1 00:00:05,127 --> 00:00:06,970 Hoje eu quero falar... 2 00:00:06,971 --> 00:00:09,210 sobre a mulher mais incrível que já conheci. 3 00:00:09,211 --> 00:00:13,716 Inteligente, engraçada, que se importa, especial. 4 00:00:14,723 --> 00:00:16,125 Peculiarmente especial. 5 00:00:17,504 --> 00:00:18,928 Por onde começo? 6 00:00:19,754 --> 00:00:21,156 Certo... 7 00:00:24,301 --> 00:00:26,007 Já havia mencionado isso antes. 8 00:00:27,594 --> 00:00:30,926 Eu não sou idiota. Sou um cara capaz, de verdade. 9 00:00:32,728 --> 00:00:35,659 Mas eu tenho 19 anos, e por conta do que disse antes, 10 00:00:35,660 --> 00:00:39,052 eu ainda não posso andar de bicicleta. 11 00:00:44,129 --> 00:00:45,699 Quem diz que não pode? 12 00:00:45,700 --> 00:00:47,573 Eu, Vó. Vamos continuar tentando? 13 00:00:47,574 --> 00:00:49,648 E vamos continuar até conseguir. 14 00:00:49,649 --> 00:00:52,407 Fique de olho no vovô. 15 00:00:54,262 --> 00:00:57,244 - Quer dizer no Graham? - No Graham então. 16 00:00:57,245 --> 00:01:02,242 Três, dois, um, vai! 17 00:01:02,764 --> 00:01:04,165 Continue! 18 00:01:06,850 --> 00:01:08,311 Vamos, Ryan! 19 00:01:10,509 --> 00:01:11,951 Está conseguindo, garoto. 20 00:01:20,801 --> 00:01:22,241 Quase. 21 00:01:22,242 --> 00:01:24,588 Não, nem quase. 22 00:01:24,589 --> 00:01:26,739 Estou cansado de vir aqui, cansado de cair... 23 00:01:26,740 --> 00:01:29,171 e cansado dessa bicicleta idiota. 24 00:01:30,676 --> 00:01:34,193 Ryan Sinclair, não se atreva! 25 00:01:43,704 --> 00:01:46,435 Garoto, você andou por um segundo. 26 00:01:46,436 --> 00:01:48,142 Pode parar de me chamar de "garoto"? 27 00:01:50,679 --> 00:01:52,100 Um segundo não é suficiente. 28 00:01:52,101 --> 00:01:54,357 Vai conseguir se continuar tentando. 29 00:01:55,358 --> 00:01:57,317 Só quero deixar você orgulhosa. 30 00:01:57,318 --> 00:01:59,776 Você me deixa orgulhosa todo dia. 31 00:02:00,498 --> 00:02:03,591 Você vai buscar aquela bicicleta sozinho 32 00:02:03,592 --> 00:02:05,376 porque nosso trem sai em 20 minutos. 33 00:02:05,377 --> 00:02:07,106 Vamos, querida. 34 00:03:55,592 --> 00:03:56,994 Oi... 35 00:03:57,995 --> 00:04:00,800 Polícia, talvez. 36 00:04:01,514 --> 00:04:03,191 Ela esmagou com um martelo. 37 00:04:03,192 --> 00:04:04,887 Porque você arranhou minha porta. 38 00:04:04,888 --> 00:04:06,913 Porque você estacionou na minha vaga! 39 00:04:06,914 --> 00:04:09,841 Não é sua vaga, não há vagas reservadas. 40 00:04:09,842 --> 00:04:11,959 Moças, por favor. 41 00:04:13,336 --> 00:04:14,806 Obrigada. 42 00:04:14,807 --> 00:04:16,517 Posso sugerir uma solução simples? 43 00:04:16,518 --> 00:04:19,210 Você paga o vidro quebrado, e você a porta arranhada 44 00:04:19,211 --> 00:04:21,276 e concordamos que estacionar aqui é ruim, 45 00:04:21,277 --> 00:04:23,516 mas que adultos não precisam chamar a polícia 46 00:04:23,517 --> 00:04:24,920 para resolver isso por eles. 47 00:04:27,111 --> 00:04:29,452 Se todos concordamos, não há necessidade 48 00:04:29,453 --> 00:04:31,190 de prosseguir com uma ação policial 49 00:04:31,191 --> 00:04:32,881 e podemos seguir com nossas vidas. 50 00:04:32,882 --> 00:04:34,373 O que acham? 51 00:04:35,448 --> 00:04:37,939 Só estou dizendo que sou capaz de mais 52 00:04:37,940 --> 00:04:39,428 do que brigas de trânsito. 53 00:04:39,429 --> 00:04:40,937 E continuo dizendo... 54 00:04:40,938 --> 00:04:43,137 não corra antes que possa andar. 55 00:04:43,138 --> 00:04:44,554 Você é estagiária, Yaz. 56 00:04:44,555 --> 00:04:46,486 - Aprenda o básico. - Quero fazer mais. 57 00:04:46,487 --> 00:04:49,631 Não consegue fazer me darem algo para me testar? 58 00:04:49,632 --> 00:04:51,338 Algo um pouco diferente. 59 00:04:53,159 --> 00:04:55,103 Tem algo que acabou de aparecer... 60 00:04:55,504 --> 00:04:57,404 se quer algo diferente. 61 00:05:04,011 --> 00:05:05,982 E diz que acabou de encontrar isso aqui? 62 00:05:05,983 --> 00:05:08,557 Não, eu disse que apareceu. Do nada. 63 00:05:08,558 --> 00:05:10,561 - Certo. - Juro, isso não é brincadeira. 64 00:05:10,562 --> 00:05:12,623 - Vim pegar minha bicicleta. - E cadê ela? 65 00:05:12,624 --> 00:05:15,667 - Naquela árvore. - Nome, senhor? 66 00:05:17,367 --> 00:05:19,119 Ryan Sinclair. 67 00:05:19,744 --> 00:05:22,667 Espere, da escola primária Redlands? 68 00:05:22,668 --> 00:05:24,990 - Sim! - Yasmin Khan. 69 00:05:24,991 --> 00:05:27,285 Meu Deus, Yaz! 70 00:05:28,079 --> 00:05:29,486 - Uau. - Eu sei. 71 00:05:29,487 --> 00:05:33,354 - Olhe para você. É uma tira? - Sim. 72 00:05:33,355 --> 00:05:34,942 Não chamamos assim. 73 00:05:34,943 --> 00:05:37,309 Ainda estou treinando. Segundo ano de estágio. 74 00:05:37,310 --> 00:05:39,095 E você? O que está fazendo? 75 00:05:39,096 --> 00:05:40,786 Trabalho em um armazém. 76 00:05:40,787 --> 00:05:44,063 Certo. Gosta? 77 00:05:44,064 --> 00:05:47,098 Odeio. É grana enquanto estudo para o meu teste vocacional. 78 00:05:47,099 --> 00:05:50,284 - Estou tentando ser mecânico. - Isso é bom. 79 00:05:51,983 --> 00:05:54,850 Você tem que tirar isso daqui. Sério. 80 00:05:54,851 --> 00:05:57,395 Vai escurecer logo. Não pode deixar isso aqui. 81 00:05:57,396 --> 00:05:59,258 Não deixei! Não consigo nem levantar! 82 00:05:59,259 --> 00:06:00,676 Por favor, Ryan! Sou eu. 83 00:06:00,677 --> 00:06:02,110 - Toque. - O quê? 84 00:06:11,427 --> 00:06:13,677 Viu? Está congelando. 85 00:06:23,781 --> 00:06:26,480 A próxima estação é Grindleford. 86 00:06:26,481 --> 00:06:28,438 Acha que algum dia ele me chamará de vovô? 87 00:06:28,439 --> 00:06:29,784 Dê tempo a ele. 88 00:06:29,785 --> 00:06:31,185 Estamos há três anos casados. 89 00:06:31,186 --> 00:06:33,421 E eu nunca vi você mais feliz. 90 00:06:33,422 --> 00:06:36,257 Grindleford é a próxima parada. 91 00:06:36,258 --> 00:06:39,014 - Ele vive grudado em mim. - Comporte-se. 92 00:06:39,015 --> 00:06:40,427 Nunca. 93 00:06:56,344 --> 00:06:58,212 - Você estar bem, amor? - Acho que sim. 94 00:06:58,213 --> 00:06:59,747 Sim. 95 00:06:59,748 --> 00:07:01,415 O que aconteceu? 96 00:07:01,416 --> 00:07:04,118 - Onde você está indo? - Estou só dando uma olhada. 97 00:07:21,670 --> 00:07:23,037 O que você está fazendo? 98 00:07:23,038 --> 00:07:25,305 Não andem nos trilhos! Podem estar eletrificados! 99 00:07:25,306 --> 00:07:26,607 Saia daí! 100 00:07:29,789 --> 00:07:31,846 Graham, a portas acabaram de trancar! 101 00:07:31,847 --> 00:07:33,906 Nós estamos trancados. Não consigo abri-las. 102 00:07:37,686 --> 00:07:39,019 Há algo errado. 103 00:07:51,800 --> 00:07:54,001 Acho que há algo vindo pelo trem. 104 00:08:00,208 --> 00:08:01,775 Certo, fique longe da porta! 105 00:08:01,776 --> 00:08:03,976 Grace, para o fundo do vagão! Vá para trás! 106 00:08:13,321 --> 00:08:14,788 Espere um segundo. 107 00:08:17,292 --> 00:08:19,087 - Oi, Vó. - Ryan, meu amor? 108 00:08:19,088 --> 00:08:21,262 Nosso trem parou entre Hathersage e Grindleford 109 00:08:21,263 --> 00:08:23,504 e algo realmente estranho está acontecendo... 110 00:08:23,505 --> 00:08:25,145 Está tudo certo? 111 00:08:26,968 --> 00:08:28,301 Vó! 112 00:08:30,338 --> 00:08:31,906 Grace, para trás. 113 00:08:59,000 --> 00:09:00,468 O que é isso? 114 00:09:00,469 --> 00:09:01,835 Não faço idéia. 115 00:09:08,443 --> 00:09:09,910 Ora, vamos. 