1 00:00:29,540 --> 00:00:31,475 Stand and deliver. Do as he says. 2 00:00:31,475 --> 00:00:34,140 I've heard of this brigand. He is known as the Knightmare. 3 00:00:34,140 --> 00:00:36,980 Faster than Sam Swift the Quick, deadlier than Deadly Dupont. 4 00:00:36,980 --> 00:00:38,615 Dabbling lowpads the pair of them, 5 00:00:38,615 --> 00:00:40,500 with terrible pseudonyms to boot. 6 00:00:40,500 --> 00:00:41,945 Cash bags, jewels, the lot. 7 00:00:41,945 --> 00:00:46,905 I will not be robbed by some lone, ranting cavalier. 8 00:00:46,905 --> 00:00:48,620 Who says I am alone? 9 00:01:05,505 --> 00:01:06,900 Right. 10 00:01:10,305 --> 00:01:11,820 Warm. 11 00:01:13,715 --> 00:01:15,240 Warmer. 12 00:01:16,995 --> 00:01:19,695 We are cursed. The Knightmare is in league with the devil. 13 00:01:19,695 --> 00:01:21,900 Aye, Satan's sidekick, me. 14 00:01:23,135 --> 00:01:24,485 Where's the rest? 15 00:01:24,485 --> 00:01:25,980 What else would you take from me, sir? 16 00:01:25,980 --> 00:01:27,535 You know what I want. 17 00:01:27,535 --> 00:01:28,865 Hand over the amulet. 18 00:01:28,865 --> 00:01:30,035 Hello. 19 00:01:30,035 --> 00:01:32,520 Oh, settle down, chill it. Don't mind me, don't mind me. 20 00:01:32,520 --> 00:01:35,020 I'm only going to be a minute. Don't worry. Oh, very warm. 21 00:01:35,020 --> 00:01:36,820 What are you doing? Oh, just ignore me, 22 00:01:36,820 --> 00:01:38,580 I'm just passing through, like fish in the night. 23 00:01:38,580 --> 00:01:40,300 This is a robbery! It's not fish in the night, 24 00:01:40,300 --> 00:01:42,685 it's something else. This is my robbery. 25 00:01:42,685 --> 00:01:44,055 No, ships in the night. 26 00:01:44,055 --> 00:01:47,925 Yeah, something like that. Step aside or I shall blow your brains out. 27 00:01:47,925 --> 00:01:50,025 Sorry, were you talking to me there? 28 00:01:50,025 --> 00:01:53,445 Try again, I promise I'll listen this time. You have interrupted my robbery, sir, 29 00:01:53,445 --> 00:01:55,945 and you will step away, if you wish to take another breath. 30 00:01:55,945 --> 00:01:58,030 You're going to get us all killed if you don't shut your mouth. 31 00:01:58,030 --> 00:02:01,005 Sorry, sorry, I really was planning to listen that time, 32 00:02:01,005 --> 00:02:03,585 but, basically, I didn't. 33 00:02:03,585 --> 00:02:05,145 Usually someone hits me at this point, 34 00:02:05,145 --> 00:02:07,820 but she's taking the Year 7s for Taekwondo. 35 00:02:09,645 --> 00:02:11,580 Yes! Got you! 36 00:02:13,315 --> 00:02:15,755 Oh, hang on. If I didn't know better, I'd say this was a robbery. 37 00:02:15,755 --> 00:02:18,900 I am robbing these people, you are getting out of my way. 38 00:02:18,900 --> 00:02:21,035 I just need one tiny little thing from out of this box. 39 00:02:21,035 --> 00:02:23,235 This is my robbery. Well, can't we share it? 40 00:02:23,235 --> 00:02:25,667 Isn't that what robbery's all about? 41 00:02:26,225 --> 00:02:28,245 Oh, no! No, no, no, no, no! 42 00:02:28,245 --> 00:02:29,615 You bungled my heist. 43 00:02:29,615 --> 00:02:31,985 No, you bungled mine, Zorro! 44 00:02:31,985 --> 00:02:33,035 Whey-faced fool! 45 00:02:33,035 --> 00:02:34,585 Yeah, well, why don't you show your face? 46 00:02:34,585 --> 00:02:37,195 At least I show my face, what's wrong with yours? 47 00:02:37,195 --> 00:02:38,940 Nothing, Doctor. 48 00:02:51,300 --> 00:02:52,260 You? 49 00:02:52,260 --> 00:02:53,815 Yes... 50 00:02:53,815 --> 00:02:55,320 it is me. 51 00:02:56,205 --> 00:02:58,340 What took you so long, old man? 52 00:03:39,595 --> 00:03:41,965 "Old man?" It seemed apt. 53 00:03:41,965 --> 00:03:44,445 Life expectancy is 35 these days. 54 00:03:44,445 --> 00:03:46,140 Well, for everyone else. 55 00:03:46,140 --> 00:03:48,115 But didn't you know it was me? Of course. 56 00:03:48,115 --> 00:03:51,580 You don't forget the man who saved your life. It's good to see you. 57 00:03:51,580 --> 00:03:54,265 Yes, I didn't get that impression when you were threatening to kill me. 58 00:03:54,265 --> 00:03:56,260 The Knightmare has a reputation to maintain. 59 00:03:56,260 --> 00:03:57,860 It's a very good voice. How do you do that? 60 00:03:57,860 --> 00:03:59,215 Practice. 61 00:03:59,215 --> 00:04:02,605 Last time I saw you, you were founding a leper colony. 62 00:04:02,605 --> 00:04:04,180 I was so proud of you. 63 00:04:04,180 --> 00:04:06,365 Proud of me? You weren't even there. 64 00:04:06,365 --> 00:04:07,985 Yes, I was. 65 00:04:07,985 --> 00:04:09,935 You didn't see me, but I saw you. 66 00:04:09,935 --> 00:04:11,260 And you just left me there? 67 00:04:11,260 --> 00:04:12,895 Well, you seemed fine. 68 00:04:12,895 --> 00:04:14,840 In a leper colony? 69 00:04:16,065 --> 00:04:19,145 No matter, you're here now. We should celebrate. 70 00:04:19,145 --> 00:04:21,065 Oh, no, this isn't a visit. 71 00:04:21,065 --> 00:04:22,380 I've got a job to do. 72 00:04:22,380 --> 00:04:24,940 I'm here looking for an alien object, 73 00:04:24,940 --> 00:04:27,745 which has no business being here on Earth in 1651. 74 00:04:27,745 --> 00:04:29,235 It was just... It just so happened, 75 00:04:29,235 --> 00:04:30,615 you know, that my tracking device, 76 00:04:30,615 --> 00:04:33,625 it led me to the carriage that you were, you know, robbing. 77 00:04:33,625 --> 00:04:36,500 There wasn't, I didn't, it was a... You mean... 78 00:04:37,135 --> 00:04:41,200 you haven't come for me? No, it was just a coincidence. 79 00:04:44,065 --> 00:04:46,001 Oh, Ashildr, I'm sorry. 80 00:04:46,925 --> 00:04:50,021 Who's Ashildr? You are, that's your name. 81 00:04:51,235 --> 00:04:54,060 Ashildr, daughter of Einarr. 82 00:04:54,060 --> 00:04:56,725 Chuckles. I used to call him Chuckles. Do you remember? 83 00:04:56,725 --> 00:04:58,140 Yes. 84 00:04:59,040 --> 00:05:02,225 I think I remember the village. You loved that village. 85 00:05:02,225 --> 00:05:04,195 If you say so. 86 00:05:04,195 --> 00:05:06,065 Anyone in that village would have died for you. 87 00:05:06,065 --> 00:05:08,985 Well, they're all dead now... 88 00:05:08,985 --> 00:05:12,395 and here I am. So, I guess it all worked out. 89 00:05:12,395 --> 00:05:14,560 Ashildr... That's not my name. 90 00:05:15,415 --> 00:05:17,580 I don't even remember that name. 91 00:05:19,060 --> 00:05:22,115 Well, what do you call yourself? 