1
00:00:10,850 --> 00:00:12,003
Allora, oggi...
2
00:00:12,086 --> 00:00:15,287
voglio parlarvi della donna
migliore che abbia mai conosciuto.
3
00:00:15,297 --> 00:00:16,378
Intelligente.
4
00:00:16,388 --> 00:00:17,438
Divertente.
5
00:00:17,828 --> 00:00:18,945
Premurosa.
6
00:00:18,955 --> 00:00:19,997
Speciale.
7
00:00:20,275 --> 00:00:21,515
Davvero speciale.
8
00:00:23,554 --> 00:00:25,154
Da dove comincio?
9
00:00:25,480 --> 00:00:26,480
Ok.
10
00:00:30,222 --> 00:00:31,822
Ne ho già parlato qui.
11
00:00:33,337 --> 00:00:36,881
Non sono un idiota. In realtà sono
un tipo capace, tutto considerato.
12
00:00:38,368 --> 00:00:39,568
Ma ho 19 anni,
13
00:00:39,932 --> 00:00:42,302
e a causa delle cose
che vi ho raccontato,
14
00:00:42,433 --> 00:00:44,383
non so ancora andare in bici.
15
00:00:50,134 --> 00:00:53,193
- Chi lo dice?
- Io, nonna. Continuiamo a provarci...
16
00:00:53,223 --> 00:00:55,858
E continueremo a provare
finché non ce l'avremo fatta.
17
00:00:55,868 --> 00:00:56,868
Ora,
18
00:00:56,912 --> 00:00:58,457
tieni d'occhio il nonno.
19
00:01:00,273 --> 00:01:01,426
Intendi Graham.
20
00:01:01,439 --> 00:01:03,244
Tieni d'occhio Graham, allora.
21
00:01:03,609 --> 00:01:04,609
Tre,
22
00:01:04,923 --> 00:01:05,923
due,
23
00:01:06,070 --> 00:01:07,087
uno...
24
00:01:07,097 --> 00:01:08,097
vai!
25
00:01:08,518 --> 00:01:09,568
Vai, forza!
26
00:01:12,643 --> 00:01:13,643
Vai, Ryan!
27
00:01:16,493 --> 00:01:18,243
Dai che ce la fai, bello!
28
00:01:26,697 --> 00:01:27,697
Quasi.
29
00:01:29,005 --> 00:01:32,981
No! Non quasi. Sono stufo di venire
qui, sono stufo di cadere...
30
00:01:33,295 --> 00:01:35,361
e sono stufo di questa stupida bici.
31
00:01:37,057 --> 00:01:39,770
Ryan Sinclair, non ti azzardare!
32
00:01:50,008 --> 00:01:52,074
Ci sei andato per un secondo, bello.
33
00:01:52,137 --> 00:01:54,159
Puoi smettere di chiamarmi "bello"?
34
00:01:56,168 --> 00:01:57,851
Un secondo non è abbastanza, comunque.
35
00:01:57,861 --> 00:01:59,927
Ce la farai, se continui a provarci.
36
00:02:01,597 --> 00:02:03,344
Voglio solo renderti orgogliosa.
37
00:02:03,354 --> 00:02:05,376
Mi rendi orgogliosa tutti i giorni.
38
00:02:07,348 --> 00:02:11,762
Comunque, ti devi arrangiare per recuperare
la bici, perché il treno parte tra 20 minuti.
39
00:02:11,827 --> 00:02:13,023
Andiamo, tesoro.
40
00:02:41,061 --> 00:02:42,570
Porca miseria...
41
00:04:01,322 --> 00:04:02,322
Salve.
42
00:04:03,822 --> 00:04:04,936
La polizia...
43
00:04:05,246 --> 00:04:06,246
credo.
44
00:04:07,144 --> 00:04:08,679
Gli ha dato una martellata!
45
00:04:08,689 --> 00:04:10,606
Perché mi hai rigato la
portiera con la chiave!
46
00:04:10,613 --> 00:04:12,353
Perché hai parcheggiato nel mio posto!
47
00:04:12,363 --> 00:04:15,113
Non è il tuo posto.
Non ci sono posti assegnati.
48
00:04:15,143 --> 00:04:16,143
Signore,
49
00:04:16,515 --> 00:04:17,537
per piacere!
50
00:04:19,234 --> 00:04:20,234
Grazie.
51
00:04:20,548 --> 00:04:22,480
Posso suggerirvi una soluzione semplice?
52
00:04:22,490 --> 00:04:24,539
Lei paga il parabrezza rotto,
lei la portiera rigata,
53
00:04:24,549 --> 00:04:26,893
e concordiamo tutti sul fatto che
parcheggiare qui sia un dramma
54
00:04:26,903 --> 00:04:31,317
ma che gli adulti non dovrebbero chiamare la
polizia per risolvere questo genere di cose.
55
00:04:32,851 --> 00:04:34,520
Ora, se siamo tutti d'accordo,
56
00:04:34,530 --> 00:04:38,513
non c'è bisogno che io resti ancora qui e
possiamo tutti procedere con le nostre vite.
57
00:04:38,523 --> 00:04:39,623
Che ne dite?
58
00:04:40,991 --> 00:04:45,057
Dico solo che sono in grado di fare ben
più che risolvere dispute sul parcheggio.
59
00:04:45,324 --> 00:04:48,634
E io continui a dirti di non provare
a correre prima di sapere camminare.
60
00:04:48,644 --> 00:04:50,866
Sei in prova, Yaz. Impara le basi.
61
00:04:50,962 --> 00:04:52,450
Voglio fare di più!
62
00:04:52,757 --> 00:04:55,252
Non puoi convincerli ad assegnarmi
qualcosa che mi metta alla prova?
63
00:04:55,262 --> 00:04:56,931
Qualcosa di diverso.
64
00:04:59,237 --> 00:05:01,187
È appena arrivata una cosa...
65
00:05:01,722 --> 00:05:03,210
se vuoi qualcosa di diverso.
66
00:05:09,909 --> 00:05:13,900
- E dice di averlo appena trovato?
- No, dico che è apparso dal nulla.
67
00:05:14,086 --> 00:05:15,717
- Certo.
- Giuro, non è uno scherzo!
68
00:05:15,727 --> 00:05:17,136
Sono venuto a prendere la mia bici.
69
00:05:17,146 --> 00:05:19,473
- E dov'è la sua bici?
- Su quell'albero.
70
00:05:19,730 --> 00:05:21,274
Come si chiama, signore?
71
00:05:23,001 --> 00:05:24,131
Ryan Sinclair.
72
00:05:25,636 --> 00:05:26,838
Aspetta.
73
00:05:26,868 --> 00:05:29,099
- Scuola elementare Redlands?
- Sì?
74
00:05:29,343 --> 00:05:30,733
Sono Yasmin Khan.
75
00:05:31,043 --> 00:05:32,173
Oh, mio Dio!
76
00:05:32,202 --> 00:05:33,956
Yaz! Wow!
77
00:05:33,966 --> 00:05:34,966
Lo so!
78
00:05:36,052 --> 00:05:37,074
Ma guardati!
79
00:05:37,211 --> 00:05:38,911
- Sei uno sbirro!
- Sì,
80
00:05:39,309 --> 00:05:40,723
noi non diciamo così.
81
00:05:40,747 --> 00:05:43,163
Sto ancora facendo l'addestramento,
sono al secondo anno.
82
00:05:43,173 --> 00:05:44,573
E tu? Che combini?
83
00:05:45,075 --> 00:05:46,725
Faccio il magazziniere.
84
00:05:47,438 --> 00:05:48,438
Certo.
85
00:05:48,774 --> 00:05:49,855
Ti piace?
86
00:05:49,865 --> 00:05:50,854
Lo odio.
87
00:05:50,864 --> 00:05:54,413
Va bene finché non prendo la Qualifica
Professionale. Voglio diventare meccanico.
88
00:05:54,423 --> 00:05:55,423
Bravo.
89
00:05:58,330 --> 00:06:00,397
Devi portarlo via, comunque. Sul serio.
90
00:06:00,407 --> 00:06:02,585
Farà buio presto,
non puoi lasciarlo qui.
91
00:06:02,595 --> 00:06:04,358
Non sono stato io,
non riesco neanche a sollevarlo.
92
00:06:04,368 --> 00:06:06,651
- Oh, andiamo, Ryan. Sono io.
- Toccalo.
93
00:06:06,762 --> 00:06:07,762
Cosa?
94
00:06:17,212 --> 00:06:18,582
Visto? È ghiacciato.
95
00:06:29,652 --> 00:06:32,078
Prossima fermata: Grindleford.
96
00:06:32,206 --> 00:06:34,306
Pensi che mi chiamerà mai nonno?
97
00:06:34,385 --> 00:06:35,560
Dagli tempo.
98
00:06:35,590 --> 00:06:38,931
- Siamo sposati da tre anni.
- E non sei mai stato più felice.
99
00:06:42,162 --> 00:06:44,941
- Non riesce a togliermi le mani di dosso.
- Comportati bene!
100
00:06:44,951 --> 00:06:45,951
Mai!
101
00:07:02,172 --> 00:07:03,331
Stai bene, tesoro?
102
00:07:03,341 --> 00:07:04,391
Credo di sì.
103
00:07:05,637 --> 00:07:06,887
Che è successo?
104
00:07:07,415 --> 00:07:08,629
Dove stai andando?
105
00:07:08,639 --> 00:07:10,170
Voglio solo dare un'occhiata.
106
00:07:27,791 --> 00:07:30,920
Che stai facendo? Non andare su quel binario,
potrebbe esserci l'alta tensione!
107
00:07:30,930 --> 00:07:31,970
Via da lì!
108
00:07:35,642 --> 00:07:38,446
Graham! La porta si è chiusa
a chiave. Siamo bloccati.
109
00:07:38,456 --> 00:07:40,051
Non riesco ad aprirla.
110
00:07:43,704 --> 00:07:44,900
Qualcosa non va.
111
00:07:57,575 --> 00:08:00,249
Penso che qualcuno stia
arrivando lungo il treno.
112
00:08:06,114 --> 00:08:10,011
Allontanati da quella porta. Grace,
vai in fondo alla carrozza. Vai in fondo!
113
00:08:19,692 --> 00:08:21,092
Aspetta un attimo.
114
00:08:23,354 --> 00:08:24,902
- Ciao, nonna.
- Ryan, tesoro.
115
00:08:24,912 --> 00:08:26,954
Il nostro treno si è fermato
tra Hathersage e Grindleford,
116
00:08:26,964 --> 00:08:29,264
e sta succedendo qualcosa di stra...
117
00:08:29,379 --> 00:08:30,429
Tutto bene?
118
00:08:32,922 --> 00:08:33,922
Nonna?
119
00:08:36,101 --> 00:08:37,701
Grace, torna indietro.
120
00:09:04,906 --> 00:09:06,072
Che cos'è?
121
00:09:06,482 --> 00:09:07,703
Non ne ho idea.
122
00:09:30,887 --> 00:09:32,132
Che c'è?
123
00:09:42,616 --> 00:09:44,703
Così dovremmo aver guadagnato tempo.
