1
00:00:05,127 --> 00:00:06,970
Hoje eu quero falar...
2
00:00:06,971 --> 00:00:09,210
sobre a mulher mais incrível
que já conheci.
3
00:00:09,211 --> 00:00:13,716
Inteligente, engraçada,
que se importa, especial.
4
00:00:14,723 --> 00:00:16,125
Peculiarmente especial.
5
00:00:17,504 --> 00:00:18,928
Por onde começo?
6
00:00:19,754 --> 00:00:21,156
Certo...
7
00:00:24,301 --> 00:00:26,007
Já havia
mencionado isso antes.
8
00:00:27,594 --> 00:00:30,926
Eu não sou idiota.
Sou um cara capaz, de verdade.
9
00:00:32,728 --> 00:00:35,659
Mas eu tenho 19 anos,
e por conta do que disse antes,
10
00:00:35,660 --> 00:00:39,052
eu ainda não posso
andar de bicicleta.
11
00:00:44,129 --> 00:00:45,699
Quem diz que não pode?
12
00:00:45,700 --> 00:00:47,573
Eu, Vó.
Vamos continuar tentando?
13
00:00:47,574 --> 00:00:49,648
E vamos continuar
até conseguir.
14
00:00:49,649 --> 00:00:52,407
Fique de olho no vovô.
15
00:00:54,262 --> 00:00:57,244
- Quer dizer no Graham?
- No Graham então.
16
00:00:57,245 --> 00:01:02,242
Três, dois, um, vai!
17
00:01:02,764 --> 00:01:04,165
Continue!
18
00:01:06,850 --> 00:01:08,311
Vamos, Ryan!
19
00:01:10,509 --> 00:01:11,951
Está conseguindo, garoto.
20
00:01:20,801 --> 00:01:22,241
Quase.
21
00:01:22,242 --> 00:01:24,588
Não, nem quase.
22
00:01:24,589 --> 00:01:26,739
Estou cansado de vir aqui,
cansado de cair...
23
00:01:26,740 --> 00:01:29,171
e cansado
dessa bicicleta idiota.
24
00:01:30,676 --> 00:01:34,193
Ryan Sinclair,
não se atreva!
25
00:01:43,704 --> 00:01:46,435
Garoto,
você andou por um segundo.
26
00:01:46,436 --> 00:01:48,142
Pode parar
de me chamar de "garoto"?
27
00:01:50,679 --> 00:01:52,100
Um segundo não é suficiente.
28
00:01:52,101 --> 00:01:54,357
Vai conseguir
se continuar tentando.
29
00:01:55,358 --> 00:01:57,317
Só quero deixar
você orgulhosa.
30
00:01:57,318 --> 00:01:59,776
Você me deixa orgulhosa
todo dia.
31
00:02:00,498 --> 00:02:03,591
Você vai buscar
aquela bicicleta sozinho
32
00:02:03,592 --> 00:02:05,376
porque nosso trem
sai em 20 minutos.
33
00:02:05,377 --> 00:02:07,106
Vamos, querida.
34
00:03:55,592 --> 00:03:56,994
Oi...
35
00:03:57,995 --> 00:04:00,800
Polícia, talvez.
36
00:04:01,514 --> 00:04:03,191
Ela esmagou com um martelo.
37
00:04:03,192 --> 00:04:04,887
Porque você arranhou
minha porta.
38
00:04:04,888 --> 00:04:06,913
Porque você estacionou
na minha vaga!
39
00:04:06,914 --> 00:04:09,841
Não é sua vaga,
não há vagas reservadas.
40
00:04:09,842 --> 00:04:11,959
Moças, por favor.
41
00:04:13,336 --> 00:04:14,806
Obrigada.
42
00:04:14,807 --> 00:04:16,517
Posso sugerir
uma solução simples?
43
00:04:16,518 --> 00:04:19,210
Você paga o vidro quebrado,
e você a porta arranhada
44
00:04:19,211 --> 00:04:21,276
e concordamos
que estacionar aqui é ruim,
45
00:04:21,277 --> 00:04:23,516
mas que adultos não precisam
chamar a polícia
46
00:04:23,517 --> 00:04:24,920
para resolver isso
por eles.
47
00:04:27,111 --> 00:04:29,452
Se todos concordamos,
não há necessidade
48
00:04:29,453 --> 00:04:31,190
de prosseguir
com uma ação policial
49
00:04:31,191 --> 00:04:32,881
e podemos seguir
com nossas vidas.
50
00:04:32,882 --> 00:04:34,373
O que acham?
51
00:04:35,448 --> 00:04:37,939
Só estou dizendo
que sou capaz de mais
52
00:04:37,940 --> 00:04:39,428
do que brigas
de trânsito.
53
00:04:39,429 --> 00:04:40,937
E continuo dizendo...
54
00:04:40,938 --> 00:04:43,137
não corra
antes que possa andar.
55
00:04:43,138 --> 00:04:44,554
Você é estagiária, Yaz.
56
00:04:44,555 --> 00:04:46,486
- Aprenda o básico.
- Quero fazer mais.
57
00:04:46,487 --> 00:04:49,631
Não consegue fazer me darem
algo para me testar?
58
00:04:49,632 --> 00:04:51,338
Algo um pouco diferente.
59
00:04:53,159 --> 00:04:55,103
Tem algo
que acabou de aparecer...
60
00:04:55,504 --> 00:04:57,404
se quer algo diferente.
61
00:05:04,011 --> 00:05:05,982
E diz que acabou de encontrar
isso aqui?
62
00:05:05,983 --> 00:05:08,557
Não, eu disse que apareceu.
Do nada.
63
00:05:08,558 --> 00:05:10,561
- Certo.
- Juro, isso não é brincadeira.
64
00:05:10,562 --> 00:05:12,623
- Vim pegar minha bicicleta.
- E cadê ela?
65
00:05:12,624 --> 00:05:15,667
- Naquela árvore.
- Nome, senhor?
66
00:05:17,367 --> 00:05:19,119
Ryan Sinclair.
67
00:05:19,744 --> 00:05:22,667
Espere,
da escola primária Redlands?
68
00:05:22,668 --> 00:05:24,990
- Sim!
- Yasmin Khan.
69
00:05:24,991 --> 00:05:27,285
Meu Deus, Yaz!
70
00:05:28,079 --> 00:05:29,486
- Uau.
- Eu sei.
71
00:05:29,487 --> 00:05:33,354
- Olhe para você. É uma tira?
- Sim.
72
00:05:33,355 --> 00:05:34,942
Não chamamos assim.
73
00:05:34,943 --> 00:05:37,309
Ainda estou treinando.
Segundo ano de estágio.
74
00:05:37,310 --> 00:05:39,095
E você?
O que está fazendo?
75
00:05:39,096 --> 00:05:40,786
Trabalho em um armazém.
76
00:05:40,787 --> 00:05:44,063
Certo. Gosta?
77
00:05:44,064 --> 00:05:47,098
Odeio. É grana enquanto estudo
para o meu teste vocacional.
78
00:05:47,099 --> 00:05:50,284
- Estou tentando ser mecânico.
- Isso é bom.
79
00:05:51,983 --> 00:05:54,850
Você tem que tirar isso daqui.
Sério.
80
00:05:54,851 --> 00:05:57,395
Vai escurecer logo.
Não pode deixar isso aqui.
81
00:05:57,396 --> 00:05:59,258
Não deixei!
Não consigo nem levantar!
82
00:05:59,259 --> 00:06:00,676
Por favor, Ryan!
Sou eu.
83
00:06:00,677 --> 00:06:02,110
- Toque.
- O quê?
84
00:06:11,427 --> 00:06:13,677
Viu?
Está congelando.
85
00:06:23,781 --> 00:06:26,480
A próxima estação
é Grindleford.
86
00:06:26,481 --> 00:06:28,438
Acha que algum dia
ele me chamará de vovô?
87
00:06:28,439 --> 00:06:29,784
Dê tempo a ele.
88
00:06:29,785 --> 00:06:31,185
Estamos há três anos casados.
89
00:06:31,186 --> 00:06:33,421
E eu nunca vi você
mais feliz.
90
00:06:33,422 --> 00:06:36,257
Grindleford é a próxima parada.
91
00:06:36,258 --> 00:06:39,014
- Ele vive grudado em mim.
- Comporte-se.
92
00:06:39,015 --> 00:06:40,427
Nunca.
93
00:06:56,344 --> 00:06:58,212
- Você estar bem, amor?
- Acho que sim.
94
00:06:58,213 --> 00:06:59,747
Sim.
95
00:06:59,748 --> 00:07:01,415
O que aconteceu?
96
00:07:01,416 --> 00:07:04,118
- Onde você está indo?
- Estou só dando uma olhada.
97
00:07:21,670 --> 00:07:23,037
O que você está fazendo?
98
00:07:23,038 --> 00:07:25,305
Não andem nos trilhos!
Podem estar eletrificados!
99
00:07:25,306 --> 00:07:26,607
Saia daí!
100
00:07:29,789 --> 00:07:31,846
Graham,
a portas acabaram de trancar!
101
00:07:31,847 --> 00:07:33,906
Nós estamos trancados.
Não consigo abri-las.
102
00:07:37,686 --> 00:07:39,019
Há algo errado.
103
00:07:51,800 --> 00:07:54,001
Acho que há algo vindo
pelo trem.
104
00:08:00,208 --> 00:08:01,775
Certo, fique longe da porta!
105
00:08:01,776 --> 00:08:03,976
Grace, para o fundo do vagão!
Vá para trás!
106
00:08:13,321 --> 00:08:14,788
Espere um segundo.
107
00:08:17,292 --> 00:08:19,087
- Oi, Vó.
- Ryan, meu amor?
108
00:08:19,088 --> 00:08:21,262
Nosso trem parou
entre Hathersage e Grindleford
109
00:08:21,263 --> 00:08:23,504
e algo realmente estranho
está acontecendo...
110
00:08:23,505 --> 00:08:25,145
Está tudo certo?
111
00:08:26,968 --> 00:08:28,301
Vó!
112
00:08:30,338 --> 00:08:31,906
Grace, para trás.
113
00:08:59,000 --> 00:09:00,468
O que é isso?