92 00:05:22,115 --> 00:05:24,055 Me. Yes, you, there's nobody else here. 93 00:05:24,055 --> 00:05:27,260 No, I call myself Me. 94 00:05:27,260 --> 00:05:29,755 All the other names I chose died with whoever knew me. 95 00:05:29,755 --> 00:05:34,155 Me is who I am now. No one's mother, daughter, wife. 96 00:05:34,155 --> 00:05:36,425 My own companion. 97 00:05:36,425 --> 00:05:37,825 Singular. 98 00:05:37,825 --> 00:05:39,280 Unattached. 99 00:05:39,865 --> 00:05:41,220 Alone. 100 00:05:42,815 --> 00:05:44,775 Anyway, I should get started. 101 00:05:44,775 --> 00:05:46,625 Jump on, I'll give you a ride. 102 00:05:46,625 --> 00:05:48,820 You can help me. With what? 103 00:05:49,460 --> 00:05:50,660 Packing. 104 00:05:56,095 --> 00:05:57,100 Come on. 105 00:06:00,095 --> 00:06:03,660 It's a big place for someone who lives on their own. 106 00:06:03,660 --> 00:06:05,835 I have a servant. 107 00:06:05,835 --> 00:06:08,440 And all manner of visitors drop in. 108 00:06:22,194 --> 00:06:25,220 Your device, what is it? 109 00:06:25,655 --> 00:06:27,355 My curioscanner? 110 00:06:27,355 --> 00:06:30,005 Oh, it sort of, it scans for curios... 111 00:06:30,005 --> 00:06:32,455 It scans for curios. I just realised how it got its name. 112 00:06:32,455 --> 00:06:35,555 It's been tracking exoplanetary energy for the last couple of weeks. 113 00:06:35,555 --> 00:06:38,335 I've been following it across the galaxy. 114 00:06:38,335 --> 00:06:40,605 And do you know what you're looking for? 115 00:06:40,605 --> 00:06:43,345 I've got a pretty good idea, yes. Why? 116 00:06:43,345 --> 00:06:46,205 I wasn't just robbing Lucie Fanshawe for her loot. 117 00:06:46,205 --> 00:06:49,105 She's bragged about having the rarest gem in the land, 118 00:06:49,105 --> 00:06:51,780 an ancient amulet from foreign parts. 119 00:06:51,780 --> 00:06:54,205 Could it be we are looking for the same prize? 120 00:06:54,205 --> 00:06:57,160 Clearly, you don't need money. So why do you rob? 121 00:06:57,160 --> 00:06:59,270 For the adventure, Doctor. 122 00:07:00,665 --> 00:07:02,300 Isn't that what life's all about? 123 00:07:03,035 --> 00:07:05,605 I've had 800 years of adventure. 124 00:07:05,605 --> 00:07:07,820 Enough to fill a library if you write it down. 125 00:07:08,425 --> 00:07:12,380 A medieval queen? How exciting. 126 00:07:12,380 --> 00:07:13,885 You'd think. 127 00:07:13,885 --> 00:07:17,025 It was paperwork and backgammon mainly, as I recall. 128 00:07:17,025 --> 00:07:18,660 Ended up faking my own death. 129 00:07:19,465 --> 00:07:22,020 Did a bunk before the evisceration. 130 00:07:23,020 --> 00:07:26,020 Now this was much more my thing. 131 00:07:26,020 --> 00:07:29,225 The Battle of Agincourt. My first stint as a man. 132 00:07:29,225 --> 00:07:33,425 No one will ever know that a mere woman helped end the Hundred Years' War. 133 00:07:33,425 --> 00:07:35,065 You're immortal, not indestructible. 134 00:07:35,065 --> 00:07:38,060 You can be hurt, killed even. 135 00:07:38,060 --> 00:07:41,315 10,000 hours is all it takes to master any skill. 136 00:07:41,315 --> 00:07:43,895 Over 100,000 hours and you're the best there's ever been. 137 00:07:43,895 --> 00:07:45,935 I don't need to be indestructible, 138 00:07:45,935 --> 00:07:47,580 I'm superb. 139 00:07:47,580 --> 00:07:48,995 You should have seen me. 140 00:07:48,995 --> 00:07:51,216 I could shoot six arrows a minute. 141 00:07:51,216 --> 00:07:53,501 I got so close to the enemy, I penetrated armour. 142 00:07:53,925 --> 00:07:55,795 How many people have you killed? 143 00:07:55,795 --> 00:07:58,515 You'll have to check my diaries. You can't remember? 144 00:07:58,515 --> 00:08:00,855 For what it's worth... 145 00:08:00,855 --> 00:08:03,180 I've saved many lives too. 146 00:08:03,615 --> 00:08:06,625 I cured an entire village of scarlet fever once. 147 00:08:06,625 --> 00:08:09,220 Almost got drowned as a witch for my troubles. 148 00:08:09,984 --> 00:08:11,385 Fortunately, 149 00:08:11,385 --> 00:08:13,965 I'm really good at holding my breath. 150 00:08:13,965 --> 00:08:15,825 Ungrateful peasants. 151 00:08:15,825 --> 00:08:19,040 The Black Death, 1348. 152 00:08:19,945 --> 00:08:22,335 I meant to warn you. I got sick... 153 00:08:22,335 --> 00:08:23,665 but I got better. 154 00:08:23,665 --> 00:08:25,175 Of course. 155 00:08:25,175 --> 00:08:27,975 Your immune system is learning too. 156 00:08:27,975 --> 00:08:29,825 There's another bout coming. 157 00:08:29,825 --> 00:08:31,725 And a big fire that tears through London. 158 00:08:31,725 --> 00:08:33,945 Excellent. Maybe I start it. 159 00:08:33,945 --> 00:08:36,245 No, that was the Terileptils. 160 00:08:36,245 --> 00:08:37,995 Surgeon, scientist, 161 00:08:37,995 --> 00:08:40,225 inventor, composer, it's a fantastic CV. 162 00:08:40,225 --> 00:08:41,805 You should try my journals. 163 00:08:41,805 --> 00:08:44,395 I read them myself now and then. 164 00:08:44,395 --> 00:08:47,420 Drink pomace wine, have a little "me" time. 165 00:08:47,420 --> 00:08:49,425 You don't seem the nostalgic type. 166 00:08:49,425 --> 00:08:51,625 It's not nostalgia... 167 00:08:51,625 --> 00:08:53,780 it's curiosity. 168 00:08:53,780 --> 00:08:55,505 I can't remember most of it. 169 00:08:55,505 --> 00:08:58,780 That's the trouble with an infinite life and a normal-sized memory. 170 00:08:59,675 --> 00:09:02,903 It can't have been easy, outliving the people you love. 171 00:09:04,135 --> 00:09:07,300 According to my journals, hell. 172 00:09:10,905 --> 00:09:12,140 Sorry. 173 00:09:12,765 --> 00:09:14,500 You'll have to remind me... 174 00:09:15,075 --> 00:09:16,660 what's sorrow like? 175 00:09:17,145 --> 00:09:19,935 It all just runs out, Doctor. 176 00:09:19,935 --> 00:09:21,777 I'm just what's left. 177 00:09:23,655 --> 00:09:25,580 In fact, I've done all I can here. 178 00:09:25,580 --> 00:09:29,220 I look up to the sky and wonder what it's like out there. 179 00:09:30,725 --> 00:09:33,200 Please, take me with you. 180 00:09:33,845 --> 00:09:35,785 All these people here, they're like smoke, 181 00:09:35,785 --> 00:09:37,500 they blow away in a moment. 182 00:09:37,500 --> 00:09:40,255 You don't know what it's like. I do know what it's like. 183 00:09:40,255 --> 00:09:42,925 Then, however you fly, 184 00:09:42,925 --> 00:09:46,160 whatever ship you sail in, take me with you. 185 00:09:52,310 --> 00:09:54,620 How do you know I had a ship? 186 00:09:54,620 --> 00:09:58,160 Because I'm incredibly clever. It doesn't matter. 