1 00:00:01,083 --> 00:00:03,814 My time is running out. 2 00:00:04,323 --> 00:00:07,611 You understand what this is, don't you? 3 00:00:08,003 --> 00:00:12,486 Melody Pond. The woman who kills the Doctor. 4 00:00:12,603 --> 00:00:16,289 - How do you know who I am? - I made you what you are. 5 00:00:16,963 --> 00:00:18,931 One last trip, eh? 6 00:00:19,403 --> 00:00:22,247 Whatever happens now, you do not interfere. 7 00:00:23,563 --> 00:00:27,045 A robot worked by tiny people. 8 00:00:27,243 --> 00:00:29,530 Access personal records, the Doctor. 9 00:00:29,603 --> 00:00:31,128 Records available. 10 00:00:31,203 --> 00:00:33,205 - Who wants me dead? - The Silence. 11 00:00:33,283 --> 00:00:35,206 The Silence is not a species. 12 00:00:35,283 --> 00:00:37,490 It is a religious order or movement. 13 00:00:37,563 --> 00:00:40,851 Their core belief is that silence will fall when the question is asked. 14 00:00:40,923 --> 00:00:42,163 What question? 15 00:00:42,243 --> 00:00:45,725 The first question. The oldest question in the universe. 16 00:00:45,803 --> 00:00:47,373 Hidden in plain sight. 17 00:00:47,443 --> 00:00:49,411 Yes, but what is the question? 18 00:00:52,483 --> 00:00:53,564 Unknown. 19 00:01:00,003 --> 00:01:02,131 And it's another beautiful day in London. 20 00:01:02,203 --> 00:01:04,934 There are reports of sunspot activity and solar flares 21 00:01:05,003 --> 00:01:09,088 causing interference across all radio signals, so apologies for that. 22 00:01:16,163 --> 00:01:17,289 Guys, look! 23 00:01:36,603 --> 00:01:39,209 So, do you think you can top last year's Christmas special? 24 00:01:39,283 --> 00:01:41,172 And can you tell us anything about it? 25 00:01:41,563 --> 00:01:42,564 Well, all! Can say now 26 00:01:42,643 --> 00:01:46,728 is that it involves ghosts in the past and the present and the future, 27 00:01:46,803 --> 00:01:48,009 all at the same time. 28 00:01:48,083 --> 00:01:49,812 Oh, we love a ghost story 29 00:01:51,403 --> 00:01:55,010 Crowds lined the Mali today as the Holy Roman Emperor, Winston Churchill, 30 00:01:55,203 --> 00:01:58,047 returned to the Buckingham Senate on his personal mammoth. 31 00:01:58,243 --> 00:02:00,723 Not too many late nights in Gaul, I hope? 32 00:02:00,803 --> 00:02:01,929 Just the one. 33 00:02:02,003 --> 00:02:04,574 I had an argument with Cleopatra, dreadful woman. 34 00:02:04,683 --> 00:02:06,492 Oh, excellent dancer. 35 00:02:07,283 --> 00:02:09,411 I can tell from your blood pressure. 36 00:02:11,043 --> 00:02:12,727 What time do you have, Doctor? 37 00:02:13,003 --> 00:02:15,005 Two minutes past five, Caesar. 38 00:02:16,723 --> 00:02:19,806 It's always two minutes past five. Day or night, 39 00:02:20,163 --> 00:02:23,531 it's always two minutes past five in the afternoon. 40 00:02:24,283 --> 00:02:25,409 Why is that? 41 00:02:25,483 --> 00:02:28,134 - Because that is the time, Caesar. - And the date. 42 00:02:29,083 --> 00:02:31,290 It's always the 22nd of April. 43 00:02:32,443 --> 00:02:33,968 Does it not bother you? 44 00:02:34,043 --> 00:02:36,569 The date and the time have always been the same, Caesar. 45 00:02:36,643 --> 00:02:38,611 Why should it start bothering me now? 46 00:02:38,683 --> 00:02:40,685 I want to see the soothsayer, where is he? 47 00:02:40,763 --> 00:02:41,764 In the Tower. 48 00:02:42,163 --> 00:02:44,404 - Where you threw him the last time. - Get him! 49 00:02:50,563 --> 00:02:51,644 Leave us. 50 00:02:52,923 --> 00:02:55,369 Tick-tock goes the clock. 51 00:02:56,083 --> 00:02:58,211 As the old song says. 52 00:03:01,123 --> 00:03:04,332 But they don't, do they? The clocks never tick. 53 00:03:04,883 --> 00:03:07,170 Something has happened to time. 54 00:03:07,683 --> 00:03:10,926 That's what you say, what you never stop saying. 55 00:03:11,363 --> 00:03:13,889 All of history is happening at once. 56 00:03:14,243 --> 00:03:16,132 But what does that mean? 57 00:03:16,683 --> 00:03:17,889 What happened? 58 00:03:18,403 --> 00:03:21,532 Explain to me in terms that I can understand. 59 00:03:22,083 --> 00:03:24,609 What happened to time? 60 00:03:30,483 --> 00:03:31,484 A woman. 61 00:04:08,123 --> 00:04:09,852 Imagine you were dying. 62 00:04:11,043 --> 00:04:15,810 Imagine you were afraid and a long way from home, and in terrible pain. 63 00:04:16,563 --> 00:04:19,692 Just when you thought it couldn't get worse, 64 00:04:20,563 --> 00:04:21,849 you looked up 65 00:04:23,643 --> 00:04:26,408 and saw the face of the Devil himself. 