27:02,160 --> 00:27:04,279 The Weapon Forges of Villengard. 397 00:27:04,280 --> 00:27:06,400 Once the nightmare of the seven galaxies. 398 00:27:07,493 --> 00:27:10,340 Now home to the dispossessed. 399 00:27:11,040 --> 00:27:14,119 I say, I think there's something moving over here. 400 00:27:14,120 --> 00:27:15,959 Step away, please. 401 00:27:15,960 --> 00:27:19,040 Probably just rats, I'm used to rats. 402 00:27:28,047 --> 00:27:31,599 Deep breaths, deep breaths. Just breathe, Captain, you'll be fine. 403 00:27:31,600 --> 00:27:34,039 That creature, it looked familiar. 404 00:27:34,040 --> 00:27:36,759 It's mutated a bit, but, yes, I should think it did. 405 00:27:36,760 --> 00:27:39,519 Come along, my dear chap, you'll be fine. 406 00:27:39,520 --> 00:27:41,159 Get him into the TARDIS. 407 00:27:41,160 --> 00:27:42,440 What are those things? 408 00:27:49,173 --> 00:27:50,520 What we came here for. 409 00:27:51,160 --> 00:27:53,000 The biggest database in the galaxy. 410 00:27:54,000 --> 00:27:55,640 They'll settle down in a moment. 411 00:27:57,560 --> 00:27:59,479 So, do we talk to them? 412 00:27:59,480 --> 00:28:01,519 Ask them questions, how does it work? 413 00:28:01,520 --> 00:28:03,119 "We" don't do anything. I do. 414 00:28:03,120 --> 00:28:04,439 No, no, no, no, no, no! 415 00:28:04,440 --> 00:28:06,399 - You're going to wait in the TARDIS. - Why? 416 00:28:06,400 --> 00:28:08,759 Because you need to look after the captain. 417 00:28:08,760 --> 00:28:12,359 You're lying. You think I'm a duplicate, a trick. 418 00:28:12,360 --> 00:28:14,000 I don't know what I think. 419 00:28:15,251 --> 00:28:19,559 But if there is the slightest chance that Bill Potts is alive 420 00:28:19,560 --> 00:28:21,359 and standing in front of me, 421 00:28:21,360 --> 00:28:24,884 then I will not, under any circumstances, 422 00:28:24,885 --> 00:28:26,640 put her life in danger again. 423 00:28:27,000 --> 00:28:28,119 Seriously? 424 00:28:28,120 --> 00:28:31,239 You're looking right at me and you don't even know I'm here. 425 00:28:31,240 --> 00:28:32,679 Correct. 426 00:28:32,680 --> 00:28:35,799 I ask you to respect that, and respect me... 427 00:28:35,800 --> 00:28:37,959 You're an arse. Do you know that? 428 00:28:37,960 --> 00:28:41,279 You're a... You're a stupid bloody arse. 429 00:28:41,280 --> 00:28:43,360 As I have always respected you. 430 00:28:45,720 --> 00:28:49,279 If I hear any more language like that from you, young lady, 431 00:28:49,280 --> 00:28:51,720 you're in for a jolly good smacked bottom. 432 00:28:58,480 --> 00:29:00,559 Can we just pretend that that never happened? 433 00:29:00,560 --> 00:29:02,239 I'm a broadminded girl, 434 00:29:02,240 --> 00:29:06,039 I mean, I know we have this whole professor/student thing going on... 435 00:29:06,040 --> 00:29:08,639 Can we never, ever talk about this again? 436 00:29:08,640 --> 00:29:10,120 I hope we talk about it loads. 437 00:29:14,040 --> 00:29:16,720 I hope we spend years laughing about it. 438 00:29:23,120 --> 00:29:24,599 Come back alive. 439 00:29:24,600 --> 00:29:25,720 Be here when I do. 440 00:29:33,606 --> 00:29:37,240 Perhaps another nip of brandy? 441 00:29:39,320 --> 00:29:42,200 So that's where it went. 442 00:29:44,163 --> 00:29:46,039 I'll look after him. 443 00:29:46,040 --> 00:29:48,119 Good girl, quite right. 