124
00:09:46,393 --> 00:09:47,920
Sì, storia lunga.
125
00:09:48,130 --> 00:09:49,752
Vi spiego dopo. Le porte?
126
00:09:50,015 --> 00:09:51,148
Serrate.
127
00:09:51,385 --> 00:09:52,890
Vediamo cosa si può fare.
128
00:09:53,863 --> 00:09:55,052
Niente sonico.
129
00:09:56,358 --> 00:09:57,531
Tasche vuote.
130
00:09:58,410 --> 00:09:59,824
Odio le tasche vuote!
131
00:09:59,903 --> 00:10:01,200
Sta tornando!
132
00:10:04,103 --> 00:10:05,431
Che cosa sei?
133
00:10:06,458 --> 00:10:10,050
Ok, non ti piacciono le domande,
sei un tipo riservato, ricevuto.
134
00:10:16,770 --> 00:10:18,291
Sta' lontano da me!
135
00:10:18,549 --> 00:10:19,861
Tutti quanti...
136
00:10:20,471 --> 00:10:21,885
rimanete molto...
137
00:10:22,095 --> 00:10:23,210
fermi.
138
00:10:23,567 --> 00:10:24,951
Ci ucciderà!
139
00:10:25,588 --> 00:10:27,372
L'avrebbe già fatto.
140
00:10:29,021 --> 00:10:30,021
Nonna!
141
00:10:30,070 --> 00:10:31,676
Ryan, sta' lontano!
142
00:10:32,186 --> 00:10:33,186
Oddio!
143
00:10:41,092 --> 00:10:44,679
Voi tre, rilassatevi, ma state fermi.
Io controllo il resto del treno.
144
00:10:44,745 --> 00:10:47,008
Voi due siete stati
veramente utilissimi.
145
00:10:47,018 --> 00:10:47,875
Ehi!
146
00:10:47,885 --> 00:10:51,217
Signora, resti lì dov'è. Deve fare come le
dico, potrebbe essere una scena del crimine.
147
00:10:51,227 --> 00:10:52,890
Perché mi chiami "signora"?
148
00:10:53,163 --> 00:10:54,651
Perché è una donna.
149
00:10:55,134 --> 00:10:56,207
Davvero?
150
00:10:56,217 --> 00:10:57,217
E mi dona?
151
00:10:57,305 --> 00:10:58,785
- Cosa?
- Ah, sì!
152
00:10:59,295 --> 00:11:00,550
Me lo ricordo!
153
00:11:00,692 --> 00:11:03,396
Scusa, mezz'ora fa ero
uno scozzese brizzolato.
154
00:11:03,653 --> 00:11:05,939
- Quando passa il prossimo treno?
- Questa è l'ultima corsa.
155
00:11:05,949 --> 00:11:07,903
Ma le porte erano chiuse.
Voi come siete entrati?
156
00:11:07,913 --> 00:11:10,337
- Il finestrino del conducente era rotto.
- Come ti chiami?
157
00:11:10,347 --> 00:11:13,371
- Agente Khan. Polizia di Hallamshire.
- Il nome, non il titolo.
158
00:11:13,381 --> 00:11:16,725
Yasmin Khan. Yaz per gli amici.
Posso sapere il suo nome, per cortesia?
159
00:11:16,735 --> 00:11:18,643
- Appena me lo ricordo.
- Non sa come si chiama?
160
00:11:18,653 --> 00:11:21,105
Certo che lo so.
È solo che non me lo ricordo.
161
00:11:21,115 --> 00:11:23,050
Ce l'ho qui, sulla punta della...
162
00:11:24,356 --> 00:11:25,356
Cos'è?
163
00:11:26,114 --> 00:11:27,171
La lingua?
164
00:11:27,228 --> 00:11:28,228
Lingua!
165
00:11:28,238 --> 00:11:30,081
Sei sveglio. Biologia.
166
00:11:30,091 --> 00:11:31,781
Come ti ha chiamato? Ryan?
167
00:11:32,018 --> 00:11:33,614
Sì, Ryan Sinclair.
168
00:11:33,624 --> 00:11:35,370
Bel nome. Sei un dottore, Ryan?
169
00:11:35,735 --> 00:11:37,255
- No.
- Peccato.
170
00:11:37,618 --> 00:11:38,988
Mi serve un dottore.
171
00:11:42,524 --> 00:11:44,486
Elettricità, luci...
172
00:11:45,777 --> 00:11:46,777
porte.
173
00:11:47,892 --> 00:11:49,185
Povera donna.
174
00:11:49,472 --> 00:11:51,420
Quella cosa deve averla
uccisa appena entrata.
175
00:11:51,430 --> 00:11:52,430
Dici?
176
00:11:52,953 --> 00:11:54,639
Non ha ucciso nessun altro.
177
00:11:55,171 --> 00:11:58,282
Sembra più che sia morta per lo shock
quando è entrata dal finestrino.
178
00:11:58,292 --> 00:12:00,401
Comunque sia, qui una donna è morta.
179
00:12:00,702 --> 00:12:02,556
Ma non ci sono altre creature,
180
00:12:02,707 --> 00:12:04,358
né altri passeggeri a bordo.
181
00:12:04,368 --> 00:12:05,920
Torniamo dagli altri.
182
00:12:06,652 --> 00:12:10,188
Aspetti. Si può fermare, per cortesia?
Questo può essere un incidente serio.
183
00:12:10,198 --> 00:12:12,525
- Qui comando io.
- E cosa pensi di fare?
184
00:12:12,611 --> 00:12:14,570
- Chiamare la stazione di polizia.
- E cosa dirai?
185
00:12:14,613 --> 00:12:16,291
- I fatti.
- Cioè?
186
00:12:16,365 --> 00:12:17,864
Il treno è stato attaccato.
187
00:12:17,874 --> 00:12:18,874
Da cosa?
188
00:12:19,731 --> 00:12:21,835
Devo guardare il filmato
della sorveglianza.
189
00:12:21,845 --> 00:12:23,867
Perché devi controllare un filmato
190
00:12:24,028 --> 00:12:26,052
quando l'abbiamo visto
tutti con i nostri occhi?
191
00:12:26,062 --> 00:12:28,259
Era un alieno? Perché a
me sembrava un alieno.
192
00:12:28,269 --> 00:12:29,451
Ma dai!
193
00:12:29,515 --> 00:12:32,043
- Pensi che si sbagli?
- No, non lo so, ma...
194
00:12:32,087 --> 00:12:36,602
Ma sei preoccupata di come spiegherai questa
cosa a un superiore che non ti crederà.
195
00:12:37,092 --> 00:12:38,294
Non posso non fare rapporto!
196
00:12:38,304 --> 00:12:41,995
Puoi aspettare finché avremo le
risposte alle domande principali.
197
00:12:42,170 --> 00:12:43,213
E cioè?
198
00:12:43,223 --> 00:12:44,402
Cos'era?
199
00:12:44,412 --> 00:12:46,691
Perché è qui? Dove se ne andrà dopo?
200
00:12:46,765 --> 00:12:49,405
E, la cosa più importante,
come lo fermiamo?
201
00:12:49,668 --> 00:12:52,204
Perché qualsiasi cosa sia,
non penso abbia finito.
202
00:12:52,214 --> 00:12:53,758
Forza, Ryan! Forza, Yaz!
203
00:12:53,803 --> 00:12:56,130
Ti chiamerà Yaz,
perché ora siamo amiche.
204
00:12:58,932 --> 00:12:59,932
È...
205
00:13:00,137 --> 00:13:01,248
Karl Wright.
206
00:13:02,449 --> 00:13:03,906
Di secondo nome Brian.
207
00:13:04,226 --> 00:13:06,611
52 Northover Street.
208
00:13:07,152 --> 00:13:08,431
Numero di telefono?
209
00:13:08,441 --> 00:13:10,478
Ok, truppe! No, non truppe.
210
00:13:10,488 --> 00:13:11,440
Squadra.
211
00:13:11,450 --> 00:13:13,052
Gang. Famiglia?
212
00:13:13,684 --> 00:13:14,895
Mi sto distraendo.
213
00:13:14,905 --> 00:13:16,971
Sei entrata sfondando il tetto.
214
00:13:17,091 --> 00:13:19,418
Sono stata sbalzata
fuori dal mio TARDIS.
215
00:13:22,171 --> 00:13:23,732
Ho perso il mio TARDIS!
216
00:13:25,255 --> 00:13:28,395
Stava esplodendo e poi
si è smaterializzato.
217
00:13:29,938 --> 00:13:31,607
Niente panico. Non è la fine del mondo.
218
00:13:31,617 --> 00:13:34,530
Beh, potrebbe anche essere la fine
del mondo, ma una cosa alla volta.
219
00:13:34,670 --> 00:13:36,997
Dovremmo capire qualcosa di
quello che stai dicendo?
220
00:13:37,007 --> 00:13:38,686
Pensa che quella cosa sia un alieno.
221
00:13:38,696 --> 00:13:41,252
Non dire idiozie!
Gli alieni non esistono.
222
00:13:41,443 --> 00:13:44,054
E anche se fosse, non starebbero
certo su un treno a Sheffield!
223
00:13:44,064 --> 00:13:46,250
Perché no? Io sono un alieno e sono qui.
224
00:13:47,509 --> 00:13:48,731
Grace, andiamocene.
225
00:13:48,741 --> 00:13:51,720
No, non andiamo da nessuna parte.
Ci ha salvato la vita.
226
00:13:51,865 --> 00:13:53,148
Non abbiate paura.
227
00:13:53,395 --> 00:13:55,669
Tutta questa situazione è
nuova e può fare paura.
228
00:13:55,679 --> 00:13:57,439
Ora vogliamo tutti delle risposte.
229
00:13:57,449 --> 00:13:59,776
Rimanete con me e
potreste averne alcune.
230
00:13:59,921 --> 00:14:02,378
In realtà, a me le
risposte non interessano.
231
00:14:02,987 --> 00:14:06,082
Voglio solo andare al lavoro e
dimenticare tutta questa storia.
232
00:14:06,092 --> 00:14:07,810
Se per voi non c'è problema.
233
00:14:08,213 --> 00:14:10,118
Ma anche se ci fosse.
234
00:14:10,469 --> 00:14:11,469
Grazie.
235
00:14:13,997 --> 00:14:15,622
- Vuole che io...
- No!
236
00:14:15,632 --> 00:14:16,632
Grazie.
237
00:14:17,112 --> 00:14:19,851
Voglio solo... stare per conto mio.
238
00:14:19,915 --> 00:14:22,242
Faccio due passi.
Mi serve un po' d'aria.
239
00:14:23,452 --> 00:14:24,902
E concordo con lui.
240
00:14:25,234 --> 00:14:27,082
A Sheffield non ci sono alieni.
241
00:14:28,540 --> 00:14:30,772
Penso sia ancora sotto shock, poverino.
242
00:14:32,507 --> 00:14:33,777
Domanda ovvia,
243
00:14:33,852 --> 00:14:36,730
ma qualcuno ha notato altre cose
fuori dall'ordinario, stasera?
244
00:14:42,461 --> 00:14:44,756
Finirò nei guai se scopriranno
che sono stata lì.
