1 00:00:02,100 --> 00:00:04,300 لا تشاهد هذا 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,300 أحذرك 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,640 لن تمحوه من ذاكرتك أبداً 4 00:00:14,500 --> 00:00:16,570 ...لكن إذا أردت المشاهدة 5 00:00:17,500 --> 00:00:20,450 "غيغن راسموسن"... هذا اسمي 6 00:00:20,500 --> 00:00:23,900 "هذا معمل "لا فيري في مدار نبتون 7 00:00:26,500 --> 00:00:29,450 جمعت بعض الأشياء ورتبتها حسب نظام معين 8 00:00:29,500 --> 00:00:31,450 لتيسير فهمها 9 00:00:31,500 --> 00:00:32,450 ولتتشكل الفكرة 10 00:00:32,500 --> 00:00:36,450 يوجد أجزاء مفقودة وأعتذر لهذا 11 00:00:36,500 --> 00:00:39,500 لا أفهم تماماً ما حدث هنا 12 00:00:40,500 --> 00:00:41,970 ...لكن 13 00:00:42,500 --> 00:00:44,570 هذا ما حدث 13 00:00:44,600 --> 00:00:52,570 @Madu تـرجمـة ... إبتهـال MadNess 14 00:00:53,500 --> 00:00:55,450 !كفاك تحديقاً 15 00:00:55,500 --> 00:00:57,450 "أتوا من "تريتون 16 00:00:57,500 --> 00:00:58,450 "هذا "تشوبرا 17 00:00:58,500 --> 00:01:01,450 طبعه حاد، في رأيي 18 00:01:01,500 --> 00:01:03,500 !إهدأ 19 00:01:04,500 --> 00:01:06,450 !إنه سخيف 20 00:01:06,500 --> 00:01:08,450 يفترض بذلك الشيء أن يكون أداة قتال مميتة 21 00:01:08,500 --> 00:01:10,450 !لكنه يتسكع كجرو أليف 22 00:01:10,500 --> 00:01:11,450 أسمع صياحك 23 00:01:11,500 --> 00:01:14,450 !"من داخل الحجرة يا "تشوبرا - أتشعر بتحسن؟ - 24 00:01:14,500 --> 00:01:16,450 "القائدة "ناغاتا 25 00:01:16,500 --> 00:01:18,450 صغيرة على المسئولية 26 00:01:18,500 --> 00:01:20,450 أخشى أنها صعبة المراس 27 00:01:20,500 --> 00:01:23,450 مذهل يا سيّدتي ليحيا "مورفيوس"، صحيح؟ 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,450 ديب أندو" مجند إلزامي" 29 00:01:25,500 --> 00:01:27,450 يعتقد نفسه مهرج المجموعة 30 00:01:27,500 --> 00:01:29,450 ...وهو...كذلك 31 00:01:29,500 --> 00:01:31,450 ...مورفيوس، مورفيوس، مورفيوس 32 00:01:31,500 --> 00:01:32,450 لم يبق لنا سوى النوم 33 00:01:32,500 --> 00:01:35,450 الشيء الوحيد الذي لم تطله أيديهم القذرة 34 00:01:35,500 --> 00:01:38,450 !والآن، حتى هذا استغلوه إستعمروه 35 00:01:38,500 --> 00:01:41,450 !أنت منشق حقيقي - لا تناديني بهذا - 36 00:01:41,500 --> 00:01:45,450 لا تناديني بذلك يا سيّدتي"، تجاهله" - أتجاهل ماذا؟ - 37 00:01:45,500 --> 00:01:48,450 "نحن في مهمة يا "تشوبرا "سنكتشف ما حدث في "لا فيري 38 00:01:48,500 --> 00:01:51,450 ،وبعدها نعود جميعاً لمنازلنا إحتفظ بآرائك السياسية لنفسك، حسناً؟ 39 00:01:51,500 --> 00:01:54,450 أعرف شخصاً سيسعده "عودة "تشوبرا 40 00:01:54,500 --> 00:01:55,450 إلى "تريتون"، صحيح؟ 41 00:01:55,500 --> 00:01:58,450 هذا واضح من العلامات أليس كذلك؟ 42 00:01:58,500 --> 00:02:02,450 جميعنا نميّز المشاة عند رؤيتهم 43 00:02:02,500 --> 00:02:04,300 هيّا، وأحسن التصرف 44 00:02:10,500 --> 00:02:12,570 نكاد نصل يا صغار 45 00:02:13,500 --> 00:02:15,450 هؤلاء فريق الإنقاذ 46 00:02:15,500 --> 00:02:17,450 لا تتعلقوا بهم كثيراً 47 00:02:17,500 --> 00:02:21,450 فكل ما سترونه، من كاميراتهم الشخصية 48 00:02:21,500 --> 00:02:25,450 ،أو من المحطة نفسها ولا يوجد تسجيل غيره... 49 00:02:25,500 --> 00:02:27,450 أتوا للبحث عني 50 00:02:27,500 --> 00:02:29,450 هذه محطتي 51 00:02:29,500 --> 00:02:30,840 معملي 52 00:02:34,500 --> 00:02:38,100 جمعت مشاهد الإنقاذ بأفضل ترتيب ممكن 53 00:02:38,500 --> 00:02:42,450 ركّز جيّداً إذا كنت ستشاهد 54 00:02:42,500 --> 00:02:44,970 فحياتكم معتمدة على ما سيعرض 55 00:02:51,500 --> 00:02:53,450 أضواء الطوارئ فقط 56 00:02:53,500 --> 00:02:56,800 الجاذبية والمدار ثابتين لا بد من وجود طاقة 57 00:03:02,500 --> 00:03:03,900 لا شيء؟ 58 00:03:06,500 --> 00:03:08,370 لا أثر لأي شخص 59 00:03:09,500 --> 00:03:11,500 لا يوجد أحد من الطاقم 60 00:03:13,500 --> 00:03:15,170 لم يبق منهم أحد 61 00:03:16,500 --> 00:03:18,970 لكن وجدوا آخرين 62 00:03:20,500 --> 00:03:21,970 غرباء 63 00:03:22,500 --> 00:03:25,450 ما الذي حدث هنا؟ 64 00:03:25,500 --> 00:03:28,450 لعبة غميضة - ربما يلعبون غميضة - 65 00:03:28,500 --> 00:03:32,450 !لعبة الـــغميضة !لمَ لا يتحدثون بقواعد صحيحة، يثير هذا غضبي 66 00:03:32,500 --> 00:03:34,450 تشوبرا"، لا غضب" 67 00:03:34,500 --> 00:03:35,450 !لا تغضب 68 00:03:35,500 --> 00:03:39,450 هل من الصعب أن ينتجوهم بلغة سليمة؟ 69 00:03:39,500 --> 00:03:41,240 !هوّن عليك 70 00:03:42,500 --> 00:03:44,450 ماذا الآن؟ - كلام - 71 00:03:44,500 --> 00:03:45,450 ماذا؟ - أشخاص يتحدثون - 72 00:03:45,500 --> 00:03:48,450 هل شعرت من قبل بأنك مراقب؟ 73 00:03:48,500 --> 00:03:49,450 !وسواس 74 00:03:49,500 --> 00:03:51,450 لمَ المكان مظلم؟ - إعدادات الليل - 75 00:03:51,500 --> 00:03:54,450 ،سلك معطوب ثلاث أيام بالأسبوع 76 00:03:54,500 --> 00:03:57,450 في مدار نبتون إذن؟ - نعم، بهذا القرب من الكوكب - 77 00:03:57,500 --> 00:04:01,450 لا بد من وجود درع مضاد للجاذبية على متنها 78 00:04:01,500 --> 00:04:04,450 تبدو كمطعم ياباني 79 00:04:04,500 --> 00:04:07,450 هل أخذتني لمطعم فضائي؟ 80 00:04:07,500 --> 00:04:10,450 لا أحد يفعل هذا كما تعلمين - يفعل ماذا؟ - 81 00:04:10,500 --> 00:04:13,450 "لا يضعون كلمة "فضائي بعد أي شيء 82 00:04:13,500 --> 00:04:17,450 لمجرد أنه يبدو متطوراً أو من المستقبل 83 00:04:17,500 --> 00:04:19,450 "لا يسمى أبداً بـ "مطعم فضائي "أو "شامبانيا فضائية 84 00:04:19,500 --> 00:04:22,450 "أو "قبعة ... فضائية 85 00:04:22,500 --> 00:04:24,450 "بل يسمى "مطعم "أو "شامبانيا" أو "قبعة 86 00:04:24,500 --> 00:04:26,450 ...وحتى لو كان هذا مطعماً 87 00:04:26,500 --> 00:04:29,450 ماذا عن البدلة الفضائية؟ - !متحذلقة - 88 00:04:34,500 --> 00:04:36,570 !مرحباً - هل أنتم الطاقم؟ - 89 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 هل أنتم من الطاقم؟ - 90 00:04:46,500 --> 00:04:49,450 لجنة تقييم الجهد الهندسي"؟" 91 00:04:49,500 --> 00:04:52,500 نعم، نحن كذلك 92 00:04:53,500 --> 00:04:57,450 ...نحن هنا لـ - ...