114
00:09:00,469 --> 00:09:01,835
Não faço idéia.
115
00:09:08,443 --> 00:09:09,910
Ora, vamos.
116
00:09:24,459 --> 00:09:25,759
O quê?
117
00:09:36,304 --> 00:09:38,138
Pode nos dar alguns segundos.
118
00:09:40,642 --> 00:09:42,443
Sim. Longa história.
119
00:09:42,444 --> 00:09:44,244
Conto depois.
Portas?
120
00:09:44,245 --> 00:09:46,614
- Trancado.
- Vamos resolver isso.
121
00:09:47,749 --> 00:09:49,349
Sem chave de fenda sônica.
122
00:09:50,619 --> 00:09:52,186
Bolsos vazios.
123
00:09:52,687 --> 00:09:55,281
- Odeio bolsos vazios.
- Está voltando!
124
00:09:58,293 --> 00:10:00,061
O que você é?
125
00:10:00,462 --> 00:10:01,962
Certo,
não gosta de perguntas.
126
00:10:01,963 --> 00:10:04,031
É do tipo privado.
Estou percebendo.
127
00:10:10,924 --> 00:10:12,373
Fique longe de mim!
128
00:10:12,774 --> 00:10:17,278
Todos vocês,
fiquem totalmente imóveis.
129
00:10:17,779 --> 00:10:19,247
Ele vai nos matar.
130
00:10:19,748 --> 00:10:21,482
Ele já teria feito isso.
131
00:10:23,284 --> 00:10:25,684
- Vó!
- Ryan, mantenha distância!
132
00:10:26,503 --> 00:10:27,854
Oh, meu Deus.
133
00:10:35,330 --> 00:10:37,097
Vocês três, relaxem,
mas fiquem atentos.
134
00:10:37,098 --> 00:10:38,861
Vou checar o resto do trem.
135
00:10:38,862 --> 00:10:40,658
Vocês dois não serviram
para nada.
136
00:10:40,659 --> 00:10:42,027
Ei!
137
00:10:42,028 --> 00:10:44,304
Espere, por favor, senhora,
faça o que eu disser.
138
00:10:44,305 --> 00:10:45,739
É uma cena de crime,
senhora.
139
00:10:45,740 --> 00:10:47,341
Por que está me chamando
de "senhora"?
140
00:10:47,342 --> 00:10:48,642
Porque você é uma mulher.
141
00:10:49,344 --> 00:10:51,578
Sou?
Eu fiquei bem?
142
00:10:51,579 --> 00:10:53,046
- O quê?
- Sim!
143
00:10:53,548 --> 00:10:54,948
Eu me lembro.
144
00:10:54,949 --> 00:10:57,651
Desculpe-me, há meia hora
eu era um escocês grisalho.
145
00:10:57,652 --> 00:11:00,187
- Quando sai o próximo trem?
- Este é o último para voltar.
146
00:11:00,188 --> 00:11:02,256
Mas as portas estão trancadas.
Como entraram?
147
00:11:02,257 --> 00:11:04,692
- Janela do motorista quebrada.
- Qual o seu nome?
148
00:11:04,693 --> 00:11:06,427
Policial Khan,
polícia de Hallamshire.
149
00:11:06,628 --> 00:11:08,636
- Nome, não o título.
- Yasmin Khan.
150
00:11:08,637 --> 00:11:09,960
Yaz para os amigos.
151
00:11:09,961 --> 00:11:12,170
- E pode dizer seu nome?
- Quando me lembrar dele.
152
00:11:12,171 --> 00:11:14,126
- Não sabe o próprio nome?
- Claro que eu sei.
153
00:11:14,127 --> 00:11:16,968
Só não consigo me lembrar dele.
Está na ponta da minha...
154
00:11:18,232 --> 00:11:19,599
O que é isso?
155
00:11:20,270 --> 00:11:22,431
- Língua?
-Língua!
156
00:11:22,432 --> 00:11:24,234
Garoto esperto.
Biologia.
157
00:11:24,235 --> 00:11:26,103
Como ela chamou você?
Ryan?
158
00:11:26,104 --> 00:11:27,881
Sim, Ryan Sinclair.
159
00:11:27,882 --> 00:11:30,017
Belo nome.
Você é um doutor, Ryan?
160
00:11:30,018 --> 00:11:31,791
- Não.
- Que pena.
161
00:11:31,792 --> 00:11:33,187
Estou procurando por um doutor.
162
00:11:36,825 --> 00:11:39,000
Energia.
Luzes.
163
00:11:39,761 --> 00:11:41,061
Portas.
164
00:11:41,897 --> 00:11:43,507
Pobre mulher.
165
00:11:43,508 --> 00:11:45,746
Aquilo deve tê-la matado
quando entrou pelo vidro.
166
00:11:45,747 --> 00:11:47,167
Por que será?
167
00:11:47,168 --> 00:11:49,303
Não matou mais ninguém.
168
00:11:49,304 --> 00:11:52,539
Parece mais que morreu de choque
quando ele quebrou a janela.
169
00:11:52,540 --> 00:11:54,975
De qualquer modo,
uma mulher morreu aqui.
170
00:11:54,976 --> 00:11:56,944
Mas nenhuma outra criatura.
171
00:11:56,945 --> 00:11:58,645
E não tem mais passageiros
a bordo.
172
00:11:58,646 --> 00:12:00,206
Vamos nos juntar aos outros.
173
00:12:00,882 --> 00:12:02,851
Espere.
Pode parar, por favor?
174
00:12:02,852 --> 00:12:05,753
Pode ser um incidente grave.
Eu estou no comando aqui.
175
00:12:05,754 --> 00:12:07,865
- O que vai fazer?
- Chamar a delegacia.
176
00:12:07,866 --> 00:12:09,691
- O que irá contar?
- Os fatos.
177
00:12:09,692 --> 00:12:11,843
- Que são?
- O trem foi atacado.
178
00:12:11,844 --> 00:12:13,528
Pelo o quê?
179
00:12:13,529 --> 00:12:16,119
Preciso ver
os vídeos de segurança.
180
00:12:16,120 --> 00:12:20,200
E por que precisa ver os vídeos
quando vimos com nossos olhos?
181
00:12:20,201 --> 00:12:22,703
Era um alienígena?
Para mim parecia um alienígena.
182
00:12:22,704 --> 00:12:24,905
- Fala sério.
- Acha que ele está errado?
183
00:12:24,906 --> 00:12:27,374
- Não, eu não sei, mas...
- Mas está preocupada...
184
00:12:27,375 --> 00:12:29,639
em como explicar tudo isso
para um superior...
185
00:12:29,640 --> 00:12:32,595
- que não acreditará em você.
- Não posso informar isso.
186
00:12:32,596 --> 00:12:34,044
Poderia aguentar...
187
00:12:34,045 --> 00:12:36,350
até termos respostas
para as grandes questões.
188
00:12:36,351 --> 00:12:38,502
- Que são?
- "O que era aquilo?"
189
00:12:38,503 --> 00:12:40,788
"Por que está aqui?"
"Para onde está indo?"
190
00:12:40,789 --> 00:12:43,924
E o mais importante:
"como o detemos?"
191
00:12:43,925 --> 00:12:46,345
Porque seja lá o que for,
não acho que acabou.
192
00:12:46,346 --> 00:12:48,061
Vamos, Ryan. Vamos, Yaz.
193
00:12:48,062 --> 00:12:50,660
Vou chamar você de Yaz
porque agora somos amigas.
194
00:12:53,237 --> 00:12:56,039
É... Karl Wright...
195
00:12:56,040 --> 00:12:58,308
O nome do meio é Brian.
196
00:12:58,309 --> 00:13:01,177
Rua Northover, 52.
197
00:13:01,178 --> 00:13:02,579
Número do telefone?
198
00:13:02,580 --> 00:13:04,660
Certo, tropa. Não, não tropa.
199
00:13:04,661 --> 00:13:07,517
Time. Gangue. Família?
200
00:13:07,518 --> 00:13:09,152
Estou me distraindo.
201
00:13:09,153 --> 00:13:11,321
Você chegou
atravessando o teto.
202
00:13:11,322 --> 00:13:13,389
Fui jogada para fora
da minha TARDIS.
203
00:13:16,060 --> 00:13:18,127
Perdi a minha TARDIS.
204
00:13:19,263 --> 00:13:22,615
Ela estava explodindo
e então se desmaterializou.
205
00:13:23,868 --> 00:13:25,802
Sem pânico.
Não é o fim do mundo.
206
00:13:25,803 --> 00:13:28,805
Poderia ser o fim do mundo,
mas uma coisa de cada vez.
207
00:13:28,806 --> 00:13:31,141
Deveríamos entender
alguma coisa do que diz?
208
00:13:31,142 --> 00:13:32,996
Ela acha
que aquela coisa é um alien.
209
00:13:32,997 --> 00:13:35,653
Não seja burro.
Alienígenas não existem.
210
00:13:35,654 --> 00:13:38,214
Se existissem, não estariam
em um trem em Sheffield.
211
00:13:38,215 --> 00:13:40,450
Por que não?
Sou um alien e estou aqui.
212
00:13:41,619 --> 00:13:44,287
- Grace, vamos embora.
- Não, não vamos.
213
00:13:44,288 --> 00:13:46,336
Ela acabou
de salvar nossas vidas.
214
00:13:46,337 --> 00:13:47,792
Não tenha medo.
215
00:13:47,793 --> 00:13:49,792
Tudo isso é novo
e o novo pode dar medo.
216
00:13:49,793 --> 00:13:51,594
Todos queremos respostas.
217
00:13:51,595 --> 00:13:54,130
Fique comigo,
pode conseguir algumas.
218
00:13:54,131 --> 00:13:57,000
Na verdade...
não quero respostas.
219
00:13:57,001 --> 00:13:59,181
Só quero ir trabalhar
e esquecer tudo isso.
220
00:14:00,237 --> 00:14:02,405
Se estiver tudo bem
para todos.
221
00:14:02,406 --> 00:14:05,675
Mesmo se não estiver...
obrigado.
222
00:14:07,978 --> 00:14:11,347
- Quer que eu...
- Não, obrigado.