116 00:09:24,459 --> 00:09:25,759 O quê? 117 00:09:36,304 --> 00:09:38,138 Pode nos dar alguns segundos. 118 00:09:40,642 --> 00:09:42,443 Sim. Longa história. 119 00:09:42,444 --> 00:09:44,244 Conto depois. Portas? 120 00:09:44,245 --> 00:09:46,614 - Trancado. - Vamos resolver isso. 121 00:09:47,749 --> 00:09:49,349 Sem chave de fenda sônica. 122 00:09:50,619 --> 00:09:52,186 Bolsos vazios. 123 00:09:52,687 --> 00:09:55,281 - Odeio bolsos vazios. - Está voltando! 124 00:09:58,293 --> 00:10:00,061 O que você é? 125 00:10:00,462 --> 00:10:01,962 Certo, não gosta de perguntas. 126 00:10:01,963 --> 00:10:04,031 É do tipo privado. Estou percebendo. 127 00:10:10,924 --> 00:10:12,373 Fique longe de mim! 128 00:10:12,774 --> 00:10:17,278 Todos vocês, fiquem totalmente imóveis. 129 00:10:17,779 --> 00:10:19,247 Ele vai nos matar. 130 00:10:19,748 --> 00:10:21,482 Ele já teria feito isso. 131 00:10:23,284 --> 00:10:25,684 - Vó! - Ryan, mantenha distância! 132 00:10:26,503 --> 00:10:27,854 Oh, meu Deus. 133 00:10:35,330 --> 00:10:37,097 Vocês três, relaxem, mas fiquem atentos. 134 00:10:37,098 --> 00:10:38,861 Vou checar o resto do trem. 135 00:10:38,862 --> 00:10:40,658 Vocês dois não serviram para nada. 136 00:10:40,659 --> 00:10:42,027 Ei! 137 00:10:42,028 --> 00:10:44,304 Espere, por favor, senhora, faça o que eu disser. 138 00:10:44,305 --> 00:10:45,739 É uma cena de crime, senhora. 139 00:10:45,740 --> 00:10:47,341 Por que está me chamando de "senhora"? 140 00:10:47,342 --> 00:10:48,642 Porque você é uma mulher. 141 00:10:49,344 --> 00:10:51,578 Sou? Eu fiquei bem? 142 00:10:51,579 --> 00:10:53,046 - O quê? - Sim! 143 00:10:53,548 --> 00:10:54,948 Eu me lembro. 144 00:10:54,949 --> 00:10:57,651 Desculpe-me, há meia hora eu era um escocês grisalho. 145 00:10:57,652 --> 00:11:00,187 - Quando sai o próximo trem? - Este é o último para voltar. 146 00:11:00,188 --> 00:11:02,256 Mas as portas estão trancadas. Como entraram? 147 00:11:02,257 --> 00:11:04,692 - Janela do motorista quebrada. - Qual o seu nome? 148 00:11:04,693 --> 00:11:06,427 Policial Khan, polícia de Hallamshire. 149 00:11:06,628 --> 00:11:08,636 - Nome, não o título. - Yasmin Khan. 150 00:11:08,637 --> 00:11:09,960 Yaz para os amigos. 151 00:11:09,961 --> 00:11:12,170 - E pode dizer seu nome? - Quando me lembrar dele. 152 00:11:12,171 --> 00:11:14,126 - Não sabe o próprio nome? - Claro que eu sei. 153 00:11:14,127 --> 00:11:16,968 Só não consigo me lembrar dele. Está na ponta da minha... 154 00:11:18,232 --> 00:11:19,599 O que é isso? 155 00:11:20,270 --> 00:11:22,431 - Língua? -Língua! 156 00:11:22,432 --> 00:11:24,234 Garoto esperto. Biologia. 157 00:11:24,235 --> 00:11:26,103 Como ela chamou você? Ryan? 158 00:11:26,104 --> 00:11:27,881 Sim, Ryan Sinclair. 159 00:11:27,882 --> 00:11:30,017 Belo nome. Você é um doutor, Ryan? 160 00:11:30,018 --> 00:11:31,791 - Não. - Que pena. 161 00:11:31,792 --> 00:11:33,187 Estou procurando por um doutor. 162 00:11:36,825 --> 00:11:39,000 Energia. Luzes. 163 00:11:39,761 --> 00:11:41,061 Portas. 164 00:11:41,897 --> 00:11:43,507 Pobre mulher. 165 00:11:43,508 --> 00:11:45,746 Aquilo deve tê-la matado quando entrou pelo vidro. 166 00:11:45,747 --> 00:11:47,167 Por que será? 167 00:11:47,168 --> 00:11:49,303 Não matou mais ninguém. 168 00:11:49,304 --> 00:11:52,539 Parece mais que morreu de choque quando ele quebrou a janela. 169 00:11:52,540 --> 00:11:54,975 De qualquer modo, uma mulher morreu aqui. 170 00:11:54,976 --> 00:11:56,944 Mas nenhuma outra criatura. 171 00:11:56,945 --> 00:11:58,645 E não tem mais passageiros a bordo. 172 00:11:58,646 --> 00:12:00,206 Vamos nos juntar aos outros. 173 00:12:00,882 --> 00:12:02,851 Espere. Pode parar, por favor? 174 00:12:02,852 --> 00:12:05,753 Pode ser um incidente grave. Eu estou no comando aqui. 175 00:12:05,754 --> 00:12:07,865 - O que vai fazer? - Chamar a delegacia. 176 00:12:07,866 --> 00:12:09,691 - O que irá contar? - Os fatos. 177 00:12:09,692 --> 00:12:11,843 - Que são? - O trem foi atacado. 178 00:12:11,844 --> 00:12:13,528 Pelo o quê? 179 00:12:13,529 --> 00:12:16,119 Preciso ver os vídeos de segurança. 180 00:12:16,120 --> 00:12:20,200 E por que precisa ver os vídeos quando vimos com nossos olhos? 181 00:12:20,201 --> 00:12:22,703 Era um alienígena? Para mim parecia um alienígena. 182 00:12:22,704 --> 00:12:24,905 - Fala sério. - Acha que ele está errado? 183 00:12:24,906 --> 00:12:27,374 - Não, eu não sei, mas... - Mas está preocupada... 184 00:12:27,375 --> 00:12:29,639 em como explicar tudo isso para um superior... 185 00:12:29,640 --> 00:12:32,595 - que não acreditará em você. - Não posso informar isso. 186 00:12:32,596 --> 00:12:34,044 Poderia aguentar... 187 00:12:34,045 --> 00:12:36,350 até termos respostas para as grandes questões. 188 00:12:36,351 --> 00:12:38,502 - Que são? - "O que era aquilo?" 189 00:12:38,503 --> 00:12:40,788 "Por que está aqui?" "Para onde está indo?" 190 00:12:40,789 --> 00:12:43,924 E o mais importante: "como o detemos?" 191 00:12:43,925 --> 00:12:46,345 Porque seja lá o que for, não acho que acabou. 192 00:12:46,346 --> 00:12:48,061 Vamos, Ryan. Vamos, Yaz. 193 00:12:48,062 --> 00:12:50,660 Vou chamar você de Yaz porque agora somos amigas. 194 00:12:53,237 --> 00:12:56,039 É... Karl Wright... 195 00:12:56,040 --> 00:12:58,308 O nome do meio é Brian. 196 00:12:58,309 --> 00:13:01,177 Rua Northover, 52. 197 00:13:01,178 --> 00:13:02,579 Número do telefone? 198 00:13:02,580 --> 00:13:04,660 Certo, tropa. Não, não tropa. 199 00:13:04,661 --> 00:13:07,517 Time. Gangue. Família? 200 00:13:07,518 --> 00:13:09,152 Estou me distraindo. 201 00:13:09,153 --> 00:13:11,321 Você chegou atravessando o teto. 202 00:13:11,322 --> 00:13:13,389 Fui jogada para fora da minha TARDIS. 203 00:13:16,060 --> 00:13:18,127 Perdi a minha TARDIS. 204 00:13:19,263 --> 00:13:22,615 Ela estava explodindo e então se desmaterializou. 205 00:13:23,868 --> 00:13:25,802 Sem pânico. Não é o fim do mundo. 206 00:13:25,803 --> 00:13:28,805 Poderia ser o fim do mundo, mas uma coisa de cada vez. 207 00:13:28,806 --> 00:13:31,141 Deveríamos entender alguma coisa do que diz? 208 00:13:31,142 --> 00:13:32,996 Ela acha que aquela coisa é um alien. 209 00:13:32,997 --> 00:13:35,653 Não seja burro. Alienígenas não existem. 210 00:13:35,654 --> 00:13:38,214 Se existissem, não estariam em um trem em Sheffield. 211 00:13:38,215 --> 00:13:40,450 Por que não? Sou um alien e estou aqui. 212 00:13:41,619 --> 00:13:44,287 - Grace, vamos embora. - Não, não vamos. 213 00:13:44,288 --> 00:13:46,336 Ela acabou de salvar nossas vidas. 214 00:13:46,337 --> 00:13:47,792 Não tenha medo. 215 00:13:47,793 --> 00:13:49,792 Tudo isso é novo e o novo pode dar medo. 216 00:13:49,793 --> 00:13:51,594 Todos queremos respostas. 217 00:13:51,595 --> 00:13:54,130 Fique comigo, pode conseguir algumas. 218 00:13:54,131 --> 00:13:57,000 Na verdade... não quero respostas. 219 00:13:57,001 --> 00:13:59,181 Só quero ir trabalhar e esquecer tudo isso. 220 00:14:00,237 --> 00:14:02,405 Se estiver tudo bem para todos. 221 00:14:02,406 --> 00:14:05,675 Mesmo se não estiver... obrigado. 222 00:14:07,978 --> 00:14:11,347 - Quer que eu... - Não, obrigado. 223 00:14:11,348 --> 00:14:13,946 Eu... só quero ficar sozinho. 