نحن هنا لـ - 93 00:04:57,500 --> 00:04:59,500 ... نقيّم الجهد ... 94 00:05:01,500 --> 00:05:04,450 ماذا حدث إذن؟ - منذ بدء الكون؟ - 95 00:05:04,500 --> 00:05:06,450 هذه قصة طويلة جداً - !...دكتور - 96 00:05:06,500 --> 00:05:10,450 لتوّنا وصلنا ولم نجد أحداً حولنا 97 00:05:10,500 --> 00:05:12,970 ما الذي تفعلونه أنتم هنا؟ 98 00:05:16,500 --> 00:05:19,450 ،قبل 24 ساعة إنقطع البث من المحطة 99 00:05:19,500 --> 00:05:21,450 لا يوجد أي إشارة، إطلاقاً 100 00:05:21,500 --> 00:05:23,450 وأتينا لنعرف السبب 101 00:05:23,500 --> 00:05:26,450 أي نظريات؟ 102 00:05:26,500 --> 00:05:28,450 ،الإحتمالات كثيرة إرتطام بنيزك أو شهب؟ 103 00:05:28,500 --> 00:05:29,450 ...قراصنة فضائيون 104 00:05:29,500 --> 00:05:32,450 أرأيت؟ ليسوا !"قراصنة" فقط، بل "قراصنة فضائيون" 105 00:05:32,500 --> 00:05:35,450 هل أنتم فريق إنقاذ إذن؟ - نعم - 106 00:05:35,500 --> 00:05:37,700 من أربعة فقط؟ - تخفيض الميزانية - 107 00:05:38,500 --> 00:05:41,450 ...صحيح، واعتبروا أنفسكم 108 00:05:41,500 --> 00:05:43,450 !جزءاً من الأثاث 109 00:05:43,500 --> 00:05:46,450 تحت قيادتي... 110 00:05:46,500 --> 00:05:48,450 حسناً، حقاً؟ - نعم - 111 00:05:48,500 --> 00:05:49,900 هيّا 112 00:05:53,450 --> 00:05:54,450 لا زلنا نجهل موقعنا 113 00:05:54,500 --> 00:05:56,500 هندابان 114 00:05:59,500 --> 00:06:01,500 القرن الثامن والثلاثون 115 00:06:03,500 --> 00:06:06,500 الثلاثاء - الثامن والثلاثون؟ - 116 00:06:07,500 --> 00:06:10,450 بعد الكارثة العظيمة تحركت الصفائح التكتونية 117 00:06:10,500 --> 00:06:12,970 ...وأصبحت الهند واليابان 118 00:06:13,500 --> 00:06:15,450 مدمجتين، نوعاً ما... 119 00:06:15,500 --> 00:06:17,450 لا زلنا نجهل ما حدث لبقية الطاقم 120 00:06:17,500 --> 00:06:18,450 ...مكان بهذا الحجم 121 00:06:18,500 --> 00:06:20,450 لحظة، هل قلت الكارثة العظيمة"؟" 122 00:06:20,500 --> 00:06:22,700 أي كارثة عظيمة؟ 123 00:06:23,500 --> 00:06:27,450 أصبح لديكِ ما تتطلعين إليه أليس كذلك؟.... 124 00:06:27,500 --> 00:06:29,450 وضعي بإعتباركِ 125 00:06:29,500 --> 00:06:32,500 بأن هذا المكان يبدو مهجوراً منذ مدة طويلة 126 00:06:41,500 --> 00:06:43,040 ما الأمر؟ 127 00:06:45,500 --> 00:06:47,450 لا زلت أشعر بنفس الإحساس 128 00:06:47,500 --> 00:06:49,450 أعين تراقب 129 00:06:49,500 --> 00:06:51,450 أعين في السماء 130 00:06:51,500 --> 00:06:53,450 ما الذي قد يعنيه هذا؟ 131 00:06:53,500 --> 00:06:56,500 تشوبرا" لا قلق" "يحمي 474 "تشوبرا 132 00:06:58,500 --> 00:07:00,450 "جميل "تشوبرا 133 00:07:00,500 --> 00:07:01,450 ...بحق الآلهة 134 00:07:01,500 --> 00:07:02,450 !إبتعد 135 00:07:02,500 --> 00:07:05,450 ...هيّا الآن 136 00:07:05,500 --> 00:07:07,450 !أتركه - 474 آسف - 137 00:07:07,500 --> 00:07:10,500 !اتركه، الآن - !ليس بيدي - 138 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 !كاد أن يقتلني 139 00:07:23,500 --> 00:07:27,500 هذه طريقة إنتاجهم يستجيبون لأي هجوم 140 00:07:28,500 --> 00:07:32,450 !إنتاج"؟" - قد لا يعطى إهتماماً لأدمغتهم - 141 00:07:32,500 --> 00:07:34,450 لكن يعرف صديقنا هذا كيف يقاتل 142 00:07:34,500 --> 00:07:37,450 سيسعدك وجوده عند الضيق 143 00:07:37,500 --> 00:07:38,450 ما الذي تعنيه بـ "إنتاج"؟ 144 00:07:38,500 --> 00:07:40,450 "إنه من المشاة يا "كلارا 145 00:07:40,500 --> 00:07:42,450 يتوالدون في حاضنات 146 00:07:42,500 --> 00:07:44,450 عضلات مستنسخة 147 00:07:44,500 --> 00:07:45,450 بذكاء متدني 148 00:07:45,500 --> 00:07:47,770 قوة بهيمية، تشكل جيشاً فورياً 149 00:07:49,500 --> 00:07:51,450 !هذا مقرف 150 00:07:51,500 --> 00:07:55,100 هذه طريقتهم في ...القرن الثامن والثلاثين 151 00:08:07,500 --> 00:08:09,450 أمسكي بيدي 152 00:08:09,500 --> 00:08:10,450 لا أحتاجها 153 00:08:10,500 --> 00:08:11,900 أنا أحتاجها 154 00:08:15,500 --> 00:08:17,450 !أهربوا، أهربوا - !أهربوا! أهربوا - 155 00:08:17,500 --> 00:08:19,500 !إتبعوني 156 00:08:20,450 --> 00:08:21,450 إلى الأمام مباشرة 157 00:08:21,500 --> 00:08:22,450 !لا! من هنا 158 00:08:22,500 --> 00:08:24,450 !"ديب أندو" 159 00:08:24,500 --> 00:08:25,900 !هيّا 160 00:08:26,500 --> 00:08:29,450 !بسرعة! إدفعوا بأي شيء لإغلاقه !يجب أن نحول دون دخولهم 161 00:08:29,500 --> 00:08:32,450 !ديب أندو"! لقد فقدناه" 162 00:08:32,500 --> 00:08:34,450 ما هؤلاء؟ 163 00:08:34,500 --> 00:08:36,450 ليسوا قراصنة - !"يجب أن نستعيد "ديب أندو - 164 00:08:36,500 --> 00:08:37,450 أين صديقكم؟ 165 00:08:37,500 --> 00:08:41,300 ...ديب أندو"؟ لا أدري، إنه" - !لا زال خارجاً - 166 00:08:42,500 --> 00:08:43,700 474! 167 00:09:00,500 --> 00:09:02,640 ماذا يكونون؟ 168 00:09:03,500 --> 00:09:05,370 إلى أين ذهبوا؟ 169 00:09:07,500 --> 00:09:11,450 القائدة "ناغاتا"، هنا ديب أندو"، أين ذهبتم؟" 170 00:09:18,500 --> 00:09:22,500 !"ناغاتا"، هنا "ديب أندو" !لتؤيدكِ الآلهة 171 00:09:25,500 --> 00:09:27,970 لتؤيدك... أتسمعينني؟ 172 00:09:32,500 --> 00:09:34,450 "ديب أندو"، هنا "ناغاتا" 173 00:09:34,500 --> 00:09:36,450 لتؤيدك الآلهة 174 00:09:36,500 --> 00:09:38,450 ديب أندو"، أتسمعني؟" 175 00:09:38,500 --> 00:09:40,450 ما الذي تفعله؟ 176 00:09:40,500 --> 00:09:41,450 أكتشف ماهيتهم 177 00:09:41,500 --> 00:09:43,450 ديب أندو"، أتسمعني؟" 178 00:09:43,500 --> 00:09:45,450 !أرسلي الجندي - لا - 179 00:09:45,500 --> 00:09:46,450 لمَ لا؟ وجودهم لهذه الحالات 180 00:09:46,500 --> 00:09:49,450 انظري! لا زال وحده هناك لا يمكنكِ أن تتخلين عنه 181 00:09:49,500 --> 00:09:53,450 أحتاج معلومات أكثر قبل أن أضحي بأي شخص آخر، حتى 474 182 00:09:53,500 --> 00:09:56,450 واصل محاولات الإتصال 183 00:09:56,500 --> 00:09:58,450 ديب أندو"، لتؤيدك الآلهة" 184 00:09:58,500 --> 00:10:00,450 حسناً؟ - عضوي، بلا شك - 185 00:10:00,500 --> 00:10:02,450 خلايا دم، وخلايا جلد، ومخاط 186 00:10:02,500 --> 00:10:07,450 ديب آندو" لتؤيدك الآلهة" ..."ديب أندو" 187 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 ما هذه؟ - مورفيوس" -"مورفيوس"؟"- 188 00:10:11,500 --> 00:10:14,450 على إسم إله الأحلام؟ 189 00:10:14,500 --> 00:10:16,450 نعم... صحيح! لست وجهاً جميلاً فقط 190 00:10:16,500 --> 00:10:20,450 ما هي إذن؟ حجرات للنوم؟ - أكثر من ذلك - 191 00:10:20,500 --> 00:10:25,450 ديب أندو"؟ "ديب أندو"، أتسمعني؟" - إستمر بالمحاولة - 192 00:10:25,500 --> 00:10:28,450 يمكنني أن ألقي نظرة على هذا وأقوم بتثليث الإشارة 193 00:10:28,500 --> 00:10:32,450 لأساعدكم بإيجاد صديقكم - أولاً، أخبرني بماهية تلك الأشياء - 194 00:10:32,500 --> 00:10:34,450 ديب"..."ديب أندو"؟ - "...هنا "ديب - 195 00:10:34,500 --> 00:10:36,450 "ديب أندو"، هنا "تشوبرا" 196 00:10:36,500 --> 00:10:37,450 !وصلني الإرسال... 197 00:10:37,500 --> 00:10:38,450 ديب أندو"، أتسمعني؟" 198 00:10:38,500 --> 00:10:41,450 ديب أندو"؟" "ديب أندو"، هنا "تشوبرا" 199 00:10:41,500 --> 00:10:43,450 أتسمعني؟ 200 00:10:43,500 --> 00:10:45,500 !دكتور - كلارا"؟" - 201 00:10:54,500 --> 00:10:58,450 ...سيّد “منوّم”، أمنحني أحلامك 202 00:10:58,500 --> 00:11:00,450 !"كلارا" - "لا بأس، ليس سوى "مورفيوس - 203 00:11:00,500 --> 00:11:03,500 ...إجعله أجمل حلم أراه 204 00:11:07,500 --> 00:11:09,450 !ما الذي تفعلينه؟ 205 00:11:09,500 --> 00:11:10,700 ماذا؟ 206 00:11:11,500 --> 00:11:13,450 !سحبتني داخلها 207 00:11:13,500 --> 00:11:17,450 !الأسلاك، كانت كالثعابين، وكأنها حية - هل أنتِ بخير؟ - 208 00:11:17,500 --> 00:11:20,450 نعم، أغمضت عينيّ للحظة هل نمت؟ 209 00:11:20,500 --> 00:11:22,450 نعم، فعلتِ - لمَ أمسكت بي؟ - 210 00:11:22,500 --> 00:11:25,450 الآلة شبه حسّية، تعتقد بأنها تعرف مصلحتكِ 211 00:11:25,500 --> 00:11:27,450 من الواضح أنكِ إحتجت 40 ومضة 212 00:11:27,500 --> 00:11:29,450 حجرة نوم ذكية 213 00:11:29,500 --> 00:11:31,450 لكن ذكرتم بأنها ليست مجرد حجرة نوم 214 00:11:31,500 --> 00:11:34,450 الجميع يعرف - حسناً، لنفترض فقط - 215 00:11:34,500 --> 00:11:37,450 على سبيل النقاش، بأننا لا نعرف ما هي "مورفيوس"؟ 216 00:11:37,500 --> 00:11:40,450 الحجرة الأخيرة 217 00:11:40,500 --> 00:11:42,450 هذه الحجرة 218 00:11:42,500 --> 00:11:43,970 ليست خالية 219 00:11:47,500 --> 00:11:50,040 لا، لا، هذا يكفي 220 00:12:01,500 --> 00:12:03,450 ...يبدو وكأن 221 00:12:03,500 --> 00:12:05,450 ...أحدهم 222 00:12:05,500 --> 00:12:06,900 !بحذر 223 00:12:09,500 --> 00:12:11,450 دعني أحاول 224 00:12:19,500 --> 00:12:21,500 مرحباً؟ 225 00:12:24,500 --> 00:12:26,450 لا بأس، لن نؤذيك 226 00:12:26,500 --> 00:12:27,450 أيمكنك أن تفتح الآن؟ 227 00:12:27,500 --> 00:12:30,450 حسناً، لنبدأ بالأسماء أولاً 228 00:12:30,500 --> 00:12:32,450 "أنا "كلارا 229 00:12:32,500 --> 00:12:34,500 وهذا الدكتور 230 00:12:35,500 --> 00:12:38,500 لا عليك 231 00:12:43,500 --> 00:12:46,450 هنا يبدأ دوري 232 00:12:46,500 --> 00:12:48,450 مرحباً 233 00:12:48,500 --> 00:12:50,450 أردت الخروج من هناك 234 00:12:50,500 --> 00:12:53,450 فوراً، وهذا متوقع 235 00:12:53,500 --> 00:12:55,970 ...لكن ذلك الرجل... الدكتور 236 00:12:57,500 --> 00:13:00,100 أراد بعض الإيضاحات أولاً... 237 00:13:00,500 --> 00:13:02,500 ...لذا 238 00:13:05,500 --> 00:13:08,500 !لتؤيدنا الآلهة 239 00:13:09,500 --> 00:13:13,450 أصدقائي، نعيش عهد إزدهار فذ 240 00:13:13,500 --> 00:13:17,500 ،عصر ذهبي من السلام ...والتناغم والتقدم 241 00:13:19,500 --> 00:13:23,500 لكن كل نوبة ستنتهي وكل يوم عمل سيتوقف 242 00:13:25,500 --> 00:13:29,450 وبالطبع، يمكننا أن نأخذ المنبهات لننجز العمل في موعده 243 00:13:29,500 --> 00:13:32,450 ولنبقى متيقظين خلال ذلك الإجتماع المهم 244 00:13:32,500 --> 00:13:34,450 ولكن دائماً وأبداً 245 00:13:34,500 --> 00:13:36,450 سيغلبنا النوم في النهاية 246 00:13:36,500 --> 00:13:37,450 !حتى الآن 247 00:13:37,500 --> 00:13:40,450 حجرات للحرمان من النوم؟ 248 00:13:40,500 --> 00:13:42,100 ليس تماماً 249 00:13:42,500 --> 00:13:44,450 "مرحباً "مورفيوس 250 00:13:46,500 --> 00:13:49,450 "تركّز آلات "مورفيوس النوم الليلي 251 00:13:49,500 --> 00:13:52,450 في خمس دقائق 252 00:13:52,500 --> 00:13:54,450 والآن يمكنك أن تقضي !شهراً دون نوم 253 00:13:54,500 --> 00:13:57,450 شهر؟ - تعطيك كل المنافع الكيميائية للراحة - 254 00:13:57,500 --> 00:14:02,450 لتفرغ لياليك لمزيد من العمل !والعمل، والعمل 255 00:14:02,500 --> 00:14:04,450 لتضع حداً للمنافسة 256 00:14:04,500 --> 00:14:06,450 وتكسب دخلاً إضافياً 257 00:14:06,500 --> 00:14:08,450 هذا جنون !إنه فظيع 258 00:14:08,500 --> 00:14:11,450 وأخيراً، شخص يراه !على حقيقته 259 00:14:11,500 --> 00:14:13,450 Leave the Rip Van Winkles behind 260 00:14:13,500 --> 00:14:17,450 وانضم لجيل جديد !من المتيقظين 261 00:14:17,500 --> 00:14:19,450 المستقبل هنا 262 00:14:19,500 --> 00:14:21,370 المستقبل الآن 263 00:14:22,500 --> 00:14:27,450 ...أترك نفسك بين !"ذراعي "مورفيوس 264 00:14:27,500 --> 00:14:30,450 ...لكن النوم - راجع الشروط والقوانين - 265 00:14:30,500 --> 00:14:33,450 النوم حيوي، النوم بديع حتى أنا أنام 266 00:14:33,500 --> 00:14:34,450 !متى؟ 267 00:14:34,500 --> 00:14:36,970 حين لا تنظرين إلي 268 00:14:38,500 --> 00:14:42,450 مورفيوس" لي" إنه من إختراعي 269 00:14:42,500 --> 00:14:45,450 غيّرت مجتمع "تريتون" للأبد 270 00:14:45,500 --> 00:14:47,450 ما آلية عمله؟ 271 00:14:47,500 --> 00:14:50,450 ترسل الحجرة إشارات كهربائية مشفرة 272 00:14:50,500 --> 00:14:53,450 تعمل على أجزاء معينة من المخ 273 00:14:53,500 --> 00:14:55,450 وتغيّر كيميائيته الأساسية 274 00:14:55,500 --> 00:14:57,450 !هذا مقرف 275 00:14:57,500 --> 00:14:59,450 !تحول الناس إلى آلات لعينة 276 00:14:59,500 --> 00:15:02,450 ...قلتها من قبل - نعم، فعلت - 277 00:15:02,500 --> 00:15:04,450 !إستعمار نومنا هل بقيت قدسية شيء؟ 278 00:15:04,500 --> 00:15:08,450 نقضي ثلث حياتنا في النوم والوقت من ذهب 279 00:15:08,500 --> 00:15:10,450 !إنه محق يا رجل فهي مذهلة 280 00:15:10,500 --> 00:15:12,450 كل من على "تريتون" يستخدمها 281 00:15:12,500 --> 00:15:14,500 حقاً؟ 