66 00:04:31,883 --> 00:04:33,373 Hello, Dalek. 67 00:04:34,243 --> 00:04:38,567 Emergency! Emergency! Weapons system disabled! 68 00:04:38,643 --> 00:04:42,364 Emergency protocol put in place... 69 00:04:42,443 --> 00:04:45,014 Hush now, I need some information from your data core. 70 00:04:46,403 --> 00:04:49,054 Everything the Daleks know about the Silence. 71 00:05:06,923 --> 00:05:10,325 Gideon Vandaleur. Get him. Now. 72 00:05:10,723 --> 00:05:12,327 Who says he's here? 73 00:05:23,963 --> 00:05:25,727 Father Gideon Vandaleur. 74 00:05:27,403 --> 00:05:29,610 Former envoy of the Silence. 75 00:05:30,843 --> 00:05:33,926 - My condolences. - Your what? 76 00:05:34,603 --> 00:05:36,765 Gideon Vandaleur has been dead for six months. 77 00:05:43,243 --> 00:05:45,007 Can I speak to the Captain, please? 78 00:05:46,163 --> 00:05:47,574 Hello again. 79 00:05:47,643 --> 00:05:50,852 The Tesselecta time-travelling, shape-changing robot, 80 00:05:50,923 --> 00:05:53,164 powered by miniaturised' people. 81 00:05:53,243 --> 00:05:55,723 Never get bored of that Long time since Berlin. 82 00:05:55,803 --> 00:05:57,805 Doctor, what have you done to our systems? 83 00:05:57,883 --> 00:05:59,533 Oh, it'll be fine if you behave. 84 00:05:59,603 --> 00:06:02,209 Now this unit can disguise itself as anyone in the universe. 85 00:06:02,283 --> 00:06:05,685 So, if you Te posing as Vandaleur you're investigating the Silence. 86 00:06:05,803 --> 00:06:06,964 Tell me about them. 87 00:06:07,043 --> 00:06:09,444 - Tell you what? - One thing. Just one. 88 00:06:10,483 --> 00:06:11,769 7' heir weakest link. 89 00:06:17,283 --> 00:06:19,251 The crowd are getting restless. 90 00:06:19,323 --> 00:06:21,803 They know the queen is your only legal move. 91 00:06:22,283 --> 00:06:24,251 Except you've already moved it 12 times, 92 00:06:24,323 --> 00:06:27,805 which means there are now over four million volts running through it. 93 00:06:32,643 --> 00:06:34,805 That's why they call it live chess. 94 00:06:36,163 --> 00:06:39,053 Even with the gauntlet, you'll never make it to bishop 4 alive. 95 00:06:39,123 --> 00:06:40,693 I am a dead man 96 00:06:41,483 --> 00:06:43,451 unless you concede the game. 97 00:06:43,523 --> 00:06:44,729 But I'm winning. 98 00:06:44,803 --> 00:06:47,249 - Name your price. - Information. 99 00:06:47,643 --> 00:06:50,567 I work for the Silence. 100 00:06:50,803 --> 00:06:52,646 They would kill me. 101 00:06:52,803 --> 00:06:55,090 They're going to kill me, too, very soon. 102 00:06:55,443 --> 00:06:58,492 I was just going to lie down and take it. But you know what? 103 00:06:58,603 --> 00:07:01,891 Before I go, I'd like to know why I have to die. 104 00:07:02,443 --> 00:07:04,684 Dorium Maldovar. 105 00:07:05,283 --> 00:07:08,366 - He's the only one who can help you. - Dorium's dead. 106 00:07:09,003 --> 00:07:11,370 - The Monks beheaded him at Demon's Run. - I know. 107 00:07:11,723 --> 00:07:14,169 Concede the game, Doctor, 108 00:07:15,563 --> 00:07:17,565 and I'll take you to him. 109 00:07:23,963 --> 00:07:25,613 The Seventh Transept. 110 00:07:25,923 --> 00:07:28,244 Where the Headless Monks keep the leftovers. 111 00:07:29,043 --> 00:07:31,489 Watch your step, there are traps everywhere. 112 00:07:33,883 --> 00:07:35,931 I hate rats. 113 00:07:36,563 --> 00:07:38,930 - There are no rats in the Transept. - Oh, good. 114 00:07:39,003 --> 00:07:40,528 The skulls eat them. 115 00:07:50,363 --> 00:07:53,173 The Headless Monks behead you alive, 116 00:07:53,243 --> 00:07:54,574 remember? 117 00:07:54,723 --> 00:07:56,805 Why are some of them in boxes? 118 00:07:57,923 --> 00:07:59,925 Because some people are rich 119 00:08:00,203 --> 00:08:02,968 and some people are left to rot. 120 00:08:03,803 --> 00:08:07,250 And Dorium Maldovar was always 121 00:08:08,123 --> 00:08:09,454 very rich. 122 00:08:23,563 --> 00:08:25,884 - Thank you for bringing me, Gantok. - My pleasure. 123 00:08:25,963 --> 00:08:28,887 It saves me the trouble of burying you. 124 00:08:30,683 --> 00:08:33,971 Nobody beats me at chess. 125 00:08:36,603 --> 00:08:38,128 Gantok! 126 00:08:57,843 --> 00:09:00,494 Hello? Is someone there? 