444 00:29:48,120 --> 00:29:52,559 Now, young lady, I don't want to have to repeat myself. 445 00:29:52,560 --> 00:29:54,399 I don't think any of us want that. 446 00:29:54,400 --> 00:29:55,960 I'll see you both presently. 447 00:29:58,760 --> 00:29:59,800 Brandy? 448 00:30:00,560 --> 00:30:01,860 Please. 449 00:30:16,240 --> 00:30:19,359 These creatures, what are they? 450 00:30:19,360 --> 00:30:23,319 Old friends of ours, but they've really come out of their shell. 451 00:30:23,320 --> 00:30:25,319 Out of their shell... 452 00:30:25,320 --> 00:30:26,600 Are you all right? 453 00:30:30,120 --> 00:30:32,119 I'll be fine in a moment. 454 00:30:32,120 --> 00:30:33,759 What's the matter? 455 00:30:33,760 --> 00:30:36,479 I died a few hours ago, then I refused to regenerate. 456 00:30:36,480 --> 00:30:38,879 It catches up with you, you know, it's like a big lunch. 457 00:30:38,880 --> 00:30:40,840 I did exactly the same. 458 00:30:41,259 --> 00:30:42,840 I know you did, but why? 459 00:30:43,520 --> 00:30:47,559 I don't remember this, why are you refusing the regeneration? 460 00:30:47,560 --> 00:30:48,780 Fear. 461 00:30:49,860 --> 00:30:52,360 I'm afraid. Very, very afraid. 462 00:30:53,680 --> 00:30:56,420 I don't normally admit that to anyone else. 463 00:30:57,400 --> 00:30:59,760 Don't worry, technically, you still haven't. 464 00:31:01,160 --> 00:31:02,560 Why are you? 465 00:31:08,920 --> 00:31:10,640 There's something in that tower! 466 00:31:13,073 --> 00:31:14,632 Must be my friend. 467 00:31:15,087 --> 00:31:17,287 Why are you calling him your friend? 468 00:31:20,180 --> 00:31:23,910 He's got a great big gun, are you suggesting I insult him? 469 00:31:27,032 --> 00:31:31,360 Scan me, go on. Scan me. 470 00:31:32,300 --> 00:31:34,000 Because I've got big news for you. 471 00:31:34,640 --> 00:31:35,760 I'm dying. 472 00:31:44,520 --> 00:31:46,000 You see, it's true. 473 00:31:48,640 --> 00:31:49,760 Dying. 474 00:31:51,640 --> 00:31:53,759 Now. Be honest with yourself. 475 00:31:53,760 --> 00:31:55,719 Wouldn't you like to see that up close? 476 00:32:04,979 --> 00:32:07,920 Come on, up and at 'em, Corporal Jones. 477 00:32:11,306 --> 00:32:15,586 Funny thing. I wasn't afraid in the crater. 478 00:32:17,120 --> 00:32:18,839 One doesn't want to die, of course, 479 00:32:18,840 --> 00:32:20,599 but one gets in a certain frame of mind, 480 00:32:20,600 --> 00:32:23,800 one pulls oneself together, and gets on with the matter in hand. 481 00:32:25,920 --> 00:32:29,065 Big shock for everyone back in Cromer, of course. 482 00:32:29,066 --> 00:32:30,613 You have family? 483 00:32:31,320 --> 00:32:36,016 My wife will miss me, that's perfectly natural... 484 00:32:37,003 --> 00:32:39,319 but she's a solid woman. Remarkably solid. 485 00:32:39,320 --> 00:32:40,800 And my boys... 486 00:32:42,485 --> 00:32:47,731 Well, sons are supposed to move on from their fathers, 487 00:32:47,732 --> 00:32:49,213 it's the proper way. 488 00:32:49,214 --> 00:32:50,655 Of course. 489 00:32:51,646 --> 00:32:53,765 Trouble is, I thought I'd been rescued. 490 00:32:54,440 --> 00:32:57,280 Felt rather like a miracle, in fact... 491 00:32:59,760 --> 00:33:02,244 but I do have this feeling they're going to put me back. 492 00:33:03,104 --> 00:33:06,673 Back in that crater in time to die... 493 00:33:08,080 --> 00:33:11,720 and, you see, I'm not ready any more. 494 00:33:13,760 --> 00:33:15,480 I've lost the idea of it. 495 00:33:17,580 --> 00:33:19,121 That's the trouble with hope. 496 00:33:20,640 --> 00:33:22,319 Makes one awfully frightened. 