187 00:09:58,765 --> 00:10:00,155 Take me with you. 188 00:10:00,155 --> 00:10:01,950 We'll talk about it. 189 00:10:04,133 --> 00:10:07,260 This thing you're looking for, I'll help you find it. It'll be quicker. 190 00:10:07,260 --> 00:10:09,445 I don't need your help. Yes, you do. 191 00:10:09,445 --> 00:10:11,775 I know where Lucie Fanshawe lives, 192 00:10:11,775 --> 00:10:13,940 and I'm an excellent housebreaker. 193 00:10:13,940 --> 00:10:15,750 We'll leave in an hour. 194 00:10:32,915 --> 00:10:35,395 Today is the day I should have died. 195 00:10:35,395 --> 00:10:38,105 Instead, I was re-born, 196 00:10:38,105 --> 00:10:41,225 by my hero, a man called the Doctor. 197 00:10:41,225 --> 00:10:43,195 My love is dying. 198 00:10:43,195 --> 00:10:47,235 It broke my heart when the questions started and I knew I had to leave him. 199 00:10:47,235 --> 00:10:51,985 I return to find an old man who smiles and thinks I am a dream. 200 00:10:51,985 --> 00:10:54,425 I am flesh and blood, my love, 201 00:10:54,425 --> 00:10:57,045 but all you see is a ghost. 202 00:11:03,865 --> 00:11:05,607 Tears. 203 00:11:12,195 --> 00:11:13,905 The plague. 204 00:11:13,905 --> 00:11:15,825 Mass graves. 205 00:11:15,825 --> 00:11:17,305 Sightless children... 206 00:11:17,305 --> 00:11:20,075 clutching toys as they sleep, 207 00:11:20,075 --> 00:11:22,217 never to wake up. 208 00:11:22,780 --> 00:11:24,480 My children. 209 00:11:25,460 --> 00:11:27,200 My screams. 210 00:11:28,240 --> 00:11:30,420 I could not save you... 211 00:11:30,420 --> 00:11:32,665 little ones. 212 00:11:32,665 --> 00:11:34,665 Such pain. 213 00:11:34,665 --> 00:11:37,480 And yet, still, still... 214 00:11:38,265 --> 00:11:41,000 I am not brave enough to die... 215 00:11:41,625 --> 00:11:43,220 to let go of this... 216 00:11:44,075 --> 00:11:46,040 wretched life. 217 00:11:47,185 --> 00:11:49,240 I will endure... 218 00:11:50,745 --> 00:11:53,185 but no more babies. 219 00:11:53,185 --> 00:11:56,140 I cannot, will not suffer... 220 00:11:57,785 --> 00:11:59,620 such heartbreak again. 221 00:12:04,580 --> 00:12:07,980 From now on, it's me against the world. 222 00:12:09,315 --> 00:12:10,780 Quiet, my friend. 223 00:12:11,575 --> 00:12:13,660 We have a visitor. 224 00:12:14,595 --> 00:12:16,285 I didn't get it... 225 00:12:16,285 --> 00:12:17,565 but I will. 226 00:12:17,565 --> 00:12:20,125 If your promise stands, I'll have it by dawn. 227 00:12:20,125 --> 00:12:22,185 My visitor can help me. 228 00:12:22,185 --> 00:12:25,270 Don't worry, he doesn't know about you... 229 00:12:25,270 --> 00:12:27,005 only about the artefact. 230 00:12:27,005 --> 00:12:30,060 He has no idea what we intend to do with it. 231 00:12:39,505 --> 00:12:41,340 I read your journals. 232 00:12:43,020 --> 00:12:45,120 Why are there pages missing? 233 00:12:46,225 --> 00:12:49,173 When things get really bad, I tear the memories out. 234 00:12:51,545 --> 00:12:54,033 What can be worse than losing your children? 235 00:12:54,645 --> 00:12:57,648 I keep that entry to remind me not to have any more. 236 00:13:05,505 --> 00:13:08,025 I've left you alone too long. 237 00:13:08,025 --> 00:13:10,755 I had no idea how much you'd suffered... 238 00:13:10,755 --> 00:13:13,540 but I remember the person you used to be. 239 00:13:13,540 --> 00:13:15,495 She's still in there. 240 00:13:15,495 --> 00:13:18,880 I can help you find her. Spare me your pity, I'm fine. 241 00:13:19,795 --> 00:13:21,620 I think this is just another mask 242 00:13:21,620 --> 00:13:23,545 that you wear to protect you from the pain. 243 00:13:23,545 --> 00:13:25,655 I think the alternative frightens you, 244 00:13:25,655 --> 00:13:27,820 that this is who I've become. 245 00:13:29,505 --> 00:13:31,775 This is no way to live your life, 246 00:13:31,775 --> 00:13:33,450 de-sensitised to the world. 247 00:13:33,450 --> 00:13:35,480 So you intend to fix me? 248 00:13:36,705 --> 00:13:38,420 Make me feel again... 249 00:13:38,895 --> 00:13:40,300 then run away? 250 00:13:40,300 --> 00:13:43,940 I don't need your help, Doctor, you need mine. 251 00:13:44,315 --> 00:13:47,585 Just this once, you can't run off like you usually do. 252 00:13:47,585 --> 00:13:50,980 How do you know? How do you know what I usually do? 253 00:13:50,980 --> 00:13:53,660 We've met once in a Viking village, I didn't give you my life story. 254 00:13:53,660 --> 00:13:56,480 It's true, though, isn't it? 255 00:13:58,425 --> 00:14:00,225 You're the man who runs away. 256 00:14:00,225 --> 00:14:02,900 Oh, who told you that? 257 00:14:03,445 --> 00:14:05,730 Maybe I just worked it out. 258 00:14:06,895 --> 00:14:08,338 Come on. 259 00:14:30,385 --> 00:14:31,925 Housebreaks can be tricky. 260 00:14:31,925 --> 00:14:33,260 Not for me. 261 00:14:33,260 --> 00:14:35,020 Sonic technology. 262 00:14:35,020 --> 00:14:37,476 It should be able to deactivate any alarm. 263 00:14:37,476 --> 00:14:39,735 What's an alarm? 264 00:14:39,735 --> 00:14:42,905 The most wanted in the land. Now is not the time to be showing off. 265 00:14:42,905 --> 00:14:46,880 Now seems like a very good time to me. 266 00:14:47,635 --> 00:14:49,915 You'll need a mask, sidekick. 267 00:14:49,915 --> 00:14:52,550 Watch and learn. Brought my own, thanks. 268 00:14:54,185 --> 00:14:56,245 'Tis black as night. 269 00:14:56,245 --> 00:14:58,408 I have a tinderbox somewhere. 270 00:15:05,265 --> 00:15:06,660 Show off. 271 00:15:06,660 --> 00:15:08,800 Know where you're going, do you? 272 00:15:10,735 --> 00:15:12,860 The servants' stairs. 273 00:15:12,860 --> 00:15:14,620 Follow me. 274 00:15:14,620 --> 00:15:16,295 Why are you still alone? 275 00:15:16,295 --> 00:15:19,720 What happened to the second immortality charge I gave you? 276 00:15:24,910 --> 00:15:26,830 No one's good enough. 277 00:15:29,825 --> 00:15:31,960 Humans need... Hush! 278 00:15:34,620 --> 00:15:36,585 Humans need shared experiences. 279 00:15:36,585 --> 00:15:38,980 I'm regretting sharing this one. 280 00:15:39,875 --> 00:15:42,665 It isn't right for you to be on your own. 281 00:15:42,665 --> 00:15:43,900 Goodnight, ma'am. 282 00:15:52,260 --> 00:15:54,315 I'll wager there's a dressing room. 283 00:15:54,315 --> 00:15:55,679 Come on. 284 00:16:18,220 --> 00:16:19,705 Doctor! 285 00:16:19,705 --> 00:16:21,840 Doctor, turn that thing off. 286 00:16:44,075 --> 00:16:46,470 The Eyes of Hades. 