282 00:15:15,500 --> 00:15:19,450 النوم، ذاك الذي ينسج غطاء الرعاية 283 00:15:19,500 --> 00:15:22,450 الموت اليومي للحياة 284 00:15:22,500 --> 00:15:23,450 حمّام للجهد الموجع 285 00:15:23,500 --> 00:15:25,450 بلسم للعقول المتألمة 286 00:15:25,500 --> 00:15:29,500 الغذاء الأول في مأدبة الحياة العظيمة 287 00:15:30,500 --> 00:15:32,450 !تهانينا يا بروفيسور 288 00:15:32,500 --> 00:15:35,450 !أحدثت ثورة في سوق العمل 289 00:15:35,500 --> 00:15:38,450 !وأخضعت الطبيعة - شكراً - 290 00:15:38,500 --> 00:15:41,240 لكنك خلقت شذوذاً أيضاً 291 00:15:42,500 --> 00:15:45,450 قال الدكتور بأن علينا أن نجد الجندي الآخر 292 00:15:45,500 --> 00:15:47,450 وأن نبحث عن إجابات 293 00:15:47,500 --> 00:15:50,450 لذا، تركنا المعمل 294 00:15:50,500 --> 00:15:52,450 إعتقد بوجود رابط بين 295 00:15:52,500 --> 00:15:56,500 عملية "مورفيوس" وهذه المخلوقات التي هاجمتنا 296 00:15:58,500 --> 00:16:00,450 ...على أي حال، سترون بأنه 297 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 لديه نظرية 298 00:16:03,500 --> 00:16:06,450 !غبار النوم"؟" - !غبار النوم" - أنت تمزح" - 299 00:16:06,500 --> 00:16:07,450 أيبدو بأنني أمازحكِ؟ 300 00:16:07,500 --> 00:16:10,450 هل هذا وجه مزاح؟ إسألي طاقم المحطة ما إذا كنت أمزح 301 00:16:10,500 --> 00:16:12,450 أو ما قد بقي منهم 302 00:16:12,500 --> 00:16:15,450 لكن غبار النوم؟ - نعم، ما يترسب في زاوية عينكِ - 303 00:16:15,500 --> 00:16:17,450 ما تمسحينه كل يوم حين تستيقظين 304 00:16:17,500 --> 00:16:20,450 ،هذا سخيف لن نصل لشيء 305 00:16:20,500 --> 00:16:23,450 حسناً، أخبرني يا دكتور كيف تكونت هذه الأشياء من "غبار النوم"؟ 306 00:16:23,500 --> 00:16:26,450 حين ننام، تتجمع طبقة من المخاط في أعيننا 307 00:16:26,500 --> 00:16:30,450 خلايا دم، وخلايا جلد هذا ما يتكون منه الغبار غالباً، الجلد 308 00:16:30,500 --> 00:16:32,450 لكن تدخلك طوره زاد من إنتاجه 309 00:16:32,500 --> 00:16:34,450 وما كان نوماً في عينيك 310 00:16:34,500 --> 00:16:37,450 !تحول لكائن حيّ مفترس 311 00:16:37,500 --> 00:16:40,450 !لا يمكنك أن ترمي الإتهامات جزافاً 312 00:16:40,500 --> 00:16:43,450 ،كلما إستخدمت "مورفيوس" أكثر إزداد تراكم الغبار إذن؟ 313 00:16:43,500 --> 00:16:44,450 !هذا إفتراء 314 00:16:44,500 --> 00:16:48,450 إستلقاؤهم في تلك الحجرات يجعلهم مصدراً جاهزاً للغذاء 315 00:16:48,500 --> 00:16:49,450 وأين هم إذن؟ 316 00:16:49,500 --> 00:16:51,450 أين الطاقم؟ 317 00:16:51,500 --> 00:16:52,970 تم هضمهم 318 00:16:54,500 --> 00:16:57,240 "هيّا، يجب أن نجد "ديب أندو 319 00:17:00,500 --> 00:17:02,450 هيّا 320 00:17:02,500 --> 00:17:04,450 هيّا 321 00:17:04,500 --> 00:17:08,450 لا بد من وجود مخرج هنا 322 00:17:08,500 --> 00:17:10,450 إسمعوني 323 00:17:10,500 --> 00:17:13,170 هذه الأشياء في كل مكان 324 00:17:13,500 --> 00:17:16,300 بحق الآلهة، تعالوا لإنقاذي 325 00:17:27,500 --> 00:17:30,450 ماذا عنا؟ "جميعنا إستخدمنا الحجرات في "تريتون 326 00:17:30,500 --> 00:17:34,450 ليس الجميع - ليس الوقت ملائماً للتبجح - 327 00:17:34,500 --> 00:17:38,450 أتوقع بأن التي تستخدمونها إصداراً بدائياً 328 00:17:38,500 --> 00:17:39,450 مقارنة بما يحدث هنا 329 00:17:39,500 --> 00:17:42,450 هذه من الجيل الثاني، صحيح؟ 330 00:17:42,500 --> 00:17:45,450 من الواضح بأنني حاولت تطوير العملية 331 00:17:45,500 --> 00:17:46,450 لتسريعها 332 00:17:46,500 --> 00:17:48,450 نجحت بذلك 333 00:17:48,500 --> 00:17:51,450 لكن كيف يتحول الغبار لهذه المخلوقات؟ 334 00:17:51,500 --> 00:17:53,450 رأيتِ ما حدث 335 00:17:53,500 --> 00:17:56,450 يتكتل الغبار، ويشكل نفسه بهيئة بشرية 336 00:17:56,500 --> 00:17:59,450 إنه متكيف، وذكي 337 00:18:03,500 --> 00:18:05,450 ويسعى خلفنا 338 00:18:05,500 --> 00:18:09,500 اسمعوا، أتيتم لإنقاذ الطاقم !وأنا الطاقم، لذا أنقذوني 339 00:18:11,500 --> 00:18:14,170 لمَ لم ينجو غيرك؟ 340 00:18:14,500 --> 00:18:16,450 لأنني إختبأت 341 00:18:16,500 --> 00:18:19,450 إختبأت في المكان الوحيد الذي قد لا تجدني فيه تلك الوحوش 342 00:18:19,500 --> 00:18:20,450 !يجب أن نهرب من هنا 343 00:18:20,500 --> 00:18:23,450 لا، لا يمكننا أن نترك المكان إلى أن يختفي أي أثر للغبار 344 00:18:23,500 --> 00:18:25,450 أو لآلاتك، وإلا فسيهلك قومكم 345 00:18:25,500 --> 00:18:27,450 قومنا؟ ما الذي تعنيه؟ 346 00:18:27,500 --> 00:18:30,500 الجنس البشري 347 00:18:59,450 --> 00:19:00,450 مرحباً 348 00:19:00,500 --> 00:19:02,450 "هاروكا ديب أندو" رقم 6897، إفتحي الباب 349 00:19:02,500 --> 00:19:04,450 أود ذلك 350 00:19:04,500 --> 00:19:09,450 !إفتحيه إذن هويتي مسجلة في قائمة الشركة 351 00:19:09,500 --> 00:19:10,450 يجب أن تغني 352 00:19:10,500 --> 00:19:12,450 !ماذا؟ 353 00:19:12,500 --> 00:19:15,450 يجب أن تغني الأغنية "يا "ديب أندو 354 00:19:15,500 --> 00:19:17,450 !لا أملك وقتاً لهذا 355 00:19:17,500 --> 00:19:19,450 غنِّ الأغنية من فضلك 356 00:19:19,500 --> 00:19:21,450 ما الذي تتحدثين عنه؟ 357 00:19:21,500 --> 00:19:25,450 بعد حفلة ماها شيفارتري/أوشوغاتسو/كريسمس 358 00:19:25,500 --> 00:19:27,450 أعاد بعض أفراد الطاقم برمجتي 359 00:19:27,500 --> 00:19:29,450 فعلوا ذلك إذن؟ 360 00:19:29,500 --> 00:19:33,450 نعم، ولدخول أي غرفة على الجميع أن يغني 361 00:19:33,500 --> 00:19:35,500 إنه ممتع 362 00:19:36,500 --> 00:19:38,450 !لكنكِ تعرفين من أكون لتوكِ ناديتني بإسمي 363 00:19:38,500 --> 00:19:42,450 ...ومع ذلك 364 00:19:42,500 --> 00:19:43,450 أي أغنية؟ 365 00:19:43,500 --> 00:19:45,450 تعرفها 366 00:19:45,500 --> 00:19:46,900 !لا أعرفها 367 00:19:47,500 --> 00:19:50,450 لا تتصرف بسخف !تعرفها بالطبع 368 00:19:50,500 --> 00:19:53,450 ديب أندو" السخيف" 369 00:19:53,500 --> 00:19:55,450 لا شك بأنك تعرف الأغنية 370 00:19:55,500 --> 00:19:57,770 الجميع يعرفها هنا 371 00:20:00,500 --> 00:20:03,450 لست من هذه المحطة أنا في مهمة إنقاذ 372 00:20:05,500 --> 00:20:07,450 مورفيوس"؟" 