245
00:14:44,766 --> 00:14:46,470
Possiamo accendere le luci e la sirena?
246
00:14:46,480 --> 00:14:49,067
No! Già non dovrei fare
niente di tutto questo!
247
00:14:49,473 --> 00:14:50,777
Quindi voi tre vi conoscete?
248
00:14:50,787 --> 00:14:52,679
Io sono sua nonna. Graham è mio marito.
249
00:14:52,689 --> 00:14:53,939
Secondo marito.
250
00:14:54,088 --> 00:14:55,690
- E anche voi due vi conoscete?
- Sì.
251
00:14:55,700 --> 00:14:57,722
Io e Yaz andavamo a scuola insieme.
252
00:14:57,776 --> 00:14:59,251
Non sarai mica Yasmin Khan?
253
00:14:59,261 --> 00:15:00,476
Ciao, nonna di Ryan.
254
00:15:00,486 --> 00:15:02,552
Che bello, hai fatto strada, tesoro!
255
00:15:02,562 --> 00:15:04,401
E hai detto di aver trovato
quella cosa poco fa.
256
00:15:04,411 --> 00:15:05,694
Sì, in pratica.
257
00:15:06,153 --> 00:15:07,523
Ho fatto delle foto.
258
00:15:07,867 --> 00:15:09,067
Bravo ragazzo.
259
00:15:10,238 --> 00:15:12,219
Elettrizzante... no.
260
00:15:12,607 --> 00:15:14,818
Non elettrizzante.
Cosa sto cercando di dire?
261
00:15:14,828 --> 00:15:17,546
Preoccupante. Fai il più
in fretta possibile, Yaz.
262
00:15:22,814 --> 00:15:24,090
Lì c'è la mia bici.
263
00:15:24,378 --> 00:15:25,835
Perché è su un albero?
264
00:15:26,271 --> 00:15:28,050
Eravamo sulla collina
e l'ho lanciata giù.
265
00:15:28,116 --> 00:15:29,796
Si arrabbia perché non ci sa andare.
266
00:15:29,806 --> 00:15:33,416
Glielo stavamo insegnando. Ha la disprassia,
è un disturbo legato alla coordinazione.
267
00:15:33,426 --> 00:15:34,970
Ok, basta parlare di me.
268
00:15:35,765 --> 00:15:38,700
L'albero era sulla sinistra,
per cui dovrebbe essere...
269
00:15:39,531 --> 00:15:40,890
Era sicuramente lì.
270
00:15:43,880 --> 00:15:45,401
Quindi dov'è finito?
271
00:16:42,213 --> 00:16:43,213
Rahul,
272
00:16:43,646 --> 00:16:46,490
se hai ragione su questa cosa,
non dovremmo dirlo a qualcuno?
273
00:16:47,859 --> 00:16:49,186
E a che servirebbe?
274
00:16:50,878 --> 00:16:52,422
Sono in pensiero per te.
275
00:16:54,807 --> 00:16:56,394
Finalmente l'ho trovato.
276
00:16:58,689 --> 00:16:59,728
Vai, bello.
277
00:17:00,038 --> 00:17:01,670
Fatti una birra anche per me.
278
00:17:01,680 --> 00:17:04,267
Ci vediamo lunedì,
passo a prenderti alle otto.
279
00:17:51,249 --> 00:17:54,374
Due cose strane, stessa città,
durante la stessa notte.
280
00:17:54,384 --> 00:17:55,482
Mi rende nervosa.
281
00:17:55,492 --> 00:17:57,465
Controllo se ci sono altre
segnalazioni sull'oggetto.
282
00:17:57,475 --> 00:17:59,927
Bene, ci servono tutte le
informazioni possibili.
283
00:17:59,937 --> 00:18:01,254
Ci rivediamo qui.
284
00:18:01,264 --> 00:18:03,315
Potrei chiedere ai miei
ex colleghi di lavoro.
285
00:18:03,325 --> 00:18:05,214
Se vuoi informazioni,
chiedi a un autista di bus.
286
00:18:05,224 --> 00:18:07,050
- Lo dice sempre.
- Perché è vero!
287
00:18:07,060 --> 00:18:08,648
Lo farei ancora, se potessi.
288
00:18:08,658 --> 00:18:10,757
Potrei cercare cose
strane sui social media.
289
00:18:10,767 --> 00:18:12,803
Io chiedo sul mio gruppo
di infermiere su WhatsApp.
290
00:18:12,813 --> 00:18:15,009
- Seriamente, comunque, alieni?
- Già.
291
00:18:15,315 --> 00:18:18,294
Oh, giusto, forse è meglio
tralasciare questo dettaglio.
292
00:18:19,150 --> 00:18:20,971
All'improvviso mi sento...
293
00:18:21,690 --> 00:18:22,942
stanchissima.
294
00:18:22,952 --> 00:18:24,622
È stata una bella caduta, tesoro.
295
00:18:24,632 --> 00:18:26,741
- Dovremmo portarti al PS.
- No, no.
296
00:18:27,187 --> 00:18:29,731
Non vado mai in posti
che hanno solo iniziali.
297
00:18:30,146 --> 00:18:31,146
Anche se...
298
00:18:33,581 --> 00:18:35,530
- Uno di vuoi può prendermi?
- Stai per cadere?
299
00:18:35,877 --> 00:18:37,730
Tra 2 minuti e 19 secondi. No, aspetta.
300
00:18:37,936 --> 00:18:41,523
Dimentica i 2 minuti. 19...
Oh, questo nuovo naso è così inaffidabile.
301
00:18:49,641 --> 00:18:51,115
Yaz, hai finito il turno.
302
00:18:51,125 --> 00:18:53,501
Basta tormentarmi per avere
casi più interessanti.
303
00:18:53,511 --> 00:18:54,511
Non è quello.
304
00:18:54,521 --> 00:18:58,669
Mi stavo solo chiedendo se è successo
qualcos'altro fuori dall'ordinario, stanotte.
305
00:18:58,679 --> 00:19:00,368
È il turno di notte a Sheffield.
306
00:19:00,378 --> 00:19:02,139
Tutto è fuori dall'ordinario.
307
00:19:07,263 --> 00:19:10,416
Devo chiederti una cosa.
Qualche notizia di cose strane o...
308
00:19:10,717 --> 00:19:12,250
creature strane in giro stanotte?
309
00:19:13,372 --> 00:19:16,250
Mia moglie è fuori con le amiche al
karaoke, se è quello che intendi.
310
00:19:17,778 --> 00:19:18,778
Già.
311
00:19:19,413 --> 00:19:20,417
Ah, sì.
312
00:19:34,821 --> 00:19:35,821
Ryan.
313
00:19:36,690 --> 00:19:37,690
Guarda.
314
00:19:47,539 --> 00:19:48,539
Wow.
315
00:19:52,114 --> 00:19:54,530
Ha due battiti distinti.
316
00:19:58,930 --> 00:20:00,450
Oddio, cos'è quello?
317
00:20:00,460 --> 00:20:02,537
Non ne ho idea.
318
00:21:09,257 --> 00:21:10,640
Chi mi ha svegliata?
319
00:21:10,650 --> 00:21:13,668
Non sono pronta,
sto ancora guarendo, sto...
320
00:21:14,106 --> 00:21:15,501
Sentite quest'odore?
321
00:21:15,511 --> 00:21:16,621
No, non odore.
322
00:21:17,109 --> 00:21:18,348
Nemmeno rumore.
323
00:21:18,730 --> 00:21:20,491
È una sensazione, la sentite?
324
00:21:21,276 --> 00:21:22,724
Stai immobile, Ryan.
325
00:21:22,734 --> 00:21:24,626
Che succede, qual è il problema?
326
00:21:27,458 --> 00:21:28,850
Mostratemi le clavicole.
327
00:21:36,220 --> 00:21:37,766
Oh, ce l'avete tutti.
328
00:21:37,776 --> 00:21:38,960
Anche tu.
329
00:21:39,232 --> 00:21:41,504
È vero, ce l'ho, ok.
330
00:21:42,476 --> 00:21:44,293
Mi dispiace un sacco,
non sono buone notizie.
331
00:21:44,303 --> 00:21:45,555
Bombe al DNA.
332
00:21:45,961 --> 00:21:48,501
Micro-innesti che
codificano il vostro DNA.
333
00:21:48,511 --> 00:21:51,614
Quanto esplodono, distruggono il vostro
codice genetico dalle fondamenta,
334
00:21:51,624 --> 00:21:52,869
sciogliendo il vostro DNA.
335
00:21:52,879 --> 00:21:56,472
Veloce, orribile e illegale
in ogni galassia civilizzata.
336
00:21:56,791 --> 00:21:59,360
- Come le abbiamo prese?
- Lascia stare. Esploderanno?
337
00:21:59,370 --> 00:22:02,175
State zitti, sto cercando
di pensare ed è difficile.
338
00:22:02,898 --> 00:22:04,964
Non sono ancora veramente me stessa.
339
00:22:05,601 --> 00:22:08,293
Il mio cervello e il mio corpo
si stanno ancora riavviando,
340
00:22:08,303 --> 00:22:09,893
riformattando.
341
00:22:10,606 --> 00:22:12,651
Oh! Riformattando!
342
00:22:12,986 --> 00:22:15,705
- Me lo presti un attimo?
- Va bene, ma per cosa?
343
00:22:15,715 --> 00:22:17,825
Quella creatura sul treno.
344
00:22:17,835 --> 00:22:20,572
Quando siete saliti a bordo
ci ha impiantato queste cose.
345
00:22:20,582 --> 00:22:23,047
Un piano semplice per non avere
testimoni. Molto intelligente.
346
00:22:23,057 --> 00:22:24,688
Spietato, ma intelligente.
347
00:22:26,785 --> 00:22:29,372
- Ti ho formattato il telefono.
- No! C'è tutta la mia roba!
348
00:22:29,382 --> 00:22:30,532
Non più.
349
00:22:33,986 --> 00:22:36,461
Quel pisolino mi ha fatto davvero bene!
350
00:22:36,689 --> 00:22:38,363
È davvero un divano comodo.
351
00:22:43,280 --> 00:22:45,189
Forza, statemi dietro!
352
00:23:12,630 --> 00:23:14,030
Dov'è mia sorella?
353
00:23:22,146 --> 00:23:23,986
Chiedimelo di nuovo.
354
00:23:26,848 --> 00:23:27,973
Dov'è...
355
00:23:28,283 --> 00:23:29,563
mia sorella?
356
00:23:41,091 --> 00:23:43,146
Non lo saprai mai.
357
00:24:02,977 --> 00:24:05,290
- La prossima a sinistra.
- Dove stiamo andando?
358
00:24:05,390 --> 00:24:09,031
Sta usando il mio cellulare per rintracciare
l'origine del segnale delle bombe al DNA.
359
00:24:09,041 --> 00:24:11,766
- Ripeto, tra quanto dovrebbero esplodere?
- Non lo so.
360
00:24:11,776 --> 00:24:13,049
Non possiamo disinnescarle?
361
00:24:13,059 --> 00:24:14,690
Non senza gli strumenti giusti.