224 00:14:13,947 --> 00:14:16,786 Vou andando. Preciso de ar. 225 00:14:17,488 --> 00:14:19,355 E concordo com ele. 226 00:14:19,356 --> 00:14:21,121 Não temos aliens em Sheffield. 227 00:14:22,460 --> 00:14:24,961 Acho que ainda está em choque. Deus o abençoe. 228 00:14:26,564 --> 00:14:28,231 Pergunta óbvia... 229 00:14:28,232 --> 00:14:31,067 mas alguém percebeu mais alguma coisa anormal hoje? 230 00:14:36,307 --> 00:14:39,008 Estarei acabada se descobrirem porque eu estava lá. 231 00:14:39,009 --> 00:14:40,743 Podemos ligar as luzes e a sirene? 232 00:14:40,744 --> 00:14:43,580 Não! Eu não deveria estar fazendo nada disso. 233 00:14:43,581 --> 00:14:45,114 Então vocês três se conhecem? 234 00:14:45,115 --> 00:14:46,950 Sou a avó dele, Graham é meu marido. 235 00:14:46,951 --> 00:14:49,686 - Segundo marido. - E vocês dois se conhecem. 236 00:14:49,687 --> 00:14:51,525 Sim. Eu e a Yaz estudamos juntos. 237 00:14:51,826 --> 00:14:54,824 - Não é Yasmin Khan? - Oi, avó do Ryan. 238 00:14:54,825 --> 00:14:56,825 Não é que se saiu bem, querida? 239 00:14:56,826 --> 00:15:00,016 - E só achou essa coisa lá? - Basicamente. 240 00:15:00,017 --> 00:15:03,276 - Tirei fotos. - Bom menino. 241 00:15:04,292 --> 00:15:07,525 Isso é muito legal. Não. Não é bem isso. 242 00:15:07,526 --> 00:15:09,965 O que quis dizer? Preocupante. 243 00:15:09,966 --> 00:15:11,460 Pisa fundo, Yaz. 244 00:15:16,879 --> 00:15:18,379 Ali está minha bicicleta. 245 00:15:18,380 --> 00:15:20,004 Por que está na árvore? 246 00:15:20,488 --> 00:15:22,165 Eu a joguei lá de cima. 247 00:15:22,166 --> 00:15:24,005 Ficou irritado porque não sabe andar. 248 00:15:24,006 --> 00:15:26,320 Nós o estávamos ensinando. Ele tem dispraxia. 249 00:15:26,321 --> 00:15:29,102 - Um transtorno de coordenação. - Chega de falar de mim. 250 00:15:29,758 --> 00:15:31,877 Estava à esquerda da árvore, devia estar... 251 00:15:33,479 --> 00:15:35,219 Estava bem aí! 252 00:15:37,962 --> 00:15:39,389 E para onde foi? 253 00:16:36,411 --> 00:16:38,700 Rahul, se você estiver certo... 254 00:16:38,701 --> 00:16:40,701 não deveríamos contar para alguém? 255 00:16:42,009 --> 00:16:43,505 Que diferença faria? 256 00:16:44,955 --> 00:16:46,476 Estou preocupado com você. 257 00:16:48,914 --> 00:16:50,314 Finalmente encontrei. 258 00:16:52,744 --> 00:16:55,565 Pode ir, cara. Beba uma por mim. 259 00:16:55,566 --> 00:16:57,756 Até segunda-feira. Pego você às 8h. 260 00:17:45,348 --> 00:17:46,748 Duas coisas estranhas. 261 00:17:46,749 --> 00:17:49,544 Uma cidade, na mesma noite. Fico nervosa. 262 00:17:49,545 --> 00:17:52,131 - Vou ver se tem outro relato. - Ótimo. 263 00:17:52,132 --> 00:17:54,140 Precisamos de qualquer informação. 264 00:17:54,141 --> 00:17:55,541 Encontre-nos aqui. 265 00:17:55,542 --> 00:17:57,673 Posso falar com meus colegas de trabalho. 266 00:17:57,674 --> 00:17:59,574 Se quer notícia, fale com um motorista. 267 00:17:59,575 --> 00:18:01,382 - Ele sempre diz isso. - É a verdade. 268 00:18:01,383 --> 00:18:02,806 Se pudesse, não teria parado. 269 00:18:02,807 --> 00:18:04,947 Posso procurar nas redes sociais. 270 00:18:04,948 --> 00:18:07,148 Vou ver no grupo de WhatsApp das enfermeiras. 271 00:18:07,149 --> 00:18:09,263 - São alienígenas mesmo? - São. 272 00:18:09,264 --> 00:18:11,582 Talvez eu não mencione essa parte. 273 00:18:13,136 --> 00:18:17,165 De repente, sinto-me muito cansada. 274 00:18:17,166 --> 00:18:18,729 Foi uma queda e tanto, meu bem. 275 00:18:18,730 --> 00:18:21,048 - Deveria ir ao PS. - Não. 276 00:18:21,049 --> 00:18:23,361 Nunca vou a lugares com iniciais. 277 00:18:24,070 --> 00:18:25,470 No entanto... 278 00:18:27,738 --> 00:18:30,050 - vocês podem me segurar? - Você vai cair? 279 00:18:30,051 --> 00:18:33,009 Em 2 minutos e 19 segundos. Espere, esqueça os 2 minutos. 280 00:18:33,010 --> 00:18:35,807 Em 19... Esse nariz novo não é confiável. 281 00:18:43,801 --> 00:18:47,391 Yaz, seu turno acabou. Pare de me perturbar. 282 00:18:47,392 --> 00:18:48,792 Não é isso. 283 00:18:48,793 --> 00:18:51,599 Quero saber se teve algo a mais fora do comum hoje. 284 00:18:52,598 --> 00:18:54,488 É o turno da noite em Sheffield. 285 00:18:54,489 --> 00:18:56,237 Tudo é fora do comum. 286 00:19:01,456 --> 00:19:04,698 Ouviam falar de algo estranho... 287 00:19:04,699 --> 00:19:06,891 ou de algum bicho esquisito por aí? 288 00:19:07,472 --> 00:19:10,789 Minha esposa foi para o karaokê com umas amigas. 289 00:19:28,955 --> 00:19:31,941 Ryan. Veja. 290 00:19:46,168 --> 00:19:49,006 Ela tem dois pulsos. 291 00:19:53,107 --> 00:19:57,100 - Meu Deus. O que é isso? - Não faço ideia. 292 00:21:03,478 --> 00:21:05,755 Quem me acordou? Não estou pronta. 293 00:21:05,756 --> 00:21:07,742 Ainda estou me curando. Ainda estou... 294 00:21:08,211 --> 00:21:09,611 Que cheiro é esse? 295 00:21:09,612 --> 00:21:12,452 Não, não é cheiro. Nem barulho. 296 00:21:12,453 --> 00:21:14,668 Sentir. Estão sentindo? 297 00:21:15,069 --> 00:21:18,115 - Fique parado, Ryan. - Por quê? O que foi? 298 00:21:21,592 --> 00:21:23,346 Mostrem as clavículas de vocês. 299 00:21:30,375 --> 00:21:33,081 - Vocês todos têm. - Você também. 300 00:21:33,382 --> 00:21:35,908 Sim, eu tenho. Certo. 301 00:21:36,541 --> 00:21:38,478 Sinto muito, a notícia não é boa. 302 00:21:38,479 --> 00:21:40,009 Bombas de DNA. 303 00:21:40,010 --> 00:21:42,682 Micro-implantes que se conectam no seu DNA. 304 00:21:42,683 --> 00:21:45,818 Na detonação, afetam a base do código genético, 305 00:21:45,819 --> 00:21:47,219 derretendo o DNA. 306 00:21:47,220 --> 00:21:50,697 Veloz, repugnante e ilegal nas galáxias civilizadas. 307 00:21:50,698 --> 00:21:52,098 Como pegamos isso? 308 00:21:52,099 --> 00:21:53,677 Não importa. Como vamos tirar? 309 00:21:53,678 --> 00:21:56,603 Silêncio, estou tentando pensar. Mas é difícil. 310 00:21:57,034 --> 00:21:58,756 Ainda não sou quem eu sou. 311 00:21:59,707 --> 00:22:03,834 Meu cérebro e corpo ainda estão religando e reformatando. 312 00:22:04,825 --> 00:22:07,251 Reformatando! 313 00:22:07,252 --> 00:22:09,820 - Posso pegar emprestado? - Acho que sim, pra quê? 314 00:22:09,821 --> 00:22:12,022 Aquela criatura no trem. 315 00:22:12,023 --> 00:22:14,725 Quando vocês dois entraram, colocou isso na gente. 316 00:22:14,726 --> 00:22:17,313 Plano simples para acabar com testemunhas. Inteligente. 317 00:22:17,314 --> 00:22:18,995 Cruel, mas inteligente. 318 00:22:20,302 --> 00:22:23,667 - Formatei seu celular. - Não! Estava tudo aí! 319 00:22:23,668 --> 00:22:24,968 Não mais! 320 00:22:28,206 --> 00:22:30,841 Aquele cochilo me fez muito bem. 321 00:22:30,842 --> 00:22:32,242 Sofá muito confortável. 322 00:22:37,382 --> 00:22:39,350 Vamos, não demorem. 323 00:23:06,678 --> 00:23:08,312 Onde está minha irmã? 324 00:23:16,421 --> 00:23:18,422 Pergunte-me novamente. 325 00:23:21,092 --> 00:23:23,861 Onde está minha irmã? 326 00:23:35,373 --> 00:23:37,140 Você nunca saberá. 327 00:23:56,670 --> 00:23:58,195 Próxima à esquerda. 328 00:23:58,196 --> 00:23:59,601 Para onde estamos dirigindo? 329 00:23:59,602 --> 00:24:01,012 Acho que está usando meu celular 330 00:24:01,013 --> 00:24:03,578 para rastrear o sinal de origem das bombas de DNA. 331 00:24:03,579 --> 00:24:05,969 - Quanto mais até explodirem? - Não sei. 332 00:24:05,970 --> 00:24:07,404 Não podemos apenas desarmá-las? 333 00:24:07,405 --> 00:24:08,872 Não sem o equipamento correto. 