287 00:17:17,140 --> 00:17:20,180 Let's just go round and see if we can't get out the back. 288 00:17:21,020 --> 00:17:22,333 Okay. 289 00:17:31,180 --> 00:17:32,640 Lucie? 290 00:17:43,900 --> 00:17:45,309 Lucie? 291 00:17:51,225 --> 00:17:52,730 Lucie? 292 00:18:07,734 --> 00:18:10,245 There is an intruder on the premises. 293 00:18:10,245 --> 00:18:11,925 Bring me my blunderbuss! 294 00:18:11,925 --> 00:18:13,780 What are you doing? It's kill or be killed. 295 00:18:13,780 --> 00:18:15,825 No, we can't. 296 00:18:15,825 --> 00:18:17,539 We should hide. 297 00:18:24,505 --> 00:18:27,060 Guard the doors! Alert the militia! 298 00:18:27,060 --> 00:18:28,900 Your feet, you oaf. 299 00:18:28,900 --> 00:18:31,075 Oh, I said you'd be a liability. 300 00:18:31,075 --> 00:18:34,385 Just let me shoot them and be done with it. 301 00:18:34,385 --> 00:18:36,395 You're the liability. 302 00:18:36,395 --> 00:18:38,395 I never have this trouble with Clara. 303 00:18:38,395 --> 00:18:40,620 Oh, is she still with you, is she? 304 00:18:41,935 --> 00:18:44,735 Oh, you remember Clara, do you? Of course. 305 00:18:44,735 --> 00:18:47,255 I take particular note of anyone's weaknesses. 306 00:18:47,255 --> 00:18:49,735 Search every nook and cranny! 307 00:18:49,735 --> 00:18:52,545 I warrant they will hang for this! 308 00:18:52,545 --> 00:18:54,705 So what's wrong with Clara, then? There's nothing wrong with her. 309 00:18:54,705 --> 00:18:57,465 Why haven't you made her immortal? Well, look how you turned out. 310 00:18:57,465 --> 00:18:59,345 She'll die on you, you know. 311 00:18:59,345 --> 00:19:01,315 She'll blow away like smoke. 312 00:19:01,315 --> 00:19:02,740 Save your breath. 313 00:19:02,740 --> 00:19:05,335 How old are you, Doctor? Older than you. 314 00:19:05,335 --> 00:19:06,845 How many have you lost? 315 00:19:06,845 --> 00:19:08,838 How many Claras? 316 00:19:20,235 --> 00:19:22,780 Robbery, burglary, that's capital. 317 00:19:23,275 --> 00:19:25,695 Meat and drink to the hangman, Ashildr. 318 00:19:25,695 --> 00:19:27,605 I'm not Ashildr... 319 00:19:27,605 --> 00:19:29,255 I'm Me. 320 00:19:29,255 --> 00:19:31,920 And I fear no hangman in Christendom. 321 00:19:35,960 --> 00:19:39,275 Sam Swift the Quick. I wouldn't be so bold if I were you. 322 00:19:39,275 --> 00:19:41,340 Don't you know who I am? The Knightmare, 323 00:19:41,340 --> 00:19:43,576 which is why I'm not alone. 324 00:19:46,105 --> 00:19:47,435 'Tis hardly a fair fight. 325 00:19:47,435 --> 00:19:49,340 And it was fair when you stole my patch? 326 00:19:49,340 --> 00:19:53,125 Is that a fake nose, Sam? They should call you Sam Sniffed. 327 00:19:53,125 --> 00:19:55,220 What's wrong with it? It's perfectly normal, isn't it? 328 00:19:55,220 --> 00:19:56,660 For an anteater maybe. 329 00:19:58,175 --> 00:20:01,425 Well, never knew you were so puny, Knightmare. 330 00:20:01,425 --> 00:20:03,665 Or should I say, Slightmare. 331 00:20:03,665 --> 00:20:06,460 No, not the puns. Line in the sand, no puns. 332 00:20:06,460 --> 00:20:08,380 It's what's in my brain that counts, Bingo Boy. 333 00:20:08,380 --> 00:20:10,860 Well, no brain outwits a bullet, Dandyprat. 334 00:20:10,860 --> 00:20:14,465 This is banter. I'm against banter. I'm on record on the subject of banter. 335 00:20:14,465 --> 00:20:17,300 Lay down your arms, hand over the loot, or I'll shoot. 336 00:20:18,005 --> 00:20:19,060 We better had. 337 00:20:19,060 --> 00:20:21,025 He'll probably aim to miss and hit one of us. 338 00:20:21,025 --> 00:20:23,435 We could give you cash instead. 339 00:20:23,435 --> 00:20:25,855 Who's this? Your sidekick? 340 00:20:25,855 --> 00:20:28,820 You got your dad as a sidekick? I'm not his dad, I'm the Doctor. 341 00:20:28,820 --> 00:20:32,535 Is that the best name you could come up with? What, says Sam Swift the Quick? 342 00:20:32,535 --> 00:20:36,275 That's trying a bit too hard, isn't it? Or are you a little bit slow? 343 00:20:36,275 --> 00:20:37,420 You what? 344 00:20:38,580 --> 00:20:40,295 I rest my case. 345 00:20:40,295 --> 00:20:42,540 No one outwits the Knightmare. 346 00:20:46,725 --> 00:20:49,821 If you value the life of your sidekick, back off. 347 00:20:49,821 --> 00:20:51,386 Put the weapon... 348 00:20:52,780 --> 00:20:54,460 Who's slow now, Doctor? 349 00:20:56,060 --> 00:20:57,541 Good question. 350 00:20:57,541 --> 00:21:00,500 Please, Knightmare, I don't want to die. 351 00:21:00,500 --> 00:21:03,835 Let's have honour amongst us. Also, can you confirm that I'm not your dad? 352 00:21:03,835 --> 00:21:06,155 What do you say, Dad? 353 00:21:06,155 --> 00:21:07,820 I should kill him? 354 00:21:07,820 --> 00:21:10,220 He'll be dead in a minute, what difference does it make? 355 00:21:10,220 --> 00:21:13,000 Kill him and you make an enemy of me. 356 00:21:17,625 --> 00:21:18,980 Run. 357 00:21:28,425 --> 00:21:30,780 I know their lives are short, I understand, 358 00:21:30,780 --> 00:21:32,580 but those lives do matter. 359 00:21:32,580 --> 00:21:33,900 Shut up. 360 00:21:34,835 --> 00:21:36,720 You're not my dad. 361 00:21:49,235 --> 00:21:51,840 I have a theory about the amulet. 362 00:21:56,475 --> 00:22:00,675 Morning, sir. Forgive me, but might I enquire into who you are? 363 00:22:00,675 --> 00:22:01,780 The Doctor. 364 00:22:02,415 --> 00:22:04,070 Clayton, sir. 365 00:22:06,820 --> 00:22:10,590 Would you care for a cocktail, my lady? Oh, yes, please. 366 00:22:14,660 --> 00:22:17,390 Half blind and deaf as a post. 367 00:22:17,390 --> 00:22:19,260 He's no use any more really, but... 368 00:22:19,260 --> 00:22:20,740 You keep him on. 369 00:22:20,740 --> 00:22:23,625 See, you do have a heart. You don't fool me. 370 00:22:23,625 --> 00:22:25,265 How do I look? Pink. 371 00:22:25,265 --> 00:22:26,695 Are you coming down with something? 372 00:22:26,695 --> 00:22:30,505 Look, why would an alien artefact resemble the Eyes of Hades, 373 00:22:30,505 --> 00:22:32,360 King of the Underworld? 374 00:22:32,825 --> 00:22:35,815 An ancient Greek talisman which wards off evil 375 00:22:35,815 --> 00:22:39,225 and protects those in death on their journey to an afterlife? 376 00:22:39,225 --> 00:22:40,445 You tell me. 377 00:22:40,445 --> 00:22:44,860 Could it be that the mythology originated on another planet? 378 00:22:44,860 --> 00:22:47,555 You can't wait to get going and find out, I'll wager. 