362
00:24:16,733 --> 00:24:18,103
Di nuovo a sinistra!
363
00:24:27,606 --> 00:24:28,777
Ci siamo quasi.
364
00:24:46,732 --> 00:24:47,732
Bingo!
365
00:24:47,849 --> 00:24:48,849
Ehi!
366
00:24:51,745 --> 00:24:54,045
Mi aspettavo che avesse i tentacoli.
367
00:24:54,055 --> 00:24:55,577
Fermo dove sei!
368
00:24:58,301 --> 00:25:00,007
Aspetta, ma è un altro alieno?
369
00:25:00,017 --> 00:25:01,017
Così pare.
370
00:25:01,027 --> 00:25:02,943
Perché sta correndo
incontro all'altro alieno?
371
00:25:02,953 --> 00:25:05,043
Non startene lì impalato, dai!
372
00:25:05,053 --> 00:25:07,293
Adesso state tutti correndo dall'alieno!
373
00:25:13,242 --> 00:25:15,208
L'abbiamo perso, è veloce.
374
00:25:15,218 --> 00:25:17,345
Sono rallentata da tutta questa...
375
00:25:17,947 --> 00:25:19,656
effervescenza interiore.
376
00:25:20,280 --> 00:25:21,297
Venite qui!
377
00:25:24,471 --> 00:25:26,015
C'è un uomo a terra qui.
378
00:25:27,890 --> 00:25:29,965
Deve averlo ucciso quell'essere.
379
00:25:30,534 --> 00:25:32,496
Non ho mai visto ferite simili.
380
00:25:32,943 --> 00:25:34,893
Non è stata un'arma da fuoco.
381
00:25:35,266 --> 00:25:36,625
Sembrano ustioni da freddo.
382
00:25:36,635 --> 00:25:38,490
Gli anche distrutto la mascella.
383
00:25:39,534 --> 00:25:41,936
Sembra che gli abbia strappato un dente.
384
00:25:42,007 --> 00:25:45,768
Che razza di creatura uccide un uomo
e poi si ferma per cavargli un dente?
385
00:25:46,199 --> 00:25:48,148
Mi dispiace che abbiate
dovuto assistere.
386
00:25:48,158 --> 00:25:50,170
Cerco qualcosa per coprire il corpo.
387
00:25:50,503 --> 00:25:51,657
Grazie, Grace.
388
00:25:54,242 --> 00:25:56,087
Mi dispiace per tutto
quel che sta succedendo.
389
00:25:56,097 --> 00:25:58,950
E che quell'essere sul treno vi
abbia impiantato quelle bombe.
390
00:25:58,960 --> 00:26:02,450
E mi dispiace anche perché non ho
ancora capito cosa stia succedendo.
391
00:26:03,010 --> 00:26:04,547
Eccola, è questa.
392
00:26:05,952 --> 00:26:07,551
Era sigillata prima.
393
00:26:07,977 --> 00:26:09,814
Sembra che sia stata rotta.
394
00:26:09,824 --> 00:26:12,281
Oppure ha fatto quello
per cui è venuta qui.
395
00:26:12,318 --> 00:26:14,907
Sembra una specie di
capsula da trasporto.
396
00:26:15,360 --> 00:26:18,002
Probabilmente usata per quell'essere
che abbiamo visto nel vicolo.
397
00:26:18,012 --> 00:26:20,410
Ma perché qui?
E perché proprio stanotte?
398
00:26:23,018 --> 00:26:24,910
Ecco, potrebbe essere colpa mia.
399
00:26:27,579 --> 00:26:28,579
Perché?
400
00:26:29,210 --> 00:26:30,210
Che hai fatto?
401
00:26:31,579 --> 00:26:34,401
Quando sono andato a prendere la bici
ho visto questa linea nell'aria...
402
00:26:34,411 --> 00:26:36,450
che poi si è mossa e
ho visto delle forme.
403
00:26:37,239 --> 00:26:38,239
E?
404
00:26:39,269 --> 00:26:40,342
E ne ho toccata una.
405
00:26:40,352 --> 00:26:41,352
Ryan...
406
00:26:41,959 --> 00:26:43,930
- L'avreste fatto anche voi.
- Io no di certo.
407
00:26:44,217 --> 00:26:45,217
Io sì.
408
00:26:45,694 --> 00:26:47,282
Poi quelle forme sono scomparse.
409
00:26:47,292 --> 00:26:49,692
E pochi secondi dopo è apparsa quella.
410
00:26:51,308 --> 00:26:52,658
Che ho combinato?
411
00:26:54,884 --> 00:26:56,437
Non te lo so dire.
412
00:26:56,447 --> 00:26:58,887
Fammi indovinare, anche stavolta
è colpa della disprassia?
413
00:26:58,897 --> 00:27:01,065
Non sai andare in bici,
inizi un'invasione aliena...
414
00:27:01,075 --> 00:27:03,068
- Graham, adesso basta, tesoro.
- Che ho detto?
415
00:27:03,078 --> 00:27:04,445
Ok, ho sbagliato.
416
00:27:05,014 --> 00:27:07,384
Ma perché quel tizio
l'ha portata fin qui?
417
00:27:07,863 --> 00:27:09,890
E come faceva a sapere che fosse lì?
418
00:27:10,923 --> 00:27:12,076
Ottime domande.
419
00:27:14,511 --> 00:27:17,316
Diamo un'occhiata in giro,
magari troviamo qualcosa.
420
00:27:17,527 --> 00:27:19,652
Non posso più rintracciare il segnale,
421
00:27:19,662 --> 00:27:21,730
sembra abbia capito cosa stavo facendo.
422
00:27:22,020 --> 00:27:25,821
Ma se stavamo rintracciando il segnale
delle bombe dalla creatura del treno,
423
00:27:25,831 --> 00:27:27,462
perché siamo arrivati qui?
424
00:27:27,777 --> 00:27:29,416
Un'altra ottima domanda.
425
00:27:29,648 --> 00:27:30,736
Non lo so.
426
00:27:30,923 --> 00:27:32,510
Se potessi analizzarla...
427
00:27:32,759 --> 00:27:34,738
Beh, quel che mi serve è il mio...
428
00:27:37,069 --> 00:27:38,675
Potrei costruirne uno.
429
00:27:38,685 --> 00:27:40,444
Sono brava a costruire cose.
430
00:27:40,454 --> 00:27:41,454
Forse.
431
00:27:51,966 --> 00:27:54,985
- Quel che sta succedendo non è colpa tua.
- Beh, in pratica sì.
432
00:27:54,995 --> 00:27:56,961
Non potevi sapere cosa sarebbe successo.
433
00:27:56,971 --> 00:27:58,521
Va' a dirlo a Graham.
434
00:27:58,812 --> 00:28:00,063
Lo sa benissimo.
435
00:28:07,716 --> 00:28:09,608
Credi davvero che sia un'aliena?
436
00:28:10,857 --> 00:28:12,557
Sì, credo proprio di sì.
437
00:28:13,136 --> 00:28:14,357
È una follia?
438
00:28:14,367 --> 00:28:15,367
No.
439
00:28:16,030 --> 00:28:17,488
Lo credo anche io.
440
00:28:17,498 --> 00:28:18,905
Ehi, guarda lì.
441
00:28:40,487 --> 00:28:41,770
Ehi, vieni a vedere.
442
00:28:45,153 --> 00:28:46,734
{\an8}SE MUOIO CLICCATE QUI
443
00:28:50,431 --> 00:28:51,981
Non sembri un alieno.
444
00:28:52,121 --> 00:28:53,899
Avresti dovuto vedermi qualche ora fa.
445
00:28:53,909 --> 00:28:55,613
Il mio corpo è interamente cambiato.
446
00:28:55,623 --> 00:28:57,819
Ogni cellula del mio corpo era a fuoco.
447
00:28:58,582 --> 00:29:02,210
Alcune stanno ancora bruciando.
Si riorganizzano, si rigenerano.
448
00:29:03,630 --> 00:29:05,527
Deve fare parecchio male, cara.
449
00:29:05,537 --> 00:29:07,437
Non puoi neanche immaginare.
450
00:29:07,996 --> 00:29:09,366
Arriva un momento...
451
00:29:09,866 --> 00:29:12,210
in cui sei convinto di essere
a un passo dalla morte,
452
00:29:12,518 --> 00:29:13,518
e poi...
453
00:29:14,447 --> 00:29:15,447
rinasci.
454
00:29:16,310 --> 00:29:17,660
Fa davvero paura.
455
00:29:18,521 --> 00:29:20,896
Ora come ora, non conosco me stessa.
456
00:29:21,510 --> 00:29:24,671
Dentro di me c'è un'eco di ciò che ero
457
00:29:24,681 --> 00:29:27,320
e mi sento chiamare verso
la mia nuova identità.
458
00:29:27,330 --> 00:29:31,461
Ma devo riuscire a mantenere la calma e
fidarmi di questo mio rinnovato istinto.
459
00:29:31,471 --> 00:29:33,197
Adattarmi ad esso.
460
00:29:34,430 --> 00:29:35,630
Ma starò bene.
461
00:29:35,952 --> 00:29:37,052
Prima o poi.
462
00:29:37,292 --> 00:29:40,309
O almeno spero. Non può essere altrimenti
perché voi avete bisogno del mio aiuto,
463
00:29:40,319 --> 00:29:42,225
e se c'è una cosa di cui sono certa,
464
00:29:42,235 --> 00:29:45,361
è che se qualcuno ha bisogno di aiuto,
io non mi tiro mai indietro.
465
00:29:45,371 --> 00:29:47,618
Proprio così! Ci divertiremo!
466
00:30:39,135 --> 00:30:40,135
Ta-da!
467
00:30:42,370 --> 00:30:43,398
Non è niente.
468
00:30:43,408 --> 00:30:45,561
Ehi, abbiamo trovato un sacco di roba.
469
00:30:50,457 --> 00:30:51,457
È tornato.
470
00:30:52,840 --> 00:30:55,819
Quell'essere che ho visto la
notte in cui mia sorella...
471
00:30:56,252 --> 00:30:58,502
è scomparsa, o almeno così dicono tutti.
472
00:30:59,672 --> 00:31:01,350
Ma io so che è stata rapita.
473
00:31:01,360 --> 00:31:03,060
Sono passati sette anni.
474
00:31:03,570 --> 00:31:07,284
Li ho passati a tracciare segnali energetici
e a scrivere programmi predittivi
475
00:31:07,294 --> 00:31:10,284
per sapere con certezza quando
le perturbazioni atmosferiche
476
00:31:10,294 --> 00:31:12,237
sarebbero state le
stesse di quel giorno.
477
00:31:12,247 --> 00:31:14,126
E stanotte è tornato.
478
00:31:14,827 --> 00:31:16,067
E l'ho catturato.
479
00:31:17,548 --> 00:31:18,821
Scoprirò...
480
00:31:19,231 --> 00:31:20,890
cos'è successo a mia sorella.
481
00:31:22,142 --> 00:31:23,826
Se dovesse succedermi qualcosa,
482
00:31:23,836 --> 00:31:25,767
il suo nome era Asha.