127 00:09:02,723 --> 00:09:05,932 Ah, Doctor. Thank God it's you. 128 00:09:06,403 --> 00:09:07,928 The Monks, they turned on me. 129 00:09:08,003 --> 00:09:11,246 Well, I'm afraid they rather did a bit. 130 00:09:11,323 --> 00:09:14,452 Give it to me straight, Doctor. How bad are my injuries? 131 00:09:14,523 --> 00:09:15,604 Well... 132 00:09:19,163 --> 00:09:21,325 - Oh, your face. - Yes... 133 00:09:23,963 --> 00:09:26,648 This is absurd. Other worlds? 134 00:09:27,043 --> 00:09:30,252 Carnivorous skulls? Talking heads? 135 00:09:30,323 --> 00:09:31,893 I don't know why I'm listening to you. 136 00:09:31,963 --> 00:09:36,173 Because in another reality, you and I are friends. 137 00:09:36,243 --> 00:09:37,608 And you sense that. 138 00:09:38,603 --> 00:09:41,686 Just as you sense there is something wrong with time. 139 00:09:42,363 --> 00:09:44,570 - You mentioned a woman. - Yes. 140 00:09:45,603 --> 00:09:47,605 - I'm getting to her. - What's she like? 141 00:09:47,923 --> 00:09:50,767 - Attractive, I assume? - Hell... 142 00:09:51,563 --> 00:09:53,372 in high heels. 143 00:09:54,763 --> 00:09:55,764 Tell me more. 144 00:09:56,403 --> 00:09:58,485 Oh, it's not so bad, really. 145 00:09:58,563 --> 00:10:00,611 As long as they get your box the right way up. 146 00:10:00,683 --> 00:10:03,004 I got a media chip fitted in my head years ago 147 00:10:03,083 --> 00:10:05,370 and the Wi-Fi down here is excellent. 148 00:10:05,443 --> 00:10:07,047 So I keep myself entertained. 149 00:10:07,123 --> 00:10:09,649 - I need to know about the Silence. - Oh. 150 00:10:11,003 --> 00:10:13,973 A religious order of great power and discretion. 151 00:10:14,043 --> 00:10:16,853 The sentinels of history, as they like to call themselves. 152 00:10:16,923 --> 00:10:18,163 And they want me dead? 153 00:10:18,243 --> 00:10:21,645 No, not really. They just don't want you to remain alive. 154 00:10:21,723 --> 00:10:23,851 That's okay, then. I was a bit worried for a minute there. 155 00:10:23,923 --> 00:10:27,370 You're a man with a long and dangerous past. 156 00:10:27,523 --> 00:10:30,333 But your future is infinitely more terrifying. 157 00:10:30,403 --> 00:10:32,405 The Silence believe it must be averted. 158 00:10:32,483 --> 00:10:35,373 You know, you could have told me all this the last time we met. 159 00:10:35,443 --> 00:10:38,094 It was a busy day and I got beheaded. 160 00:10:39,163 --> 00:10:42,292 What's so dangerous about my future? 161 00:10:42,683 --> 00:10:46,005 On the Fields of Trenzalor at the fall of the Eleventh, 162 00:10:46,163 --> 00:10:49,690 when no living creature could speak falsely or fail to answer, 163 00:10:49,763 --> 00:10:51,572 a question will be asked. 164 00:10:52,203 --> 00:10:55,650 A question that must never, ever be answered. 165 00:10:56,083 --> 00:10:58,404 "Silence will fall when the question is asked." 166 00:10:58,483 --> 00:11:01,248 "Silence must fall" would be a better translation. 167 00:11:01,323 --> 00:11:04,372 The Silence are determined that the question will never be answered, 168 00:11:04,443 --> 00:11:06,969 that the Doctor will never reach Trenzalor. 169 00:11:07,043 --> 00:11:08,932 I don't understand. What's it got to do with me? 170 00:11:09,003 --> 00:11:10,414 The first question. 171 00:11:10,683 --> 00:11:14,369 The oldest question in the universe, hidden in plain sight. 172 00:11:15,083 --> 00:11:17,290 - Would you like to know what it is? - Yes. 173 00:11:17,363 --> 00:11:18,364 Are you sure? 174 00:11:27,563 --> 00:11:28,849 Very, very sure? 175 00:11:32,723 --> 00:11:33,724 Of course. 176 00:11:33,803 --> 00:11:35,168 Then I shall tell you. 177 00:11:35,643 --> 00:11:38,613 But on your own head be it. 178 00:11:42,603 --> 00:11:44,970 It's not my fault. Put me back! 179 00:11:45,043 --> 00:11:46,568 Ow! 180 00:11:46,643 --> 00:11:48,611 I've fallen on my nose! 181 00:11:56,283 --> 00:12:00,333 Have you got Wi-Fi here? I'm bored already. And my nose is hurting. 182 00:12:01,203 --> 00:12:03,444 We all have to die, Doctor. 183 00:12:04,003 --> 00:12:06,574 But you more than most. You do see that, don't you? 184 00:12:07,203 --> 00:12:09,524 You know what the question is now. 185 00:12:09,643 --> 00:12:12,044 You do see that you have to die. 186 00:12:12,843 --> 00:12:16,848 But what was the question? Why did it mean your death? 