223
00:14:11,348 --> 00:14:13,946
Eu...
só quero ficar sozinho.
224
00:14:13,947 --> 00:14:16,786
Vou andando. Preciso de ar.
225
00:14:17,488 --> 00:14:19,355
E concordo com ele.
226
00:14:19,356 --> 00:14:21,121
Não temos aliens
em Sheffield.
227
00:14:22,460 --> 00:14:24,961
Acho que ainda está em choque.
Deus o abençoe.
228
00:14:26,564 --> 00:14:28,231
Pergunta óbvia...
229
00:14:28,232 --> 00:14:31,067
mas alguém percebeu
mais alguma coisa anormal hoje?
230
00:14:36,307 --> 00:14:39,008
Estarei acabada se descobrirem
porque eu estava lá.
231
00:14:39,009 --> 00:14:40,743
Podemos ligar
as luzes e a sirene?
232
00:14:40,744 --> 00:14:43,580
Não! Eu não deveria
estar fazendo nada disso.
233
00:14:43,581 --> 00:14:45,114
Então vocês três se conhecem?
234
00:14:45,115 --> 00:14:46,950
Sou a avó dele,
Graham é meu marido.
235
00:14:46,951 --> 00:14:49,686
- Segundo marido.
- E vocês dois se conhecem.
236
00:14:49,687 --> 00:14:51,525
Sim.
Eu e a Yaz estudamos juntos.
237
00:14:51,826 --> 00:14:54,824
- Não é Yasmin Khan?
- Oi, avó do Ryan.
238
00:14:54,825 --> 00:14:56,825
Não é que se saiu bem,
querida?
239
00:14:56,826 --> 00:15:00,016
- E só achou essa coisa lá?
- Basicamente.
240
00:15:00,017 --> 00:15:03,276
- Tirei fotos.
- Bom menino.
241
00:15:04,292 --> 00:15:07,525
Isso é muito legal.
Não. Não é bem isso.
242
00:15:07,526 --> 00:15:09,965
O que quis dizer?
Preocupante.
243
00:15:09,966 --> 00:15:11,460
Pisa fundo, Yaz.
244
00:15:16,879 --> 00:15:18,379
Ali está minha bicicleta.
245
00:15:18,380 --> 00:15:20,004
Por que está na árvore?
246
00:15:20,488 --> 00:15:22,165
Eu a joguei lá de cima.
247
00:15:22,166 --> 00:15:24,005
Ficou irritado
porque não sabe andar.
248
00:15:24,006 --> 00:15:26,320
Nós o estávamos ensinando.
Ele tem dispraxia.
249
00:15:26,321 --> 00:15:29,102
- Um transtorno de coordenação.
- Chega de falar de mim.
250
00:15:29,758 --> 00:15:31,877
Estava à esquerda da árvore,
devia estar...
251
00:15:33,479 --> 00:15:35,219
Estava bem aí!
252
00:15:37,962 --> 00:15:39,389
E para onde foi?
253
00:16:36,411 --> 00:16:38,700
Rahul,
se você estiver certo...
254
00:16:38,701 --> 00:16:40,701
não deveríamos contar
para alguém?
255
00:16:42,009 --> 00:16:43,505
Que diferença faria?
256
00:16:44,955 --> 00:16:46,476
Estou preocupado com você.
257
00:16:48,914 --> 00:16:50,314
Finalmente encontrei.
258
00:16:52,744 --> 00:16:55,565
Pode ir, cara.
Beba uma por mim.
259
00:16:55,566 --> 00:16:57,756
Até segunda-feira.
Pego você às 8h.
260
00:17:45,348 --> 00:17:46,748
Duas coisas estranhas.
261
00:17:46,749 --> 00:17:49,544
Uma cidade, na mesma noite.
Fico nervosa.
262
00:17:49,545 --> 00:17:52,131
- Vou ver se tem outro relato.
- Ótimo.
263
00:17:52,132 --> 00:17:54,140
Precisamos
de qualquer informação.
264
00:17:54,141 --> 00:17:55,541
Encontre-nos aqui.
265
00:17:55,542 --> 00:17:57,673
Posso falar com meus colegas
de trabalho.
266
00:17:57,674 --> 00:17:59,574
Se quer notícia,
fale com um motorista.
267
00:17:59,575 --> 00:18:01,382
- Ele sempre diz isso.
- É a verdade.
268
00:18:01,383 --> 00:18:02,806
Se pudesse,
não teria parado.
269
00:18:02,807 --> 00:18:04,947
Posso procurar
nas redes sociais.
270
00:18:04,948 --> 00:18:07,148
Vou ver no grupo de WhatsApp
das enfermeiras.
271
00:18:07,149 --> 00:18:09,263
- São alienígenas mesmo?
- São.
272
00:18:09,264 --> 00:18:11,582
Talvez eu não mencione
essa parte.
273
00:18:13,136 --> 00:18:17,165
De repente,
sinto-me muito cansada.
274
00:18:17,166 --> 00:18:18,729
Foi uma queda e tanto,
meu bem.
275
00:18:18,730 --> 00:18:21,048
- Deveria ir ao PS.
- Não.
276
00:18:21,049 --> 00:18:23,361
Nunca vou a lugares
com iniciais.
277
00:18:24,070 --> 00:18:25,470
No entanto...
278
00:18:27,738 --> 00:18:30,050
- vocês podem me segurar?
- Você vai cair?
279
00:18:30,051 --> 00:18:33,009
Em 2 minutos e 19 segundos.
Espere, esqueça os 2 minutos.
280
00:18:33,010 --> 00:18:35,807
Em 19... Esse nariz novo
não é confiável.
281
00:18:43,801 --> 00:18:47,391
Yaz, seu turno acabou.
Pare de me perturbar.
282
00:18:47,392 --> 00:18:48,792
Não é isso.
283
00:18:48,793 --> 00:18:51,599
Quero saber se teve algo a mais
fora do comum hoje.
284
00:18:52,598 --> 00:18:54,488
É o turno da noite
em Sheffield.
285
00:18:54,489 --> 00:18:56,237
Tudo é fora do comum.
286
00:19:01,456 --> 00:19:04,698
Ouviam falar
de algo estranho...
287
00:19:04,699 --> 00:19:06,891
ou de algum bicho esquisito
por aí?
288
00:19:07,472 --> 00:19:10,789
Minha esposa foi para o karaokê
com umas amigas.
289
00:19:28,955 --> 00:19:31,941
Ryan. Veja.
290
00:19:46,168 --> 00:19:49,006
Ela tem dois pulsos.
291
00:19:53,107 --> 00:19:57,100
- Meu Deus. O que é isso?
- Não faço ideia.
292
00:21:03,478 --> 00:21:05,755
Quem me acordou?
Não estou pronta.
293
00:21:05,756 --> 00:21:07,742
Ainda estou me curando.
Ainda estou...
294
00:21:08,211 --> 00:21:09,611
Que cheiro é esse?
295
00:21:09,612 --> 00:21:12,452
Não, não é cheiro.
Nem barulho.
296
00:21:12,453 --> 00:21:14,668
Sentir.
Estão sentindo?
297
00:21:15,069 --> 00:21:18,115
- Fique parado, Ryan.
- Por quê? O que foi?
298
00:21:21,592 --> 00:21:23,346
Mostrem as clavículas
de vocês.
299
00:21:30,375 --> 00:21:33,081
- Vocês todos têm.
- Você também.
300
00:21:33,382 --> 00:21:35,908
Sim, eu tenho.
Certo.
301
00:21:36,541 --> 00:21:38,478
Sinto muito,
a notícia não é boa.
302
00:21:38,479 --> 00:21:40,009
Bombas de DNA.
303
00:21:40,010 --> 00:21:42,682
Micro-implantes
que se conectam no seu DNA.
304
00:21:42,683 --> 00:21:45,818
Na detonação, afetam a base
do código genético,
305
00:21:45,819 --> 00:21:47,219
derretendo o DNA.
306
00:21:47,220 --> 00:21:50,697
Veloz, repugnante e ilegal
nas galáxias civilizadas.
307
00:21:50,698 --> 00:21:52,098
Como pegamos isso?
308
00:21:52,099 --> 00:21:53,677
Não importa.
Como vamos tirar?
309
00:21:53,678 --> 00:21:56,603
Silêncio, estou tentando pensar.
Mas é difícil.
310
00:21:57,034 --> 00:21:58,756
Ainda não sou quem eu sou.
311
00:21:59,707 --> 00:22:03,834
Meu cérebro e corpo ainda estão
religando e reformatando.
312
00:22:04,825 --> 00:22:07,251
Reformatando!
313
00:22:07,252 --> 00:22:09,820
- Posso pegar emprestado?
- Acho que sim, pra quê?
314
00:22:09,821 --> 00:22:12,022
Aquela criatura no trem.
315
00:22:12,023 --> 00:22:14,725
Quando vocês dois entraram,
colocou isso na gente.
316
00:22:14,726 --> 00:22:17,313
Plano simples para acabar
com testemunhas. Inteligente.
317
00:22:17,314 --> 00:22:18,995
Cruel, mas inteligente.
318
00:22:20,302 --> 00:22:23,667
- Formatei seu celular.
- Não! Estava tudo aí!
319
00:22:23,668 --> 00:22:24,968
Não mais!
320
00:22:28,206 --> 00:22:30,841
Aquele cochilo
me fez muito bem.
321
00:22:30,842 --> 00:22:32,242
Sofá muito confortável.
322
00:22:37,382 --> 00:22:39,350
Vamos, não demorem.
323
00:23:06,678 --> 00:23:08,312
Onde está minha irmã?
324
00:23:16,421 --> 00:23:18,422
Pergunte-me novamente.
325
00:23:21,092 --> 00:23:23,861
Onde está minha irmã?
326
00:23:35,373 --> 00:23:37,140
Você nunca saberá.
327
00:23:56,670 --> 00:23:58,195
Próxima à esquerda.
328
00:23:58,196 --> 00:23:59,601
Para onde estamos dirigindo?
329
00:23:59,602 --> 00:24:01,012
Acho que está usando
meu celular
330
00:24:01,013 --> 00:24:03,578
para rastrear o sinal de origem
das bombas de DNA.