497 00:33:25,046 --> 00:33:27,600 I must sound like the most dreadful coward. 498 00:33:37,466 --> 00:33:39,999 OK. I'd better go up alone. 499 00:33:40,000 --> 00:33:41,640 I won't hear of it. 500 00:33:43,480 --> 00:33:47,239 That thing up there won't miss the chance to kill me twice. 501 00:33:47,240 --> 00:33:49,639 The paradox would rip the universe apart, 502 00:33:49,640 --> 00:33:53,199 and you know how much hard work it is putting it back together again. 503 00:33:53,200 --> 00:33:55,159 You keep a lookout down here. 504 00:33:55,160 --> 00:33:57,760 If you insist. 505 00:34:42,280 --> 00:34:45,160 You know what? You're a bit of a legend these days... 506 00:34:46,480 --> 00:34:48,040 but not everyone believes it. 507 00:34:53,560 --> 00:34:56,660 People don't think that it could happen. 508 00:34:57,840 --> 00:35:01,439 That someone like you could turn against your own kind. 509 00:35:01,440 --> 00:35:03,080 Because your kind don't do that. 510 00:35:04,886 --> 00:35:06,480 Out of their shells! 511 00:35:10,366 --> 00:35:15,046 Because people don't believe there could be any such thing... 512 00:35:18,866 --> 00:35:20,786 as a good Dalek. 513 00:35:22,582 --> 00:35:27,120 I am not a good Dalek. You are a good Dalek. 514 00:35:30,970 --> 00:35:33,634 Hello, my dear. 515 00:35:33,635 --> 00:35:37,039 Now, Rusty, you know that I'm dying... 516 00:35:37,040 --> 00:35:39,399 and if you don't want me to go off and die somewhere else 517 00:35:39,400 --> 00:35:42,720 where you can't watch, you're going to have to stop shooting at me. 518 00:35:43,879 --> 00:35:47,120 I agree to your terms. 519 00:35:47,121 --> 00:35:49,119 Well, I'm going to need some proof. 520 00:35:59,400 --> 00:36:00,835 You know what? 521 00:36:00,836 --> 00:36:03,680 You are the very first Dalek that ever got naked for me. 522 00:36:04,720 --> 00:36:07,919 You're the first one, yeah? Like, the original version of the Doctor. 523 00:36:07,920 --> 00:36:11,719 My dear, you should get back to the ship, this place isn't safe. 524 00:36:11,720 --> 00:36:13,619 You're the one who stole the TARDIS and ran away. 525 00:36:13,620 --> 00:36:16,159 The Captain might be needing you. 526 00:36:16,160 --> 00:36:18,559 The Captain's fine. Why did you do it? 527 00:36:18,560 --> 00:36:22,280 I'm sure your Doctor has explained. 528 00:36:23,640 --> 00:36:25,439 I'm not even sure he remembers. 529 00:36:25,440 --> 00:36:28,919 There were many pressing reasons. 530 00:36:28,920 --> 00:36:30,919 I don't mean what you ran away from, 531 00:36:31,560 --> 00:36:32,980 what were you running to? 532 00:36:35,160 --> 00:36:37,559 That's rather a good question. 533 00:36:37,560 --> 00:36:39,360 Questions are kind of my thing. 534 00:36:40,500 --> 00:36:41,999 How are you with answers? 535 00:36:42,000 --> 00:36:46,799 It's been a long time, remember the good old days? 536 00:36:46,800 --> 00:36:49,760 When I got miniaturised and I climbed around inside you? 537 00:36:50,486 --> 00:36:54,040 You taught me to hate the Daleks. 538 00:36:54,960 --> 00:36:57,879 Billions of years ago. What have you been up to since then? 539 00:36:57,880 --> 00:36:59,919 Destroying Daleks. 