187 00:12:20,003 --> 00:12:23,371 Suppose there was a man who knew a secret, 188 00:12:23,483 --> 00:12:28,045 a terrible, dangerous secret that must never be told? 189 00:12:29,963 --> 00:12:32,250 How would you erase that secret from the world, 190 00:12:32,323 --> 00:12:35,213 destroy it forever, before it can be spoken? 191 00:12:38,123 --> 00:12:39,534 If I had to, 192 00:12:39,923 --> 00:12:41,573 I'd destroy the man. 193 00:12:41,643 --> 00:12:43,532 And Silence would fall. 194 00:12:45,243 --> 00:12:48,929 All the times I've heard those words, I never realised it was my silence. 195 00:12:50,203 --> 00:12:51,204 My death. 196 00:12:53,123 --> 00:12:54,852 The Doctor will fall. 197 00:13:00,443 --> 00:13:02,605 - Why are we here? - This? 198 00:13:03,683 --> 00:13:06,687 - This is the senate room. - Why did we leave your office? 199 00:13:07,043 --> 00:13:10,252 Well, we wanted to stroll, didn't we? 200 00:13:11,683 --> 00:13:15,404 I think I've been running. Why do you have your revolver? 201 00:13:15,483 --> 00:13:16,484 Well... 202 00:13:17,963 --> 00:13:20,773 you're dangerous company, soothsayer. 203 00:13:25,203 --> 00:13:26,204 Yes. 204 00:13:28,123 --> 00:13:30,125 I think I am. 205 00:13:30,203 --> 00:13:31,568 Resume your stony? 206 00:13:32,283 --> 00:13:33,330 Doctor. 207 00:13:33,403 --> 00:13:36,009 Please. Open my hatch. 208 00:13:36,243 --> 00:13:37,733 I've got an awful headache. 209 00:13:38,283 --> 00:13:40,524 Which, to be honest, means more than it used to. 210 00:13:41,403 --> 00:13:45,044 It's like some terrible weight pressing down on my... 211 00:13:46,723 --> 00:13:48,612 Oh. I see. 212 00:13:49,523 --> 00:13:53,687 Why Lake Silencio? Why Utah? 213 00:13:53,763 --> 00:13:55,970 It's a still point in time. 214 00:13:56,803 --> 00:13:58,931 Makes it easier to create a fixed point. 215 00:13:59,003 --> 00:14:02,405 And your death is a fixed point, Doctor. You can't run away from this. 216 00:14:02,483 --> 00:14:04,292 Been running all my life, why should I stop? 217 00:14:04,363 --> 00:14:07,253 Because now you know what's at stake, why your life must end. 218 00:14:07,323 --> 00:14:08,370 Not today. 219 00:14:08,443 --> 00:14:11,845 What's the point in delaying? How long have you delayed already? 220 00:14:11,923 --> 00:14:13,493 Been knocking about, bit of a farewell tour. 221 00:14:13,563 --> 00:14:15,645 Things to do. People to see. There's always more. 222 00:14:15,723 --> 00:14:18,852 I can invent a new colour. Save the dodo. Join the Beatles. 223 00:14:18,923 --> 00:14:21,403 Hello! It's me. Get him. Tell him we're going out and it's all on me 224 00:14:21,483 --> 00:14:24,692 except for the money and the driving. I have got a time machine, 225 00:14:24,763 --> 00:14:27,084 Dorium, it's all still going on. For me, it never stops. 226 00:14:27,163 --> 00:14:29,973 Liz I is still waiting in a glade to elope with me. 227 00:14:30,043 --> 00:14:31,647 I could help Rose Tyler with her homework. 228 00:14:31,723 --> 00:14:33,885 1 could go on all Jack's stag parties in one night... 229 00:14:33,963 --> 00:14:35,931 Time catches up with us all, Doctor. 230 00:14:36,003 --> 00:14:38,813 Well, it has never laid a glove on me! 231 00:14:40,483 --> 00:14:42,565 - Hello? - Doctor, I'm so sorry. 232 00:14:43,243 --> 00:14:45,644 We didn't know how to contact you. 233 00:14:45,723 --> 00:14:49,011 I'm afraid Brigadier Lethbridge-Stewart passed away. 234 00:14:49,083 --> 00:14:50,926 A few months ago. 235 00:14:51,403 --> 00:14:53,804 - Doctor? - Yeah... 236 00:14:53,883 --> 00:14:56,170 - Yes, yes, er... - It was very peaceful. 237 00:14:56,243 --> 00:14:58,564 He talked a lot about you if that's any comfort. 238 00:14:58,643 --> 00:15:00,532 Always made us pour an extra brandy 239 00:15:00,603 --> 00:15:02,810 in case you came round one of these days. 240 00:15:03,123 --> 00:15:04,966 Doctor, what's wrong? 241 00:15:07,323 --> 00:15:08,563 Nothing, I... 242 00:15:09,243 --> 00:15:10,449 just... 243 00:15:26,843 --> 00:15:28,208 It's time. 244 00:15:33,243 --> 00:15:34,574 It's time. 245 00:15:39,803 --> 00:15:42,329 Surely you could deliver the messages yourself? 246 00:15:42,403 --> 00:15:44,770 It would involve crossing my own time stream. 247 00:15:46,403 --> 00:15:47,404 Best not. 248 00:15:47,483 --> 00:15:49,850 According to our files, this is the end for you. 249 00:15:49,923 --> 00:15:51,209 Your final journey. 