331
00:24:03,579 --> 00:24:05,969
- Quanto mais até explodirem?
- Não sei.
332
00:24:05,970 --> 00:24:07,404
Não podemos apenas
desarmá-las?
333
00:24:07,405 --> 00:24:08,872
Não sem o equipamento correto.
334
00:24:10,341 --> 00:24:12,208
Esquerda de novo.
335
00:24:21,758 --> 00:24:23,286
Estamos próximos.
336
00:24:40,905 --> 00:24:43,029
Bingo. Ei!
337
00:24:46,149 --> 00:24:48,245
Estava esperando um negócio
cheio de tentáculos.
338
00:24:48,246 --> 00:24:49,747
Não se mexa!
339
00:24:53,059 --> 00:24:55,375
- Aquilo é outro alienígena?
- Parece que sim.
340
00:24:55,376 --> 00:24:57,087
Por que ela está perseguindo
outro alien?
341
00:24:57,088 --> 00:24:58,622
Não fique aí parado,
venha logo!
342
00:24:58,623 --> 00:25:00,524
Agora todos
estão correndo.
343
00:25:07,135 --> 00:25:09,609
Eu o perdi. Ele é rápido.
344
00:25:09,610 --> 00:25:12,031
Estou... mais lenta...
por causa de todo esse...
345
00:25:12,032 --> 00:25:14,312
turbilhão aqui dentro.
346
00:25:14,313 --> 00:25:15,839
Aqui!
347
00:25:18,676 --> 00:25:20,277
Tem um homem morto aqui.
348
00:25:22,113 --> 00:25:24,515
Aquela coisa deve
ter o matado.
349
00:25:24,516 --> 00:25:27,050
Nunca vi ferimentos como esses.
350
00:25:27,051 --> 00:25:28,599
Não foi um ferimento
de arma.
351
00:25:29,487 --> 00:25:30,854
Mais para uma queimadura
de gelo.
352
00:25:30,855 --> 00:25:33,757
Abriu a mandíbula dele também.
353
00:25:33,758 --> 00:25:36,015
Parece que pegou
um dos seus dentes.
354
00:25:36,016 --> 00:25:37,874
Que tipo de criatura mata
uma pessoa
355
00:25:37,875 --> 00:25:39,337
e arranca um dente?
356
00:25:40,364 --> 00:25:42,366
Desculpe por terem
que ver isso.
357
00:25:42,367 --> 00:25:44,668
Vou encontrar algo
para cobrir o corpo.
358
00:25:44,669 --> 00:25:46,236
Obrigado, Grace.
359
00:25:48,406 --> 00:25:50,174
Desculpe por isso
estar acontecendo.
360
00:25:50,175 --> 00:25:51,793
Sinto
que aquela coisa no trem
361
00:25:51,794 --> 00:25:54,226
plantou bombas em vocês
e desculpe por não
362
00:25:54,227 --> 00:25:56,313
descobrir o que está
acontecendo ainda.
363
00:25:57,215 --> 00:26:00,117
É isso.
Isso é a coisa.
364
00:26:00,118 --> 00:26:02,152
Estava toda fechada antes.
365
00:26:02,153 --> 00:26:03,921
Parece que foi quebrada.
366
00:26:03,922 --> 00:26:06,572
Ou terminou
o que veio fazer aqui.
367
00:26:06,573 --> 00:26:09,593
Algum tipo de câmara
de transporte.
368
00:26:09,594 --> 00:26:12,229
Provavelmente para aquela coisa
que vimos no beco.
369
00:26:12,230 --> 00:26:14,531
Mas por que aqui?
Por que hoje?
370
00:26:17,135 --> 00:26:18,802
Na verdade,
acho que fui eu.
371
00:26:21,673 --> 00:26:25,509
Por quê?
O que você fez?
372
00:26:25,510 --> 00:26:27,058
Quando fui pegar
minha bicicleta,
373
00:26:27,059 --> 00:26:28,667
tinha uma espécie
de linha no ar.
374
00:26:28,668 --> 00:26:30,447
Então se moveu
e criou formas.
375
00:26:31,049 --> 00:26:32,349
E?
376
00:26:33,384 --> 00:26:36,119
- E toquei em uma.
- Ryan!
377
00:26:36,120 --> 00:26:37,487
Vocês todos fariam o mesmo.
378
00:26:37,488 --> 00:26:39,846
- Eu não.
- Eu sim.
379
00:26:39,847 --> 00:26:41,451
Então as formas sumiram.
380
00:26:41,452 --> 00:26:43,481
Pouco tempo depois,
aquilo apareceu.
381
00:26:44,996 --> 00:26:46,308
O que eu fiz?
382
00:26:48,932 --> 00:26:50,767
Difícil dizer.
383
00:26:50,768 --> 00:26:53,103
Suponho que vá culpar
a dispraxia também.
384
00:26:53,104 --> 00:26:55,214
Não sabe andar de bicicleta,
começou uma invasão.
385
00:26:55,215 --> 00:26:56,406
- Graham.
- O quê?
386
00:26:56,407 --> 00:26:59,076
- Chega, amor.
- Tudo bem, cometi um erro.
387
00:26:59,077 --> 00:27:01,945
Mas por que esse cara trouxe
essa coisa até aqui?
388
00:27:01,946 --> 00:27:04,047
E como sabia que estava lá?
389
00:27:04,949 --> 00:27:06,283
Boas perguntas.
390
00:27:08,653 --> 00:27:11,455
Vamos dar uma olhada aqui,
ver o que encontramos.
391
00:27:11,456 --> 00:27:12,846
Não posso rastreá-lo.
392
00:27:12,847 --> 00:27:15,436
O sinal foi bloqueado
como tivesse me descoberto.
393
00:27:16,330 --> 00:27:17,961
Se estávamos rastreando
sinais de bomba
394
00:27:17,962 --> 00:27:19,997
daquela criatura no trem...
395
00:27:19,998 --> 00:27:21,823
Por que nos trouxe
até aqui?
396
00:27:21,824 --> 00:27:23,767
Outra boa pergunta.
397
00:27:23,768 --> 00:27:26,970
Não sei.
Se puder analisar isso...
398
00:27:26,971 --> 00:27:29,783
Claro,
o que preciso é meu...
399
00:27:31,009 --> 00:27:32,709
Poderia construir um!
400
00:27:32,710 --> 00:27:35,913
Sou boa em construir coisas.
Provavelmente.
401
00:27:46,214 --> 00:27:47,814
Não é sua culpa, tudo isso.
402
00:27:47,815 --> 00:27:49,249
Sim, basicamente é.
403
00:27:49,250 --> 00:27:51,218
Não poderia saber
o que aconteceria.
404
00:27:51,219 --> 00:27:53,019
Não é o que Graham acha.
405
00:27:53,020 --> 00:27:54,554
Ele não acha isso, sério.
406
00:28:01,963 --> 00:28:03,630
Acredita que ela é um alien?
407
00:28:04,999 --> 00:28:06,500
Sim,
acho que sim.
408
00:28:07,268 --> 00:28:09,169
- É loucura?
- Não.
409
00:28:10,230 --> 00:28:11,698
Também acho.
410
00:28:11,699 --> 00:28:13,500
Ei, olhe aqui.
411
00:28:34,729 --> 00:28:36,096
Olhe isso.
412
00:28:39,897 --> 00:28:41,497
SE EU MORRER
CLIQUE AQUI
413
00:28:44,639 --> 00:28:46,174
Não parece um alien.
414
00:28:46,175 --> 00:28:48,124
Deveria me ver
algumas horas atrás.
415
00:28:48,125 --> 00:28:49,767
Meu corpo mudou.
416
00:28:49,768 --> 00:28:52,737
Cada célula
do meu corpo queimou.
417
00:28:52,738 --> 00:28:56,832
Algumas ainda se reordenando.
Regenerando.
418
00:28:57,833 --> 00:29:02,237
- Parece doloroso, querida.
- Não faz ideia.
419
00:29:02,238 --> 00:29:06,092
Esse momento
que sabe que vai morrer...
420
00:29:06,861 --> 00:29:09,963
e então você nasce.
421
00:29:09,964 --> 00:29:11,531
É terrível.
422
00:29:12,800 --> 00:29:15,769
Agora mesmo
sou uma estranha para mim.
423
00:29:15,770 --> 00:29:18,875
Esses ecos de que fui
e então...
424
00:29:18,876 --> 00:29:20,876
e uma chamada
para quem sou.
425
00:29:21,576 --> 00:29:25,812
Tenho que me segurar
e confiar nos instintos.
426
00:29:25,813 --> 00:29:27,514
Moldar-me neles.
427
00:29:28,616 --> 00:29:31,083
Ficarei bem, no fim.
428
00:29:31,084 --> 00:29:32,419
Espero.
429
00:29:32,420 --> 00:29:34,442
Tenho que ficar,
porque precisam de ajuda...
430
00:29:34,443 --> 00:29:36,168
e tem algo
que sei com certeza...
431
00:29:36,469 --> 00:29:39,588
Quando precisam de ajuda,
eu nunca recuso.
432
00:29:39,589 --> 00:29:41,990
Certo? Isso será divertido.
433
00:30:36,215 --> 00:30:37,651
Vai ficar tudo bem.
434
00:30:37,652 --> 00:30:39,886
Ei, achamos algumas coisas.
435
00:30:44,592 --> 00:30:46,596
Ela vai voltar.
436
00:30:46,597 --> 00:30:50,330
A coisa que vi,
na noite que minha irmã...
437
00:30:50,331 --> 00:30:53,168
"desapareceu",
é o que todos dizem.
438
00:30:53,169 --> 00:30:55,169
Mas sei que foi levada.
439
00:30:55,569 --> 00:30:57,690
Há sete anos.
440
00:30:57,691 --> 00:31:01,608
Rastreei sinais de energia,
construí programas,
441
00:31:01,609 --> 00:31:04,533
então sei
que as perturbações atmosféricas
442
00:31:04,534 --> 00:31:06,513
eram iguais
as daquele dia.
443
00:31:06,514 --> 00:31:08,822
E essa noite ela voltará.
444
00:31:08,823 --> 00:31:11,226
Vou conseguir.