379 00:22:47,555 --> 00:22:49,155 No. 380 00:22:49,155 --> 00:22:52,845 I think I want to stick around, and keep an eye on you for a while. 381 00:22:52,845 --> 00:22:55,340 Get me back on track? Well, why not? 382 00:22:55,765 --> 00:22:58,145 Hey, we're a good team. 383 00:22:58,145 --> 00:22:59,580 Then take me with you. 384 00:23:00,985 --> 00:23:02,865 You don't want to be stuck with an old fool like me. 385 00:23:02,865 --> 00:23:06,260 You have this whole wonderful planet to play on. 386 00:23:06,260 --> 00:23:09,480 It takes a day to get to Kent. In the future, you'll fly. 387 00:23:09,480 --> 00:23:11,260 I want to fly right now. 388 00:23:14,085 --> 00:23:15,660 I have waited... 389 00:23:16,395 --> 00:23:17,665 longer... 390 00:23:17,665 --> 00:23:19,916 than I should ever have lived. 391 00:23:21,275 --> 00:23:24,780 I have lost more than I can even remember. 392 00:23:26,255 --> 00:23:28,120 Please, Doctor... 393 00:23:29,715 --> 00:23:31,685 just get me out of this. 394 00:23:31,685 --> 00:23:33,475 I want more than this. 395 00:23:33,475 --> 00:23:36,180 I deserve more than this. 396 00:23:37,825 --> 00:23:39,260 Why not? 397 00:23:42,335 --> 00:23:44,280 Why not? 398 00:23:45,045 --> 00:23:47,300 Because it wouldn't be good. 399 00:23:55,155 --> 00:23:56,700 Ashildr, please. 400 00:23:59,295 --> 00:24:02,195 Ashildr... I am not... 401 00:24:02,195 --> 00:24:04,560 Ashildr any more. 402 00:24:07,870 --> 00:24:09,220 Do you have a cat? 403 00:24:11,020 --> 00:24:13,620 It sounds like a very big cat. 404 00:24:13,620 --> 00:24:15,500 Hence the very big cat flap. 405 00:24:29,935 --> 00:24:32,140 Leandro, meet the Doctor. 406 00:24:33,555 --> 00:24:35,515 You thought I was helping you. 407 00:24:35,515 --> 00:24:37,420 In fact, it was the other way around. 408 00:24:37,420 --> 00:24:38,860 Leandro, we have it. 409 00:24:38,860 --> 00:24:40,855 My friend here was as useful as I'd hoped. 410 00:24:40,855 --> 00:24:43,700 If somebody needed my help, why did nobody just ask? 411 00:24:43,700 --> 00:24:47,120 I am forced to assume that you have plans that I wouldn't approve. 412 00:24:47,120 --> 00:24:50,700 Oh, Ashildr... Stop calling me that. 413 00:24:53,425 --> 00:24:54,980 Kill me. Why? 414 00:24:54,980 --> 00:24:56,895 If you intend any harm to this planet, or its people, 415 00:24:56,895 --> 00:24:58,860 then killing me is by far your best move. 416 00:24:58,860 --> 00:25:00,155 You invite your own death? 417 00:25:00,155 --> 00:25:02,855 No, I just want you to attack first. Then my conscience is clear. 418 00:25:02,855 --> 00:25:04,340 Of what? You. 419 00:25:06,260 --> 00:25:09,505 You are not of this world, or part of my plans. 420 00:25:09,505 --> 00:25:11,065 I have no quarrel with you. 421 00:25:11,065 --> 00:25:13,140 Then tell me why you are here and what you intend to do. 422 00:25:13,140 --> 00:25:15,585 Otherwise, get on with trying to kill me. 423 00:25:15,585 --> 00:25:18,380 But I advise you, be very quick and very sure. 424 00:25:18,380 --> 00:25:22,105 I am from Delta Leonis. My tribe was overthrown, 425 00:25:22,105 --> 00:25:26,060 my world destroyed, my wife killed as we escaped. 426 00:25:26,060 --> 00:25:28,460 Using the amulet? That was your means of travel? 427 00:25:28,460 --> 00:25:31,020 I lost it when I crashed to earth. 428 00:25:31,020 --> 00:25:32,540 I found him in my grounds. 429 00:25:32,540 --> 00:25:34,615 He's been sleeping there while I searched for it. 430 00:25:34,615 --> 00:25:36,215 The underworld... 431 00:25:36,215 --> 00:25:39,020 gateway to an afterlife, another reality. 432 00:25:39,020 --> 00:25:41,220 We need it to open a portal... 433 00:25:41,220 --> 00:25:43,065 travel the galaxy. 434 00:25:43,065 --> 00:25:46,740 Oh, so what's the plan, Ashildr? Fancy yourself as his new queen? 435 00:25:46,740 --> 00:25:48,790 Hunting, running errands while he sleeps. 436 00:25:48,790 --> 00:25:51,085 Oh, dear God... 437 00:25:51,085 --> 00:25:54,980 You're just like every other man. I'm not looking for a husband, you oaf. 438 00:25:54,980 --> 00:25:57,695 I'm looking for a horse to get me out of town. 439 00:25:57,695 --> 00:25:59,020 You said no. 440 00:25:59,020 --> 00:26:02,160 You think you can trust him? He knows what it is to be alone. 441 00:26:02,160 --> 00:26:05,020 So do I. Then how could you do what you did? 442 00:26:05,020 --> 00:26:06,780 I'm looking for the headline here. The what? 443 00:26:06,780 --> 00:26:09,385 Well, you know, you want to escape? Well, go on, escape as much as you like. 444 00:26:09,385 --> 00:26:11,100 Why would I not approve? 445 00:26:11,795 --> 00:26:13,285 The amulet... What about it? 446 00:26:13,285 --> 00:26:14,620 A death is required. 447 00:26:14,620 --> 00:26:17,900 It is the only way the amulet works. Of course. 448 00:26:17,900 --> 00:26:21,385 Every single death is a tiny fracture in reality, 449 00:26:21,385 --> 00:26:23,945 and the amulet can lever the fracture open. 450 00:26:23,945 --> 00:26:28,425 Primitive, but effective. It's just exploiting an abundant resource. 451 00:26:28,425 --> 00:26:32,340 There's so much dying here. So who dies, so you can run away? 452 00:26:33,385 --> 00:26:34,500 Clayton? 453 00:26:36,235 --> 00:26:38,865 Coming, my lady. No, you can't. 454 00:26:38,865 --> 00:26:41,265 He loves you. To the end, it would seem. 455 00:26:41,265 --> 00:26:42,980 Would you rather take his place? 456 00:26:44,445 --> 00:26:46,750 Not the Doctor, we agreed. 457 00:26:48,725 --> 00:26:50,740 Oh, Ashildr, daughter of Einarr, 458 00:26:50,740 --> 00:26:52,460 what happened to you? 459 00:26:53,905 --> 00:26:55,020 You did, Doctor. 460 00:26:56,145 --> 00:26:58,020 You happened. 461 00:27:02,485 --> 00:27:04,105 I know you've suffered. 462 00:27:04,105 --> 00:27:05,820 Your children dying... 463 00:27:07,495 --> 00:27:09,865 They would have died anyway. 464 00:27:09,865 --> 00:27:11,540 Human life is fleeting. 465 00:27:11,540 --> 00:27:14,505 People are mayflies, breeding and dying, 466 00:27:14,505 --> 00:27:16,795 repeating the same mistakes. 467 00:27:16,795 --> 00:27:19,940 It's boring. And I am stuck here. 468 00:27:19,940 --> 00:27:22,905 Abandoned by the one man 469 00:27:22,905 --> 00:27:25,185 who should know what eternity feels like. 470 00:27:25,185 --> 00:27:28,925 Who should understand. I do, now, but... 471 00:27:28,925 --> 00:27:31,360 You still won't take me with you. 472 00:27:32,575 --> 00:27:34,865 You gad about... 