540 00:36:59,920 --> 00:37:02,239 Yes, all the ones who come here to murder you. 541 00:37:02,240 --> 00:37:04,279 Yes, I saw the mess outside. 542 00:37:04,280 --> 00:37:06,200 Why are you here? 543 00:37:08,560 --> 00:37:10,799 As a Dalek, 544 00:37:10,800 --> 00:37:14,920 you are linked in to the Dalek hive mind. 545 00:37:14,921 --> 00:37:19,480 All Daleks are, biggest database I know. 546 00:37:19,960 --> 00:37:21,639 I'd like to access it. 547 00:37:21,640 --> 00:37:24,460 Why would I help you? 548 00:37:25,880 --> 00:37:29,879 Because... helping me, 549 00:37:29,880 --> 00:37:32,119 in any way... 550 00:37:32,120 --> 00:37:34,480 does something wonderful. 551 00:37:38,120 --> 00:37:40,220 It hurts the Daleks. 552 00:37:41,400 --> 00:37:45,079 There is good and there is evil. 553 00:37:45,080 --> 00:37:48,359 I left Gallifrey to answer a question of my own. 554 00:37:48,360 --> 00:37:52,600 By any analysis, evil should always win. 555 00:37:53,180 --> 00:37:57,759 Good is not a practical survival strategy, 556 00:37:57,760 --> 00:38:01,079 it requires loyalty, 557 00:38:01,080 --> 00:38:04,170 selfsacrifice and love. 558 00:38:04,760 --> 00:38:09,399 So, why does good prevail? 559 00:38:09,400 --> 00:38:11,497 What keeps the balance between good 560 00:38:11,498 --> 00:38:14,240 and evil in this appalling universe? 561 00:38:15,760 --> 00:38:19,880 Is there some kind of logic? Some mysterious force? 562 00:38:20,686 --> 00:38:23,165 Perhaps there's just a bloke. 563 00:38:25,059 --> 00:38:26,319 A "bloke"? 564 00:38:26,320 --> 00:38:27,799 Yeah. 565 00:38:27,800 --> 00:38:31,799 Perhaps there's just some bloke, wandering around, 566 00:38:31,800 --> 00:38:34,399 putting everything right when it goes wrong? 567 00:38:34,400 --> 00:38:37,639 Well, that would be a nice story, wouldn't it? 568 00:38:37,640 --> 00:38:38,879 That would be the best. 569 00:38:38,880 --> 00:38:42,159 But the real world is not a fairy tale. 570 00:38:42,160 --> 00:38:44,639 You dash around the universe 571 00:38:44,640 --> 00:38:46,799 trying to figure out what's holding it all together, 572 00:38:46,800 --> 00:38:50,223 and you really, really don't know? 573 00:38:50,224 --> 00:38:53,840 You know me in the future, do I ever understand? 574 00:38:54,800 --> 00:38:56,080 No... 575 00:38:57,666 --> 00:38:59,066 I really don't think you do. 576 00:39:02,606 --> 00:39:04,326 Everyone who's ever met you does. 577 00:39:06,440 --> 00:39:08,040 You're amazing, Doctor. 578 00:39:09,120 --> 00:39:10,160 Never forget that. 579 00:39:11,100 --> 00:39:12,660 Never, ever. 580 00:39:13,710 --> 00:39:16,719 Well... that's very kind of you. 581 00:39:16,720 --> 00:39:19,040 We just needed to understand you, Doctor. 582 00:39:22,680 --> 00:39:27,172 Professor Helen Clay, University Of New Earth, 583 00:39:27,173 --> 00:39:29,482 year five billion and twelve. 584 00:39:31,440 --> 00:39:33,580 There's footage, can you run it? 585 00:39:35,000 --> 00:39:36,639 A spy. 586 00:39:36,640 --> 00:39:38,759 A spy in the camp! 587 00:39:38,760 --> 00:39:40,520 No, not a spy. 588 00:39:41,680 --> 00:39:43,120 I'm Bill Potts... 589 00:39:43,940 --> 00:39:46,860 but I'm part of Testimony now. 590 00:39:48,280 --> 00:39:52,599 The Testimony Foundation combines the resources of time travel, 591 00:39:52,600 --> 00:39:56,759 with the latest in memory extraction techniques. 