445
00:31:11,227 --> 00:31:14,883
Vou descobri
o que houve com minha irmã.
446
00:31:16,257 --> 00:31:19,859
Se algo acontecer comigo
o nome dela era Asha.
447
00:31:19,860 --> 00:31:21,995
Não deixe ninguém mais
passar por isso.
448
00:31:26,391 --> 00:31:28,826
Ele sabia que aquilo
podia matá-lo.
449
00:31:31,839 --> 00:31:33,540
Ela era sua família.
450
00:31:38,203 --> 00:31:40,847
Acabou de fazer isso?
451
00:31:40,848 --> 00:31:42,204
Chave de fenda sônica.
452
00:31:42,205 --> 00:31:45,069
Digo, tem muito mais funções
do que uma chave de fenda.
453
00:31:45,070 --> 00:31:48,221
Escanear, diagnosticar,
abrir coisas.
454
00:31:48,222 --> 00:31:51,591
Está mais para um...
canivete suíço sônico.
455
00:31:51,592 --> 00:31:54,033
Mas sem a faca.
Só idiotas tem facas.
456
00:31:54,034 --> 00:31:56,002
O que está fazendo?
457
00:31:56,003 --> 00:31:57,987
Mapeando a distância
que objeto viajou.
458
00:31:57,988 --> 00:32:00,524
Parece que veio
de 5.000 galáxias atrás.
459
00:32:00,525 --> 00:32:02,060
Como pode saber?
460
00:32:02,061 --> 00:32:04,897
Essa peça aqui.
Circuito de retorno.
461
00:32:04,898 --> 00:32:06,433
Foi desenhada para voltar.
462
00:32:06,434 --> 00:32:10,471
Então o que matou o cara
vai ter que voltar até aqui?
463
00:32:10,472 --> 00:32:14,009
A pergunta é: Por que partiu?
O que está procurando?
464
00:32:14,010 --> 00:32:16,216
O que acha, querida?
465
00:32:16,217 --> 00:32:19,519
Dois aliens, mesma cidade,
mesma noite.
466
00:32:19,520 --> 00:32:23,657
Um palpite? Duas espécies
em guerra na Terra.
467
00:32:23,658 --> 00:32:26,826
- Está brincando?
- Não. Desculpe.
468
00:32:26,827 --> 00:32:30,297
Então, está dizendo
que a criatura no trem
469
00:32:30,298 --> 00:32:31,698
e a coisa que saiu daí...
470
00:32:31,699 --> 00:32:34,023
estão procurando um ao outro
para sair no tapa?
471
00:32:34,024 --> 00:32:36,903
- Vão dar mais do que tapas.
- O que vamos fazer?
472
00:32:36,904 --> 00:32:40,774
Por que é minha casa,
e não quero uma guerra alien.
473
00:32:40,775 --> 00:32:43,810
Vamos impedir o encontro,
capturá-los,
474
00:32:43,811 --> 00:32:47,147
mandá-los para casa,
longe um do outro e da Terra.
475
00:32:47,148 --> 00:32:48,515
Como faremos isso?
476
00:32:48,516 --> 00:32:50,428
Bem, me dê um minuto,
Estou pensando nisso.
477
00:32:50,429 --> 00:32:52,346
Não quero soar
como disco arranhado,
478
00:32:52,347 --> 00:32:54,473
mas posso perguntar
sobre essas bombas de DNA?
479
00:32:54,474 --> 00:32:56,267
Tipo, quanto tempo temos?
480
00:32:56,268 --> 00:33:00,264
Chega de perguntas!
Vocês adoram falar, eu entendo.
481
00:33:00,265 --> 00:33:02,231
Muito a fazer,
estou trabalhando nisso.
482
00:33:02,232 --> 00:33:04,185
E não esqueci
das suas escápulas, Graham.
483
00:33:04,186 --> 00:33:05,543
Dê-me 9 minutos,
484
00:33:05,544 --> 00:33:07,446
um pouco de silêncio
e estarei pronta.
485
00:33:08,280 --> 00:33:11,491
- Palavra de escoteira.
- Olá?
486
00:33:11,492 --> 00:33:13,340
Sim, Kevin.
487
00:33:13,341 --> 00:33:15,119
Não. Não, chapa.
488
00:33:15,120 --> 00:33:16,997
É exatamente
esse tipo de coisa.
489
00:33:21,835 --> 00:33:23,462
Não!
490
00:33:38,519 --> 00:33:40,270
Halloween é mês que vem,
chapa.
491
00:33:50,614 --> 00:33:52,567
Coma a minha salada...
492
00:33:52,568 --> 00:33:54,368
Halloween!
493
00:34:23,063 --> 00:34:24,690
Olá, nós de novo.
494
00:34:28,360 --> 00:34:30,070
Agora!
495
00:34:33,949 --> 00:34:35,908
Nossa! Funcionou mesmo!
496
00:34:35,909 --> 00:34:37,869
Claro que sim,
não sou uma amadora.
497
00:34:37,870 --> 00:34:40,072
Sobrecarreguei seus soquetes,
e o tonteei um pouco.
498
00:34:40,073 --> 00:34:42,248
Mas não sei por quanto tempo.
É melhor ser rápido.
499
00:34:42,249 --> 00:34:44,827
E obrigado ao Kevin,
o motorista de ônibus,
500
00:34:44,828 --> 00:34:46,878
por dados de localização.
501
00:34:46,879 --> 00:34:49,589
Viu? Sempre pergunte
ao motorista de ônibus.
502
00:34:49,590 --> 00:34:53,427
Meio orgânico, meio máquina.
Começa a fazer sentido.
503
00:34:55,262 --> 00:34:56,597
Espere.
504
00:34:57,639 --> 00:34:59,390
É uma bobina de coleta.
505
00:34:59,391 --> 00:35:01,601
Não,
dúzias de bobinas de coleta!
506
00:35:01,602 --> 00:35:05,264
Essas coisas com tentáculos,
são seres que captam dados.
507
00:35:05,265 --> 00:35:08,941
Eles se juntam
e viram uma super-criatura.
508
00:35:08,942 --> 00:35:12,196
Mas por quê?
Que dados eles estão coletando?
509
00:35:12,988 --> 00:35:14,438
A não ser...
510
00:35:14,439 --> 00:35:16,651
Então isso é
uma espécie alienígena?
511
00:35:16,652 --> 00:35:18,050
Não realmente.
512
00:35:18,051 --> 00:35:20,905
Mais para uma semi-espécie,
virou arma pela biotecnologia.
513
00:35:20,906 --> 00:35:22,695
Disse que havia dois aliens
durante a luta.
514
00:35:22,696 --> 00:35:24,457
Tem razão, falei,
mas acho que errei.
515
00:35:24,458 --> 00:35:26,668
Quero ver se entendo
o que isso significa.
516
00:35:27,961 --> 00:35:30,047
Se eu puder acessar
os dados que ela coletou...
517
00:35:34,968 --> 00:35:36,536
É o Karl do trem!
518
00:35:37,437 --> 00:35:40,806
Karl é a informação!
Era o que ela colhia no trem.
519
00:35:40,807 --> 00:35:42,808
Mas o que o alien
poderia querer com ele?
520
00:35:42,809 --> 00:35:45,187
Qual de vocês
eu devo matar primeiro?
521
00:35:47,564 --> 00:35:49,983
Eu voto em nenhum de nós.
Fiquem atrás de mim agora.
522
00:35:52,069 --> 00:35:53,461
Pare bem aí.
523
00:35:53,462 --> 00:35:56,023
Chegue mais perto e destruo
seja lá o que for essa coisa.
524
00:35:56,024 --> 00:35:59,485
Está interferindo em coisas
que não entende.
525
00:35:59,486 --> 00:36:01,901
Ora, todos precisamos
de um hobby.
526
00:36:01,902 --> 00:36:04,282
Você não é humana.
Quem é você?
527
00:36:04,283 --> 00:36:06,124
Eu? Eu sou...
528
00:36:07,000 --> 00:36:09,168
Sumiu de novo!
529
00:36:09,169 --> 00:36:12,004
Eu sabia há um minuto.
Isso é tão chato!
530
00:36:12,005 --> 00:36:14,048
Mesma pergunta,
agora com você.
531
00:36:14,049 --> 00:36:17,086
Não, aliás, antes disso,
pois está mesmo me chateando...
532
00:36:17,087 --> 00:36:19,213
Na verdade não me chateia,
está me ofendendo!
533
00:36:19,214 --> 00:36:21,180
Por que os dentes?
534
00:36:21,181 --> 00:36:24,476
Já é ruim você matar, por que
tirar um dente da vítima?
535
00:36:37,114 --> 00:36:41,201
Um Guerreiro Stenza
usa suas conquistas.
536
00:36:43,612 --> 00:36:45,246
Pode dizer às suas crianças...
537
00:36:45,247 --> 00:36:47,326
que teve o privilégio
de se encontrar
538
00:36:47,327 --> 00:36:49,427
com o Tzim-Sha dos Stenza.
539
00:36:50,919 --> 00:36:52,220
Tim Shaw?
540
00:36:53,172 --> 00:36:54,964
Tzim-Sha.
541
00:36:54,965 --> 00:36:57,216
- Tim Shaw?
- Tzim-Sha!
542
00:36:57,217 --> 00:37:00,755
Que logo vai ser o líder
da Raça Guerreira Stenza.
543
00:37:00,756 --> 00:37:03,097
Conquistadores
dos Nove Sistemas.
544
00:37:03,098 --> 00:37:06,302
Quando diz "logo será líder",
o que é agora, oficial júnior?
545
00:37:06,303 --> 00:37:07,977
Não o irrite!
546
00:37:07,978 --> 00:37:10,897
Essa noite é meu desafio.
547
00:37:10,898 --> 00:37:13,692
Rastreie e capture
o troféu humano selecionado.
548
00:37:14,735 --> 00:37:17,195
É uma caçada.
Você está em uma caçada!
549
00:37:17,196 --> 00:37:20,893
Muito bem, sua mente pequena
deve queimar pelo...
550
00:37:20,894 --> 00:37:22,242
esforço.
551
00:37:22,243 --> 00:37:23,986
Ele disse que
tenho a mente pequena?