473 00:27:34,865 --> 00:27:37,555 while I trudge through the centuries... 474 00:27:37,555 --> 00:27:39,780 day by day... 475 00:27:39,780 --> 00:27:42,140 hour by hour. 476 00:27:42,140 --> 00:27:44,405 Do you ever think or care 477 00:27:44,405 --> 00:27:46,417 what happens after you've flown away? 478 00:27:47,515 --> 00:27:49,980 I live in the world you leave behind. 479 00:27:50,705 --> 00:27:53,220 Because you abandoned me to it. 480 00:27:53,220 --> 00:27:54,820 Why should I be responsible for you? 481 00:27:54,820 --> 00:27:58,100 You made me immortal. I saved your life. 482 00:27:58,100 --> 00:27:59,525 I didn't know 483 00:27:59,525 --> 00:28:02,460 that your heart would rust because I kept it beating. 484 00:28:02,460 --> 00:28:06,055 I didn't think that your conscience would need renewing, 485 00:28:06,055 --> 00:28:08,860 that the well of human kindness would run dry. 486 00:28:10,545 --> 00:28:12,285 I just wanted to save... 487 00:28:12,285 --> 00:28:14,740 a terrified young woman's life. 488 00:28:15,565 --> 00:28:18,000 You didn't save my life, Doctor. 489 00:28:20,045 --> 00:28:22,363 You trapped me inside it. 490 00:28:24,575 --> 00:28:26,582 And now I found someone who can set me free. 491 00:28:26,582 --> 00:28:28,295 Someone who understands. Look, I don't know 492 00:28:28,295 --> 00:28:30,540 what Lenny the Lion is up to, but I know his type. 493 00:28:30,540 --> 00:28:33,340 Very first argument, guaranteed he'll bite your head off. 494 00:28:33,340 --> 00:28:35,575 Or I'll bite his off. 495 00:28:35,575 --> 00:28:37,060 Perhaps I'll enjoy that. 496 00:28:37,060 --> 00:28:38,580 You're playing with fire. 497 00:28:38,580 --> 00:28:40,985 Open that portal and you have no idea 498 00:28:40,985 --> 00:28:42,965 what horrors might come through. 499 00:28:42,965 --> 00:28:46,580 That's as good a reason as any to do it. You're not like this. I know you're not. 500 00:28:46,580 --> 00:28:49,335 This is exactly what I'm like. 501 00:28:49,335 --> 00:28:52,460 This is what you made of me. 502 00:28:53,390 --> 00:28:54,900 He'll kill you. 503 00:28:55,834 --> 00:28:57,845 He'll have to be fast. 504 00:28:57,845 --> 00:28:59,540 And if he does... 505 00:29:00,045 --> 00:29:02,048 perhaps it's about time. 506 00:29:03,625 --> 00:29:05,220 Lady Me? 507 00:29:10,424 --> 00:29:12,965 Oh, Lady Me, thank goodness you are safe. 508 00:29:12,965 --> 00:29:14,765 Sam Swift has been captured, 509 00:29:14,765 --> 00:29:17,525 and he swore the Knightmare was heading in this direction. 510 00:29:17,525 --> 00:29:18,735 I've not seen him. 511 00:29:18,735 --> 00:29:21,565 Sam Swift will hang in Tyburn at noon. 512 00:29:21,565 --> 00:29:23,180 In half an hour? 513 00:29:24,605 --> 00:29:26,460 A guilty man destined to die? 514 00:29:26,460 --> 00:29:27,745 No harm in that. 515 00:29:27,745 --> 00:29:29,325 I've not seen the Knightmare. 516 00:29:29,325 --> 00:29:31,180 But this is his sidekick, the Doctor. 517 00:29:31,180 --> 00:29:32,705 He was robbing me. 518 00:29:32,705 --> 00:29:35,100 I only just managed to overpower him. 519 00:29:36,615 --> 00:29:39,620 You will hang for this. No, listen, I was trying to help her. 520 00:29:39,620 --> 00:29:41,820 Silence or we'll... 521 00:29:43,745 --> 00:29:45,300 shoot. 522 00:29:46,380 --> 00:29:48,565 He needn't hang. 523 00:29:48,565 --> 00:29:51,100 But keep him under lock and key for all our sakes. 524 00:29:53,100 --> 00:29:55,300 Was that the door? 525 00:29:55,300 --> 00:29:58,660 Oh, dear. Always the quiet ones. 526 00:29:58,660 --> 00:30:00,190 Goodbye, Clayton. 527 00:30:00,785 --> 00:30:02,700 You see? I do have a heart. 528 00:30:02,700 --> 00:30:04,300 In which case, don't do it. 529 00:30:17,825 --> 00:30:19,925 Do I look like some feckless thief? 530 00:30:19,925 --> 00:30:21,935 I'm on your side. 531 00:30:21,935 --> 00:30:24,660 I'm an undercover constable from Scotland Yard. 532 00:30:25,515 --> 00:30:28,457 Do you have Scotland Yard yet? Been on the cider, have we? 533 00:30:29,825 --> 00:30:31,850 The Dunbar victory medal. 534 00:30:32,485 --> 00:30:34,430 I was decorated for valour in battle. 535 00:30:34,430 --> 00:30:35,885 Tell it to the Newgate gaoler. 536 00:30:35,885 --> 00:30:37,780 All I want is to bring the Knightmare to justice. 537 00:30:37,780 --> 00:30:39,295 But you were robbing Lady Me. 538 00:30:39,295 --> 00:30:41,995 I came to warn her. I fear her life is in danger. 539 00:30:41,995 --> 00:30:43,380 Look! 540 00:30:43,380 --> 00:30:46,260 It's the Knightmare, cloaked and in disguise, bound for Tyburn. 541 00:30:46,260 --> 00:30:48,880 You have to let me go or take me there. 542 00:30:48,880 --> 00:30:51,285 You wish to hang, too? Well... 543 00:30:51,285 --> 00:30:53,590 Will you take me there if I say yes? Indeed. 544 00:30:53,590 --> 00:30:56,895 There's a bounty on your head for twenty pounds. 545 00:30:56,895 --> 00:30:58,645 Twenty pounds? Is that all? 546 00:30:58,645 --> 00:31:00,755 'Tis a small fortune to us. 547 00:31:00,755 --> 00:31:02,035 Well, in that case, 548 00:31:02,035 --> 00:31:05,150 I know where Lady Me keeps all of her money. 549 00:31:05,724 --> 00:31:07,545 Almost thirty pounds. 550 00:31:07,545 --> 00:31:11,180 Now, why didn't you say that in the first place? 551 00:31:26,820 --> 00:31:28,880 Hang him! 552 00:31:30,620 --> 00:31:33,580 All right, calm down. Steady on. 553 00:31:36,855 --> 00:31:39,750 Such a good turnout. I'm honoured. 554 00:31:40,460 --> 00:31:42,405 Yeah, I, uh... 555 00:31:42,405 --> 00:31:43,781 Hey, he's new at this. 556 00:31:43,781 --> 00:31:46,301 Someone will have to show him the ropes. 557 00:31:47,075 --> 00:31:49,700 Don't worry mate, you'll get the hang of it. 558 00:31:55,420 --> 00:31:58,255 When I'm gone, they'll all say, that Sam Swift... 559 00:31:58,255 --> 00:31:59,940 he was well hung. 560 00:32:00,740 --> 00:32:03,180 Well, I think a few of you know that already. 561 00:32:03,180 --> 00:32:06,645 Oh, yeah, I'm sure I recognise a few of you lovely ladies. 562 00:32:06,645 --> 00:32:09,020 You, and you. 563 00:32:09,020 --> 00:32:12,460 I mean, I'd introduce you all, but I can't remember your names. 