334 00:24:10,341 --> 00:24:12,208 Esquerda de novo. 335 00:24:21,758 --> 00:24:23,286 Estamos próximos. 336 00:24:40,905 --> 00:24:43,029 Bingo. Ei! 337 00:24:46,149 --> 00:24:48,245 Estava esperando um negócio cheio de tentáculos. 338 00:24:48,246 --> 00:24:49,747 Não se mexa! 339 00:24:53,059 --> 00:24:55,375 - Aquilo é outro alienígena? - Parece que sim. 340 00:24:55,376 --> 00:24:57,087 Por que ela está perseguindo outro alien? 341 00:24:57,088 --> 00:24:58,622 Não fique aí parado, venha logo! 342 00:24:58,623 --> 00:25:00,524 Agora todos estão correndo. 343 00:25:07,135 --> 00:25:09,609 Eu o perdi. Ele é rápido. 344 00:25:09,610 --> 00:25:12,031 Estou... mais lenta... por causa de todo esse... 345 00:25:12,032 --> 00:25:14,312 turbilhão aqui dentro. 346 00:25:14,313 --> 00:25:15,839 Aqui! 347 00:25:18,676 --> 00:25:20,277 Tem um homem morto aqui. 348 00:25:22,113 --> 00:25:24,515 Aquela coisa deve ter o matado. 349 00:25:24,516 --> 00:25:27,050 Nunca vi ferimentos como esses. 350 00:25:27,051 --> 00:25:28,599 Não foi um ferimento de arma. 351 00:25:29,487 --> 00:25:30,854 Mais para uma queimadura de gelo. 352 00:25:30,855 --> 00:25:33,757 Abriu a mandíbula dele também. 353 00:25:33,758 --> 00:25:36,015 Parece que pegou um dos seus dentes. 354 00:25:36,016 --> 00:25:37,874 Que tipo de criatura mata uma pessoa 355 00:25:37,875 --> 00:25:39,337 e arranca um dente? 356 00:25:40,364 --> 00:25:42,366 Desculpe por terem que ver isso. 357 00:25:42,367 --> 00:25:44,668 Vou encontrar algo para cobrir o corpo. 358 00:25:44,669 --> 00:25:46,236 Obrigado, Grace. 359 00:25:48,406 --> 00:25:50,174 Desculpe por isso estar acontecendo. 360 00:25:50,175 --> 00:25:51,793 Sinto que aquela coisa no trem 361 00:25:51,794 --> 00:25:54,226 plantou bombas em vocês e desculpe por não 362 00:25:54,227 --> 00:25:56,313 descobrir o que está acontecendo ainda. 363 00:25:57,215 --> 00:26:00,117 É isso. Isso é a coisa. 364 00:26:00,118 --> 00:26:02,152 Estava toda fechada antes. 365 00:26:02,153 --> 00:26:03,921 Parece que foi quebrada. 366 00:26:03,922 --> 00:26:06,572 Ou terminou o que veio fazer aqui. 367 00:26:06,573 --> 00:26:09,593 Algum tipo de câmara de transporte. 368 00:26:09,594 --> 00:26:12,229 Provavelmente para aquela coisa que vimos no beco. 369 00:26:12,230 --> 00:26:14,531 Mas por que aqui? Por que hoje? 370 00:26:17,135 --> 00:26:18,802 Na verdade, acho que fui eu. 371 00:26:21,673 --> 00:26:25,509 Por quê? O que você fez? 372 00:26:25,510 --> 00:26:27,058 Quando fui pegar minha bicicleta, 373 00:26:27,059 --> 00:26:28,667 tinha uma espécie de linha no ar. 374 00:26:28,668 --> 00:26:30,447 Então se moveu e criou formas. 375 00:26:31,049 --> 00:26:32,349 E? 376 00:26:33,384 --> 00:26:36,119 - E toquei em uma. - Ryan! 377 00:26:36,120 --> 00:26:37,487 Vocês todos fariam o mesmo. 378 00:26:37,488 --> 00:26:39,846 - Eu não. - Eu sim. 379 00:26:39,847 --> 00:26:41,451 Então as formas sumiram. 380 00:26:41,452 --> 00:26:43,481 Pouco tempo depois, aquilo apareceu. 381 00:26:44,996 --> 00:26:46,308 O que eu fiz? 382 00:26:48,932 --> 00:26:50,767 Difícil dizer. 383 00:26:50,768 --> 00:26:53,103 Suponho que vá culpar a dispraxia também. 384 00:26:53,104 --> 00:26:55,214 Não sabe andar de bicicleta, começou uma invasão. 385 00:26:55,215 --> 00:26:56,406 - Graham. - O quê? 386 00:26:56,407 --> 00:26:59,076 - Chega, amor. - Tudo bem, cometi um erro. 387 00:26:59,077 --> 00:27:01,945 Mas por que esse cara trouxe essa coisa até aqui? 388 00:27:01,946 --> 00:27:04,047 E como sabia que estava lá? 389 00:27:04,949 --> 00:27:06,283 Boas perguntas. 390 00:27:08,653 --> 00:27:11,455 Vamos dar uma olhada aqui, ver o que encontramos. 391 00:27:11,456 --> 00:27:12,846 Não posso rastreá-lo. 392 00:27:12,847 --> 00:27:15,436 O sinal foi bloqueado como tivesse me descoberto. 393 00:27:16,330 --> 00:27:17,961 Se estávamos rastreando sinais de bomba 394 00:27:17,962 --> 00:27:19,997 daquela criatura no trem... 395 00:27:19,998 --> 00:27:21,823 Por que nos trouxe até aqui? 396 00:27:21,824 --> 00:27:23,767 Outra boa pergunta. 397 00:27:23,768 --> 00:27:26,970 Não sei. Se puder analisar isso... 398 00:27:26,971 --> 00:27:29,783 Claro, o que preciso é meu... 399 00:27:31,009 --> 00:27:32,709 Poderia construir um! 400 00:27:32,710 --> 00:27:35,913 Sou boa em construir coisas. Provavelmente. 401 00:27:46,214 --> 00:27:47,814 Não é sua culpa, tudo isso. 402 00:27:47,815 --> 00:27:49,249 Sim, basicamente é. 403 00:27:49,250 --> 00:27:51,218 Não poderia saber o que aconteceria. 404 00:27:51,219 --> 00:27:53,019 Não é o que Graham acha. 405 00:27:53,020 --> 00:27:54,554 Ele não acha isso, sério. 406 00:28:01,963 --> 00:28:03,630 Acredita que ela é um alien? 407 00:28:04,999 --> 00:28:06,500 Sim, acho que sim. 408 00:28:07,268 --> 00:28:09,169 - É loucura? - Não. 409 00:28:10,230 --> 00:28:11,698 Também acho. 410 00:28:11,699 --> 00:28:13,500 Ei, olhe aqui. 411 00:28:34,729 --> 00:28:36,096 Olhe isso. 412 00:28:39,897 --> 00:28:41,497 SE EU MORRER CLIQUE AQUI 413 00:28:44,639 --> 00:28:46,174 Não parece um alien. 414 00:28:46,175 --> 00:28:48,124 Deveria me ver algumas horas atrás. 415 00:28:48,125 --> 00:28:49,767 Meu corpo mudou. 416 00:28:49,768 --> 00:28:52,737 Cada célula do meu corpo queimou. 417 00:28:52,738 --> 00:28:56,832 Algumas ainda se reordenando. Regenerando. 418 00:28:57,833 --> 00:29:02,237 - Parece doloroso, querida. - Não faz ideia. 419 00:29:02,238 --> 00:29:06,092 Esse momento que sabe que vai morrer... 420 00:29:06,861 --> 00:29:09,963 e então você nasce. 421 00:29:09,964 --> 00:29:11,531 É terrível. 422 00:29:12,800 --> 00:29:15,769 Agora mesmo sou uma estranha para mim. 423 00:29:15,770 --> 00:29:18,875 Esses ecos de que fui e então... 424 00:29:18,876 --> 00:29:20,876 e uma chamada para quem sou. 425 00:29:21,576 --> 00:29:25,812 Tenho que me segurar e confiar nos instintos. 426 00:29:25,813 --> 00:29:27,514 Moldar-me neles. 427 00:29:28,616 --> 00:29:31,083 Ficarei bem, no fim. 428 00:29:31,084 --> 00:29:32,419 Espero. 429 00:29:32,420 --> 00:29:34,442 Tenho que ficar, porque precisam de ajuda... 430 00:29:34,443 --> 00:29:36,168 e tem algo que sei com certeza... 431 00:29:36,469 --> 00:29:39,588 Quando precisam de ajuda, eu nunca recuso. 432 00:29:39,589 --> 00:29:41,990 Certo? Isso será divertido. 433 00:30:36,215 --> 00:30:37,651 Vai ficar tudo bem. 434 00:30:37,652 --> 00:30:39,886 Ei, achamos algumas coisas. 435 00:30:44,592 --> 00:30:46,596 Ela vai voltar. 436 00:30:46,597 --> 00:30:50,330 A coisa que vi, na noite que minha irmã... 437 00:30:50,331 --> 00:30:53,168 "desapareceu", é o que todos dizem. 438 00:30:53,169 --> 00:30:55,169 Mas sei que foi levada. 439 00:30:55,569 --> 00:30:57,690 Há sete anos. 440 00:30:57,691 --> 00:31:01,608 Rastreei sinais de energia, construí programas, 441 00:31:01,609 --> 00:31:04,533 então sei que as perturbações atmosféricas 442 00:31:04,534 --> 00:31:06,513 eram iguais as daquele dia. 443 00:31:06,514 --> 00:31:08,822 E essa noite ela voltará. 444 00:31:08,823 --> 00:31:11,226 Vou conseguir. 445 00:31:11,227 --> 00:31:14,883 Vou descobri o que houve com minha irmã. 446 00:31:16,257 --> 00:31:19,859 Se algo acontecer comigo o nome dela era Asha. 447 00:31:19,860 --> 00:31:21,995 Não deixe ninguém mais passar por isso. 448 00:31:26,391 --> 00:31:28,826 Ele sabia que aquilo podia matá-lo. 449 00:31:31,839 --> 00:31:33,540 Ela era sua família. 