592 00:39:56,760 --> 00:40:00,728 The neardead can be lifted momentarily from their time streams, 593 00:40:00,729 --> 00:40:02,648 their memories duplicated, 594 00:40:02,649 --> 00:40:05,359 and then their physical selves returned 595 00:40:05,360 --> 00:40:08,599 to the moment of their dissolution, without pain, 596 00:40:08,600 --> 00:40:12,048 distress or any recall of the process. 597 00:40:12,927 --> 00:40:16,680 Now the dead can speak again. 598 00:40:17,480 --> 00:40:21,599 We can hear the testimony of the past, 599 00:40:21,600 --> 00:40:23,759 and, channelled through our glass avatars, 600 00:40:23,760 --> 00:40:26,904 they can walk among us again. 601 00:40:26,905 --> 00:40:30,506 This is Heaven on New Earth. 602 00:40:31,360 --> 00:40:34,520 It's not an evil plan. 603 00:40:35,806 --> 00:40:38,606 I don't really know what to do when it isn't an evil plan. 604 00:40:40,040 --> 00:40:41,240 Why did you stop it? 605 00:40:42,440 --> 00:40:43,480 Rusty? 606 00:40:44,840 --> 00:40:48,919 He didn't stop it. They've frozen time again. 607 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 Who has? 608 00:40:55,440 --> 00:40:57,556 Not everything's evil, Doctor. 609 00:40:57,557 --> 00:40:59,559 You're not the only kind one in the universe. 610 00:40:59,560 --> 00:41:01,439 I knew you weren't real! 611 00:41:01,440 --> 00:41:04,559 Shut up and stop being so stupid, of course I'm real. 612 00:41:04,560 --> 00:41:08,039 What is anyone supposed to be, except a bunch of memories? 613 00:41:08,040 --> 00:41:10,963 These are my memories, so this is me. 614 00:41:10,964 --> 00:41:16,160 I'm Bill Potts, and I'm back, and so long as I'm here... 615 00:41:17,526 --> 00:41:20,166 what the hell do you mean, you're not going to regenerate? 616 00:41:24,080 --> 00:41:28,000 There has to be an end, Bill, for everyone, everywhere. 617 00:41:29,640 --> 00:41:31,200 What about the Captain? 618 00:41:32,823 --> 00:41:36,919 You know he has to die at his allotted point in time and space 619 00:41:36,920 --> 00:41:38,480 to correct the error. 620 00:41:40,760 --> 00:41:42,480 I'm so tired of losing people. 621 00:41:44,520 --> 00:41:48,320 If the Captain has to die, a request. 622 00:41:48,812 --> 00:41:50,291 This was our fault. 623 00:41:50,292 --> 00:41:51,580 How so? 624 00:41:52,326 --> 00:41:54,325 Let us take him back. 625 00:41:54,326 --> 00:41:55,799 How was this our fault? 626 00:41:55,800 --> 00:42:00,039 You and me tried to die twice in the same lifetime. 627 00:42:00,040 --> 00:42:04,079 Our lives are woven throughout time and space. 628 00:42:04,080 --> 00:42:07,839 We caused the timeline error that put the Captain in the wrong place. 629 00:42:07,840 --> 00:42:12,799 We created a whirlpool in time that landed him at our feet. 630 00:42:12,800 --> 00:42:17,000 But why him? What's so important about one captain? 631 00:42:18,760 --> 00:42:23,600 Everybody's important to somebody, somewhere. 632 00:42:24,880 --> 00:42:26,000 Are you all right? 633 00:42:27,440 --> 00:42:31,040 Yes, fine, absolutely. Just thinking. 634 00:42:32,400 --> 00:42:34,720 I told the wife I'd be home for Christmas. 