250 00:15:52,723 --> 00:15:55,329 We'll deliver your messages. You can depend on us. 251 00:15:58,643 --> 00:15:59,644 Thank you. 252 00:16:04,403 --> 00:16:05,609 Doctor? 253 00:16:06,443 --> 00:16:08,571 Whatever you think of the Tesselecta, 254 00:16:08,643 --> 00:16:12,090 we are champions of law and order, just as you've always been. 255 00:16:12,443 --> 00:16:14,172 Is there nothing else we can do? 256 00:16:20,163 --> 00:16:22,052 Why would you do this? 257 00:16:22,123 --> 00:16:25,252 Of all the things you've told me, this I find hardest to believe. 258 00:16:25,323 --> 00:16:28,247 Why would you invite your friends to see your death? 259 00:16:29,123 --> 00:16:30,568 If I had to die, 260 00:16:31,563 --> 00:16:33,167 I didn't have to die alone. 261 00:16:33,243 --> 00:16:36,053 - Doctor! - It's the Pond! 262 00:16:36,163 --> 00:16:40,407 Amy and Rory The Last Centurion and the girl who waited. 263 00:16:41,363 --> 00:16:45,732 However dark it got, I'd turn around and there they'd be. 264 00:16:45,963 --> 00:16:48,489 If it's time to go, 265 00:16:49,083 --> 00:16:51,006 remember what you're leaving. 266 00:16:51,363 --> 00:16:53,172 Remember the best. 267 00:16:53,243 --> 00:16:55,325 My friends have always been the best of me. 268 00:16:55,403 --> 00:16:57,292 And did you tell them this was going to happen? 269 00:16:57,363 --> 00:17:00,094 It would help if you didn't keep asking questions. 270 00:17:04,323 --> 00:17:06,212 We don't have much time. 271 00:17:09,123 --> 00:17:10,932 And this woman you spoke off 272 00:17:11,003 --> 00:17:12,129 did you invite her? 273 00:17:12,603 --> 00:17:13,809 Hello, sweetie. 274 00:17:14,043 --> 00:17:15,693 Yes, she was there. 275 00:17:16,483 --> 00:17:18,212 River Song came twice. 276 00:17:19,563 --> 00:17:21,611 Napoleon gave me this bottle. 277 00:17:22,323 --> 00:17:25,805 Well, I mean, I said "gave". Threw. 278 00:17:25,923 --> 00:17:27,129 Salut! 279 00:17:27,203 --> 00:17:28,614 Salut! 280 00:17:28,963 --> 00:17:31,364 So, when are we going to 1969? 281 00:17:31,443 --> 00:17:33,093 Everything was in place. 282 00:17:33,523 --> 00:17:35,446 I only had to do one more thing. 283 00:17:36,123 --> 00:17:37,568 I only had to die. 284 00:17:37,643 --> 00:17:39,054 Oh, my God! 285 00:17:40,763 --> 00:17:42,686 You all need to stay back. 286 00:17:43,803 --> 00:17:46,568 Whatever happens now, you do not interfere. 287 00:17:50,963 --> 00:17:52,374 That's an astronaut. 288 00:17:53,203 --> 00:17:55,854 - That's an Apollo astronaut in the lake. - Look... 289 00:18:07,603 --> 00:18:09,048 Well, then. 290 00:18:10,643 --> 00:18:11,690 Here we are at last. 291 00:18:12,363 --> 00:18:15,367 I can't stop it. The suit's in control. 292 00:18:15,523 --> 00:18:17,252 You're not supposed to. This has to happen. 293 00:18:17,323 --> 00:18:19,166 - Run! - I did run. 294 00:18:19,243 --> 00:18:22,725 - Running brought me here. - I tried to fight it, but I can't. 295 00:18:22,803 --> 00:18:24,692 - It's too strong. - I know. 296 00:18:24,763 --> 00:18:26,049 It's okay. 297 00:18:27,203 --> 00:18:28,967 This is where I die. 298 00:18:29,043 --> 00:18:32,809 This is a fixed point. This must happen. This always happens. 299 00:18:33,323 --> 00:18:34,734 Don't worry. 300 00:18:35,203 --> 00:18:37,410 You won't even remember this. 301 00:18:40,243 --> 00:18:41,847 Look over there. 302 00:18:44,443 --> 00:18:45,968 It's me. 303 00:18:46,523 --> 00:18:48,252 How can I be there? 304 00:18:49,003 --> 00:18:50,414 That's you from the future, 305 00:18:51,843 --> 00:18:55,290 serving time for a murder you probably can't remember. 306 00:18:56,363 --> 00:18:58,843 - My murder. - Why would you do that? 307 00:18:59,843 --> 00:19:02,767 - Make me watch? - So that you know this is inevitable. 308 00:19:04,443 --> 00:19:06,252 And you are forgiven. 309 00:19:06,643 --> 00:19:08,725 Always and completely forgiven. 310 00:19:08,843 --> 00:19:10,891 Please, my love. Please, please, just run. 311 00:19:10,963 --> 00:19:12,613 - Can't. - Time can be rewritten. 312 00:19:12,683 --> 00:19:14,367 Don't you dare. 313 00:19:15,803 --> 00:19:17,009 Goodbye, River. 314 00:19:36,723 --> 00:19:38,293 Hello, sweetie. 315 00:19:38,723 --> 00:19:40,009 What have you done? 316 00:19:40,163 --> 00:19:43,292 Well, 1 think 1 just drained my weapon systems. 317 00:19:43,363 --> 00:19:44,774 But it's fixed. 