450 00:31:38,203 --> 00:31:40,847 Acabou de fazer isso? 451 00:31:40,848 --> 00:31:42,204 Chave de fenda sônica. 452 00:31:42,205 --> 00:31:45,069 Digo, tem muito mais funções do que uma chave de fenda. 453 00:31:45,070 --> 00:31:48,221 Escanear, diagnosticar, abrir coisas. 454 00:31:48,222 --> 00:31:51,591 Está mais para um... canivete suíço sônico. 455 00:31:51,592 --> 00:31:54,033 Mas sem a faca. Só idiotas tem facas. 456 00:31:54,034 --> 00:31:56,002 O que está fazendo? 457 00:31:56,003 --> 00:31:57,987 Mapeando a distância que objeto viajou. 458 00:31:57,988 --> 00:32:00,524 Parece que veio de 5.000 galáxias atrás. 459 00:32:00,525 --> 00:32:02,060 Como pode saber? 460 00:32:02,061 --> 00:32:04,897 Essa peça aqui. Circuito de retorno. 461 00:32:04,898 --> 00:32:06,433 Foi desenhada para voltar. 462 00:32:06,434 --> 00:32:10,471 Então o que matou o cara vai ter que voltar até aqui? 463 00:32:10,472 --> 00:32:14,009 A pergunta é: Por que partiu? O que está procurando? 464 00:32:14,010 --> 00:32:16,216 O que acha, querida? 465 00:32:16,217 --> 00:32:19,519 Dois aliens, mesma cidade, mesma noite. 466 00:32:19,520 --> 00:32:23,657 Um palpite? Duas espécies em guerra na Terra. 467 00:32:23,658 --> 00:32:26,826 - Está brincando? - Não. Desculpe. 468 00:32:26,827 --> 00:32:30,297 Então, está dizendo que a criatura no trem 469 00:32:30,298 --> 00:32:31,698 e a coisa que saiu daí... 470 00:32:31,699 --> 00:32:34,023 estão procurando um ao outro para sair no tapa? 471 00:32:34,024 --> 00:32:36,903 - Vão dar mais do que tapas. - O que vamos fazer? 472 00:32:36,904 --> 00:32:40,774 Por que é minha casa, e não quero uma guerra alien. 473 00:32:40,775 --> 00:32:43,810 Vamos impedir o encontro, capturá-los, 474 00:32:43,811 --> 00:32:47,147 mandá-los para casa, longe um do outro e da Terra. 475 00:32:47,148 --> 00:32:48,515 Como faremos isso? 476 00:32:48,516 --> 00:32:50,428 Bem, me dê um minuto, Estou pensando nisso. 477 00:32:50,429 --> 00:32:52,346 Não quero soar como disco arranhado, 478 00:32:52,347 --> 00:32:54,473 mas posso perguntar sobre essas bombas de DNA? 479 00:32:54,474 --> 00:32:56,267 Tipo, quanto tempo temos? 480 00:32:56,268 --> 00:33:00,264 Chega de perguntas! Vocês adoram falar, eu entendo. 481 00:33:00,265 --> 00:33:02,231 Muito a fazer, estou trabalhando nisso. 482 00:33:02,232 --> 00:33:04,185 E não esqueci das suas escápulas, Graham. 483 00:33:04,186 --> 00:33:05,543 Dê-me 9 minutos, 484 00:33:05,544 --> 00:33:07,446 um pouco de silêncio e estarei pronta. 485 00:33:08,280 --> 00:33:11,491 - Palavra de escoteira. - Olá? 486 00:33:11,492 --> 00:33:13,340 Sim, Kevin. 487 00:33:13,341 --> 00:33:15,119 Não. Não, chapa. 488 00:33:15,120 --> 00:33:16,997 É exatamente esse tipo de coisa. 489 00:33:21,835 --> 00:33:23,462 Não! 490 00:33:38,519 --> 00:33:40,270 Halloween é mês que vem, chapa. 491 00:33:50,614 --> 00:33:52,567 Coma a minha salada... 492 00:33:52,568 --> 00:33:54,368 Halloween! 493 00:34:23,063 --> 00:34:24,690 Olá, nós de novo. 494 00:34:28,360 --> 00:34:30,070 Agora! 495 00:34:33,949 --> 00:34:35,908 Nossa! Funcionou mesmo! 496 00:34:35,909 --> 00:34:37,869 Claro que sim, não sou uma amadora. 497 00:34:37,870 --> 00:34:40,072 Sobrecarreguei seus soquetes, e o tonteei um pouco. 498 00:34:40,073 --> 00:34:42,248 Mas não sei por quanto tempo. É melhor ser rápido. 499 00:34:42,249 --> 00:34:44,827 E obrigado ao Kevin, o motorista de ônibus, 500 00:34:44,828 --> 00:34:46,878 por dados de localização. 501 00:34:46,879 --> 00:34:49,589 Viu? Sempre pergunte ao motorista de ônibus. 502 00:34:49,590 --> 00:34:53,427 Meio orgânico, meio máquina. Começa a fazer sentido. 503 00:34:55,262 --> 00:34:56,597 Espere. 504 00:34:57,639 --> 00:34:59,390 É uma bobina de coleta. 505 00:34:59,391 --> 00:35:01,601 Não, dúzias de bobinas de coleta! 506 00:35:01,602 --> 00:35:05,264 Essas coisas com tentáculos, são seres que captam dados. 507 00:35:05,265 --> 00:35:08,941 Eles se juntam e viram uma super-criatura. 508 00:35:08,942 --> 00:35:12,196 Mas por quê? Que dados eles estão coletando? 509 00:35:12,988 --> 00:35:14,438 A não ser... 510 00:35:14,439 --> 00:35:16,651 Então isso é uma espécie alienígena? 511 00:35:16,652 --> 00:35:18,050 Não realmente. 512 00:35:18,051 --> 00:35:20,905 Mais para uma semi-espécie, virou arma pela biotecnologia. 513 00:35:20,906 --> 00:35:22,695 Disse que havia dois aliens durante a luta. 514 00:35:22,696 --> 00:35:24,457 Tem razão, falei, mas acho que errei. 515 00:35:24,458 --> 00:35:26,668 Quero ver se entendo o que isso significa. 516 00:35:27,961 --> 00:35:30,047 Se eu puder acessar os dados que ela coletou... 517 00:35:34,968 --> 00:35:36,536 É o Karl do trem! 518 00:35:37,437 --> 00:35:40,806 Karl é a informação! Era o que ela colhia no trem. 519 00:35:40,807 --> 00:35:42,808 Mas o que o alien poderia querer com ele? 520 00:35:42,809 --> 00:35:45,187 Qual de vocês eu devo matar primeiro? 521 00:35:47,564 --> 00:35:49,983 Eu voto em nenhum de nós. Fiquem atrás de mim agora. 522 00:35:52,069 --> 00:35:53,461 Pare bem aí. 523 00:35:53,462 --> 00:35:56,023 Chegue mais perto e destruo seja lá o que for essa coisa. 524 00:35:56,024 --> 00:35:59,485 Está interferindo em coisas que não entende. 525 00:35:59,486 --> 00:36:01,901 Ora, todos precisamos de um hobby. 526 00:36:01,902 --> 00:36:04,282 Você não é humana. Quem é você? 527 00:36:04,283 --> 00:36:06,124 Eu? Eu sou... 528 00:36:07,000 --> 00:36:09,168 Sumiu de novo! 529 00:36:09,169 --> 00:36:12,004 Eu sabia há um minuto. Isso é tão chato! 530 00:36:12,005 --> 00:36:14,048 Mesma pergunta, agora com você. 531 00:36:14,049 --> 00:36:17,086 Não, aliás, antes disso, pois está mesmo me chateando... 532 00:36:17,087 --> 00:36:19,213 Na verdade não me chateia, está me ofendendo! 533 00:36:19,214 --> 00:36:21,180 Por que os dentes? 534 00:36:21,181 --> 00:36:24,476 Já é ruim você matar, por que tirar um dente da vítima? 535 00:36:37,114 --> 00:36:41,201 Um Guerreiro Stenza usa suas conquistas. 536 00:36:43,612 --> 00:36:45,246 Pode dizer às suas crianças... 537 00:36:45,247 --> 00:36:47,326 que teve o privilégio de se encontrar 538 00:36:47,327 --> 00:36:49,427 com o Tzim-Sha dos Stenza. 539 00:36:50,919 --> 00:36:52,220 Tim Shaw? 540 00:36:53,172 --> 00:36:54,964 Tzim-Sha. 541 00:36:54,965 --> 00:36:57,216 - Tim Shaw? - Tzim-Sha! 542 00:36:57,217 --> 00:37:00,755 Que logo vai ser o líder da Raça Guerreira Stenza. 543 00:37:00,756 --> 00:37:03,097 Conquistadores dos Nove Sistemas. 544 00:37:03,098 --> 00:37:06,302 Quando diz "logo será líder", o que é agora, oficial júnior? 545 00:37:06,303 --> 00:37:07,977 Não o irrite! 546 00:37:07,978 --> 00:37:10,897 Essa noite é meu desafio. 547 00:37:10,898 --> 00:37:13,692 Rastreie e capture o troféu humano selecionado. 548 00:37:14,735 --> 00:37:17,195 É uma caçada. Você está em uma caçada! 549 00:37:17,196 --> 00:37:20,893 Muito bem, sua mente pequena deve queimar pelo... 550 00:37:20,894 --> 00:37:22,242 esforço. 551 00:37:22,243 --> 00:37:23,986 Ele disse que tenho a mente pequena? 552 00:37:23,987 --> 00:37:25,386 O desafio é simples: 553 00:37:25,387 --> 00:37:28,491 nossos líderes selecionam um humano aleatoriamente. 