552
00:37:23,987 --> 00:37:25,386
O desafio é simples:
553
00:37:25,387 --> 00:37:28,491
nossos líderes selecionam
um humano aleatoriamente.
554
00:37:28,492 --> 00:37:31,266
Sou mandado aqui sozinho,
555
00:37:31,267 --> 00:37:33,973
sem armas, sem ajuda.
556
00:37:34,713 --> 00:37:39,377
Devo achar, obter o troféu
e voltar para casa vitorioso.
557
00:37:39,378 --> 00:37:41,821
Fazendo isso, eu...
558
00:37:41,822 --> 00:37:44,197
vou me tornar líder.
559
00:37:44,445 --> 00:37:46,532
Este é o ritual dos Stenza.
560
00:37:46,533 --> 00:37:48,100
Isto aconteceu antes.
561
00:37:49,116 --> 00:37:50,617
A irmã de Rahul.
562
00:37:50,618 --> 00:37:52,952
A Terra não é
um terreno de caça.
563
00:37:53,721 --> 00:37:56,522
O acesso foi concedido.
564
00:37:56,523 --> 00:37:59,292
Não, não foi. isso foi
um mal-entendido.
565
00:37:59,293 --> 00:38:02,295
Acesso revogado,
a partir de agora, por mim.
566
00:38:02,296 --> 00:38:04,497
Só para entender direito,
não se importa, não é?
567
00:38:04,498 --> 00:38:09,401
Você disse que as regras eram
"Sem armas, sem ajuda".
568
00:38:09,803 --> 00:38:12,305
- Correto
- Como você os matou?
569
00:38:12,306 --> 00:38:14,073
O que causou
as queimaduras de gelo?
570
00:38:14,074 --> 00:38:16,909
Nós vivemos em temperaturas
muito abaixo deste planeta.
571
00:38:16,910 --> 00:38:20,013
Um toque da minha pele fria
matará um humano.
572
00:38:20,814 --> 00:38:23,349
Então essa bobina de coleta
superpotente aqui,
573
00:38:23,350 --> 00:38:24,959
você não está destinado
a tê-la, está?
574
00:38:24,960 --> 00:38:28,221
- A criatura é irrelevante.
- Não acho que seja.
575
00:38:28,222 --> 00:38:30,957
Acho que contrabandeou isso
antes de você.
576
00:38:30,958 --> 00:38:33,126
Eu acho que ela localizou o...
577
00:38:33,127 --> 00:38:35,662
"humano aleatório"
para você.
578
00:38:35,663 --> 00:38:38,431
Acho que você
quebrou as regras.
579
00:38:38,432 --> 00:38:40,733
Que belo líder
que você vai dar.
580
00:38:40,734 --> 00:38:44,201
Tim Shaw é um grande
trapaceiro covarde!
581
00:38:45,839 --> 00:38:47,273
Tudo bem.
Fique à vontade.
582
00:38:54,081 --> 00:38:55,482
O que ele está fazendo?
583
00:38:55,883 --> 00:38:58,017
Transferência total.
584
00:39:06,093 --> 00:39:08,628
Se você terminou,
vamos ser bem claros.
585
00:39:08,629 --> 00:39:11,197
Não vai matar hoje
nenhum humano da Terra.
586
00:39:11,198 --> 00:39:13,700
Saia agora,
ou vamos parar você.
587
00:39:13,701 --> 00:39:15,133
Boa sorte.
588
00:39:17,504 --> 00:39:19,240
Não! Teletransporte
de curto alcance!
589
00:39:19,241 --> 00:39:20,640
Dupla fraude!
590
00:39:20,941 --> 00:39:22,241
Para onde ele foi?
591
00:39:22,242 --> 00:39:24,377
- Caçar.
- Caçar quem?
592
00:39:24,378 --> 00:39:25,950
Não é óbvio?
593
00:39:28,614 --> 00:39:32,350
- Eu sou especial.
- Eu sou especial.
594
00:39:32,351 --> 00:39:35,052
- Eu sou valorizado.
- Eu sou valorizado.
595
00:39:35,053 --> 00:39:37,922
Alguém lá fora me quer.
596
00:39:37,923 --> 00:39:39,857
Alguém lá fora me quer.
597
00:39:55,440 --> 00:39:58,276
Você fica acordada
até tarde, garota.
598
00:39:58,277 --> 00:40:02,785
Deixe sua mãe dormir um pouco,
ela trabalha duro por você.
599
00:40:02,786 --> 00:40:05,860
Obrigado. Eu gosto
do que você me chamou.
600
00:40:05,861 --> 00:40:07,717
Nem todo avô
é tão sortudo.
601
00:40:12,090 --> 00:40:14,325
Daisy, amor,
tenho que ir agora.
602
00:40:14,326 --> 00:40:15,992
Eu amo muito você.
603
00:40:22,501 --> 00:40:24,769
O que você acha que é...
604
00:40:40,419 --> 00:40:42,520
O número de Karl vai direto
para o correio de voz.
605
00:40:42,521 --> 00:40:46,457
Achei. Karl Wright, operador
da Construtora Skylark.
606
00:40:46,458 --> 00:40:48,392
Eu sei onde ficam.
Não está longe.
607
00:40:48,393 --> 00:40:49,994
Grace,
próxima à direita, amor.
608
00:41:03,283 --> 00:41:06,552
Dennis, tem alguém
subindo na minha cabine.
609
00:41:07,412 --> 00:41:08,979
Dennis.
610
00:41:09,205 --> 00:41:10,781
Dennis, é o Karl!
611
00:41:25,831 --> 00:41:28,473
Dennis, preciso de ajuda!
Alguém está no meu guindaste!
612
00:41:28,474 --> 00:41:31,202
Ótimo. Karl é um operador
de guindaste.
613
00:41:31,203 --> 00:41:32,659
Ele seria um, não?
614
00:41:33,639 --> 00:41:35,122
Está ali.
615
00:41:35,123 --> 00:41:37,141
Aquela criatura está
guardando o fundo dela.
616
00:41:37,142 --> 00:41:39,577
Graham, Grace, preciso que
peguem este equipamento
617
00:41:39,578 --> 00:41:41,078
e tire todo
mundo desse lugar.
618
00:41:41,079 --> 00:41:42,945
Não importa como,
use sua iniciativa.
619
00:41:42,946 --> 00:41:45,247
Não volte, entendeu?
620
00:41:46,451 --> 00:41:48,519
Ryan, Yaz...
621
00:41:48,520 --> 00:41:53,465
como vocês lidam com máquinas
e alturas?
622
00:42:03,101 --> 00:42:05,662
Aquele tentáculo está vigiando
o guindaste de Karl.
623
00:42:05,663 --> 00:42:06,963
Então subimos aqui.
624
00:42:07,906 --> 00:42:09,440
O que fazemos
quando chegarmos lá?
625
00:42:09,441 --> 00:42:11,142
Não se preocupe
tenho um plano.
626
00:42:11,143 --> 00:42:12,710
Sério?
627
00:42:12,711 --> 00:42:15,479
Bem, vou ter no momento
em que chegarmos ao topo.
628
00:42:21,520 --> 00:42:23,220
Você está legal?
629
00:42:23,221 --> 00:42:25,689
Porque se for um problema
não precisa fazer isso.
630
00:42:25,690 --> 00:42:27,591
Eu faço.
Eu posso fazer isso.
631
00:42:35,182 --> 00:42:37,134
Muito obrigado.
Desligamento total da obra.
632
00:42:37,135 --> 00:42:38,669
Mais rápido que puder,
por favor.
633
00:42:38,670 --> 00:42:40,469
Obrigado. Principais
problemas de energia.
634
00:42:40,470 --> 00:42:42,773
Muito sério. Serviços de
emergência a caminho.
635
00:42:42,774 --> 00:42:45,487
Fora do local imediatamente,
por favor. Questão de urgência.
636
00:42:47,779 --> 00:42:49,346
Você não pode vir aqui.
637
00:42:49,347 --> 00:42:51,062
Vire-se por favor.
638
00:42:51,063 --> 00:42:52,650
Continue!
639
00:42:52,651 --> 00:42:54,618
Karl do trem!
640
00:42:55,854 --> 00:42:59,490
Para cima e avante!
641
00:42:59,491 --> 00:43:01,251
Só pode estar brincando!
642
00:43:05,297 --> 00:43:08,643
Sou valorizado,
sou especial.
643
00:43:34,459 --> 00:43:36,653
Ryan, você está bem?
644
00:44:14,132 --> 00:44:16,762
Eu sou confiante.
Alcanço meus objetivos.
645
00:44:16,763 --> 00:44:18,340
PERIGO:
CORRIMÃO DANIFICADO
646
00:44:19,887 --> 00:44:21,415
Conseguimos.
647
00:44:22,215 --> 00:44:24,623
Esse lugar é alto demais.
648
00:44:24,624 --> 00:44:26,588
Qual é o plano?
Você disse que tinha um.
649
00:44:26,589 --> 00:44:28,552
Quase. Mesmo.
650
00:44:29,421 --> 00:44:32,310
Eu tenho um.
Subir no braço dessa grua,
651
00:44:32,311 --> 00:44:34,724
então você balança o braço
até a grua de Karl.
652
00:44:34,725 --> 00:44:36,942
- Deve estar brincando.
- Karl pula de volta...
653
00:44:36,943 --> 00:44:38,763
e você gira o braço
em minha direção.
654
00:44:38,764 --> 00:44:41,033
Eu volto em cima dele,
bem a tempo para o chá.
655
00:44:41,034 --> 00:44:44,002
Estou mesmo a fim de um.
É tudo bem simples.
656
00:44:44,003 --> 00:44:46,404
- Na verdade, não.
- Tudo bem, precisa melhorar.
657
00:44:46,405 --> 00:44:48,498
Tudo na vida é assim.
Vai ficar tudo bem.
658
00:44:48,499 --> 00:44:50,961
Eu peguei estas lá embaixo.
Alguma deve funcionar.
659
00:44:50,962 --> 00:44:53,569
Você descobre
como pilotar uma grua. Vá.
660
00:45:03,353 --> 00:45:05,169
Pois é, alto demais mesmo.