635 00:42:35,880 --> 00:42:37,240 Funny how things work out. 636 00:43:04,680 --> 00:43:05,920 Thank you. 637 00:43:10,306 --> 00:43:11,348 Thank you all. 638 00:43:11,349 --> 00:43:15,199 You've all been most gracious in the unfortunate circumstances. 639 00:43:15,200 --> 00:43:19,553 I regret, Captain, that the universe 640 00:43:19,554 --> 00:43:23,434 generally fails to be a fairy tale. 641 00:43:23,435 --> 00:43:26,384 When time resumes, you will not remember this. 642 00:43:26,385 --> 00:43:29,600 A perception filter will also render us invisible. 643 00:43:30,620 --> 00:43:32,000 Yes. 644 00:43:32,001 --> 00:43:33,999 One imagines some of those words 645 00:43:34,000 --> 00:43:36,320 were attached to actual meanings of some sort. 646 00:43:37,320 --> 00:43:40,359 One thing you could possibly do for me, if you were very kind? 647 00:43:40,360 --> 00:43:43,879 Anything. Name it. 648 00:43:43,880 --> 00:43:45,229 My family. 649 00:43:45,230 --> 00:43:48,480 Perhaps you could look in on them, from time to time? 650 00:43:49,480 --> 00:43:52,719 We should be delighted. What's the name? 651 00:43:52,720 --> 00:43:54,046 LethbridgeStewart. 652 00:43:55,033 --> 00:43:59,156 Captain Archibald Hamish LethbridgeStewart. 653 00:43:59,157 --> 00:44:01,104 I shall make it my business. 654 00:44:02,859 --> 00:44:05,738 You can trust him on that. 655 00:44:05,739 --> 00:44:10,620 Thank you so much. I believe I am now ready. 656 00:44:30,160 --> 00:44:33,524 Das ist verruckt. Ich will dir nicht wehtun. 657 00:44:33,525 --> 00:44:34,886 Cold, isn't it? 658 00:44:38,003 --> 00:44:41,280 It's about to get colder, I suppose, for one of us. 659 00:45:01,440 --> 00:45:06,279 I say, is that singing? 660 00:45:25,040 --> 00:45:28,800 Is that... Christmas carols? 661 00:45:51,960 --> 00:45:54,559 You know, I could swear it's coming from both sides. 662 00:45:54,560 --> 00:45:57,279 If I've got my timings right, 663 00:45:57,280 --> 00:46:02,079 and clearly I have, then we should be right at the beginning. 664 00:46:02,080 --> 00:46:04,799 I adjusted the time frame, only by a couple of hours, 665 00:46:04,800 --> 00:46:06,869 any other day it wouldn't make any difference, 666 00:46:06,870 --> 00:46:09,239 but this is Christmas 1914, 667 00:46:09,240 --> 00:46:12,877 and a human miracle is about to happen. 668 00:46:13,690 --> 00:46:15,933 The Christmas Armistice. 669 00:46:27,600 --> 00:46:31,239 Wounded man here! 670 00:46:31,240 --> 00:46:35,000 Wounded man here, wounded man! 671 00:46:37,743 --> 00:46:41,679 It never happened again. Any war, anywhere... 672 00:46:41,680 --> 00:46:46,348 I say, wounded man here, wounded man! 673 00:46:46,349 --> 00:46:52,349 But for one day, one Christmas, a very long time ago... 674 00:46:53,916 --> 00:46:59,096 everyone just put down their weapons, and started to sing. 675 00:47:00,840 --> 00:47:02,320 Everybody just stopped. 676 00:47:03,753 --> 00:47:07,552 Everyone was just kind. 677 00:47:08,140 --> 00:47:10,180 You've saved him! 678 00:47:11,560 --> 00:47:12,600 Both of them. 679 00:47:13,800 --> 00:47:17,436 Never hurts, a couple fewer dead people on the battlefield. 680 00:47:21,072 --> 00:47:26,231 So that's what it means to be a doctor of war. 681 00:47:27,640 --> 00:47:29,216 You were right, you know. 682 00:47:29,217 --> 00:47:32,617 The universe generally fails to be a fairy tale... 683 00:47:35,539 --> 00:47:36,939 but that's where we come in! 684 00:48:12,640 --> 00:48:14,023 I think I'm ready now... 685 00:48:14,800 --> 00:48:19,000 but I should like to know, are you? 686 00:48:20,360 --> 00:48:21,640 You'll find out. 687 00:48:23,080 --> 00:48:24,324 The long way round. 