554 00:37:28,492 --> 00:37:31,266 Sou mandado aqui sozinho, 555 00:37:31,267 --> 00:37:33,973 sem armas, sem ajuda. 556 00:37:34,713 --> 00:37:39,377 Devo achar, obter o troféu e voltar para casa vitorioso. 557 00:37:39,378 --> 00:37:41,821 Fazendo isso, eu... 558 00:37:41,822 --> 00:37:44,197 vou me tornar líder. 559 00:37:44,445 --> 00:37:46,532 Este é o ritual dos Stenza. 560 00:37:46,533 --> 00:37:48,100 Isto aconteceu antes. 561 00:37:49,116 --> 00:37:50,617 A irmã de Rahul. 562 00:37:50,618 --> 00:37:52,952 A Terra não é um terreno de caça. 563 00:37:53,721 --> 00:37:56,522 O acesso foi concedido. 564 00:37:56,523 --> 00:37:59,292 Não, não foi. isso foi um mal-entendido. 565 00:37:59,293 --> 00:38:02,295 Acesso revogado, a partir de agora, por mim. 566 00:38:02,296 --> 00:38:04,497 Só para entender direito, não se importa, não é? 567 00:38:04,498 --> 00:38:09,401 Você disse que as regras eram "Sem armas, sem ajuda". 568 00:38:09,803 --> 00:38:12,305 - Correto - Como você os matou? 569 00:38:12,306 --> 00:38:14,073 O que causou as queimaduras de gelo? 570 00:38:14,074 --> 00:38:16,909 Nós vivemos em temperaturas muito abaixo deste planeta. 571 00:38:16,910 --> 00:38:20,013 Um toque da minha pele fria matará um humano. 572 00:38:20,814 --> 00:38:23,349 Então essa bobina de coleta superpotente aqui, 573 00:38:23,350 --> 00:38:24,959 você não está destinado a tê-la, está? 574 00:38:24,960 --> 00:38:28,221 - A criatura é irrelevante. - Não acho que seja. 575 00:38:28,222 --> 00:38:30,957 Acho que contrabandeou isso antes de você. 576 00:38:30,958 --> 00:38:33,126 Eu acho que ela localizou o... 577 00:38:33,127 --> 00:38:35,662 "humano aleatório" para você. 578 00:38:35,663 --> 00:38:38,431 Acho que você quebrou as regras. 579 00:38:38,432 --> 00:38:40,733 Que belo líder que você vai dar. 580 00:38:40,734 --> 00:38:44,201 Tim Shaw é um grande trapaceiro covarde! 581 00:38:45,839 --> 00:38:47,273 Tudo bem. Fique à vontade. 582 00:38:54,081 --> 00:38:55,482 O que ele está fazendo? 583 00:38:55,883 --> 00:38:58,017 Transferência total. 584 00:39:06,093 --> 00:39:08,628 Se você terminou, vamos ser bem claros. 585 00:39:08,629 --> 00:39:11,197 Não vai matar hoje nenhum humano da Terra. 586 00:39:11,198 --> 00:39:13,700 Saia agora, ou vamos parar você. 587 00:39:13,701 --> 00:39:15,133 Boa sorte. 588 00:39:17,504 --> 00:39:19,240 Não! Teletransporte de curto alcance! 589 00:39:19,241 --> 00:39:20,640 Dupla fraude! 590 00:39:20,941 --> 00:39:22,241 Para onde ele foi? 591 00:39:22,242 --> 00:39:24,377 - Caçar. - Caçar quem? 592 00:39:24,378 --> 00:39:25,950 Não é óbvio? 593 00:39:28,614 --> 00:39:32,350 - Eu sou especial. - Eu sou especial. 594 00:39:32,351 --> 00:39:35,052 - Eu sou valorizado. - Eu sou valorizado. 595 00:39:35,053 --> 00:39:37,922 Alguém lá fora me quer. 596 00:39:37,923 --> 00:39:39,857 Alguém lá fora me quer. 597 00:39:55,440 --> 00:39:58,276 Você fica acordada até tarde, garota. 598 00:39:58,277 --> 00:40:02,785 Deixe sua mãe dormir um pouco, ela trabalha duro por você. 599 00:40:02,786 --> 00:40:05,860 Obrigado. Eu gosto do que você me chamou. 600 00:40:05,861 --> 00:40:07,717 Nem todo avô é tão sortudo. 601 00:40:12,090 --> 00:40:14,325 Daisy, amor, tenho que ir agora. 602 00:40:14,326 --> 00:40:15,992 Eu amo muito você. 603 00:40:22,501 --> 00:40:24,769 O que você acha que é... 604 00:40:40,419 --> 00:40:42,520 O número de Karl vai direto para o correio de voz. 605 00:40:42,521 --> 00:40:46,457 Achei. Karl Wright, operador da Construtora Skylark. 606 00:40:46,458 --> 00:40:48,392 Eu sei onde ficam. Não está longe. 607 00:40:48,393 --> 00:40:49,994 Grace, próxima à direita, amor. 608 00:41:03,283 --> 00:41:06,552 Dennis, tem alguém subindo na minha cabine. 609 00:41:07,412 --> 00:41:08,979 Dennis. 610 00:41:09,205 --> 00:41:10,781 Dennis, é o Karl! 611 00:41:25,831 --> 00:41:28,473 Dennis, preciso de ajuda! Alguém está no meu guindaste! 612 00:41:28,474 --> 00:41:31,202 Ótimo. Karl é um operador de guindaste. 613 00:41:31,203 --> 00:41:32,659 Ele seria um, não? 614 00:41:33,639 --> 00:41:35,122 Está ali. 615 00:41:35,123 --> 00:41:37,141 Aquela criatura está guardando o fundo dela. 616 00:41:37,142 --> 00:41:39,577 Graham, Grace, preciso que peguem este equipamento 617 00:41:39,578 --> 00:41:41,078 e tire todo mundo desse lugar. 618 00:41:41,079 --> 00:41:42,945 Não importa como, use sua iniciativa. 619 00:41:42,946 --> 00:41:45,247 Não volte, entendeu? 620 00:41:46,451 --> 00:41:48,519 Ryan, Yaz... 621 00:41:48,520 --> 00:41:53,465 como vocês lidam com máquinas e alturas? 622 00:42:03,101 --> 00:42:05,662 Aquele tentáculo está vigiando o guindaste de Karl. 623 00:42:05,663 --> 00:42:06,963 Então subimos aqui. 624 00:42:07,906 --> 00:42:09,440 O que fazemos quando chegarmos lá? 625 00:42:09,441 --> 00:42:11,142 Não se preocupe tenho um plano. 626 00:42:11,143 --> 00:42:12,710 Sério? 627 00:42:12,711 --> 00:42:15,479 Bem, vou ter no momento em que chegarmos ao topo. 628 00:42:21,520 --> 00:42:23,220 Você está legal? 629 00:42:23,221 --> 00:42:25,689 Porque se for um problema não precisa fazer isso. 630 00:42:25,690 --> 00:42:27,591 Eu faço. Eu posso fazer isso. 631 00:42:35,182 --> 00:42:37,134 Muito obrigado. Desligamento total da obra. 632 00:42:37,135 --> 00:42:38,669 Mais rápido que puder, por favor. 633 00:42:38,670 --> 00:42:40,469 Obrigado. Principais problemas de energia. 634 00:42:40,470 --> 00:42:42,773 Muito sério. Serviços de emergência a caminho. 635 00:42:42,774 --> 00:42:45,487 Fora do local imediatamente, por favor. Questão de urgência. 636 00:42:47,779 --> 00:42:49,346 Você não pode vir aqui. 637 00:42:49,347 --> 00:42:51,062 Vire-se por favor. 638 00:42:51,063 --> 00:42:52,650 Continue! 639 00:42:52,651 --> 00:42:54,618 Karl do trem! 640 00:42:55,854 --> 00:42:59,490 Para cima e avante! 641 00:42:59,491 --> 00:43:01,251 Só pode estar brincando! 642 00:43:05,297 --> 00:43:08,643 Sou valorizado, sou especial. 643 00:43:34,459 --> 00:43:36,653 Ryan, você está bem? 644 00:44:14,132 --> 00:44:16,762 Eu sou confiante. Alcanço meus objetivos. 645 00:44:16,763 --> 00:44:18,340 PERIGO: CORRIMÃO DANIFICADO 646 00:44:19,887 --> 00:44:21,415 Conseguimos. 647 00:44:22,215 --> 00:44:24,623 Esse lugar é alto demais. 648 00:44:24,624 --> 00:44:26,588 Qual é o plano? Você disse que tinha um. 649 00:44:26,589 --> 00:44:28,552 Quase. Mesmo. 650 00:44:29,421 --> 00:44:32,310 Eu tenho um. Subir no braço dessa grua, 651 00:44:32,311 --> 00:44:34,724 então você balança o braço até a grua de Karl. 652 00:44:34,725 --> 00:44:36,942 - Deve estar brincando. - Karl pula de volta... 653 00:44:36,943 --> 00:44:38,763 e você gira o braço em minha direção. 654 00:44:38,764 --> 00:44:41,033 Eu volto em cima dele, bem a tempo para o chá. 655 00:44:41,034 --> 00:44:44,002 Estou mesmo a fim de um. É tudo bem simples. 656 00:44:44,003 --> 00:44:46,404 - Na verdade, não. - Tudo bem, precisa melhorar. 657 00:44:46,405 --> 00:44:48,498 Tudo na vida é assim. Vai ficar tudo bem. 658 00:44:48,499 --> 00:44:50,961 Eu peguei estas lá embaixo. Alguma deve funcionar. 659 00:44:50,962 --> 00:44:53,569 Você descobre como pilotar uma grua. Vá. 660 00:45:03,353 --> 00:45:05,169 Pois é, alto demais mesmo. 661 00:45:11,088 --> 00:45:15,126 Grace, ela disse para não voltar porque não é seguro. 