483
00:31:25,797 --> 00:31:28,211
Non permettete che
succeda a qualcun altro.
484
00:31:32,167 --> 00:31:35,363
Sapeva che quello che stava
facendo avrebbe potuto ucciderlo.
485
00:31:37,710 --> 00:31:39,410
Lei era la sua famiglia.
486
00:31:45,310 --> 00:31:46,512
L'hai appena costruito?
487
00:31:46,522 --> 00:31:47,805
Cacciavite sonico.
488
00:31:47,822 --> 00:31:50,768
Dico cacciavite, ma può fare
un sacco di altre cose.
489
00:31:50,798 --> 00:31:52,952
Scansioni, diagnostiche,
490
00:31:52,982 --> 00:31:54,048
apri-scatole.
491
00:31:54,065 --> 00:31:55,420
È piuttosto un...
492
00:31:55,850 --> 00:31:57,259
coltellino svizzero sonico,
493
00:31:57,269 --> 00:31:59,963
ma senza il coltellino. Solo gli
idioti portano con sé i coltelli.
494
00:31:59,973 --> 00:32:01,711
Che stai facendo con quello?
495
00:32:01,769 --> 00:32:03,663
Misuro la distanza percorsa
da questo oggetto.
496
00:32:03,673 --> 00:32:06,489
Sembra che sia partito a più
di 5000 galassie di distanza.
497
00:32:06,499 --> 00:32:07,830
Come fai a dirlo?
498
00:32:07,860 --> 00:32:09,396
Quel pezzo lì...
499
00:32:09,426 --> 00:32:12,135
è un circuito di richiamo.
È progettato per un viaggio di ritorno.
500
00:32:12,139 --> 00:32:13,808
Quindi, qualunque cosa
501
00:32:13,838 --> 00:32:16,208
abbia ucciso quel tizio
dovrà tornare qui?
502
00:32:16,226 --> 00:32:18,237
La domanda è: perché se n'è andato?
503
00:32:18,247 --> 00:32:19,530
Cosa sta cercando?
504
00:32:19,813 --> 00:32:22,257
Qual è la tua ipotesi migliore, cara?
505
00:32:22,287 --> 00:32:24,437
Due alieni, una città, una notte.
506
00:32:25,353 --> 00:32:26,510
L'ipotesi migliore?
507
00:32:26,520 --> 00:32:29,437
Due specie in guerra che usano la
Terra come campo di battaglia.
508
00:32:29,447 --> 00:32:31,647
- Stai scherzando?
- No, mi dispiace.
509
00:32:32,607 --> 00:32:33,607
Quindi...
510
00:32:33,637 --> 00:32:37,435
stai dicendo che la creatura sul
treno e la cosa che è uscita da qui
511
00:32:37,465 --> 00:32:39,765
ora si stanno cercando per litigare?
512
00:32:39,842 --> 00:32:41,299
È più di una litigata.
513
00:32:41,322 --> 00:32:42,769
Che cosa facciamo?
514
00:32:42,799 --> 00:32:46,577
Perché questa è la mia casa e non permetterò
che sia un campo di battaglia alieno!
515
00:32:46,587 --> 00:32:48,212
Impediamo che si incontrino.
516
00:32:48,222 --> 00:32:49,453
Li catturiamo,
517
00:32:49,483 --> 00:32:50,588
li mandiamo a casa,
518
00:32:50,598 --> 00:32:53,071
lontani l'uno dall'altro e dalla Terra.
519
00:32:53,101 --> 00:32:56,131
- Come facciamo?
- Datemi un minuto, ci sto lavorando!
520
00:32:56,161 --> 00:32:58,092
Non vorrei sembrare un disco rotto,
521
00:32:58,102 --> 00:33:00,226
ma possiamo parlare di
queste bombe al DNA?
522
00:33:00,236 --> 00:33:02,235
Insomma, quanto ci resta?
523
00:33:02,265 --> 00:33:04,158
Basta con le domande!
524
00:33:04,188 --> 00:33:06,062
Gente, vi piace
chiacchierare, lo capisco.
525
00:33:06,072 --> 00:33:08,096
Ho molto da fare, ci sto lavorando,
526
00:33:08,126 --> 00:33:10,159
e non mi sono scordata delle
tue clavicole, Graham.
527
00:33:10,169 --> 00:33:13,452
Datemi nove minuti, un po' di
silenzio e sarò pronta a partire.
528
00:33:14,120 --> 00:33:15,420
Parola di scout.
529
00:33:16,052 --> 00:33:17,098
Pronto?
530
00:33:17,428 --> 00:33:18,565
Sì, Kevin.
531
00:33:18,595 --> 00:33:19,745
No, no, bello.
532
00:33:20,978 --> 00:33:22,826
È proprio quello che intendevo.
533
00:33:44,360 --> 00:33:46,426
Halloween è il mese prossimo, amico.
534
00:33:56,484 --> 00:33:58,134
Mangia la mia insalata,
535
00:33:58,579 --> 00:33:59,579
Halloween!
536
00:34:28,770 --> 00:34:30,520
Ciao! Siamo di nuovo noi!
537
00:34:34,170 --> 00:34:35,170
Ora!
538
00:34:39,826 --> 00:34:41,732
Evvai! Ha funzionato davvero!
539
00:34:41,762 --> 00:34:43,669
Certo che sì! Non sono
mica una dilettante.
540
00:34:43,679 --> 00:34:46,895
Ho sovraccaricato la sua orbita, l'ho
stordito per un po'. Non so per quanto però.
541
00:34:46,905 --> 00:34:50,474
Faremo meglio a sbrigarci.
E grazie a Kevin l'autista di autobus
542
00:34:50,504 --> 00:34:52,570
per le informazioni sulla posizione.
543
00:34:52,641 --> 00:34:55,228
Visto! Chiedete sempre a
un autista di autobus.
544
00:34:55,621 --> 00:34:59,165
Per metà organico, per metà macchina.
Ora comincia ad avere un senso.
545
00:35:01,139 --> 00:35:02,162
Un momento.
546
00:35:03,392 --> 00:35:05,171
È una Bobina di Raccolta.
547
00:35:05,181 --> 00:35:07,308
No, dozzine di Bobine di Raccolta.
548
00:35:07,318 --> 00:35:09,040
Queste cose tentacolose...
549
00:35:09,070 --> 00:35:11,064
sono creature che
raccolgono informazioni.
550
00:35:11,074 --> 00:35:14,490
Sono state legate tutte insieme e
accresciute in un'unica super creatura.
551
00:35:14,741 --> 00:35:15,741
Ma perché?
552
00:35:16,556 --> 00:35:18,668
Quali dati stanno raccogliendo?
553
00:35:18,898 --> 00:35:20,035
A meno che...
554
00:35:20,065 --> 00:35:22,491
Quindi quella è una specie aliena?
555
00:35:22,521 --> 00:35:23,759
Non proprio.
556
00:35:23,789 --> 00:35:26,623
È più una semi-specie, una
bio-tecnologia con scopi militari.
557
00:35:26,633 --> 00:35:28,730
Hai detto che c'erano
due alieni in lotta.
558
00:35:28,740 --> 00:35:33,327
L'ho detto, ma penso di aver sbagliato e sto
cercando di capire cosa potrebbe significare.
559
00:35:33,830 --> 00:35:36,461
Se riesco ad accedere ai
dati che ha raccolto...
560
00:35:40,690 --> 00:35:42,440
È Karl, il tizio sul treno.
561
00:35:43,066 --> 00:35:46,211
I dati sono Karl! Ecco cosa
stava raccogliendo sul treno.
562
00:35:46,519 --> 00:35:48,580
Ma cosa potrebbe volere l'alieno da lui?
563
00:35:48,590 --> 00:35:50,961
Chi di voi dovrei uccidere per primo?
564
00:35:53,345 --> 00:35:56,324
Voto per nessuno di noi.
Mettetevi dietro di me, subito.
565
00:35:57,823 --> 00:35:58,823
Fermo lì!
566
00:35:59,067 --> 00:36:01,760
Fai un altro passo e lo farò
esplodere, qualunque cosa sia.
567
00:36:01,770 --> 00:36:04,771
Stai interferendo con
cose che non capisci.
568
00:36:05,159 --> 00:36:07,031
Sì, tutti abbiamo bisogno di un hobby.
569
00:36:07,041 --> 00:36:08,360
Tu non sei umana.
570
00:36:08,814 --> 00:36:09,998
Chi sei?
571
00:36:10,028 --> 00:36:11,028
Io?
572
00:36:11,173 --> 00:36:12,340
Io sono...
573
00:36:13,300 --> 00:36:14,939
Mi è sfuggito di nuovo.
574
00:36:14,969 --> 00:36:17,769
Lo sapevo un minuto fa,
è davvero frustrante.
575
00:36:17,904 --> 00:36:19,852
Ti faccio la stessa domanda.
576
00:36:19,882 --> 00:36:22,754
No, in realtà, prima di questo,
perché mi sta davvero infastidendo,
577
00:36:22,764 --> 00:36:24,992
no, non infastidendo, offendendo...
578
00:36:25,022 --> 00:36:26,520
perché i denti?
579
00:36:26,958 --> 00:36:30,806
È già abbastanza brutto che tu uccida,
perché prendi un dente dalle vittime?
580
00:36:42,820 --> 00:36:44,670
Un guerriero Stenza...
581
00:36:44,700 --> 00:36:46,693
indossa le sue conquiste.
582
00:36:49,664 --> 00:36:54,218
Potrete dire ai vostri figli che avete
avuto il privilegio di incontrare Tzim-Sha
583
00:36:54,248 --> 00:36:55,398
degli Stenza.
584
00:36:56,666 --> 00:36:57,666
Tim Shaw?
585
00:36:58,905 --> 00:37:00,300
Tzim-Sha!
586
00:37:00,712 --> 00:37:02,412
- Tim Shaw.
- Tzim-Sha!
587
00:37:02,947 --> 00:37:06,040
Presto sarò il capo della
razza guerriera degli Stenza,
588
00:37:06,454 --> 00:37:08,771
conquistatori dei Nove Sistemi.
589
00:37:08,801 --> 00:37:12,395
Quando dici che lo sarai presto, intendi
che ora sei cosa, l'ufficiale giovane?
590
00:37:12,405 --> 00:37:13,658
Non provocarlo!
591
00:37:13,668 --> 00:37:15,681
Questa notte è la mia sfida.
592
00:37:16,692 --> 00:37:19,497
Rintracciare e ottenere il
trofeo umano selezionato.
593
00:37:20,411 --> 00:37:21,674
È una caccia.
594
00:37:21,904 --> 00:37:23,700
- Sei a caccia.
- Ben fatto.
595
00:37:23,730 --> 00:37:27,822
La tua mente minuscola starà
bruciando per lo... sforzo.
596
00:37:28,203 --> 00:37:30,886
- Ha detto che ho il cervello piccolo?
- La sfida è semplice.
597
00:37:30,896 --> 00:37:34,005
I nostri capi scelgono un umano
selezionato randomicamente.