373 00:20:07,500 --> 00:20:09,450 أغنية مورفيوس 374 00:20:09,500 --> 00:20:11,450 !هذا جنون 375 00:20:11,500 --> 00:20:13,450 الأغنية من فضلك 376 00:20:13,500 --> 00:20:15,450 مورفيوس؟ 377 00:20:15,500 --> 00:20:19,450 سيّد “منوّم” أمنحني أحلامك 378 00:20:19,500 --> 00:20:22,450 ...أجعله الأجمل 379 00:20:22,500 --> 00:20:24,450 "هاروكا ديب أندو" !دعيني أدخل 380 00:20:24,500 --> 00:20:26,450 أكمل من فضلك 381 00:20:26,500 --> 00:20:29,450 ...إجعل له شفتين كالورد 382 00:20:29,500 --> 00:20:33,450 !أرجوكِ! دعيني أدخل !دعيني أدخل 383 00:20:33,500 --> 00:20:34,970 !دعيني أدخل 384 00:21:01,500 --> 00:21:04,450 كان أول من مات منهم 385 00:21:04,500 --> 00:21:07,450 ...سمعنا الصراخ، لكن 386 00:21:07,500 --> 00:21:09,500 ...كنا 387 00:21:11,500 --> 00:21:13,700 كنا منشغلين بمأزقنا 388 00:21:17,500 --> 00:21:19,450 !ما الذي يحدث؟ - المحركات؟ - 389 00:21:19,500 --> 00:21:23,500 !لا! درع الجاذبية !إنه يتداعى 390 00:21:26,500 --> 00:21:28,450 !ناغاتا"! ذلك الشيء" !المخطط! أعطيني إياه 391 00:21:28,500 --> 00:21:30,450 من تعتقد نفسك؟ - !أنا؟ أنا المسؤول - 392 00:21:30,500 --> 00:21:34,450 ...لا سلطة لديك - لا، لكنني المسؤول - 393 00:21:34,500 --> 00:21:37,450 يمكنني أن أتجاوز النظام الأساسي !وأعيد الجاذبية لعملها 394 00:21:37,500 --> 00:21:38,450 !بربّكِ، إستمعي إليه 395 00:21:38,500 --> 00:21:41,500 !يعرف ما يتحدث عنه 396 00:21:45,500 --> 00:21:46,840 !دكتور 397 00:21:47,500 --> 00:21:49,450 ...دكتور، إذا كان درع الجاذبية يتداعى 398 00:21:49,500 --> 00:21:51,450 !لا تقوليها، أرجوكِ لا تقوليها 399 00:21:51,500 --> 00:21:53,450 !فنبتون يسحبنا إليه 400 00:21:53,500 --> 00:21:55,970 !يا آلهتي! يا آلهتي! يا آلهتي 401 00:21:57,500 --> 00:21:58,900 !تمسكوا 402 00:21:59,500 --> 00:22:02,450 !لا يمكن لهذا اليوم أن يسوء أكثر 403 00:22:11,500 --> 00:22:13,970 !يمكنني أن أفعلها !يمكنني إصلاحه 404 00:22:18,500 --> 00:22:21,450 !لا !أرجوك 405 00:22:25,500 --> 00:22:27,450 !لا! لا 406 00:22:32,500 --> 00:22:35,500 ترتفع قوة الجاذبية كلما !إقتربنا من الكوكب! تمسكوا 407 00:22:46,500 --> 00:22:51,450 !عاد الإتصال !درع الجاذبية يعمل! نحن نرتفع 408 00:22:51,500 --> 00:22:54,450 !هيّا، لنذهب! لنخرج من هنا !هيّا، هيّا! لنخرج من هنا 409 00:22:54,500 --> 00:22:57,450 تشوبرا"! و 474" !هيّا بنا 410 00:22:57,500 --> 00:23:00,450 !تحركوا، تحركوا 411 00:23:00,500 --> 00:23:01,450 !"ناغاتا" 412 00:23:01,500 --> 00:23:03,640 !لا، لا يمكنني أن أتركهم 413 00:23:06,500 --> 00:23:09,500 ...تشوبرا"! 474 لتؤيدكما" الآلهة... أين أنتم؟ 414 00:23:25,500 --> 00:23:28,450 !يا إلهي، من بين كل الأماكن دخلنا الثلاجة 415 00:23:28,500 --> 00:23:29,450 ناغاتا" هل أنتِ بخير؟" 416 00:23:29,500 --> 00:23:31,100 لا، لست بخير 417 00:23:32,500 --> 00:23:35,450 ماذا عن الآخرين؟ - لا أدري - يجب أن نلحق بهم - 418 00:23:35,500 --> 00:23:37,450 لا تكوني سخيفة - !دكتور - 419 00:23:37,500 --> 00:23:40,450 !إنهم تحت إمرتي أدين لهم بذلك 420 00:23:40,500 --> 00:23:43,450 بالموت؟ لن يشكروكِ عليه 421 00:23:43,500 --> 00:23:45,450 "ولا أنتِ يا "كلارا 422 00:23:45,500 --> 00:23:46,450 أن أموت، أن أموت 423 00:23:46,500 --> 00:23:48,450 إغتالت القلعة النوم 424 00:23:48,500 --> 00:23:51,450 فلن يغمض جفن للسيّد أبداً 425 00:23:51,500 --> 00:23:53,450 لن ينام "ماكبث" ثانية 426 00:23:53,500 --> 00:23:55,500 ماذا؟ 427 00:23:56,500 --> 00:23:58,450 "شكسبير" 428 00:23:58,500 --> 00:24:00,450 كان يعرف حقاً كيف يكتب 429 00:24:00,500 --> 00:24:04,500 جميعهم، القدماء، والشعراء 430 00:24:05,500 --> 00:24:08,600 كل تلك الأغاني الحزينة وكل تلك التهويدات 431 00:24:10,500 --> 00:24:14,450 النوم ضروري لكل كائن واعي في الكون 432 00:24:14,500 --> 00:24:19,500 لكن للبشر... البشر ...الطماعون القذرون الأغبياء 433 00:24:21,500 --> 00:24:24,450 !عائق يحتاجون مقايضته... 434 00:24:24,500 --> 00:24:27,450 نعرف الحقيقة الآن 435 00:24:27,500 --> 00:24:30,500 ليس النوم مجرد وظيفة بل نعمة 436 00:24:33,500 --> 00:24:36,500 نغطس كل ليلة عميقاً في بركة حبر 437 00:24:38,500 --> 00:24:40,450 عميقاً بين ذراعي مورفيوس 438 00:24:40,500 --> 00:24:44,450 وكل صباح، نستيقظ ونمسح النوم من أعيننا 439 00:24:44,500 --> 00:24:46,450 وهذا ما يبقينا آمنين 440 00:24:46,500 --> 00:24:49,450 آمنين من الوحوش داخلنا 441 00:24:49,500 --> 00:24:53,450 خرجت الوحوش اللعينة الآن !ما الذي سنفعله؟ 442 00:25:14,500 --> 00:25:15,970 لحم ميّت 443 00:25:24,500 --> 00:25:27,450 ما الذي سنفعله؟ 444 00:25:27,500 --> 00:25:29,370 نعود للسفينة نعود للمنزل 445 00:25:30,500 --> 00:25:32,450 !لا يمكننا أن نترك هذه الأشياء هنا 446 00:25:32,500 --> 00:25:36,450 ...إذا خرجت فستنتشر وكأنها عدوى 447 00:25:36,500 --> 00:25:38,970 لا تفهم، صحيح؟ 448 00:25:39,450 --> 00:25:40,450 رجال النوم أشرار 449 00:25:40,500 --> 00:25:42,450 نقتل رجال النوم 450 00:25:42,500 --> 00:25:44,900 صحيح، هذا يلخص الوضع 451 00:25:47,450 --> 00:25:48,450 "القائدة "ناغاتا"، هنا "تشوبرا 452 00:25:48,500 --> 00:25:51,370 لتؤيدكِ الآلهة 453 00:25:52,500 --> 00:25:55,500 "القائدة "ناغاتا"، هنا "تشوبرا ...لتؤيدكِ الـ 454 00:25:56,500 --> 00:25:59,450 سنتجه لسفينة الإنقاذ 455 00:25:59,500 --> 00:26:01,450 وإذا لم نسمع منهم قريباً 456 00:26:01,500 --> 00:26:03,450 سنفترض بأن جميعهم موتى 457 00:26:03,500 --> 00:26:06,450 ماذا سيفعل "تشوبرا"؟ 458 00:26:06,500 --> 00:26:08,370 لا خيار لدي 459 00:26:09,500 --> 00:26:12,500 يجب أن أدمر المحطة بأكملها 460 00:26:19,500 --> 00:26:22,450 ما الذي تفعله؟ - دخلت إلى كاميرات خوذاتكم - 461 00:26:22,500 --> 00:26:24,450 ماذا؟ - وأراجع التسجيل - 462 00:26:24,500 --> 00:26:27,450 يوجد خطأ ما هنا - ليس لدينا كاميرات - 463 00:26:27,500 --> 00:26:29,450 لمَ قتل "راسموسن" هكذا؟ 464 00:26:29,500 --> 00:26:33,450 هذا ما يفعلونه، أليس كذلك؟ يقتلون الناس؟ 