564 00:32:17,025 --> 00:32:19,460 It's a good job you're here, or they'd kill me. 565 00:32:21,030 --> 00:32:22,860 Hats off, hats off... 566 00:32:34,415 --> 00:32:36,740 Mary? Meg? 567 00:32:37,595 --> 00:32:40,100 Help me out here, miss. That's Mrs. Baxter to you. 568 00:32:40,100 --> 00:32:42,021 That's a funny name for a fella. 569 00:32:42,795 --> 00:32:44,995 It's time. Hold up, I've got plenty more. 570 00:32:44,995 --> 00:32:46,635 Jokes, that is, as well as women. 571 00:32:46,635 --> 00:32:48,675 Hang him now! 572 00:32:48,675 --> 00:32:51,140 Hang him! Hang him! 573 00:32:57,895 --> 00:32:59,900 Make us laugh, Sam. 574 00:33:00,514 --> 00:33:02,105 Aye. 575 00:33:02,105 --> 00:33:04,320 For while you laugh, I live. 576 00:33:05,425 --> 00:33:08,955 It was raining on the way over here. But the hangman says to me, 577 00:33:08,955 --> 00:33:11,860 "It's all right for you, I've got to walk back through this." 578 00:33:17,305 --> 00:33:19,020 What are you paying for, my beauty? 579 00:33:19,020 --> 00:33:20,585 To make it quick. 580 00:33:20,585 --> 00:33:23,978 A fitting end for you, Sam Swift. 581 00:33:23,978 --> 00:33:26,145 Who should be the last to kiss these lips? 582 00:33:26,145 --> 00:33:27,740 Me! Me! 583 00:33:27,740 --> 00:33:29,700 They must mean you, Lady Me. 584 00:33:35,585 --> 00:33:37,980 You remind me of someone. 585 00:33:37,980 --> 00:33:40,010 And now I want to live more than ever. 586 00:33:40,010 --> 00:33:41,490 Sorry, yes, yes. Sorry about the horse. 587 00:33:41,490 --> 00:33:43,740 Excuse me. Sorry, excuse me. Excuse me. Excuse me! 588 00:33:44,515 --> 00:33:46,213 Time to hang! 589 00:33:50,620 --> 00:33:52,825 All right, all right. 590 00:33:52,825 --> 00:33:54,540 As God is my highwayman. 591 00:33:54,540 --> 00:33:57,200 He steals the most precious gift of all. 592 00:33:57,825 --> 00:33:59,335 Life. 593 00:33:59,335 --> 00:34:02,060 Magical, filled with adventures. 594 00:34:02,655 --> 00:34:05,185 And at least I can say I lived mine to the full. 595 00:34:05,185 --> 00:34:07,540 I love you, Sam Swift. 596 00:34:10,885 --> 00:34:14,460 Is that the Doctor? Doctor, Doctor! 597 00:34:14,460 --> 00:34:16,340 I'm a robber. 598 00:34:20,540 --> 00:34:23,740 Have you taken anything for it? 599 00:34:24,745 --> 00:34:26,185 Doctor, doctor... 600 00:34:26,185 --> 00:34:28,820 Quick, man, I'm running out of patients. 601 00:34:28,820 --> 00:34:31,785 Have you ever seen a sidekick so old? 602 00:34:31,785 --> 00:34:35,100 I'm no one's sidekick. He's so old, he farts dust. 603 00:34:36,395 --> 00:34:39,046 And his nose is so big that... 604 00:34:39,046 --> 00:34:41,621 They'll have to widen the noose. 605 00:34:42,135 --> 00:34:43,765 Or bury him in a pyramid. 606 00:34:43,765 --> 00:34:45,980 You know what they say, big nose... 607 00:34:48,965 --> 00:34:50,750 Big handkerchief? 608 00:34:51,580 --> 00:34:54,257 No, Doctor, don't leave me hanging. 609 00:34:54,895 --> 00:34:58,696 I have a pardon here for Sam Swift from Cromwell himself. 610 00:35:03,725 --> 00:35:05,920 Sam Swift is pardoned. 611 00:35:07,620 --> 00:35:10,620 We didn't come all this way not to see someone hang. 612 00:35:10,620 --> 00:35:12,515 What about the Doctor? 613 00:35:12,515 --> 00:35:15,020 Hang the Doctor! Hang the Doctor! 614 00:35:20,545 --> 00:35:22,972 You want to see someone die? 615 00:35:24,505 --> 00:35:25,810 How's this? 616 00:35:25,810 --> 00:35:28,480 No! Ashildr, no! No! 617 00:35:40,775 --> 00:35:42,583 Purple, color of death. 618 00:35:45,414 --> 00:35:47,755 His life force is opening a portal. 619 00:35:47,755 --> 00:35:49,185 To my new life. 620 00:35:49,185 --> 00:35:50,820 Or to hell. 621 00:35:53,460 --> 00:35:55,460 A lion man! 622 00:35:57,260 --> 00:35:58,890 Look! 623 00:36:02,860 --> 00:36:04,020 Goodbye, Doctor. 624 00:36:04,020 --> 00:36:06,025 You are going nowhere. 625 00:36:06,025 --> 00:36:08,125 Doors work both ways. 626 00:36:08,125 --> 00:36:10,165 They let people out, and they let the enemy in. 627 00:36:10,165 --> 00:36:12,775 What's that? What's happening? What are those things? 628 00:36:12,775 --> 00:36:15,725 Space ships, or they will be. They're coming through the rift, 629 00:36:15,725 --> 00:36:17,905 actualising in this plane of reality. 630 00:36:17,905 --> 00:36:20,335 You said you were the last of the Leonians. 631 00:36:20,335 --> 00:36:23,020 We were meant to escape. You shall. 632 00:36:23,020 --> 00:36:24,980 In death. 633 00:36:35,540 --> 00:36:36,785 No! 634 00:36:39,819 --> 00:36:41,585 Doctor, what have I done? 635 00:36:41,585 --> 00:36:44,100 What have I done to these people? 636 00:36:45,170 --> 00:36:46,220 Stop this! 637 00:36:46,220 --> 00:36:47,980 They are defenseless. 638 00:36:48,500 --> 00:36:50,780 Ashildr! 639 00:36:52,300 --> 00:36:54,980 He doesn't care. But I do. 640 00:36:54,980 --> 00:36:57,060 Oh, God, I do. 641 00:36:57,060 --> 00:36:59,475 I actually do, I care. 642 00:36:59,475 --> 00:37:02,020 It's awful, isn't it? It's infuriating. 643 00:37:02,020 --> 00:37:04,980 You think you don't care, and then you fall off the wagon. 644 00:37:04,980 --> 00:37:07,065 Never mind about me, what are we gonna do about them? 645 00:37:07,065 --> 00:37:09,420 We have to help them. They need you. 646 00:37:09,885 --> 00:37:11,665 They need us. 647 00:37:11,665 --> 00:37:12,695 Welcome back. 648 00:37:12,695 --> 00:37:14,340 Well? Do something then! 649 00:37:14,340 --> 00:37:16,020 Okay, okay. 650 00:37:17,695 --> 00:37:19,805 Eyes of Hades. Afterlife. 651 00:37:19,805 --> 00:37:22,220 Death opens up a gateway. We need to close it. 652 00:37:22,220 --> 00:37:25,100 Yeah, I know, but how? Sam Swift, he's the conduit. 653 00:37:25,100 --> 00:37:26,735 The amulet, it's still in him. 654 00:37:26,735 --> 00:37:29,305 It's his death that's opening the rift. 655 00:37:29,305 --> 00:37:30,775 So what do we do? 656 00:37:30,775 --> 00:37:33,420 Reverse it. You cannot reverse death. 657 00:37:33,420 --> 00:37:35,500 Oh, yes, we can. 658 00:37:37,650 --> 00:37:39,015 Run! 659 00:37:44,830 --> 00:37:46,460 No, my lady. 660 00:37:46,460 --> 00:37:48,700 They will destroy me for this. 661 00:37:52,225 --> 00:37:54,600 The light of immortality. 662 00:38:02,340 --> 00:38:04,020 Spare me, my brothers! 663 00:38:24,645 --> 00:38:26,360 I'm alive. 664 00:38:29,145 --> 00:38:30,920 I'm alive! 665 00:38:51,965 --> 00:38:55,345 Last thing I remember is you turning up, Doctor. 666 00:38:55,345 --> 00:38:58,265 Good thing, too. Between you and me, I was running out of material. 