688 00:48:24,832 --> 00:48:29,912 Whatever you decide, good luck, Doctor. 689 00:48:32,012 --> 00:48:33,252 Goodbye, Doctor. 690 00:49:28,760 --> 00:49:33,394 Well, then. Here we go! 691 00:49:35,000 --> 00:49:36,800 The long way round! 692 00:50:12,240 --> 00:50:13,640 You OK? 693 00:50:18,400 --> 00:50:22,146 Shall we go for one last stroll, Miss Potts? 694 00:50:32,559 --> 00:50:35,399 Do you know what the hardest thing about knowing you was? 695 00:50:36,416 --> 00:50:39,639 My superior intelligence. My dazzling charisma. 696 00:50:39,640 --> 00:50:42,799 My impeccable dress sense. 697 00:50:42,800 --> 00:50:43,880 Letting you go. 698 00:50:47,920 --> 00:50:52,159 Letting go of the Doctor is so, so hard. 699 00:50:53,100 --> 00:50:54,520 Isn't it? 700 00:50:55,128 --> 00:50:59,415 You see, that's not the sort of thing the real Bill Potts would say. 701 00:50:59,416 --> 00:51:01,435 I am the real Bill! 702 00:51:01,436 --> 00:51:05,719 A life is just memories, I'm all her memories, so I'm her. 703 00:51:05,720 --> 00:51:06,882 If you say so. 704 00:51:06,883 --> 00:51:10,159 OK. I'm going to prove to you how important memories are. 705 00:51:10,160 --> 00:51:12,076 I've got a little goodbye present for you. 706 00:51:12,077 --> 00:51:14,599 That's nice. Will I have to pretend I like it? 707 00:51:14,600 --> 00:51:15,919 Because honestly, that rug... 708 00:51:15,920 --> 00:51:17,440 Come here, you. 709 00:51:23,360 --> 00:51:24,960 Merry Christmas, Doctor. 710 00:51:29,640 --> 00:51:30,809 Clara! 711 00:51:31,656 --> 00:51:35,373 Hello, you stupid old man. 712 00:51:36,017 --> 00:51:39,863 You're back! You're in my head. 713 00:51:42,782 --> 00:51:48,039 All my memories... are back. 714 00:51:48,040 --> 00:51:50,200 And don't go forgetting me again, because... 715 00:51:51,975 --> 00:51:53,960 quite frankly, that was offensive. 716 00:51:56,080 --> 00:51:58,679 Memories, important, right? 717 00:51:58,680 --> 00:52:02,795 I know what you're thinking, where is he? 718 00:52:02,796 --> 00:52:04,079 Hello, sir! 719 00:52:04,080 --> 00:52:05,799 When you're already dying, 720 00:52:05,800 --> 00:52:08,675 you're entitled to think that your day couldn't get any worse, 721 00:52:08,676 --> 00:52:11,713 but here you are. And both of you are here. 722 00:52:11,714 --> 00:52:13,319 How does that work? 723 00:52:13,320 --> 00:52:17,070 We can be everyone. We are everyone. 724 00:52:17,071 --> 00:52:18,602 Yeah, it's good this, innit? 725 00:52:18,603 --> 00:52:21,239 Now I'm all made of glass, not just my nipples. 726 00:52:21,240 --> 00:52:23,879 Yeah, but they got my hair a bit wrong, though, didn't they? 727 00:52:23,880 --> 00:52:25,716 You don't have any hair! 728 00:52:25,717 --> 00:52:27,386 I have invisible hair. 729 00:52:28,027 --> 00:52:29,959 Got a suggestion for you, then. 730 00:52:29,960 --> 00:52:31,922 There's a novelty. 731 00:52:31,923 --> 00:52:33,399 Don't die. 732 00:52:33,400 --> 00:52:35,728 Because if you do, I think everybody 733 00:52:35,729 --> 00:52:38,440 in the universe might just go cold. 734 00:52:40,720 --> 00:52:44,424 Can't I ever have peace? Can't I rest? 735 00:52:48,240 --> 00:52:49,839 Of course you can. 736 00:52:49,840 --> 00:52:51,139 It's your choice. 