598
00:37:34,298 --> 00:37:35,678
Io vengo mandato qui,
599
00:37:35,688 --> 00:37:36,688
da solo,
600
00:37:37,020 --> 00:37:38,297
senza armi,
601
00:37:38,527 --> 00:37:39,767
senza assistenza.
602
00:37:40,552 --> 00:37:42,623
Devo localizzare e ottenere il trofeo
603
00:37:42,633 --> 00:37:45,165
e tornare a casa, vittorioso, con esso.
604
00:37:45,195 --> 00:37:47,195
Se lo farò, io...
605
00:37:47,525 --> 00:37:49,241
diventerò il capo.
606
00:37:50,189 --> 00:37:52,339
Questo è il rituale degli Stenza.
607
00:37:52,375 --> 00:37:54,075
Ed è già successo prima.
608
00:37:54,884 --> 00:37:56,250
La sorella di Rahul.
609
00:37:56,433 --> 00:37:58,733
La Terra non è un terreno di caccia.
610
00:37:59,644 --> 00:38:01,570
Ci è stato consentito l'accesso.
611
00:38:02,253 --> 00:38:03,490
No, invece.
612
00:38:03,829 --> 00:38:05,205
C'è stato un malinteso.
613
00:38:05,215 --> 00:38:07,665
Da questo momento, io revoco l'accesso.
614
00:38:08,124 --> 00:38:10,301
Fammi chiarire una cosa,
non ti dispiace, vero?
615
00:38:10,311 --> 00:38:12,790
Hai detto che le regole
non consentono...
616
00:38:12,820 --> 00:38:13,820
né armi,
617
00:38:14,369 --> 00:38:15,478
né assistenza.
618
00:38:15,745 --> 00:38:16,796
Corretto.
619
00:38:16,806 --> 00:38:18,122
Come li hai uccisi?
620
00:38:18,132 --> 00:38:19,846
Cos'ha causato le ustioni da freddo?
621
00:38:19,856 --> 00:38:22,716
Noi Stenza viviamo a temperature molto
più basse rispetto a questo pianeta.
622
00:38:22,726 --> 00:38:26,245
Mi basta toccare un umano con la
mia pelle gelata per ucciderlo.
623
00:38:26,548 --> 00:38:29,161
Quindi questa Bobina di
Raccolta super-potenziata...
624
00:38:29,171 --> 00:38:30,971
non dovresti averla, vero?
625
00:38:31,156 --> 00:38:33,906
- La creatura è irrilevante.
- Io non credo.
626
00:38:34,195 --> 00:38:36,580
Secondo me l'hai portata
qui di nascosto.
627
00:38:36,815 --> 00:38:41,071
Secondo me ha localizzato l'umano
scelto randomicamente al posto tuo.
628
00:38:41,347 --> 00:38:44,242
Secondo me tu hai infranto le regole.
629
00:38:44,571 --> 00:38:46,252
Sarai un gran bel leader.
630
00:38:46,579 --> 00:38:49,881
Tim Shaw non è altro che
un grosso imbroglione blu.
631
00:38:51,650 --> 00:38:53,194
Ok, va bene, prenditela!
632
00:39:00,068 --> 00:39:01,368
Che sta facendo?
633
00:39:01,763 --> 00:39:03,588
Transfert completo.
634
00:39:11,975 --> 00:39:14,560
Se hai finito, mettiamo
bene in chiaro le cose.
635
00:39:14,570 --> 00:39:16,949
Stanotte non porterai via nessun umano.
636
00:39:16,979 --> 00:39:19,029
Vattene subito, o ti fermeremo.
637
00:39:19,774 --> 00:39:20,974
Buona fortuna.
638
00:39:23,240 --> 00:39:26,540
No! Teletrasporto a corto raggio!
Due volte imbroglione!
639
00:39:27,124 --> 00:39:29,016
- Dove sono andati?
- A caccia.
640
00:39:29,040 --> 00:39:30,276
A caccia di chi?
641
00:39:30,306 --> 00:39:31,406
Non è ovvio?
642
00:39:32,448 --> 00:39:33,810
SEI STIMATO
643
00:39:34,428 --> 00:39:36,114
Sono speciale.
644
00:39:36,680 --> 00:39:37,880
Sono speciale.
645
00:39:38,110 --> 00:39:39,707
Sono stimato.
646
00:39:39,737 --> 00:39:40,887
Sono stimato.
647
00:39:41,182 --> 00:39:43,671
Là fuori qualcuno mi vuole.
648
00:39:43,701 --> 00:39:45,844
Là fuori qualcuno mi vuole.
649
00:40:01,439 --> 00:40:03,635
Dovresti già essere a letto, signorina.
650
00:40:04,084 --> 00:40:05,819
Lascia riposare la mamma,
651
00:40:05,849 --> 00:40:07,684
lavora molto duramente per te.
652
00:40:08,804 --> 00:40:11,629
Intendiamoci, mi fa piacere
che tu mi abbia chiamato.
653
00:40:11,639 --> 00:40:14,039
Non tutti i nonni sono così fortunati.
654
00:40:18,115 --> 00:40:20,094
Daisy, tesoro, ora devo andare.
655
00:40:20,315 --> 00:40:21,865
Ti voglio tanto bene.
656
00:40:28,575 --> 00:40:29,875
Cosa credi di...
657
00:40:46,244 --> 00:40:48,229
Al numero di Karl parte
subito la segreteria.
658
00:40:48,239 --> 00:40:49,623
Trovato! Karl Wright,
659
00:40:49,633 --> 00:40:51,970
operatore allo Skylark Servizi Edili.
660
00:40:52,320 --> 00:40:54,386
So dov'è il cantiere, non è lontano.
661
00:40:54,415 --> 00:40:56,604
Grace, la prossima a destra, tesoro.
662
00:41:09,044 --> 00:41:10,044
Dennis...
663
00:41:10,850 --> 00:41:13,226
qualcuno si sta arrampicando
verso la mia cabina.
664
00:41:13,236 --> 00:41:14,236
Dennis?
665
00:41:15,020 --> 00:41:16,420
Dennis, sono Karl!
666
00:41:31,712 --> 00:41:34,238
Dennis, mi serve aiuto,
c'è qualcuno sulla mia gru!
667
00:41:34,248 --> 00:41:36,898
Oh, ottimo. Karl è
l'operatore di una gru.
668
00:41:37,141 --> 00:41:38,141
Ovvio, no?
669
00:41:39,792 --> 00:41:40,792
È lassù.
670
00:41:40,913 --> 00:41:42,958
E quell'affare ne sorveglia la base.
671
00:41:42,968 --> 00:41:46,578
Graham, Grace, voi prendete l'attrezzatura
e fate uscire tutti dal cantiere.
672
00:41:46,588 --> 00:41:48,670
Non m'importa come, ingegnatevi.
673
00:41:48,700 --> 00:41:50,984
Non tornate dentro, è chiaro?
674
00:41:52,330 --> 00:41:53,789
Ryan, Yaz...
675
00:41:54,467 --> 00:41:56,576
come ve la cavate con i macchinari...
676
00:41:56,774 --> 00:41:58,124
e con le altezze?
677
00:42:08,960 --> 00:42:13,083
Quella cosa tentacolosa sorveglia la gru
di Karl, quindi saliamo su quest'altra.
678
00:42:13,700 --> 00:42:15,251
E poi da lassù cosa facciamo?
679
00:42:15,261 --> 00:42:16,961
Tranquilli, ho un piano.
680
00:42:17,111 --> 00:42:18,111
Davvero?
681
00:42:18,746 --> 00:42:21,113
Beh, mi verrà in mente
durante la salita.
682
00:42:27,474 --> 00:42:28,674
A te sta bene?
683
00:42:28,934 --> 00:42:31,403
Perché se è un problema,
non devi farlo per forza.
684
00:42:31,413 --> 00:42:32,413
Sì.
685
00:42:32,540 --> 00:42:33,740
Posso farcela.
686
00:42:40,916 --> 00:42:44,367
Grazie mille, chiusura totale del cantiere.
Più in fretta che potete, grazie.
687
00:42:44,377 --> 00:42:48,606
Grazie, grave problema elettrico,
gravissimo, i soccorsi stanno arrivando.
688
00:42:48,636 --> 00:42:51,050
Lasciate subito il cantiere,
per favore, è molto urgente.
689
00:42:53,579 --> 00:42:55,178
Non puoi salire quassù.
690
00:42:55,208 --> 00:42:56,658
Scendi, per favore.
691
00:42:57,309 --> 00:42:58,309
Dai!
692
00:42:58,505 --> 00:43:00,480
Ehi! Karl del treno!
693
00:43:01,704 --> 00:43:03,254
Sali da questa parte!
694
00:43:03,406 --> 00:43:04,979
Sali da questa parte!
695
00:43:05,485 --> 00:43:06,959
Ma scherziamo?
696
00:43:11,284 --> 00:43:12,434
Sono stimato.
697
00:43:13,055 --> 00:43:14,293
Sono speciale.
698
00:43:40,314 --> 00:43:41,314
Ryan!
699
00:43:41,611 --> 00:43:42,611
Stai bene?
700
00:44:20,105 --> 00:44:21,307
Sono sicuro di me.
701
00:44:21,317 --> 00:44:22,619
Raggiungo i miei obiettivi.
702
00:44:22,629 --> 00:44:24,210
{\an8}PERICOLO
RINGHIERA DANNEGGIATA
703
00:44:22,629 --> 00:44:24,479
Raggiungo i miei obiettivi.
704
00:44:26,051 --> 00:44:27,501
Ce l'abbiamo fatta!
705
00:44:28,203 --> 00:44:30,223
Oh, no, no, no, no,
siamo troppo in alto, no.
706
00:44:30,233 --> 00:44:32,046
Qual è il piano? Ti è venuto in mente?
707
00:44:32,056 --> 00:44:33,925
Quasi. Quasi, quasi...
708
00:44:35,232 --> 00:44:36,232
Ce l'ho!
709
00:44:36,590 --> 00:44:38,460
Mi arrampico sul braccio della gru,
710
00:44:38,470 --> 00:44:40,543
voi lo fate ruotare per
avvicinarlo alla gru di Karl.
711
00:44:40,553 --> 00:44:42,383
- Oh, no, scherzi?
- Karl salta,
712
00:44:42,393 --> 00:44:44,011
voi allontanate il braccio,
713
00:44:44,021 --> 00:44:46,941
lo riporto qui, scendiamo tutti e ci
prendiamo un tè e un panino con la frittata.
714
00:44:46,951 --> 00:44:50,045
Ho una voglia matta di un panino
con la frittata. Facile, no?
715
00:44:50,055 --> 00:44:52,359
- Non proprio.
- Vabbè, è un progetto in corso d'opera,
716
00:44:52,369 --> 00:44:54,620
ma così è la vita. Andrà tutto bene.
717
00:44:54,650 --> 00:44:56,917
Giù ho preso queste. Una funzionerà.
718
00:44:56,927 --> 00:44:58,768
Potete capire come
manovrare una gru, no?
719
00:44:58,778 --> 00:44:59,778
Via!
720
00:45:08,944 --> 00:45:09,944
Sì,
721
00:45:10,041 --> 00:45:11,291
troppo in alto.