318 00:19:44,843 --> 00:19:47,972 - This is a fixed point in time. - Fixed points can be rewritten. 319 00:19:48,043 --> 00:19:50,694 No, they can't. Of course they can't. Who told you? 320 00:19:55,043 --> 00:19:56,852 Well, what happened? 321 00:19:57,243 --> 00:19:58,608 - Nothing. - Nothing? 322 00:19:58,683 --> 00:20:00,731 Nothing happened. And then it kept happening. 323 00:20:00,803 --> 00:20:05,525 Or, if you'd prefer, everything happened at once and it won't ever stop. 324 00:20:05,803 --> 00:20:10,764 Time is dying. It's going to be 5:02 in the afternoon for all eternity. 325 00:20:11,643 --> 00:20:14,328 - The needle's stuck on a record. - A record? 326 00:20:14,403 --> 00:20:17,134 Good Lord, man, have you never heard of downloads? 327 00:20:17,323 --> 00:20:18,563 Said Winston Churchill. 328 00:20:18,643 --> 00:20:21,931 Gun smoke. That's gun smoke. 329 00:20:22,523 --> 00:20:25,254 Oh, I appeared to have fired this. 330 00:20:25,323 --> 00:20:28,532 - We seem to be defending ourselves. - I don't understand. 331 00:20:28,643 --> 00:20:32,204 The creatures that lead the Silence, remarkable beings, they're memory-proof. 332 00:20:32,283 --> 00:20:34,729 - But what does that mean? - Well, you can't remember them. 333 00:20:34,803 --> 00:20:37,647 The moment you look away, you forget they were ever there. 334 00:20:40,723 --> 00:20:42,452 Don't panic. 335 00:20:42,523 --> 00:20:44,571 In small numbers, they're not too difficult. 336 00:21:00,323 --> 00:21:01,404 Go! 337 00:21:01,483 --> 00:21:03,565 Go! Go! Go! 338 00:21:04,723 --> 00:21:08,330 Keep the Silence in sight at all times. And keep your eye drives active. 339 00:21:08,403 --> 00:21:10,770 Who the devil are you? Identify yourselves. 340 00:21:10,843 --> 00:21:12,049 Pond. 341 00:21:12,443 --> 00:21:13,683 Amelia Pond. 342 00:21:14,883 --> 00:21:17,170 No! She's on our side. It's okay, Winston. 343 00:21:20,243 --> 00:21:21,847 No. 344 00:21:22,043 --> 00:21:23,454 No, Amy. 345 00:21:23,923 --> 00:21:25,413 Amy. 346 00:21:26,403 --> 00:21:27,928 Why are you wearing the... 347 00:21:32,083 --> 00:21:35,212 The government is again apologising for extensive radio interference 348 00:21:35,283 --> 00:21:38,093 caused by solar flare and sunspot activity 349 00:21:47,163 --> 00:21:48,244 Amy. 350 00:21:48,643 --> 00:21:52,932 Those stun guns aren't fun, I'm sorry. I wanted to avoid a long conversation. 351 00:21:53,003 --> 00:21:55,244 You need to get up, though, we'll be in Cairo shortly. 352 00:21:55,323 --> 00:21:56,324 Amy Pond. 353 00:21:56,643 --> 00:21:59,374 Amelia Pond from Leadworth, please, listen to me. 354 00:21:59,723 --> 00:22:02,124 I know it seems impossible, but you know me. 355 00:22:02,563 --> 00:22:05,134 In another version of reality, you and I were best friends. 356 00:22:05,203 --> 00:22:08,446 We... We travelled together. We had adventures. 357 00:22:10,603 --> 00:22:11,729 Amelia Pond. 358 00:22:11,843 --> 00:22:14,164 You grew up with a time rift in the wall of your bedroom. 359 00:22:14,243 --> 00:22:18,089 You can see what others can't. You can remember things that never happened. 360 00:22:18,163 --> 00:22:22,134 And if you try, if you really, really try, you'll be able to... 361 00:22:24,203 --> 00:22:25,284 Oh. 362 00:22:28,363 --> 00:22:29,489 Oh! 363 00:22:32,643 --> 00:22:33,769 Oh! 364 00:22:39,763 --> 00:22:41,253 You look rubbish. 365 00:22:41,323 --> 00:22:42,768 You look wonderful. 366 00:22:42,843 --> 00:22:44,811 So do you. But don't worry. 367 00:22:46,803 --> 00:22:48,771 - We'll soon fix that. - Oh. 368 00:22:50,283 --> 00:22:51,887 Geronimo! 369 00:22:54,363 --> 00:22:56,525 Okay, you can turn around now. How do I look? 370 00:22:56,603 --> 00:22:57,889 - Cool. - Really? 371 00:22:57,963 --> 00:22:59,931 - No. - Cool office, though. 372 00:23:00,003 --> 00:23:03,405 Why do you have an office? Are you like a special agent boss lady or something? 373 00:23:03,483 --> 00:23:06,373 - Not sure about the eye patch, though. - It's not an eye patch. 374 00:23:06,443 --> 00:23:08,172 Time's gone wrong. Some of us noticed. 375 00:23:08,243 --> 00:23:10,484 There's a whole team of us working on it. You'll see. 376 00:23:10,563 --> 00:23:13,373 And you've got an office on a train! That is so cool! 377 00:23:13,443 --> 00:23:15,844 Can I have an office? Never had an office before. Or a train. 378 00:23:15,923 --> 00:23:17,288 Or a train/office. 