737 00:52:51,720 --> 00:52:53,080 Only yours. 738 00:52:54,160 --> 00:52:55,200 We understand. 739 00:52:55,866 --> 00:53:01,586 No. No, you don't. You're not even really here. 740 00:53:03,560 --> 00:53:06,440 You're just memories held in glass. 741 00:53:08,040 --> 00:53:10,399 Do you know how many of you I could fill? 742 00:53:10,400 --> 00:53:11,760 I would shatter you. 743 00:53:13,200 --> 00:53:15,660 My testimony would shatter all of you. 744 00:53:16,460 --> 00:53:19,879 A life this long, do you understand what it is? 745 00:53:19,880 --> 00:53:21,880 It's a battlefield, like this one... 746 00:53:23,800 --> 00:53:25,120 and it's empty. 747 00:53:27,272 --> 00:53:30,592 Because everyone else has fallen. 748 00:53:35,400 --> 00:53:36,799 Thank you. 749 00:53:36,800 --> 00:53:40,993 Thank you, both, for everything that you were to me. 750 00:53:46,560 --> 00:53:48,120 What happens now... 751 00:53:49,160 --> 00:53:52,640 where I go now... 752 00:53:53,920 --> 00:53:56,080 it has be alone. 753 00:54:06,880 --> 00:54:08,200 Cuddle. 754 00:54:23,720 --> 00:54:25,960 Time to leave the battlefield. 755 00:54:39,846 --> 00:54:41,165 There it is. 756 00:54:41,993 --> 00:54:44,073 The silly old universe. 757 00:54:45,600 --> 00:54:48,160 The more I save it, the more it needs saving. 758 00:54:49,620 --> 00:54:51,020 It's a treadmill. 759 00:54:54,400 --> 00:54:58,633 Yes, yes, I know. They'll get it all wrong without me. 760 00:55:03,886 --> 00:55:08,686 I suppose one more lifetime wouldn't kill anyone. 761 00:55:13,600 --> 00:55:15,280 Well, except me. 762 00:55:23,760 --> 00:55:25,320 You wait a moment, Doctor. 763 00:55:26,480 --> 00:55:28,080 Let's get it right. 764 00:55:31,160 --> 00:55:33,160 I've got a few things to say to you. 765 00:55:34,720 --> 00:55:36,440 Basic stuff first. 766 00:55:37,840 --> 00:55:41,279 Never be cruel, never be cowardly... 767 00:55:41,280 --> 00:55:43,720 and never, ever eat pears! 768 00:55:44,560 --> 00:55:46,160 Remember... 769 00:55:48,560 --> 00:55:50,959 hate is always foolish... 770 00:55:50,960 --> 00:55:56,033 and love is always wise. 771 00:56:02,800 --> 00:56:08,039 Always try to be nice, but never fail to be kind. 772 00:56:08,040 --> 00:56:12,960 And you mustn't tell anyone your name. 773 00:56:15,680 --> 00:56:18,520 No one would understand it, anyway. 774 00:56:20,913 --> 00:56:22,553 Except... 775 00:56:30,440 --> 00:56:33,480 Except children. 776 00:56:35,660 --> 00:56:37,659 Children can hear it... 777 00:56:38,112 --> 00:56:39,753 sometimes... 778 00:56:40,947 --> 00:56:43,654 if their hearts are in the right place, 779 00:56:44,800 --> 00:56:47,320 and the stars are, too. 780 00:56:48,853 --> 00:56:51,052 Children can hear your name. 781 00:56:51,760 --> 00:56:52,800 Agh! 782 00:57:00,146 --> 00:57:01,946 But nobody else. 783 00:57:03,219 --> 00:57:06,700 Nobody else, ever. 784 00:57:11,593 --> 00:57:13,033 Laugh hard... 785 00:57:14,733 --> 00:57:16,293 run fast... 786 00:57:17,947 --> 00:57:19,427 be kind. 787 00:57:25,819 --> 00:57:27,379 Doctor... 788 00:57:30,473 --> 00:57:31,993 I let you go. 789 00:58:31,665 --> 00:58:33,400 Brilliant! 790 00:59:11,458 --> 00:59:17,458 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com