722
00:45:16,837 --> 00:45:20,787
Grace, ha detto espressamente di
non tornare indietro. Non è sicuro!
723
00:45:21,658 --> 00:45:24,210
Guarda, ha cambiato gru,
vuole tirarla giù.
724
00:45:24,442 --> 00:45:25,842
Dobbiamo fermarla.
725
00:45:41,470 --> 00:45:42,470
È questa.
726
00:45:44,025 --> 00:45:45,025
Evvai!
727
00:45:45,647 --> 00:45:48,907
Ok, ora dobbiamo solo spostare il
braccio per avvicinarlo all'altro.
728
00:45:48,917 --> 00:45:51,277
Ok, qui spiega come fare, credo. Pronta?
729
00:45:51,307 --> 00:45:53,450
Ogni giorno si impara qualcosa di nuovo.
730
00:45:55,421 --> 00:45:56,771
Dall'altra parte!
731
00:45:56,852 --> 00:45:58,130
Dall'altra parte!
732
00:45:58,371 --> 00:46:00,000
Dall'altra parte, dall'altra parte!
733
00:46:00,010 --> 00:46:01,250
Lo so! Sta' zitto!
734
00:46:11,187 --> 00:46:12,537
Ciao... di nuovo!
735
00:46:12,850 --> 00:46:14,300
Che sta succedendo?
736
00:46:14,440 --> 00:46:16,490
Quando i bracci si allineano...
737
00:46:16,661 --> 00:46:17,944
fai un passettino.
738
00:46:31,681 --> 00:46:34,331
E come faccio a fare
un passettino adesso?
739
00:46:35,001 --> 00:46:36,432
Quando ho detto "passettino",
740
00:46:36,442 --> 00:46:39,623
ovviamente, intendevo
"salto". Salta di qua!
741
00:46:40,015 --> 00:46:41,177
Non posso farlo!
742
00:46:41,187 --> 00:46:42,340
Certo che puoi.
743
00:46:42,504 --> 00:46:44,569
In piedi, fai un bel salto.
744
00:46:44,993 --> 00:46:46,470
Su, su. Ti prendo io.
745
00:46:46,645 --> 00:46:47,645
Non lo so.
746
00:46:47,750 --> 00:46:49,772
Non me la cavo bene con le altezze.
747
00:46:50,187 --> 00:46:52,610
- Che cosa?
- È la ditta di mio padre!
748
00:46:57,168 --> 00:46:58,368
Salta e basta.
749
00:47:00,174 --> 00:47:01,174
Ok.
750
00:47:01,392 --> 00:47:03,449
- Sono speciale.
- Sì che lo sei.
751
00:47:03,783 --> 00:47:05,183
Sono coraggioso...
752
00:47:06,494 --> 00:47:08,456
e sto per... saltare!
753
00:47:08,662 --> 00:47:10,380
Ora sarebbe un buon momento.
754
00:47:23,203 --> 00:47:24,503
Lascialo andare.
755
00:47:26,921 --> 00:47:28,021
Mi dispiace!
756
00:47:31,929 --> 00:47:33,551
Se vuoi ottenere qualcosa...
757
00:47:33,561 --> 00:47:34,611
Per favore!
758
00:47:37,356 --> 00:47:38,356
Aiuto!
759
00:47:41,378 --> 00:47:43,183
- Oh, mio Dio.
- Oh, mio Dio.
760
00:47:57,597 --> 00:48:00,170
Queste gambe erano
decisamente più lunghe.
761
00:48:07,506 --> 00:48:09,417
Ehi! Tim Shaw!
762
00:48:09,427 --> 00:48:11,324
Fermo dove sei.
763
00:48:22,369 --> 00:48:24,609
- Ha una faccia pena di denti!
- Lo so.
764
00:48:24,842 --> 00:48:25,942
Ci penso io.
765
00:48:26,783 --> 00:48:28,066
Lascialo andare...
766
00:48:28,658 --> 00:48:29,858
o distruggo...
767
00:48:30,388 --> 00:48:31,388
questo.
768
00:48:33,759 --> 00:48:35,738
Mi serve proprio una giacca nuova.
769
00:48:39,212 --> 00:48:40,212
Questo.
770
00:48:41,902 --> 00:48:44,252
Il richiamo della capsula
in cui hai viaggiato.
771
00:48:44,262 --> 00:48:45,357
L'ho rimosso.
772
00:48:45,677 --> 00:48:48,004
Senza di questo,
non puoi tornare a casa.
773
00:48:48,950 --> 00:48:50,050
Ecco, visto?
774
00:48:50,499 --> 00:48:51,869
Ora sei preoccupato.
775
00:48:52,880 --> 00:48:54,749
Se io cado, questo cade con me.
776
00:48:55,828 --> 00:48:57,372
E resterai bloccato qui.
777
00:49:02,024 --> 00:49:03,439
- Ci sei?
- Ci sono.
778
00:49:03,449 --> 00:49:04,449
Andiamo.
779
00:49:05,850 --> 00:49:07,400
Che cosa te ne fai...
780
00:49:07,503 --> 00:49:09,103
dei tuoi trofei umani?
781
00:49:10,255 --> 00:49:12,105
Vengono tenuti in stasi...
782
00:49:12,625 --> 00:49:14,473
nelle nostre camere dei trofei,
783
00:49:14,680 --> 00:49:17,174
in bilico tra la vita e la morte.
784
00:49:17,659 --> 00:49:18,986
Li lasci a marcire?
785
00:49:19,916 --> 00:49:21,721
Che cosa terribilmente oscena.
786
00:49:21,821 --> 00:49:23,433
Non sono importanti.
787
00:49:23,443 --> 00:49:24,443
Ehi!
788
00:49:24,697 --> 00:49:26,147
Io sono importante.
789
00:49:26,572 --> 00:49:29,638
Se non ti fermo, la tua razza
continuerà a fare lo stesso.
790
00:49:30,233 --> 00:49:31,733
Dammi il circuito...
791
00:49:32,871 --> 00:49:35,706
o faccio detonare le bombe che
ho piazzato nei tuoi amici.
792
00:49:35,716 --> 00:49:38,706
Altre armi. Il tuo animaletto
ne ha messa una anche a Karl?
793
00:49:38,716 --> 00:49:40,459
- Cosa?
- Non ce n'è stato bisogno.
794
00:49:40,469 --> 00:49:42,069
Lui è stato marchiato.
795
00:49:42,442 --> 00:49:44,192
Lui è il trofeo.
796
00:49:44,202 --> 00:49:46,949
Come pensavo. Va bene,
tu fai detonare le bombe...
797
00:49:47,920 --> 00:49:49,681
e io distruggo il richiamo.
798
00:49:50,466 --> 00:49:52,097
Allora, che vogliamo fare?
799
00:49:56,073 --> 00:49:59,342
Ok, tu hai rifatto l'impianto di casa,
quindi pensaci tu. Io mi arrampico.
800
00:49:59,352 --> 00:50:01,795
- Non voglio che tu lo faccia.
- Graham, Ryan è in pericolo.
801
00:50:01,805 --> 00:50:03,653
Non abbiamo tempo di discutere.
802
00:50:03,669 --> 00:50:06,083
- Fammi un segnale quando sei pronto.
- Ok.
803
00:50:10,562 --> 00:50:12,277
È sbagliato che mi stia divertendo?
804
00:50:12,287 --> 00:50:13,287
Sì!
805
00:50:23,810 --> 00:50:25,319
Povero Tim Shaw.
806
00:50:26,321 --> 00:50:29,998
L'aspirante leader che deve barare
perché sa di non essere capace.
807
00:50:30,008 --> 00:50:32,099
Ecco come so che non
farai detonare le bombe.
808
00:50:32,109 --> 00:50:34,392
Anche se potresti
dimostrarmi che ho torto...
809
00:50:34,402 --> 00:50:38,449
perché... tutti possiamo cambiare
nei più incredibili dei modi.
810
00:50:39,405 --> 00:50:40,707
Possiamo evolvere...
811
00:50:40,717 --> 00:50:43,108
e comunque rimanere fedeli a chi siamo.
812
00:50:43,634 --> 00:50:45,656
Possiamo onorare chi siamo stati...
813
00:50:45,963 --> 00:50:48,333
e scegliere chi vogliamo
essere in futuro.
814
00:50:48,390 --> 00:50:49,784
Questa è la tua occasione.
815
00:50:49,794 --> 00:50:50,894
Che ne dici?
816
00:50:52,650 --> 00:50:54,289
Chi sei?
817
00:50:54,566 --> 00:50:57,117
Sì! Sono contenta che tu
me l'abbia richiesto.
818
00:50:57,127 --> 00:51:00,266
Un po' di adrenalina, un pizzico
di sdegno e un accenno di panico
819
00:51:00,276 --> 00:51:02,385
mi hanno fatto ripartire il cervello.
820
00:51:02,884 --> 00:51:04,584
So esattamente chi sono.
821
00:51:05,621 --> 00:51:07,071
Sono la Dottoressa.
822
00:51:07,955 --> 00:51:10,857
E ristabilisco il fair
play nell'universo.
823
00:51:10,867 --> 00:51:12,267
Ora, per favore...
824
00:51:12,628 --> 00:51:14,208
vattene da questo pianeta,
825
00:51:14,218 --> 00:51:15,979
finché hai ancora una scelta.
826
00:51:16,696 --> 00:51:18,110
Io scelgo di vincere.
827
00:51:27,586 --> 00:51:28,586
Scusa.
828
00:51:28,986 --> 00:51:31,748
Ho rimosso quei brutti
affari dai miei amici...
829
00:51:32,430 --> 00:51:33,730
Sonico svizzero,
830
00:51:34,144 --> 00:51:36,558
ora con l'aggiunta di
acciaio di Sheffield.
831
00:51:36,999 --> 00:51:39,490
E ho piantato le bombe
nella tua creatura.
832
00:51:42,010 --> 00:51:44,874
Il trasferimento non riguardava
soltanto i dati, era fisico.
833
00:51:44,884 --> 00:51:47,198
Tutto ti è stato trasferito,
834
00:51:47,208 --> 00:51:50,156
incluse cinque piccole bombe.
835
00:51:50,517 --> 00:51:53,151
Avevi una scelta.
Ti sei fatto questo da solo.
836
00:51:54,638 --> 00:51:55,688
Va' a casa.
837
00:52:04,562 --> 00:52:06,012
Io sono importante!
838
00:52:06,152 --> 00:52:08,302
Non avevi alcun diritto di farlo.
839
00:52:08,956 --> 00:52:11,370
Vuoi piantare una bomba
dentro di me, vero?
840
00:52:12,989 --> 00:52:14,239
Adesso, Graham!
841
00:52:20,342 --> 00:52:21,642
Sta funzionando!
842
00:52:41,512 --> 00:52:44,146
- Non ti arrabbiare con me.
- Non sono arrabbiato, tesoro.
843
00:52:44,156 --> 00:52:45,526
Non sono arrabbiato.
844
00:52:46,851 --> 00:52:48,001
Promettimi...
845
00:52:49,609 --> 00:52:51,070
che non avrai paura.