465 00:26:33,500 --> 00:26:35,450 لكن هذا هجوم مباشر 466 00:26:35,500 --> 00:26:38,450 هذه ليست آلية عملهم ينمو الغبار 467 00:26:38,500 --> 00:26:40,450 ويستهلك المضيف 468 00:26:40,500 --> 00:26:42,450 قلت بنفسك أنهم يتطورون 469 00:26:42,500 --> 00:26:46,450 ربما، لكن يحدث شيء ما هنا 470 00:26:46,500 --> 00:26:48,900 شيء لم نفهمه بعد 471 00:26:50,500 --> 00:26:52,450 قف بعيداً عن الحجرة من فضلك 472 00:26:52,500 --> 00:26:54,450 يتم نقل مواد خطرة 473 00:26:54,500 --> 00:26:56,450 ماذا الآن؟ لا يمكننا البقاء هنا 474 00:26:56,500 --> 00:26:57,450 سنتجمد حتى الموت 475 00:26:57,500 --> 00:27:00,500 ولا يمكننا الخروج لأن المنومين بإنتظارنا 476 00:27:04,500 --> 00:27:06,450 المنومين"؟" 477 00:27:06,500 --> 00:27:08,450 نعم، إنه اسم جيّد 478 00:27:08,500 --> 00:27:11,450 إنه مناسب، كما في الأغنية 479 00:27:11,500 --> 00:27:14,500 لا، لا يحق لكِ التسمية !أنا الدكتور، وأنا أسمي 480 00:27:16,500 --> 00:27:18,370 حسناً، آسفة 481 00:27:18,500 --> 00:27:20,450 !سنعيد قصة السيلوريان من جديد 482 00:27:20,500 --> 00:27:23,500 حسناً، ماذا تفضل إذن؟ الزبّالون"؟" 483 00:27:25,500 --> 00:27:26,970 المنومون 484 00:27:28,500 --> 00:27:31,500 ما الذي قلته تواً؟ - متى؟ - قبل دقيقة و 83 ثانية - 485 00:27:33,500 --> 00:27:36,170 قلت لا نحمل كاميرات 486 00:27:51,500 --> 00:27:54,450 دكتور، لن يصمد الباب طويلاً 487 00:27:54,500 --> 00:27:56,370 ما الذي سنفعله إذن؟ 488 00:27:58,500 --> 00:28:00,450 ندخلهم 489 00:28:00,500 --> 00:28:01,770 !ماذا؟ 490 00:28:02,500 --> 00:28:04,240 ندعهم يدخلون 491 00:28:05,500 --> 00:28:07,450 هذا ذكي 492 00:28:07,500 --> 00:28:08,450 تخطيط ذكي 493 00:28:08,500 --> 00:28:11,450 إذا بقوا هناك، فسيتجمدون 494 00:28:11,500 --> 00:28:14,500 لذا، قرر الدكتور إدخال المخلوقات، كانت هذه نظريته 495 00:28:16,500 --> 00:28:18,500 لست ميتاً 496 00:28:19,500 --> 00:28:22,300 من الأرجح أنكم إستنتجتم ذلك 497 00:28:43,500 --> 00:28:45,450 ماذا حدث؟ 498 00:28:45,500 --> 00:28:48,800 لا بد بأنه خلل حدث أثناء خروجنا من المدار 499 00:28:50,500 --> 00:28:52,500 يجب أن نعود 500 00:28:57,500 --> 00:29:01,500 لا أعرف ما سأفعله لا أستطيع إنقاذنا 501 00:29:03,500 --> 00:29:06,500 ـ 474 يستطيع !ماذا؟ - 502 00:29:25,500 --> 00:29:28,450 إكتشف الدكتور أمرهم 503 00:29:28,500 --> 00:29:30,840 لا يمكن للمخلوقات... أن ترى 504 00:29:51,500 --> 00:29:55,500 !أركضوا! لغرفة المحركات 505 00:30:01,500 --> 00:30:03,450 ماذا حدث؟ 506 00:30:03,500 --> 00:30:05,500 ـ 474 ساعد 507 00:30:09,500 --> 00:30:10,770 !ماذا؟ 508 00:30:12,500 --> 00:30:14,450 يموت قريباً... 474 509 00:30:14,500 --> 00:30:17,450 !لا، لا! لا تقل هذا !أخرجتنا من هنا 510 00:30:17,500 --> 00:30:19,570 !يمكنك أن تنجو 511 00:30:22,500 --> 00:30:23,970 "يذهب "تشوبرا 512 00:30:25,450 --> 00:30:26,450 يحضر سفينة 513 00:30:26,500 --> 00:30:28,500 تشوبرا" بأمان" 514 00:30:30,500 --> 00:30:32,170 تشوبرا" جميل" 515 00:30:56,500 --> 00:30:58,450 قلتِ بأنكِ تشعرين "وكأنكِ مراقبة يا "كلارا 516 00:30:58,500 --> 00:31:01,500 "قلت بأنه “وسواس - ليس هذه المرة - 517 00:31:07,450 --> 00:31:08,450 يوجد بث، لا سلكي 518 00:31:08,500 --> 00:31:12,450 يقوم أحدهم بتخزين هذه الصور، بجمعها 519 00:31:12,500 --> 00:31:14,450 !ناغاتا"، أنظري لهذا الفيديو" 520 00:31:14,500 --> 00:31:16,450 أين الخطأ فيه؟ 521 00:31:16,500 --> 00:31:17,450 أين الخطأ فيه؟ - لا أدري - 522 00:31:17,500 --> 00:31:20,450 أنظري، يوجد شيء واضح فيه 523 00:31:20,500 --> 00:31:22,450 أتريانه بعد؟ 524 00:31:22,500 --> 00:31:26,500 لا؟ حسناً، سأخبركما ما الخطأ 525 00:31:27,500 --> 00:31:30,450 يوجد تصوير للجميع هنا 526 00:31:30,500 --> 00:31:32,450 ما المفقود منها جميعاً؟ 527 00:31:32,500 --> 00:31:34,900 ما الشيء الذي لا تريانه في أي مكان؟ 528 00:31:35,500 --> 00:31:38,370 ليس في الفيديو ولا على السفينة 529 00:31:39,450 --> 00:31:40,450 ...أنظرا 530 00:31:40,500 --> 00:31:42,500 أنظرا جيداً 531 00:31:44,500 --> 00:31:46,450 لا يوجد كاميرات هنا 532 00:31:46,500 --> 00:31:47,450 لا كاميرات مراقبة 533 00:31:47,500 --> 00:31:49,450 ولا كاميرا خوذة 534 00:31:49,500 --> 00:31:52,500 إذن كيف ولماذا يتواجد هذا التسجيل؟ 535 00:31:53,500 --> 00:31:56,450 كان الغبار يراقبنا 536 00:31:56,500 --> 00:31:59,500 ...كل ذرة عضوية صغيرة 537 00:32:00,500 --> 00:32:02,450 !مجرد جاسوس ضئيل... 538 00:32:02,500 --> 00:32:04,450 يسبح في الهواء 539 00:32:04,500 --> 00:32:07,450 كانت الوحوش برفقتنا طوال الوقت 540 00:32:07,500 --> 00:32:09,450 ولهذا فالمنومون لا يبصرون 541 00:32:09,500 --> 00:32:13,500 !تم إختراق حواسهم البصرية لكن من قبل من، ولماذا؟ 542 00:32:14,500 --> 00:32:16,640 وبعدها، لدينا هذا 543 00:32:17,450 --> 00:32:18,450 "هذه أنتِ يا "كلارا 544 00:32:18,500 --> 00:32:20,770 هذه أنتِ، تنظرين إليّ 545 00:32:22,500 --> 00:32:23,640 أنا؟ 546 00:32:25,500 --> 00:32:27,570 دخلتِ إلى الحجرة 547 00:32:29,500 --> 00:32:32,040 وبدأت عملية مورفيوس 548 00:32:32,450 --> 00:32:33,450 ...حسناً 549 00:32:33,500 --> 00:32:37,450 لا يوجد شيء هنا "من وجهة نظر "تشوبرا 550 00:32:37,500 --> 00:32:39,450 لأنه يرفض إستخدام مورفيوس 551 00:32:39,500 --> 00:32:41,450 لكن البقية كلهم هنا بما فيهم أنتِ 552 00:32:41,500 --> 00:32:44,040 "ليس لديكِ كاميرا يا "كلارا 553 00:32:45,500 --> 00:32:47,450 ...لكن أصبح لديكِ الآن 554 00:32:47,500 --> 00:32:49,370 بقايا نوم في عينيكِ 555 00:32:51,450 --> 00:32:52,450 حسناً، سنصلح المشكلة 556 00:32:52,500 --> 00:32:54,450 ستصلح أنت المشكلة 557 00:32:54,500 --> 00:32:57,450 نعم، كل شيء على ما يرام أنا واثق بأنكِ ستكونين بخير 558 00:32:57,500 --> 00:32:59,450 واثق؟ 