661
00:45:11,088 --> 00:45:15,126
Grace, ela disse para não voltar
porque não é seguro.
662
00:45:15,718 --> 00:45:18,516
Ele trocou de gruas,
está tentando derrubá-la.
663
00:45:18,517 --> 00:45:20,157
Precisamos pará-lo.
664
00:45:35,333 --> 00:45:36,733
É a última.
665
00:45:38,059 --> 00:45:39,634
Funcione.
666
00:45:39,635 --> 00:45:42,769
Agora precisamos balançar
até aquele outro braço.
667
00:45:43,032 --> 00:45:44,908
Isto aqui mostra como fazer.
Pronta?
668
00:45:45,239 --> 00:45:47,088
Cada dia é um aprendizado.
669
00:45:49,437 --> 00:45:52,387
Lado errado.
670
00:45:52,599 --> 00:45:54,026
É o lado errado.
671
00:45:54,027 --> 00:45:55,459
Eu sei, cale-se.
672
00:46:05,096 --> 00:46:08,723
- Mais alto, de novo.
- O que está havendo?
673
00:46:08,724 --> 00:46:12,142
Quando os braços se alinharem,
é só atravessar.
674
00:46:25,863 --> 00:46:28,338
Como vou atravessar agora?
675
00:46:29,137 --> 00:46:33,914
Claramente
você precisa pular.
676
00:46:33,915 --> 00:46:36,641
- Eu não consigo.
- É claro que consegue.
677
00:46:36,642 --> 00:46:38,809
Fique em pé e pule.
678
00:46:39,207 --> 00:46:40,657
Será rápido, eu pego você.
679
00:46:40,658 --> 00:46:43,645
Não sei,
não me dou bem com alturas.
680
00:46:44,390 --> 00:46:46,980
- O quê?
- A empresa é do meu pai.
681
00:46:51,244 --> 00:46:52,644
É só um pulinho.
682
00:46:55,456 --> 00:46:57,429
- Eu sou especial.
- Você é.
683
00:46:57,745 --> 00:46:59,392
Sou corajoso...
684
00:47:00,509 --> 00:47:02,922
e vou pular.
685
00:47:02,923 --> 00:47:04,730
Não há momento melhor
que o agora.
686
00:47:17,355 --> 00:47:18,871
Solte-o.
687
00:47:20,962 --> 00:47:22,362
Lamento.
688
00:47:25,990 --> 00:47:27,687
"Se quer algo bem feito..."
689
00:47:27,688 --> 00:47:29,088
Por favor.
690
00:47:31,095 --> 00:47:32,495
Socorro.
691
00:47:35,396 --> 00:47:37,163
- Meu Deus.
- Meu Deus.
692
00:47:51,618 --> 00:47:54,186
Essas pernas
eram mesmo mais longas.
693
00:48:02,108 --> 00:48:05,741
Tim Shaw.
Parado aí.
694
00:48:16,150 --> 00:48:20,189
- Ele tem dentes na cara?
- Eu sei, eu cuido disso.
695
00:48:20,847 --> 00:48:25,576
Deixe-o ir,
ou eu destruo isto aqui.
696
00:48:27,723 --> 00:48:29,803
Preciso mesmo
de um casaco novo.
697
00:48:32,916 --> 00:48:34,316
Isto.
698
00:48:35,812 --> 00:48:38,213
O circuito de retorno
que você usou para vir.
699
00:48:38,214 --> 00:48:39,614
Eu tirei isso dele.
700
00:48:39,615 --> 00:48:42,141
Sem isso,
não pode voltar para casa.
701
00:48:43,134 --> 00:48:45,851
Viu?
Agora está preocupado.
702
00:48:46,714 --> 00:48:49,128
Se eu cair,
isto cai comigo.
703
00:48:49,845 --> 00:48:51,245
Então estará preso aqui.
704
00:48:56,232 --> 00:48:58,420
- Pronto? Vamos.
- Pronto.
705
00:48:59,895 --> 00:49:03,264
O que faz com eles,
seus troféus humanos?
706
00:49:04,336 --> 00:49:08,585
São deixados em estase
em nossa câmara de troféus,
707
00:49:08,809 --> 00:49:11,613
entre a vida e a morte.
708
00:49:11,614 --> 00:49:13,024
Deixados para apodrecer?
709
00:49:14,031 --> 00:49:15,846
Completamente obsceno.
710
00:49:15,847 --> 00:49:20,333
- Eles não são importantes.
- Eu sou importante.
711
00:49:20,689 --> 00:49:23,338
Se eu não parar você,
seu povo continuará com isso.
712
00:49:24,458 --> 00:49:27,194
Dê-me o circuito...
713
00:49:27,195 --> 00:49:29,897
ou detonarei a bomba
plantada em seus amigos.
714
00:49:29,898 --> 00:49:31,233
Mais armas.
715
00:49:31,234 --> 00:49:33,570
- Pôs uma no Karl também?
- O quê?
716
00:49:33,571 --> 00:49:35,972
Não foi necessário.
Ele estava marcado.
717
00:49:36,755 --> 00:49:38,422
Ele é o troféu.
718
00:49:38,423 --> 00:49:41,091
Foi o que pensei. Então,
se você detonar as bombas...
719
00:49:41,793 --> 00:49:43,527
eu destruo
a sua passagem de volta.
720
00:49:44,704 --> 00:49:46,106
Então, que vamos fazer?
721
00:49:49,134 --> 00:49:50,734
Certo.
722
00:49:50,735 --> 00:49:53,570
Você cuidou da energia.
Fique aqui que eu subo.
723
00:49:53,571 --> 00:49:54,916
Não quero que faça isso.
724
00:49:54,917 --> 00:49:57,875
Graham, Ryan está em perigo.
Não temos tempo para discutir.
725
00:49:57,876 --> 00:50:00,010
- Dê o sinal quando pronto.
- Certo.
726
00:50:04,572 --> 00:50:06,450
É errado estar gostando disso?
727
00:50:06,451 --> 00:50:07,819
Sim!
728
00:50:18,063 --> 00:50:20,199
Pobre Tim Shaw...
729
00:50:20,200 --> 00:50:24,101
Aspirante a líder que trapaceia
pois sabe que não é digno.
730
00:50:24,102 --> 00:50:26,136
Viu, é por isso que eu sei
que não vai detonar.
731
00:50:26,337 --> 00:50:28,505
Se bem que pode provar
que estou errada.
732
00:50:28,506 --> 00:50:32,544
Porque somos todos capazes
das mais incríveis mudanças.
733
00:50:33,445 --> 00:50:35,048
Podemos evoluir...
734
00:50:35,049 --> 00:50:37,448
enquanto nos mantemos fiéis
a quem somos.
735
00:50:37,449 --> 00:50:39,619
Podemos honrar quem fomos...
736
00:50:39,620 --> 00:50:42,619
e escolher
quem queremos ser.
737
00:50:42,620 --> 00:50:44,771
Essa é a sua chance.
O que me diz?
738
00:50:46,856 --> 00:50:48,691
Quem é você?
739
00:50:48,692 --> 00:50:51,261
Sim, estou feliz
que perguntou de novo.
740
00:50:51,262 --> 00:50:53,531
Um pouco de adrenalina,
uma pitada de indignação
741
00:50:53,532 --> 00:50:56,901
e um bocadinho de pânico
refez meu cérebro de volta.
742
00:50:56,902 --> 00:50:58,670
Sei exatamente quem eu sou.
743
00:50:59,729 --> 00:51:01,531
Eu sou a Doutora!
744
00:51:01,932 --> 00:51:04,950
Espalhando justiça
por todo o Universo.
745
00:51:04,951 --> 00:51:06,388
Agora, por favor...
746
00:51:06,389 --> 00:51:09,789
saia deste planeta
enquanto ainda tem uma escolha.
747
00:51:10,863 --> 00:51:12,296
Eu escolho vencer.
748
00:51:21,759 --> 00:51:23,063
Sinto muito.
749
00:51:23,064 --> 00:51:25,764
Removi estas coisinhas ruins
dos meus amigos.
750
00:51:26,464 --> 00:51:28,432
Canivete Suíço Sônico.
751
00:51:28,433 --> 00:51:30,429
Agora com aço de Sheffield.
752
00:51:31,130 --> 00:51:33,570
E os implantei de volta
na sua criatura.
753
00:51:36,274 --> 00:51:39,009
Transferência não foi só
de dados, foi física.
754
00:51:39,010 --> 00:51:41,278
Tudo transferido a você...
755
00:51:41,279 --> 00:51:44,615
incluindo
cinco pequenas bombas.
756
00:51:44,616 --> 00:51:47,316
Você teve uma escolha.
Fez isto a si mesmo.
757
00:51:48,786 --> 00:51:51,053
Vá para casa.
758
00:51:58,695 --> 00:52:00,397
Eu sou importante!
759
00:52:00,398 --> 00:52:02,099
Não tinha o direito
de fazer aquilo.
760
00:52:03,067 --> 00:52:04,760
Colocou uma bomba
em mim, então?
761
00:52:07,138 --> 00:52:08,906
Agora, Graham!
762
00:52:14,412 --> 00:52:15,879
Está funcionando!
763
00:52:35,666 --> 00:52:38,235
- Não fique zangado comigo.
- Não estou zangado, querida.
764
00:52:38,236 --> 00:52:39,703
Não estou zangado.
765
00:52:41,039 --> 00:52:42,606
Prometa-me...
766
00:52:43,607 --> 00:52:46,713
- que não terá medo...
- O quê? O que quer dizer?
767
00:52:48,012 --> 00:52:49,780
...sem mim.
768
00:52:52,750 --> 00:52:54,050
Grace?
769
00:52:54,652 --> 00:52:56,119
Grace?
770
00:53:18,930 --> 00:53:20,845
Então hoje eu gostaria
de falar da mais...
771
00:53:20,846 --> 00:53:22,346
incrível mulher
que já encontrei.
772
00:53:24,248 --> 00:53:27,317
Inteligente, engraçada
e carinhosa.
773
00:53:28,052 --> 00:53:29,393
Especial.
774
00:53:31,568 --> 00:53:32,956
Minha avó.