662 00:45:15,718 --> 00:45:18,516 Ele trocou de gruas, está tentando derrubá-la. 663 00:45:18,517 --> 00:45:20,157 Precisamos pará-lo. 664 00:45:35,333 --> 00:45:36,733 É a última. 665 00:45:38,059 --> 00:45:39,634 Funcione. 666 00:45:39,635 --> 00:45:42,769 Agora precisamos balançar até aquele outro braço. 667 00:45:43,032 --> 00:45:44,908 Isto aqui mostra como fazer. Pronta? 668 00:45:45,239 --> 00:45:47,088 Cada dia é um aprendizado. 669 00:45:49,437 --> 00:45:52,387 Lado errado. 670 00:45:52,599 --> 00:45:54,026 É o lado errado. 671 00:45:54,027 --> 00:45:55,459 Eu sei, cale-se. 672 00:46:05,096 --> 00:46:08,723 - Mais alto, de novo. - O que está havendo? 673 00:46:08,724 --> 00:46:12,142 Quando os braços se alinharem, é só atravessar. 674 00:46:25,863 --> 00:46:28,338 Como vou atravessar agora? 675 00:46:29,137 --> 00:46:33,914 Claramente você precisa pular. 676 00:46:33,915 --> 00:46:36,641 - Eu não consigo. - É claro que consegue. 677 00:46:36,642 --> 00:46:38,809 Fique em pé e pule. 678 00:46:39,207 --> 00:46:40,657 Será rápido, eu pego você. 679 00:46:40,658 --> 00:46:43,645 Não sei, não me dou bem com alturas. 680 00:46:44,390 --> 00:46:46,980 - O quê? - A empresa é do meu pai. 681 00:46:51,244 --> 00:46:52,644 É só um pulinho. 682 00:46:55,456 --> 00:46:57,429 - Eu sou especial. - Você é. 683 00:46:57,745 --> 00:46:59,392 Sou corajoso... 684 00:47:00,509 --> 00:47:02,922 e vou pular. 685 00:47:02,923 --> 00:47:04,730 Não há momento melhor que o agora. 686 00:47:17,355 --> 00:47:18,871 Solte-o. 687 00:47:20,962 --> 00:47:22,362 Lamento. 688 00:47:25,990 --> 00:47:27,687 "Se quer algo bem feito..." 689 00:47:27,688 --> 00:47:29,088 Por favor. 690 00:47:31,095 --> 00:47:32,495 Socorro. 691 00:47:35,396 --> 00:47:37,163 - Meu Deus. - Meu Deus. 692 00:47:51,618 --> 00:47:54,186 Essas pernas eram mesmo mais longas. 693 00:48:02,108 --> 00:48:05,741 Tim Shaw. Parado aí. 694 00:48:16,150 --> 00:48:20,189 - Ele tem dentes na cara? - Eu sei, eu cuido disso. 695 00:48:20,847 --> 00:48:25,576 Deixe-o ir, ou eu destruo isto aqui. 696 00:48:27,723 --> 00:48:29,803 Preciso mesmo de um casaco novo. 697 00:48:32,916 --> 00:48:34,316 Isto. 698 00:48:35,812 --> 00:48:38,213 O circuito de retorno que você usou para vir. 699 00:48:38,214 --> 00:48:39,614 Eu tirei isso dele. 700 00:48:39,615 --> 00:48:42,141 Sem isso, não pode voltar para casa. 701 00:48:43,134 --> 00:48:45,851 Viu? Agora está preocupado. 702 00:48:46,714 --> 00:48:49,128 Se eu cair, isto cai comigo. 703 00:48:49,845 --> 00:48:51,245 Então estará preso aqui. 704 00:48:56,232 --> 00:48:58,420 - Pronto? Vamos. - Pronto. 705 00:48:59,895 --> 00:49:03,264 O que faz com eles, seus troféus humanos? 706 00:49:04,336 --> 00:49:08,585 São deixados em estase em nossa câmara de troféus, 707 00:49:08,809 --> 00:49:11,613 entre a vida e a morte. 708 00:49:11,614 --> 00:49:13,024 Deixados para apodrecer? 709 00:49:14,031 --> 00:49:15,846 Completamente obsceno. 710 00:49:15,847 --> 00:49:20,333 - Eles não são importantes. - Eu sou importante. 711 00:49:20,689 --> 00:49:23,338 Se eu não parar você, seu povo continuará com isso. 712 00:49:24,458 --> 00:49:27,194 Dê-me o circuito... 713 00:49:27,195 --> 00:49:29,897 ou detonarei a bomba plantada em seus amigos. 714 00:49:29,898 --> 00:49:31,233 Mais armas. 715 00:49:31,234 --> 00:49:33,570 - Pôs uma no Karl também? - O quê? 716 00:49:33,571 --> 00:49:35,972 Não foi necessário. Ele estava marcado. 717 00:49:36,755 --> 00:49:38,422 Ele é o troféu. 718 00:49:38,423 --> 00:49:41,091 Foi o que pensei. Então, se você detonar as bombas... 719 00:49:41,793 --> 00:49:43,527 eu destruo a sua passagem de volta. 720 00:49:44,704 --> 00:49:46,106 Então, que vamos fazer? 721 00:49:49,134 --> 00:49:50,734 Certo. 722 00:49:50,735 --> 00:49:53,570 Você cuidou da energia. Fique aqui que eu subo. 723 00:49:53,571 --> 00:49:54,916 Não quero que faça isso. 724 00:49:54,917 --> 00:49:57,875 Graham, Ryan está em perigo. Não temos tempo para discutir. 725 00:49:57,876 --> 00:50:00,010 - Dê o sinal quando pronto. - Certo. 726 00:50:04,572 --> 00:50:06,450 É errado estar gostando disso? 727 00:50:06,451 --> 00:50:07,819 Sim! 728 00:50:18,063 --> 00:50:20,199 Pobre Tim Shaw... 729 00:50:20,200 --> 00:50:24,101 Aspirante a líder que trapaceia pois sabe que não é digno. 730 00:50:24,102 --> 00:50:26,136 Viu, é por isso que eu sei que não vai detonar. 731 00:50:26,337 --> 00:50:28,505 Se bem que pode provar que estou errada. 732 00:50:28,506 --> 00:50:32,544 Porque somos todos capazes das mais incríveis mudanças. 733 00:50:33,445 --> 00:50:35,048 Podemos evoluir... 734 00:50:35,049 --> 00:50:37,448 enquanto nos mantemos fiéis a quem somos. 735 00:50:37,449 --> 00:50:39,619 Podemos honrar quem fomos... 736 00:50:39,620 --> 00:50:42,619 e escolher quem queremos ser. 737 00:50:42,620 --> 00:50:44,771 Essa é a sua chance. O que me diz? 738 00:50:46,856 --> 00:50:48,691 Quem é você? 739 00:50:48,692 --> 00:50:51,261 Sim, estou feliz que perguntou de novo. 740 00:50:51,262 --> 00:50:53,531 Um pouco de adrenalina, uma pitada de indignação 741 00:50:53,532 --> 00:50:56,901 e um bocadinho de pânico refez meu cérebro de volta. 742 00:50:56,902 --> 00:50:58,670 Sei exatamente quem eu sou. 743 00:50:59,729 --> 00:51:01,531 Eu sou a Doutora! 744 00:51:01,932 --> 00:51:04,950 Espalhando justiça por todo o Universo. 745 00:51:04,951 --> 00:51:06,388 Agora, por favor... 746 00:51:06,389 --> 00:51:09,789 saia deste planeta enquanto ainda tem uma escolha. 747 00:51:10,863 --> 00:51:12,296 Eu escolho vencer. 748 00:51:21,759 --> 00:51:23,063 Sinto muito. 749 00:51:23,064 --> 00:51:25,764 Removi estas coisinhas ruins dos meus amigos. 750 00:51:26,464 --> 00:51:28,432 Canivete Suíço Sônico. 751 00:51:28,433 --> 00:51:30,429 Agora com aço de Sheffield. 752 00:51:31,130 --> 00:51:33,570 E os implantei de volta na sua criatura. 753 00:51:36,274 --> 00:51:39,009 Transferência não foi só de dados, foi física. 754 00:51:39,010 --> 00:51:41,278 Tudo transferido a você... 755 00:51:41,279 --> 00:51:44,615 incluindo cinco pequenas bombas. 756 00:51:44,616 --> 00:51:47,316 Você teve uma escolha. Fez isto a si mesmo. 757 00:51:48,786 --> 00:51:51,053 Vá para casa. 758 00:51:58,695 --> 00:52:00,397 Eu sou importante! 759 00:52:00,398 --> 00:52:02,099 Não tinha o direito de fazer aquilo. 760 00:52:03,067 --> 00:52:04,760 Colocou uma bomba em mim, então? 761 00:52:07,138 --> 00:52:08,906 Agora, Graham! 762 00:52:14,412 --> 00:52:15,879 Está funcionando! 763 00:52:35,666 --> 00:52:38,235 - Não fique zangado comigo. - Não estou zangado, querida. 764 00:52:38,236 --> 00:52:39,703 Não estou zangado. 765 00:52:41,039 --> 00:52:42,606 Prometa-me... 766 00:52:43,607 --> 00:52:46,713 - que não terá medo... - O quê? O que quer dizer? 767 00:52:48,012 --> 00:52:49,780 ...sem mim. 768 00:52:52,750 --> 00:52:54,050 Grace? 769 00:52:54,652 --> 00:52:56,119 Grace? 770 00:53:18,930 --> 00:53:20,845 Então hoje eu gostaria de falar da mais... 771 00:53:20,846 --> 00:53:22,346 incrível mulher que já encontrei. 772 00:53:24,248 --> 00:53:27,317 Inteligente, engraçada e carinhosa. 773 00:53:28,052 --> 00:53:29,393 Especial. 