559 00:32:59,500 --> 00:33:01,450 "سنحل المشكلة يا "كلارا 560 00:33:01,500 --> 00:33:04,450 سنحل مشكلتكِ "وسنحل مشكلة "ناغاتا 561 00:33:04,500 --> 00:33:06,450 وكل من على تريتون 562 00:33:06,500 --> 00:33:09,500 وبعدها سندمّر مورفيوس للأبد 563 00:33:10,500 --> 00:33:11,900 حسناً إذن 564 00:33:13,500 --> 00:33:15,570 لنبدأ العمل 565 00:33:17,500 --> 00:33:20,450 الطاقة شبه منقطعة منذ وصولنا 566 00:33:20,500 --> 00:33:23,440 لكن لا زال لدينا الإحتياطي 567 00:33:24,500 --> 00:33:26,450 ولا زالت المحركات تعمل 568 00:33:26,500 --> 00:33:29,500 ...بإستثناء تلك الحادثة مع الجاذبية، لكن 569 00:33:33,500 --> 00:33:35,450 ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟ 570 00:33:35,500 --> 00:33:37,450 لم تتعطل الجاذبية 571 00:33:37,500 --> 00:33:39,450 بل تم تعطليها عمداً 572 00:33:39,500 --> 00:33:41,500 على يد المنومون؟ 573 00:33:42,500 --> 00:33:45,300 ليس هذا أسلوبهم، صحيح؟ 574 00:33:52,500 --> 00:33:55,500 وكأن... وكأن شيئاً كان محفوظاً هنا 575 00:33:57,500 --> 00:33:59,450 بقرب المحركات حيث الحرارة 576 00:33:59,500 --> 00:34:01,450 ....كشيء أُبقي 577 00:34:01,500 --> 00:34:03,040 على قيد الحياة 578 00:34:05,500 --> 00:34:07,450 !تحذير يتم نقل مواد خطرة 579 00:34:07,500 --> 00:34:09,450 لا ينصح بالإتصال البشري 580 00:34:09,500 --> 00:34:13,450 !تحذير يتم نقل مواد خطرة 581 00:34:13,500 --> 00:34:15,900 لا ينصح بالإتصال البشري 582 00:34:16,500 --> 00:34:19,450 حسناً، قلت بأن هناك من يراقب، ويجمع الصور 583 00:34:19,500 --> 00:34:24,450 صحيح - إذا لم يكن المنومون، فمن إذن؟ - 584 00:34:24,500 --> 00:34:26,450 لدي فكرة عنه 585 00:34:26,500 --> 00:34:29,500 فكرة كريهة... جداً 586 00:34:35,500 --> 00:34:38,450 في ظل غياب أي إتصال "مع القائدة "ناغاتا 587 00:34:38,500 --> 00:34:43,500 والبقية، يؤسفني أن أعتبرهم في عداد الموتى 588 00:34:45,500 --> 00:34:49,450 وتحت هذه الظروف سأعود إلى السفينة 589 00:34:49,500 --> 00:34:53,500 وسأبدأ الإعداد لتدمير "محطة "لا فيري 590 00:35:09,500 --> 00:35:11,450 من هناك؟ 591 00:35:11,500 --> 00:35:12,840 !القائدة؟ 592 00:35:37,500 --> 00:35:39,450 سفينة الإنقاذ"؟" 593 00:35:39,500 --> 00:35:42,500 لمَ نتجه لسفينة الإنقاذ؟ - لأنه موجود هناك - 594 00:35:45,500 --> 00:35:47,450 غاغان راسموسن"، هذا اسمي" 595 00:35:47,500 --> 00:35:50,500 "هذا معمل "لا فيري في مدار نبتون 596 00:35:53,500 --> 00:35:56,450 جمعت بعض الأشياء ورتبتها حسب نظام معين 597 00:35:56,500 --> 00:35:59,450 ،أعددت هذا مسبقاً أليس كذلك؟ 598 00:35:59,500 --> 00:36:01,450 تقريرك 599 00:36:01,500 --> 00:36:02,450 وعذر غيابك 600 00:36:02,500 --> 00:36:06,450 فسيتم إستجوابك بلا شك حين تصل تريتون 601 00:36:06,500 --> 00:36:09,500 أردت أن توثق قصتك 602 00:36:10,500 --> 00:36:12,700 هذا ما حدث 603 00:36:16,500 --> 00:36:18,450 لا يمكنك مقاومتهم يا دكتور 604 00:36:18,500 --> 00:36:20,370 لا فائدة 605 00:36:21,450 --> 00:36:22,450 هم المستقبل 606 00:36:22,500 --> 00:36:24,450 !كائنات جديدة 607 00:36:24,500 --> 00:36:26,450 كائنات أفضل 608 00:36:26,500 --> 00:36:28,450 أصبح هذا واضحاً الآن 609 00:36:28,500 --> 00:36:30,840 ساعدوني لأفهم 610 00:36:36,450 --> 00:36:37,450 وسنكون غذاءاً لهم 611 00:36:37,500 --> 00:36:39,450 لا شك بذلك 612 00:36:39,500 --> 00:36:42,450 إحتجت طريقة لإخراجهم من هذه المحطة 613 00:36:42,500 --> 00:36:44,450 ونقلهم إلى تريتون وبعدها سينتشرون 614 00:36:44,500 --> 00:36:47,450 في كل مكان - !وهل هذا ما تريده؟ - 615 00:36:47,500 --> 00:36:49,450 تساعدهم ليمحوا البشرية؟ 616 00:36:49,500 --> 00:36:51,450 !إتضحت الأمور بالنسبة لي 617 00:36:51,500 --> 00:36:53,450 !رأيناك تموت 618 00:36:53,500 --> 00:36:55,450 ...إبتلعك المنوّمون 619 00:36:55,500 --> 00:36:58,450 أظن بأن البوفيسور كان يخطط منذ مدة، هل أنا محق؟ 620 00:36:58,500 --> 00:37:00,450 ...إنهم يتحدثون إلي 621 00:37:00,500 --> 00:37:02,450 داخل عقلي 622 00:37:02,500 --> 00:37:04,500 ...ثق بي، أفكّر 623 00:37:05,500 --> 00:37:07,770 لكنهم كالأطفال 624 00:37:08,450 --> 00:37:09,450 مواليد 625 00:37:09,500 --> 00:37:10,840 جديدون 626 00:37:12,500 --> 00:37:14,450 يتطورون 627 00:37:14,500 --> 00:37:15,450 جائعون 628 00:37:15,500 --> 00:37:17,450 دائماً جائعون 629 00:37:17,500 --> 00:37:19,450 جعلتهم يفهمون 630 00:37:19,500 --> 00:37:21,450 بأن علينا أن نجد طريقاً للخروج 631 00:37:21,500 --> 00:37:23,450 وعندها سيجدون مصادر مختلفة للغذاء 632 00:37:23,500 --> 00:37:25,450 لا محدودة 633 00:37:25,500 --> 00:37:27,450 لذا أبقوا علي 634 00:37:27,500 --> 00:37:29,170 وانتظرنا 635 00:37:30,500 --> 00:37:32,440 أنت وحمولتك؟ 636 00:37:35,500 --> 00:37:39,450 أحضرتها هنا بينما كنتم منشغلون 637 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 ما الذي يوجد هنا؟ 638 00:37:52,500 --> 00:37:53,770 غبار؟ 639 00:37:55,500 --> 00:37:59,450 كتهريب علبة مربى مليئة بالميكروبات عبر الجمارك 640 00:37:59,500 --> 00:38:00,450 لا، لا 641 00:38:00,500 --> 00:38:02,500 أكثر من ذلك 642 00:38:04,500 --> 00:38:06,370 ما الذي تعنيه؟ 643 00:38:07,500 --> 00:38:11,450 عملت على مورفيوس مدة طويلة جداً يا دكتور 644 00:38:11,500 --> 00:38:13,450 لكل شيء بداية 645 00:38:13,500 --> 00:38:15,700 العميل الأول لمورفيوس 646 00:38:16,500 --> 00:38:18,170 المريض الأول 647 00:38:19,500 --> 00:38:21,700 الإستيقاظ المطلق 648 00:38:22,500 --> 00:38:24,450 ...في الداخل 649 00:38:24,500 --> 00:38:27,450 رجل لم ينم منذ خمس سنوات 650 00:38:27,500 --> 00:38:30,450 أو ما بقي منه 651 00:38:30,500 --> 00:38:32,450 معين لا ينضب 652 00:38:32,500 --> 00:38:35,450 حالما نصل إلى تريتون سأنشر الأبواغ 653 00:38:35,500 --> 00:38:37,450 لكنك قلت بأنها إشارة مشفرة 654 00:38:37,500 --> 00:38:39,450 شيء إلكتروني في عملية موفيوس 655 00:38:39,500 --> 00:38:41,450 غيّرت التفاعلات الكيميائية في الدماغ 656 00:38:41,500 --> 00:38:43,450 هكذا بدأت، صحيح 657 00:38:43,500 --> 00:38:45,450 لكنها تتغير طوال الوقت 658 00:38:45,500 --> 00:38:47,450 تطوّر طرقاً جديدة للعدوى 659 00:38:47,500 --> 00:38:49,450 لتزدهر 660 00:38:49,500 --> 00:38:51,450 أقمار وكواكب كاملة 661 00:38:51,500 --> 00:38:53,450 حضارات بأكملها 662 00:38:53,500 --> 00:38:55,450 سينتشرون في كل مكان 663 00:38:55,500 --> 00:38:57,450 تعلم بأنني لن أسمح بذلك 664 00:38:57,500 --> 00:38:59,450 لا يمكنك إيقافهم 665 00:38:59,500 --> 00:39:01,450 لا أحد منا يستطيع 666 00:39:01,500 --> 00:39:04,500 ما كنت لأراهن على ذلك 667 00:39:15,450 --> 00:39:16,450 !