379 00:23:17,363 --> 00:23:18,694 God, I've missed you! 380 00:23:18,763 --> 00:23:21,289 Okay, hugging and missing now. 381 00:23:21,723 --> 00:23:23,532 - Where's the Roman? - You mean Rory? 382 00:23:23,603 --> 00:23:26,573 - Mmm. - My husband, Rory, yeah? Um... 383 00:23:26,683 --> 00:23:29,004 That's him, isn't it? I have no idea. 384 00:23:29,083 --> 00:23:32,212 I can't find him. I love him very much, don't I? 385 00:23:32,283 --> 00:23:33,444 Apparently. 386 00:23:33,523 --> 00:23:35,571 I have to keep doing this. Writing and drawing things. 387 00:23:35,643 --> 00:23:37,645 It's just so hard to keep remembering. 388 00:23:37,723 --> 00:23:39,248 But it's not your fault. 389 00:23:39,323 --> 00:23:40,973 Time's gone wrong. 390 00:23:41,043 --> 00:23:42,772 Do you remember why? 391 00:23:42,843 --> 00:23:45,323 - Lakeside. - Lake Silencio, Utah. I died. 392 00:23:45,403 --> 00:23:47,849 But then you didn't die. See, I remember it twice, different ways. 393 00:23:47,923 --> 00:23:49,812 Two different versions of the same event, 394 00:23:49,883 --> 00:23:51,487 both happening in the same moment. 395 00:23:51,563 --> 00:23:54,089 Time split wide open. Now look at it. 396 00:23:55,203 --> 00:23:57,331 All of history happening at once. 397 00:23:57,963 --> 00:24:01,285 But does it matter? I mean, can't we just stay like this? 398 00:24:01,363 --> 00:24:05,288 Time isn't just frozen. It's disintegrating. 399 00:24:06,683 --> 00:24:11,484 It will spread and spread and all of reality will simply fall apart. 400 00:24:13,403 --> 00:24:15,246 Ma'am, we're about to arrive. 401 00:24:15,323 --> 00:24:17,724 Eye drives need to be activated as soon as we disembark. 402 00:24:17,803 --> 00:24:20,488 Good point. Thank you, Captain Williams. 403 00:24:20,963 --> 00:24:22,169 Hello. 404 00:24:22,403 --> 00:24:24,292 Hello, sir. Pleased to meet you. 405 00:24:24,363 --> 00:24:27,810 Captain Williams, best of the best. Couldn't live without him. 406 00:24:28,763 --> 00:24:30,811 No! 407 00:24:30,883 --> 00:24:32,248 What is wrong? 408 00:24:32,323 --> 00:24:35,213 Amy, you'll find your Row, you always do. 409 00:24:35,283 --> 00:24:37,934 - But you really have to look. - I am looking! 410 00:24:38,003 --> 00:24:40,768 Oh, my Amelia Pond, 411 00:24:41,403 --> 00:24:43,007 you don't always look hard enough. 412 00:24:43,083 --> 00:24:44,653 Why are you older? 413 00:24:44,723 --> 00:24:48,011 If time isn't really passing, then how can you be ageing? 414 00:24:48,083 --> 00:24:50,370 Time is still passing for me. 415 00:24:50,443 --> 00:24:52,730 Every explosion has an epicentre. 416 00:24:53,443 --> 00:24:54,683 I'm it. 417 00:24:55,483 --> 00:24:56,564 I'm what's wrong. 418 00:24:56,643 --> 00:24:58,486 What's wrong with you? 419 00:25:04,883 --> 00:25:06,533 I'm still alive. 420 00:25:23,483 --> 00:25:24,769 You have to put it on, sir. 421 00:25:24,843 --> 00:25:26,208 An eye patch? What for? 422 00:25:26,283 --> 00:25:28,285 - It's not an eye patch. - It's an eye drive, sir. 423 00:25:28,363 --> 00:25:31,048 It communicates directly with the memory centres of the brain. 424 00:25:31,123 --> 00:25:32,613 Acts as external storage. 425 00:25:32,683 --> 00:25:34,094 Only thing that works on them. 426 00:25:34,163 --> 00:25:36,973 Because no living mind can remember these things. 427 00:25:38,243 --> 00:25:39,847 The Silence, 428 00:25:39,923 --> 00:25:41,891 we've captured over a hundred of them now. 429 00:25:41,963 --> 00:25:43,852 All held in this pyramid. 430 00:25:43,923 --> 00:25:46,324 Yeah, I've encountered them before. 431 00:25:47,603 --> 00:25:49,014 Always wondered what they looked like? 432 00:25:49,083 --> 00:25:51,290 Well, put your eye drive on and you'll retain the information, 433 00:25:51,363 --> 00:25:53,127 but only for as long as you're wearing it. 434 00:25:53,203 --> 00:25:55,570 The Silence have human servants, they all wear these? 435 00:25:55,643 --> 00:25:57,213 - They'd have to. - This way. 436 00:26:01,683 --> 00:26:03,890 They seem to be noticing you. 437 00:26:04,163 --> 00:26:05,813 Yeah, they would. 438 00:26:06,963 --> 00:26:09,330 So why aren't the human race killing the Silence on sight any more? 439 00:26:09,403 --> 00:26:12,168 That was a whole other reality. What are the tanks for? 440 00:26:12,243 --> 00:26:14,769 They can draw electricity from anything, it's how they attack. 