846
00:52:51,793 --> 00:52:53,033
Che cosa intendi?
847
00:52:54,080 --> 00:52:55,180
Senza di me.
848
00:52:58,671 --> 00:52:59,671
Grace.
849
00:53:00,659 --> 00:53:01,659
Grace...
850
00:53:25,381 --> 00:53:29,186
Allora, oggi voglio parlarvi della donna
migliore che abbia mai conosciuto.
851
00:53:29,936 --> 00:53:31,086
Intelligente.
852
00:53:31,361 --> 00:53:32,411
Divertente.
853
00:53:32,435 --> 00:53:33,435
Premurosa.
854
00:53:34,180 --> 00:53:35,530
Davvero speciale.
855
00:53:37,660 --> 00:53:38,660
Mia nonna.
856
00:53:41,300 --> 00:53:42,300
Perché...
857
00:53:43,185 --> 00:53:44,185
è morta.
858
00:53:49,125 --> 00:53:51,937
Prima mia madre sei anni fa,
e ora mia nonna.
859
00:53:52,947 --> 00:53:55,698
È come se le persone migliori
se ne andassero per prime.
860
00:53:55,708 --> 00:53:57,860
Avevo così tanto da imparare da lei...
861
00:53:57,870 --> 00:53:59,770
e non vedevo l'ora di farlo.
862
00:54:03,270 --> 00:54:04,856
È morta nel modo in cui ha vissuto,
863
00:54:04,866 --> 00:54:06,790
cercando di aiutare gli altri.
864
00:54:09,381 --> 00:54:10,838
Ti voglio bene, nonna.
865
00:54:11,155 --> 00:54:12,205
E domani...
866
00:54:13,146 --> 00:54:14,746
andrò là fuori per te.
867
00:54:45,933 --> 00:54:48,255
Tre... due... uno...
868
00:55:27,162 --> 00:55:28,911
Tuo padre quando doveva arrivare?
869
00:55:28,921 --> 00:55:29,971
Due ore fa.
870
00:55:31,270 --> 00:55:34,162
- Se ha detto che sarebbe venuto...
- Dice tante cose.
871
00:55:36,629 --> 00:55:38,778
Non è mai stato molto affidabile.
872
00:55:44,639 --> 00:55:46,589
Insomma, come può non venire?
873
00:55:47,869 --> 00:55:48,969
È sua madre.
874
00:55:50,119 --> 00:55:52,169
Lei avrebbe voluto che venisse.
875
00:55:53,898 --> 00:55:55,398
Io voglio che venga.
876
00:56:02,022 --> 00:56:03,272
Molti di voi...
877
00:56:03,536 --> 00:56:05,886
conoscevano Grace da più tempo di me.
878
00:56:06,236 --> 00:56:08,136
Perciò non posso star qui...
879
00:56:08,529 --> 00:56:09,729
e far finta...
880
00:56:10,130 --> 00:56:12,080
di sapere tutto di lei.
881
00:56:14,774 --> 00:56:16,674
Non ero il suo primo marito,
882
00:56:17,935 --> 00:56:20,870
ma disse che potevo andare
bene come secondo tentativo.
883
00:56:23,098 --> 00:56:25,448
Io posso solo parlarvi della Grace...
884
00:56:25,622 --> 00:56:26,922
che incontrai...
885
00:56:28,190 --> 00:56:30,815
quando pensavo di non
avere più molto tempo.
886
00:56:35,228 --> 00:56:36,228
La...
887
00:56:37,148 --> 00:56:40,515
la Grace che mi mostrò quanto
la vita poteva ancora offrirmi.
888
00:56:41,539 --> 00:56:42,539
E...
889
00:56:45,390 --> 00:56:49,090
e so che se lei fosse qui ora,
ci direbbe di non essere tristi.
890
00:56:50,055 --> 00:56:52,497
Sapete, riesco a immaginarmela
mentre mi dice: "Graham,
891
00:56:52,507 --> 00:56:54,807
abbiamo passato tre anni fantastici,
892
00:56:57,016 --> 00:56:58,602
di cosa ti lamenti?"
893
00:57:01,732 --> 00:57:03,832
Mi lamento perché volevo di più.
894
00:57:05,583 --> 00:57:09,127
Vedete, Grace era una persona migliore
di quanto io potrò mai essere.
895
00:57:13,689 --> 00:57:14,689
E...
896
00:57:15,016 --> 00:57:16,766
sarei dovuto morire io...
897
00:57:18,159 --> 00:57:20,409
e Grace dovrebbe ancora essere qui.
898
00:57:30,768 --> 00:57:34,312
Cosa volevi dire quando hai detto
che pensavi di non avere più tempo?
899
00:57:35,052 --> 00:57:36,052
Beh, io...
900
00:57:36,471 --> 00:57:37,771
avevo un tumore.
901
00:57:37,781 --> 00:57:39,639
E, a essere precisi...
902
00:57:40,149 --> 00:57:41,783
sono ancora in remissione.
903
00:57:41,793 --> 00:57:43,393
Sono passati tre anni.
904
00:57:44,072 --> 00:57:47,804
E Grace era la mia infermiera durante la
chemioterapia. È così che ci siamo incontrati
905
00:57:47,814 --> 00:57:48,964
e innamorati.
906
00:57:50,310 --> 00:57:53,355
Perciò, di regola,
io non dovrei nemmeno essere qui.
907
00:57:56,298 --> 00:57:57,668
Tu hai una famiglia?
908
00:57:59,743 --> 00:58:00,743
No.
909
00:58:01,661 --> 00:58:03,461
L'ho persa molto tempo fa.
910
00:58:04,373 --> 00:58:06,091
Come hai gestito la perdita?
911
00:58:08,043 --> 00:58:09,341
Li porto con me.
912
00:58:10,639 --> 00:58:12,389
Cosa avrebbero pensato...
913
00:58:12,514 --> 00:58:13,814
e detto e fatto.
914
00:58:14,735 --> 00:58:16,701
Li ho resi parte di chi sono io.
915
00:58:16,711 --> 00:58:20,011
Così che, anche se non ci
sono più, sono sempre con me.
916
00:58:20,925 --> 00:58:23,382
È il genere di cosa che
avrebbe detto Grace.
917
00:58:24,721 --> 00:58:26,309
Quindi tutto quello che abbiamo visto,
918
00:58:26,319 --> 00:58:29,037
tutto quello per cui abbiamo
mentito alla gente...
919
00:58:29,364 --> 00:58:31,014
è tutto normale per te?
920
00:58:32,407 --> 00:58:34,212
Io sono solo una viaggiatrice.
921
00:58:34,614 --> 00:58:37,416
A volte vedo cosa che
devono essere riparate
922
00:58:37,426 --> 00:58:39,229
e faccio quello che posso.
923
00:58:41,235 --> 00:58:42,885
Tranne che, al momento,
924
00:58:43,399 --> 00:58:45,204
sono senza mezzo di trasporto.
925
00:58:45,331 --> 00:58:46,677
Sono rimasta troppo a lungo.
926
00:58:46,687 --> 00:58:48,467
Dovrei rimettermi a cercare il TARDIS.
927
00:58:48,477 --> 00:58:49,527
Dottoressa!
928
00:58:50,453 --> 00:58:51,803
Se posso dirlo...
929
00:58:52,862 --> 00:58:55,362
hai davvero bisogno di cambiare vestiti.
930
00:58:57,797 --> 00:58:58,847
Sì, giusto.
931
00:58:59,658 --> 00:59:02,508
È tanto tempo che non
compro vestiti da donna.
932
00:59:06,713 --> 00:59:07,713
Questo no.
933
00:59:08,746 --> 00:59:09,746
Questo no.
934
00:59:10,881 --> 00:59:11,881
Questo no.
935
00:59:13,463 --> 00:59:14,463
Questo no.
936
00:59:16,551 --> 00:59:18,556
Sì! Ecco cosa voglio!
937
00:59:21,974 --> 00:59:23,652
Ti vuoi vestire davvero così?
938
00:59:23,662 --> 00:59:24,662
Già!
939
00:59:24,960 --> 00:59:27,060
Avete soldi? Ho le tasche vuote.
940
00:59:28,185 --> 00:59:29,286
Poi...
941
00:59:29,296 --> 00:59:30,901
stavo pensando anche al mio TARDIS.
942
00:59:30,911 --> 00:59:33,075
Voi potreste darmi una mano?
943
00:59:50,150 --> 00:59:52,822
Per quanto ancora dobbiamo starcene
in piedi qui? Mi fanno male le gambe.
944
00:59:52,832 --> 00:59:55,602
Graham, sul serio,
sto cercando di concentrarmi.
945
00:59:56,150 --> 00:59:59,817
- Avete capito che sta facendo?
- La mia nave usa un'energia ben precisa.
946
00:59:59,827 --> 01:00:03,625
Ho seguito la scia di energia dal momento
in cui l'ho persa a dove si trova adesso.
947
01:00:03,635 --> 01:00:06,179
Ora, visto che questo è
un mezzo di trasporto,
948
01:00:06,664 --> 01:00:09,423
lo sto configurando per fare in
modo che mi porti sul pianeta
949
01:00:09,433 --> 01:00:11,831
dove la mia nave sembra che sia finita.
950
01:00:11,841 --> 01:00:13,735
Stai andando su un altro pianeta?
951
01:00:13,745 --> 01:00:14,869
Beh, ci sto provando.
952
01:00:14,879 --> 01:00:16,873
Ma la tecnologia Stenza
è davvero irritante
953
01:00:16,883 --> 01:00:18,888
e difficilissima da decifrare.
954
01:00:19,278 --> 01:00:20,739
139 strati.
955
01:00:20,749 --> 01:00:22,729
Di cui 7 che non hanno senso.
956
01:00:22,739 --> 01:00:23,739
Ok.
957
01:00:23,994 --> 01:00:26,035
Graham, attacca quei morsetti là sopra.
958
01:00:26,045 --> 01:00:27,045
Va bene.
959
01:00:27,386 --> 01:00:29,208
Yaz, fai passare il cavo sopra la cima.
960
01:00:29,218 --> 01:00:30,964
Ryan, accendi l'interruttore.
961
01:00:30,974 --> 01:00:31,974
Va bene.
962
01:00:33,025 --> 01:00:34,225
Ok, voi tre...
963
01:00:34,929 --> 01:00:36,432
mi mancherete quasi.
964
01:00:38,956 --> 01:00:39,999
Eccolo.
965
01:00:40,009 --> 01:00:41,209
Si è connesso.
966
01:00:41,682 --> 01:00:43,182
Dovrebbe funzionare.
967
01:00:46,582 --> 01:00:48,382
È il momento della verità.
968
01:00:48,659 --> 01:00:50,409
Auguratemi buona fortuna.
969
01:00:53,880 --> 01:00:54,880
E addio.
970
01:00:58,279 --> 01:00:59,779
Un respiro profondo.
971
01:01:00,745 --> 01:01:02,043
Non voi, io.
972
01:02:06,701 --> 01:02:09,600
PROSSIMAMENTE{\an8}
973
01:02:07,364 --> 01:02:10,414
Siete emozionati?
Perché io sono molto emozionata.