دكتور 668 00:39:16,500 --> 00:39:18,500 !دكتور 669 00:39:23,500 --> 00:39:25,450 يحتاج لإخراج ذلك الشيء من السفينة 670 00:39:25,500 --> 00:39:28,300 يجب أن نوقفه - أي أفكار؟ - 671 00:39:29,500 --> 00:39:32,450 الأبواب ليست مشكلة 672 00:39:32,500 --> 00:39:34,170 !لكن هذا المشكلة 673 00:39:37,500 --> 00:39:40,500 نحتاج إلهاءاً 674 00:39:44,500 --> 00:39:47,450 حين أقول "أهربوا"، أهربوا 675 00:39:50,500 --> 00:39:52,450 !أنت! غباري 676 00:39:52,500 --> 00:39:55,500 !أهربوا 677 00:40:00,500 --> 00:40:03,450 ...سيّد منوّم، إمنحني أحلامك 678 00:40:03,500 --> 00:40:05,450 !"راسموسن" 679 00:40:05,500 --> 00:40:07,450 أطفئ المحركات !أغلق هذه السفينة 680 00:40:07,500 --> 00:40:09,450 لا أظنني أستطيع يا دكتور 681 00:40:09,500 --> 00:40:11,450 لا يمكننا مقاومة المحتوم إنتهى عهد البشرية 682 00:40:11,500 --> 00:40:14,450 حقاً؟ أظن لدى البشرية ما تقوله في هذا الشأن 683 00:40:14,500 --> 00:40:16,450 !لا 684 00:40:17,500 --> 00:40:21,450 !أهذه إجابتكِ على كل شيء؟ - ألديكِ ما هو أفضل؟ - 685 00:40:21,500 --> 00:40:23,450 ليس الميّت الوحيد هنا 686 00:40:23,500 --> 00:40:28,600 تبعاً لهذه البيانات لم يبق حيّ سوانا على هذه المحطة 687 00:40:29,500 --> 00:40:30,970 ...دكتور 688 00:40:32,500 --> 00:40:34,970 !هيّا يا رجل !يجب أن نذهب 689 00:40:35,450 --> 00:40:36,450 هذا ليس منطقيّاً - ماذا؟ - 690 00:40:36,500 --> 00:40:38,450 ...رجل لم ينم منذ خمس سنوات 691 00:40:38,500 --> 00:40:41,450 سمعت ما قاله !هذا أول مريض مورفيوس 692 00:40:41,500 --> 00:40:43,450 لكن الغبار يستهلك مضيفه 693 00:40:43,500 --> 00:40:45,450 وبعدها يتكوّن المنوّمون يبدأون بالتكتل 694 00:40:45,500 --> 00:40:49,450 هربنا من تلك الثلاجة لأنهم لا يبصرون 695 00:40:49,500 --> 00:40:51,450 ولمَ عطّل الجاذبية حينها؟ 696 00:40:51,500 --> 00:40:53,450 ...وكأنها مجرد مؤثرات 697 00:40:53,500 --> 00:40:54,450 اسمع، أيمكننا أن نتناقش 698 00:40:54,500 --> 00:40:56,450 بعد أن نبتعد عن هذا الشيء؟ 699 00:40:56,500 --> 00:40:57,450 كما لو أنها حكاية... 700 00:40:57,500 --> 00:40:58,900 !هيّا 701 00:41:09,500 --> 00:41:12,500 كيف نخرج من هذا الشيء؟ - مواصلات بديلة - 702 00:41:19,500 --> 00:41:22,450 يجب أن نذهب إلى تريتون وندمّر كل آلات مورفيوس 703 00:41:22,500 --> 00:41:24,450 وننهي الأمر - أهذا ما سيأخذنا هناك؟ - 704 00:41:24,500 --> 00:41:27,500 ...لم أفرح هكذا قط برؤية 705 00:41:37,500 --> 00:41:38,840 !"ناغاتا" 706 00:41:41,500 --> 00:41:43,450 !بسرعة يا دكتور 707 00:41:48,500 --> 00:41:51,450 ما الذي فعلته للتو؟ - فعّلت تدمير الجاذبية ذاتيّاً - 708 00:41:51,500 --> 00:41:53,450 !ماذا؟ 709 00:42:01,450 --> 00:42:02,450 !نجحنا 710 00:42:02,500 --> 00:42:06,450 ستحولهم جاذبية نبتون إلى قطع 711 00:42:06,500 --> 00:42:07,450 ليس منطقياً 712 00:42:07,500 --> 00:42:09,970 لا شيء منه منطقي 713 00:42:23,500 --> 00:42:25,450 !مرحباً ثانية 714 00:42:25,500 --> 00:42:28,450 ،الواقع أن هذه الرسالة هذا التقرير 715 00:42:28,500 --> 00:42:31,450 ،لم يكن حجة غيابي بل هو خطتي 716 00:42:31,500 --> 00:42:33,450 لا يوجد أبواغ ولا عدوى 717 00:42:33,500 --> 00:42:35,450 تبقى عملية مورفيوس كما هي 718 00:42:35,500 --> 00:42:38,450 الإشارة الإلكترونية التي تؤثر على مركز النوم في الدماغ 719 00:42:38,500 --> 00:42:40,450 تغير كيميائيته 720 00:42:40,500 --> 00:42:43,450 إشارة إلكترونية مضمّنة في هذا التسجيل 721 00:42:43,500 --> 00:42:45,450 ها هي 722 00:42:45,500 --> 00:42:46,450 تدغدغ، أليس كذلك؟ 723 00:42:46,500 --> 00:42:50,450 ،لدي ما يكفي من الوقت لأضيفها وبعدها يمكنني أن أنهي الحكاية 724 00:42:50,500 --> 00:42:55,450 وبعدها سأبث هذا التسجيل لكل النظام الشمسي 725 00:42:55,500 --> 00:42:56,450 آمل أنكم إستمتعتم بهذا العرض 726 00:42:56,500 --> 00:42:59,450 حاولت أن أجعله مثيراً بإضافة بعض الأجزاء المخيفة 727 00:42:59,500 --> 00:43:01,450 ومشاهد تحدي الموت 728 00:43:01,500 --> 00:43:04,450 ووحوش، وذروة الأحداث !بتلك النهاية الكبيرة 729 00:43:04,500 --> 00:43:05,450 متابعة قهرية 730 00:43:05,500 --> 00:43:08,500 حذرتكم من المشاهدة 731 00:43:13,500 --> 00:43:16,500 لم يبق شيء من "راسمسن" الآن 732 00:43:17,500 --> 00:43:18,900 لم يبق سوانا 733 00:43:20,500 --> 00:43:21,900 لم يبق سوانا 734 00:43:22,500 --> 00:43:25,450 ،ستري هذا الفيديو لعائلتك أليس كذلك؟ 735 00:43:25,500 --> 00:43:27,450 ولأصدقاؤك 736 00:43:27,500 --> 00:43:29,450 وللجميع 737 00:43:29,500 --> 00:43:33,450 عندها سنصبح معاً 738 00:43:33,500 --> 00:43:35,500 من التراب وإلى التراب 739 00:43:37,500 --> 00:43:39,450 ،عذراً 740 00:43:39,500 --> 00:43:41,450 ...يوجد شيء 741 00:43:41,500 --> 00:43:43,500 ...هناك 742 00:43:45,500 --> 00:43:48,170 في زاوية عينك... 743 00:43:55,500 --> 00:44:01,450 @Madu تـرجمـة ... إبتهـال MadNess 743 00:44:01,500 --> 00:44:03,450 ريغزي"! ما الأمر؟" 744 00:44:03,500 --> 00:44:06,450 لدي شيء... يبدو وكأنه وشم 745 00:44:06,500 --> 00:44:09,450 لا يوجد طريقة لطيفة لأخبره بأنه يحتضر - !ماذا؟ - 746 00:44:09,500 --> 00:44:11,450 لا أعرف من فعل بك هذا 747 00:44:11,500 --> 00:44:15,450 لكنني شبه متأكد بأنني أعرف كيف أجده 748 00:44:15,500 --> 00:44:18,450 ،هذه حياتكِ إذن تتنقلين عبر الزمن، لإنقاذ الناس؟ 749 00:44:18,500 --> 00:44:22,450 ،لطالما سمعت شائعات تمتمات عن شوارع مخفيّة 750 00:44:22,500 --> 00:44:25,450 جيوب مخفية لحياة دخيلة هنا على الأرض 751 00:44:25,500 --> 00:44:28,450 يعتمد السلام في هذا الشارع على شيء واحد 752 00:44:28,500 --> 00:44:30,500 "لتكسره، يجب أن تواجه "الغراب 752 00:44:32,500 --> 00:44:56,500 @Madu تـرجمـة ... إبتهـال MadNess