667 00:38:58,265 --> 00:39:01,135 Yeah, I could tell. Gave a whole new meaning to dying on stage. 668 00:39:01,135 --> 00:39:03,025 Gallows humour can be tricky. 669 00:39:03,025 --> 00:39:05,815 But at least there's never a second house. 670 00:39:05,815 --> 00:39:09,105 We've nearly finished these. I'll get some more in. 671 00:39:09,105 --> 00:39:10,785 Uh, by the way... 672 00:39:10,785 --> 00:39:12,920 I've not forgotten that kiss. 673 00:39:17,625 --> 00:39:20,300 Is he immortal now? Do you want him to be? 674 00:39:20,300 --> 00:39:22,889 I don't think I want anyone to be. 675 00:39:23,515 --> 00:39:26,685 Well, probably not. Probably the power would have been drained by the whole 676 00:39:26,685 --> 00:39:29,340 opening and reversing the portal thingy. 677 00:39:29,340 --> 00:39:31,965 There'll be enough power to bring him back, 678 00:39:31,965 --> 00:39:35,185 but not enough power to keep him here. 679 00:39:35,185 --> 00:39:37,205 Probably. 680 00:39:37,205 --> 00:39:39,815 Did you just make all of that up? Yeah. 681 00:39:39,815 --> 00:39:43,015 But it's hard to keep track of all this stuff. 682 00:39:43,015 --> 00:39:45,825 Keep an eye on him though. He might be around for a while. 683 00:39:45,825 --> 00:39:47,580 Or not. Who can say? 684 00:39:53,090 --> 00:39:55,940 You're still not going to take me with you, are you? 685 00:40:01,620 --> 00:40:05,160 People like us, we go on too long. 686 00:40:06,185 --> 00:40:08,540 We forget what matters. 687 00:40:12,495 --> 00:40:15,585 The last thing we need is each other. 688 00:40:15,585 --> 00:40:17,344 We need the mayflies. 689 00:40:20,065 --> 00:40:23,480 See, the mayflies, they know more than we do. 690 00:40:24,175 --> 00:40:27,460 They know how beautiful and precious life is because it's fleeting. 691 00:40:30,910 --> 00:40:34,015 Look how Sam Swift made every last moment count, 692 00:40:34,015 --> 00:40:36,245 right to the gallows. 693 00:40:36,245 --> 00:40:38,820 Look how glad he is to be alive. 694 00:40:42,660 --> 00:40:46,170 I looked into your eyes and I saw my worst fears. 695 00:40:47,445 --> 00:40:49,238 Weariness. 696 00:40:50,125 --> 00:40:51,760 Emptiness. 697 00:40:52,740 --> 00:40:55,260 That's why you can't travel with me. 698 00:40:55,895 --> 00:40:58,020 Our perspectives are too vast. 699 00:40:58,020 --> 00:40:59,840 Too far away. 700 00:41:03,545 --> 00:41:07,915 You're not first, you know. I did travel with another immortal once. 701 00:41:07,915 --> 00:41:10,265 Captain Jack Harkness. 702 00:41:10,265 --> 00:41:11,380 Who? 703 00:41:15,075 --> 00:41:17,520 He'll get round to you eventually. 704 00:41:18,305 --> 00:41:20,420 Who told you about me? 705 00:41:20,420 --> 00:41:24,338 The man who comes for the battle and runs away from the fallout. 706 00:41:26,375 --> 00:41:28,133 Take your pick. 707 00:41:29,105 --> 00:41:33,115 You've had an impact on this world. You've made waves. 708 00:41:33,115 --> 00:41:35,385 Sometimes tidal waves. 709 00:41:36,345 --> 00:41:38,640 I'm flattered. Well, you should be. 710 00:41:38,640 --> 00:41:42,820 You're an extraordinary woman, Ashildr. But... 711 00:41:44,365 --> 00:41:46,780 I think I'm going to have to keep an eye on you. 712 00:41:48,145 --> 00:41:50,665 No. No? 713 00:41:50,665 --> 00:41:53,560 Someone has to look out for the people you abandon. 714 00:41:54,285 --> 00:41:55,585 Who better than me? 715 00:41:55,585 --> 00:41:58,795 I'll be the patron saint of the Doctor's leftovers. 716 00:41:58,795 --> 00:42:01,705 While you're busy protecting this world, 717 00:42:01,705 --> 00:42:04,660 I'll get busy protecting it from you. 718 00:42:06,285 --> 00:42:08,520 So are we enemies now? 719 00:42:09,330 --> 00:42:11,200 Of course not. 720 00:42:12,245 --> 00:42:14,560 Enemies are never a problem. 721 00:42:15,715 --> 00:42:17,660 It's your friends you have to watch out for. 722 00:42:17,660 --> 00:42:20,040 And, my friend... 723 00:42:20,820 --> 00:42:23,280 I'll be watching out for you. 724 00:42:24,935 --> 00:42:26,587 Ashildr... 725 00:42:28,465 --> 00:42:30,660 I think I'm very glad I saved you. 726 00:42:31,905 --> 00:42:34,540 Oh, I think everyone will be. 727 00:42:51,330 --> 00:42:52,745 Hey! 728 00:42:52,745 --> 00:42:54,825 Hello? Oh, hello! 729 00:42:54,825 --> 00:42:56,935 Hi! Did you miss me? 730 00:42:56,935 --> 00:43:00,725 Be more specific. Who are you? I've got a present for you. 731 00:43:00,725 --> 00:43:02,715 Why? Am I ill? No. Are you ill? No. 732 00:43:02,715 --> 00:43:05,105 Are you never gonna travel with me again, because I said a thing? 733 00:43:05,105 --> 00:43:07,305 It's not a good present. Oh, well, that's a relief. 734 00:43:07,305 --> 00:43:08,855 Okay, Evie Hubbard? 735 00:43:08,855 --> 00:43:10,545 Year Seven, you helped her out with her homework? 736 00:43:10,545 --> 00:43:12,160 An imaginary interview with Winston Churchill? 737 00:43:12,160 --> 00:43:14,035 You basically cheated. That was her fault, 738 00:43:14,035 --> 00:43:15,815 because she should have stressed "imaginary". 739 00:43:15,815 --> 00:43:19,120 Anyway, she got an A and so... 740 00:43:19,860 --> 00:43:22,220 she has sent you a selfie. 741 00:43:22,705 --> 00:43:24,380 Yes, you're right. That is not a good present. 742 00:43:24,380 --> 00:43:26,780 Come on. Don't they make sherbet lemons any more? 743 00:43:26,780 --> 00:43:28,845 And I'd like a Ferrari. What about a Ferrari? 744 00:43:28,845 --> 00:43:30,635 I knew you'd be thrilled. Okay, come on, let me see. 745 00:43:30,635 --> 00:43:33,500 Let me see, let me see, let me see. 746 00:43:43,645 --> 00:43:45,175 What's wrong? 747 00:43:46,255 --> 00:43:47,675 Nothing. 748 00:43:47,675 --> 00:43:49,137 Nothing at all. 749 00:43:49,805 --> 00:43:50,660 Doctor? 750 00:43:50,660 --> 00:43:53,400 Tell her, next time I'll take cash. 751 00:43:54,270 --> 00:43:55,740 So... 752 00:43:57,035 --> 00:43:59,465 Where are you gonna take me? Wherever you want. 753 00:43:59,465 --> 00:44:01,520 Hmm... Somewhere... 754 00:44:02,135 --> 00:44:05,425 Somewhere magical. Somewhere new. 755 00:44:05,425 --> 00:44:07,900 Ah, there is nowhere new under the sun. 756 00:44:08,515 --> 00:44:10,760 Above it, on the other hand... 757 00:44:16,505 --> 00:44:19,400 I've missed you, Clara Oswald. 758 00:44:20,655 --> 00:44:23,325 Well, don't worry, daft old man. 759 00:44:23,325 --> 00:44:25,260 I'm not going anywhere.