774 00:53:31,568 --> 00:53:32,956 Minha avó. 775 00:53:35,560 --> 00:53:38,189 Porque... ela morreu 776 00:53:43,368 --> 00:53:45,949 Primeiro minha mãe há seis anos e agora minha avó. 777 00:53:47,103 --> 00:53:49,672 É como se as melhores pessoas partissem antes. 778 00:53:49,673 --> 00:53:51,675 Eu tinha muito que aprender dela 779 00:53:51,676 --> 00:53:53,502 E estava ansioso por isso. 780 00:53:57,515 --> 00:54:00,384 Ela morreu como viveu, tentando ajudar outras pessoas. 781 00:54:03,596 --> 00:54:05,288 Eu amo você, Vó. 782 00:54:05,289 --> 00:54:07,391 E amanhã... 783 00:54:07,392 --> 00:54:09,259 Vou lá tentar por você. 784 00:54:39,891 --> 00:54:42,265 Três, dois, um. 785 00:55:21,222 --> 00:55:23,089 Que horas seu pai disse que estaria aqui? 786 00:55:23,090 --> 00:55:25,525 Duas horas atrás. 787 00:55:25,526 --> 00:55:27,861 - Se ele disse que viria... - Ele diz um monte coisas. 788 00:55:30,865 --> 00:55:33,038 Nunca foi o melhor em ser confiável. 789 00:55:38,741 --> 00:55:40,642 Digo, como ele pode não estar aqui? 790 00:55:42,109 --> 00:55:44,290 Ela é a mãe dele... 791 00:55:44,291 --> 00:55:46,024 e ela ia querer que estivesse aqui. 792 00:55:47,906 --> 00:55:49,573 Eu o quero aqui. 793 00:55:56,090 --> 00:56:00,527 Muitos de vocês conheciam Grace há mais tempo do que eu, 794 00:56:00,528 --> 00:56:02,399 então não posso ficar aqui... 795 00:56:02,400 --> 00:56:05,700 e fingir saber tudo sobre ela. 796 00:56:09,043 --> 00:56:10,844 Eu não fui seu primeiro marido, mas... 797 00:56:12,009 --> 00:56:14,973 ela disse que eu servia para uma segunda tentativa. 798 00:56:17,114 --> 00:56:20,856 Só posso falar sobre a Grace que eu conheci... 799 00:56:20,857 --> 00:56:25,237 quando achei que não tinha muito tempo sobrando. 800 00:56:29,126 --> 00:56:31,228 E... 801 00:56:31,229 --> 00:56:34,660 Grace me mostrou que a vida tinha mais a oferecer. 802 00:56:35,366 --> 00:56:37,296 E... 803 00:56:39,324 --> 00:56:41,503 E sei que se ela estivesse aqui agora, 804 00:56:41,504 --> 00:56:43,795 ela nos diria para não ficar tão triste. 805 00:56:43,796 --> 00:56:45,569 Vê, posso ouvi-la dizendo para mim. 806 00:56:45,570 --> 00:56:49,524 "Graham, tivemos três anos gloriosos." 807 00:56:50,911 --> 00:56:53,475 "Do que está reclamando?" 808 00:56:55,753 --> 00:56:58,789 Estou reclamando porque eu queria mais. 809 00:56:58,790 --> 00:57:03,370 Vê, Grace era uma pessoa melhor do que eu jamais poderia ser. 810 00:57:07,698 --> 00:57:10,663 E eu deveria ter partido... 811 00:57:12,165 --> 00:57:14,395 e Grace ainda deveria estar aqui. 812 00:57:24,643 --> 00:57:26,244 O que quis dizer em seu discurso: 813 00:57:26,245 --> 00:57:28,418 Você achou que "não tinha mais tempo"? 814 00:57:28,419 --> 00:57:30,453 Bem, eu... 815 00:57:30,454 --> 00:57:32,389 Eu tive câncer e... 816 00:57:32,390 --> 00:57:35,792 Bem, estritamente falando, ainda estou em remissão. 817 00:57:35,793 --> 00:57:38,028 Três anos se passaram. 818 00:57:38,029 --> 00:57:40,330 E Grace era minha enfermeira de quimioterapia, 819 00:57:40,331 --> 00:57:43,396 foi aí que nos conhecemos e nos apaixonamos. 820 00:57:44,335 --> 00:57:47,883 Então, por direito, eu... eu nem deveria estar aqui. 821 00:57:50,165 --> 00:57:51,695 Você tem família? 822 00:57:53,652 --> 00:57:55,645 Não. 823 00:57:55,646 --> 00:57:57,555 Eu os perdi há muito tempo. 824 00:57:57,556 --> 00:57:59,682 Como você lida com isso? 825 00:58:01,953 --> 00:58:04,016 Eu os carrego comigo. 826 00:58:04,655 --> 00:58:08,326 O que eles teriam pensado e dito e feito. 827 00:58:08,626 --> 00:58:10,594 Faço deles parte de quem eu sou. 828 00:58:10,595 --> 00:58:12,579 Então, mesmo que tenham partido, 829 00:58:12,580 --> 00:58:13,964 nunca me deixarão. 830 00:58:13,965 --> 00:58:16,345 É o tipo de coisa que Grace teria dito. 831 00:58:18,836 --> 00:58:20,327 Então tudo o que vimos, 832 00:58:20,328 --> 00:58:22,919 todas as mentiras que contamos para os outros, 833 00:58:22,920 --> 00:58:25,171 é normal para você? 834 00:58:26,377 --> 00:58:28,612 Sou só uma viajante. 835 00:58:28,613 --> 00:58:30,981 Às vezes, vejo coisas que precisam de conserto. 836 00:58:30,982 --> 00:58:33,145 Eu faço o que posso. 837 00:58:35,251 --> 00:58:39,255 Exceto, que neste momento, sou uma viajante sem nave. 838 00:58:39,256 --> 00:58:40,656 Eu fiquei tempo demais. 839 00:58:40,657 --> 00:58:42,725 Eu devo voltar para procurar minha TARDIS. 840 00:58:42,726 --> 00:58:46,663 Doutora, posso dizer uma coisa? 841 00:58:46,664 --> 00:58:48,644 Você realmente precisa de novas roupas. 842 00:58:51,968 --> 00:58:53,603 Certo, sim. 843 00:58:53,604 --> 00:58:56,834 Já faz muito tempo desde que comprei roupas femininas. 844 00:59:00,144 --> 00:59:02,346 Essa não. 845 00:59:02,347 --> 00:59:04,122 Essa não. 846 00:59:04,123 --> 00:59:06,149 Essa não. 847 00:59:06,150 --> 00:59:08,614 Essa não. 848 00:59:09,253 --> 00:59:12,984 Sim, é essa que eu quero! 849 00:59:15,993 --> 00:59:17,327 É com isso que você vai? 850 00:59:17,328 --> 00:59:18,728 Sim. 851 00:59:18,729 --> 00:59:20,676 Têm algum dinheiro? Bolsos vazios. 852 00:59:22,266 --> 00:59:24,968 Além disso, tenho pensado sobre a minha TARDIS. 853 00:59:24,969 --> 00:59:27,961 Vocês acham que podem me ajudar? 854 00:59:44,155 --> 00:59:46,890 Quanto tempo ficaremos aqui? Estou com cãibras. 855 00:59:46,891 --> 00:59:49,801 Sério, Graham, estou tentando me concentrar aqui. 856 00:59:49,802 --> 00:59:51,661 Vocês entendem o que ela está fazendo? 857 00:59:51,662 --> 00:59:53,863 Minha nave usa um tipo específico de energia. 858 00:59:53,864 --> 00:59:56,566 Eu rastreei a trilha de energia do momento que a perdi 859 00:59:56,567 --> 00:59:57,867 para onde está agora. 860 00:59:57,868 --> 01:00:00,186 Agora, dado que este é um módulo de transporte. 861 01:00:00,187 --> 01:00:01,880 Estou o configurando... 862 01:00:01,881 --> 01:00:05,685 para me enviar ao planeta onde minha nave parece ter ido. 863 01:00:05,686 --> 01:00:07,744 Você está indo para outro planeta? 864 01:00:07,745 --> 01:00:11,014 Bem, estou tentando, só que tecnologia Stenza é irritante 865 01:00:11,015 --> 01:00:13,249 e super difícil de decifrar. 866 01:00:13,250 --> 01:00:16,553 139 camadas, 7 das quais não fazem sentido. 867 01:00:16,554 --> 01:00:18,788 - Certo. Graham... - Sim? 868 01:00:18,789 --> 01:00:21,424 - Prenda-os lá. - Tudo bem. 869 01:00:21,425 --> 01:00:25,002 Yaz, jogue o cabo no topo. Ryan, ligue o interruptor. 870 01:00:25,003 --> 01:00:27,097 Tudo bem. 871 01:00:27,098 --> 01:00:30,863 Certo, vocês três, eu quase sentirei falta de vocês. 872 01:00:32,644 --> 01:00:33,978 É isso. 873 01:00:33,979 --> 01:00:35,405 Está conectado. 874 01:00:35,406 --> 01:00:37,336 Isso deve funcionar. 875 01:00:40,463 --> 01:00:42,145 Momento da verdade, então. 876 01:00:42,146 --> 01:00:44,176 Me desejem sorte. 877 01:00:47,785 --> 01:00:49,715 E adeus. 878 01:00:51,589 --> 01:00:53,190 Respire profundamente. 879 01:00:54,491 --> 01:00:57,088 Não você, eu. 880 01:01:10,089 --> 01:01:12,089 Legendas: MadGirl | rmsdiana | CrickNick 881 01:01:12,090 --> 01:01:14,090 Legendas: Souergirl | TimeLady 882 01:01:14,091 --> 01:01:16,091 Legendas: Dres | RafaelHorácio 883 01:01:16,092 --> 01:01:18,092 Legendas: MakTail | Marcos A. Lucas 884 01:01:18,093 --> 01:01:20,093 Legendas: IceBreaker | ©yßë®V¡¢¡öµ§ 885 01:01:21,094 --> 01:01:25,094 Revisão: Tozz