775
00:53:35,560 --> 00:53:38,189
Porque... ela morreu
776
00:53:43,368 --> 00:53:45,949
Primeiro minha mãe há seis anos
e agora minha avó.
777
00:53:47,103 --> 00:53:49,672
É como se as melhores pessoas
partissem antes.
778
00:53:49,673 --> 00:53:51,675
Eu tinha muito
que aprender dela
779
00:53:51,676 --> 00:53:53,502
E estava ansioso por isso.
780
00:53:57,515 --> 00:54:00,384
Ela morreu como viveu,
tentando ajudar outras pessoas.
781
00:54:03,596 --> 00:54:05,288
Eu amo você, Vó.
782
00:54:05,289 --> 00:54:07,391
E amanhã...
783
00:54:07,392 --> 00:54:09,259
Vou lá tentar por você.
784
00:54:39,891 --> 00:54:42,265
Três, dois, um.
785
00:55:21,222 --> 00:55:23,089
Que horas seu pai
disse que estaria aqui?
786
00:55:23,090 --> 00:55:25,525
Duas horas atrás.
787
00:55:25,526 --> 00:55:27,861
- Se ele disse que viria...
- Ele diz um monte coisas.
788
00:55:30,865 --> 00:55:33,038
Nunca foi o melhor
em ser confiável.
789
00:55:38,741 --> 00:55:40,642
Digo, como ele pode
não estar aqui?
790
00:55:42,109 --> 00:55:44,290
Ela é a mãe dele...
791
00:55:44,291 --> 00:55:46,024
e ela ia querer
que estivesse aqui.
792
00:55:47,906 --> 00:55:49,573
Eu o quero aqui.
793
00:55:56,090 --> 00:56:00,527
Muitos de vocês conheciam Grace
há mais tempo do que eu,
794
00:56:00,528 --> 00:56:02,399
então não posso ficar aqui...
795
00:56:02,400 --> 00:56:05,700
e fingir saber tudo
sobre ela.
796
00:56:09,043 --> 00:56:10,844
Eu não fui
seu primeiro marido, mas...
797
00:56:12,009 --> 00:56:14,973
ela disse que eu servia
para uma segunda tentativa.
798
00:56:17,114 --> 00:56:20,856
Só posso falar sobre
a Grace que eu conheci...
799
00:56:20,857 --> 00:56:25,237
quando achei que não tinha
muito tempo sobrando.
800
00:56:29,126 --> 00:56:31,228
E...
801
00:56:31,229 --> 00:56:34,660
Grace me mostrou que a vida
tinha mais a oferecer.
802
00:56:35,366 --> 00:56:37,296
E...
803
00:56:39,324 --> 00:56:41,503
E sei que se ela
estivesse aqui agora,
804
00:56:41,504 --> 00:56:43,795
ela nos diria para não ficar
tão triste.
805
00:56:43,796 --> 00:56:45,569
Vê, posso ouvi-la
dizendo para mim.
806
00:56:45,570 --> 00:56:49,524
"Graham,
tivemos três anos gloriosos."
807
00:56:50,911 --> 00:56:53,475
"Do que está reclamando?"
808
00:56:55,753 --> 00:56:58,789
Estou reclamando
porque eu queria mais.
809
00:56:58,790 --> 00:57:03,370
Vê, Grace era uma pessoa melhor
do que eu jamais poderia ser.
810
00:57:07,698 --> 00:57:10,663
E eu deveria ter partido...
811
00:57:12,165 --> 00:57:14,395
e Grace ainda
deveria estar aqui.
812
00:57:24,643 --> 00:57:26,244
O que quis dizer
em seu discurso:
813
00:57:26,245 --> 00:57:28,418
Você achou que
"não tinha mais tempo"?
814
00:57:28,419 --> 00:57:30,453
Bem, eu...
815
00:57:30,454 --> 00:57:32,389
Eu tive câncer e...
816
00:57:32,390 --> 00:57:35,792
Bem, estritamente falando,
ainda estou em remissão.
817
00:57:35,793 --> 00:57:38,028
Três anos se passaram.
818
00:57:38,029 --> 00:57:40,330
E Grace era minha enfermeira
de quimioterapia,
819
00:57:40,331 --> 00:57:43,396
foi aí que nos conhecemos
e nos apaixonamos.
820
00:57:44,335 --> 00:57:47,883
Então, por direito, eu...
eu nem deveria estar aqui.
821
00:57:50,165 --> 00:57:51,695
Você tem família?
822
00:57:53,652 --> 00:57:55,645
Não.
823
00:57:55,646 --> 00:57:57,555
Eu os perdi
há muito tempo.
824
00:57:57,556 --> 00:57:59,682
Como você lida com isso?
825
00:58:01,953 --> 00:58:04,016
Eu os carrego comigo.
826
00:58:04,655 --> 00:58:08,326
O que eles teriam pensado
e dito e feito.
827
00:58:08,626 --> 00:58:10,594
Faço deles parte
de quem eu sou.
828
00:58:10,595 --> 00:58:12,579
Então, mesmo que
tenham partido,
829
00:58:12,580 --> 00:58:13,964
nunca me deixarão.
830
00:58:13,965 --> 00:58:16,345
É o tipo de coisa
que Grace teria dito.
831
00:58:18,836 --> 00:58:20,327
Então tudo o que vimos,
832
00:58:20,328 --> 00:58:22,919
todas as mentiras
que contamos para os outros,
833
00:58:22,920 --> 00:58:25,171
é normal para você?
834
00:58:26,377 --> 00:58:28,612
Sou só uma viajante.
835
00:58:28,613 --> 00:58:30,981
Às vezes, vejo coisas
que precisam de conserto.
836
00:58:30,982 --> 00:58:33,145
Eu faço o que posso.
837
00:58:35,251 --> 00:58:39,255
Exceto, que neste momento,
sou uma viajante sem nave.
838
00:58:39,256 --> 00:58:40,656
Eu fiquei tempo demais.
839
00:58:40,657 --> 00:58:42,725
Eu devo voltar
para procurar minha TARDIS.
840
00:58:42,726 --> 00:58:46,663
Doutora,
posso dizer uma coisa?
841
00:58:46,664 --> 00:58:48,644
Você realmente precisa
de novas roupas.
842
00:58:51,968 --> 00:58:53,603
Certo, sim.
843
00:58:53,604 --> 00:58:56,834
Já faz muito tempo desde que
comprei roupas femininas.
844
00:59:00,144 --> 00:59:02,346
Essa não.
845
00:59:02,347 --> 00:59:04,122
Essa não.
846
00:59:04,123 --> 00:59:06,149
Essa não.
847
00:59:06,150 --> 00:59:08,614
Essa não.
848
00:59:09,253 --> 00:59:12,984
Sim, é essa que eu quero!
849
00:59:15,993 --> 00:59:17,327
É com isso que você vai?
850
00:59:17,328 --> 00:59:18,728
Sim.
851
00:59:18,729 --> 00:59:20,676
Têm algum dinheiro?
Bolsos vazios.
852
00:59:22,266 --> 00:59:24,968
Além disso, tenho pensado
sobre a minha TARDIS.
853
00:59:24,969 --> 00:59:27,961
Vocês acham
que podem me ajudar?
854
00:59:44,155 --> 00:59:46,890
Quanto tempo ficaremos aqui?
Estou com cãibras.
855
00:59:46,891 --> 00:59:49,801
Sério, Graham, estou tentando
me concentrar aqui.
856
00:59:49,802 --> 00:59:51,661
Vocês entendem
o que ela está fazendo?
857
00:59:51,662 --> 00:59:53,863
Minha nave usa um tipo
específico de energia.
858
00:59:53,864 --> 00:59:56,566
Eu rastreei a trilha de energia
do momento que a perdi
859
00:59:56,567 --> 00:59:57,867
para onde está agora.
860
00:59:57,868 --> 01:00:00,186
Agora, dado que este
é um módulo de transporte.
861
01:00:00,187 --> 01:00:01,880
Estou o configurando...
862
01:00:01,881 --> 01:00:05,685
para me enviar ao planeta
onde minha nave parece ter ido.
863
01:00:05,686 --> 01:00:07,744
Você está indo
para outro planeta?
864
01:00:07,745 --> 01:00:11,014
Bem, estou tentando, só que
tecnologia Stenza é irritante
865
01:00:11,015 --> 01:00:13,249
e super difícil de decifrar.
866
01:00:13,250 --> 01:00:16,553
139 camadas,
7 das quais não fazem sentido.
867
01:00:16,554 --> 01:00:18,788
- Certo. Graham...
- Sim?
868
01:00:18,789 --> 01:00:21,424
- Prenda-os lá.
- Tudo bem.
869
01:00:21,425 --> 01:00:25,002
Yaz, jogue o cabo no topo.
Ryan, ligue o interruptor.
870
01:00:25,003 --> 01:00:27,097
Tudo bem.
871
01:00:27,098 --> 01:00:30,863
Certo, vocês três, eu quase
sentirei falta de vocês.
872
01:00:32,644 --> 01:00:33,978
É isso.
873
01:00:33,979 --> 01:00:35,405
Está conectado.
874
01:00:35,406 --> 01:00:37,336
Isso deve funcionar.
875
01:00:40,463 --> 01:00:42,145
Momento da verdade, então.
876
01:00:42,146 --> 01:00:44,176
Me desejem sorte.
877
01:00:47,785 --> 01:00:49,715
E adeus.
878
01:00:51,589 --> 01:00:53,190
Respire profundamente.
879
01:00:54,491 --> 01:00:57,088
Não você, eu.
880
01:01:10,089 --> 01:01:12,089
Legendas:
MadGirl | rmsdiana | CrickNick
881
01:01:12,090 --> 01:01:14,090
Legendas:
Souergirl | TimeLady
882
01:01:14,091 --> 01:01:16,091
Legendas:
Dres | RafaelHorácio
883
01:01:16,092 --> 01:01:18,092
Legendas:
MakTail | Marcos A. Lucas
884
01:01:18,093 --> 01:01:20,093
Legendas:
IceBreaker | ©yßë®V¡¢¡öµ§
885
01:01:21,094 --> 01:01:25,094
Revisão:
Tozz