441 00:26:14,843 --> 00:26:15,924 The fluid insulates them 442 00:26:16,003 --> 00:26:18,483 and I really don't like the way they're looking at you. 443 00:26:18,563 --> 00:26:20,292 - Me, neither. - Ma'am. 444 00:26:20,563 --> 00:26:22,247 I'm sure it's nothing, but I should really check this out. 445 00:26:22,323 --> 00:26:24,132 They haven't been this active in a while. 446 00:26:24,203 --> 00:26:26,171 You two, upstairs. Check all the tank seals. 447 00:26:26,243 --> 00:26:28,291 Then the floors above. Get everyone checking. 448 00:26:28,363 --> 00:26:29,444 Sir. 449 00:26:31,123 --> 00:26:32,613 - You go ahead, ma'am. - Thank you, Captain Williams. 450 00:26:32,683 --> 00:26:34,094 Doctor, this way. 451 00:26:34,163 --> 00:26:36,404 Captain Williams, nice fella. 452 00:26:36,483 --> 00:26:38,565 - What's his first name? - Captain.just through here. 453 00:26:38,643 --> 00:26:42,648 Just, uh, give us a moment. Just need to check something, ma'am. 454 00:26:45,123 --> 00:26:47,125 We're in. He's on his way. 455 00:26:48,723 --> 00:26:52,409 Loyal soldier, waiting to be noticed. Always the pattern. Why is that? 456 00:26:52,483 --> 00:26:53,564 Sorry, sir? 457 00:26:53,643 --> 00:26:57,170 Your boss, you should just ask her out. She likes you. She said so. 458 00:26:58,003 --> 00:26:59,414 Really, sir? 459 00:27:01,803 --> 00:27:03,453 What did she say? 460 00:27:04,363 --> 00:27:07,333 Oh, she just sort of generally indicated. 461 00:27:07,403 --> 00:27:09,485 - What exactly did she say? - She said that 462 00:27:09,563 --> 00:27:12,134 you were a Mr Hottie...ness. 463 00:27:12,563 --> 00:27:15,612 And that she would like to go out with you for 464 00:27:16,243 --> 00:27:17,927 texting and scones. 465 00:27:20,523 --> 00:27:22,207 You really haven't done this before, have you? 466 00:27:22,283 --> 00:27:23,808 No, I haven't. 467 00:27:28,123 --> 00:27:30,205 See you in a moment, sir. 468 00:27:30,283 --> 00:27:31,523 Yes. 469 00:27:34,043 --> 00:27:35,329 Yes. 470 00:27:37,363 --> 00:27:40,845 Come on, Doctor. Time for you to meet some old friends. 471 00:27:41,243 --> 00:27:42,893 Attention, all personnel. 472 00:27:42,963 --> 00:27:45,284 Attention, all personnel. 473 00:27:45,363 --> 00:27:47,843 Please check all the site containment units. 474 00:27:47,923 --> 00:27:49,049 You were right. 475 00:27:49,123 --> 00:27:50,932 Just his presence in the building caused the loop to extend 476 00:27:51,003 --> 00:27:53,085 by nearly four cronons. 477 00:27:54,923 --> 00:27:56,687 Hi, honey, I'm home. 478 00:27:57,323 --> 00:28:00,008 And what sort of time do you call this? 479 00:28:00,443 --> 00:28:02,127 The death of time. 480 00:28:02,403 --> 00:28:04,007 The end of time. 481 00:28:04,563 --> 00:28:06,213 The end of us all. 482 00:28:06,283 --> 00:28:08,331 Oh, why couldn't you just die? 483 00:28:08,403 --> 00:28:12,567 Did my best, dear, I showed up. You just can't get the psychopaths these days. 484 00:28:12,843 --> 00:28:15,244 Love what you've done with the pyramids! 485 00:28:15,323 --> 00:28:16,688 How did you swing all this? 486 00:28:16,763 --> 00:28:19,926 Hallucinogenic lipstick. Works wonders on President Kennedy. 487 00:28:20,003 --> 00:28:22,005 And Cleopatra was a real pushover. 488 00:28:22,083 --> 00:28:23,812 - I always thought so. - She mentioned you. 489 00:28:23,883 --> 00:28:25,647 - What did she say? - "Put down that gun." 490 00:28:25,723 --> 00:28:27,088 - Did you? - Eventually. 491 00:28:27,163 --> 00:28:29,211 Oh, they're flirting. Do I have to watch this? 492 00:28:29,283 --> 00:28:32,332 It was such a basic mistake, wasn't it, Madame Kovarian? 493 00:28:32,403 --> 00:28:35,009 Take a child, raise her into a perfect psychopath, 494 00:28:35,083 --> 00:28:37,245 introduce her to the Doctor. 495 00:28:37,523 --> 00:28:39,571 Who else was I going to fall in love with? 496 00:28:39,643 --> 00:28:41,964 That's not funny, River. Reality is fatally compromised. 497 00:28:42,043 --> 00:28:43,772 Tell me you understand that. 498 00:28:43,843 --> 00:28:45,049 - Dinner? - I don't have the time. 499 00:28:45,123 --> 00:28:46,932 Nobody has the time. Because as long as I'm alive, 500 00:28:47,003 --> 00:28:50,212 time is dying, because of you, River. 501 00:28:50,283 --> 00:28:52,012 Because I refuse to kill the man I love. 502 00:28:52,083 --> 00:28:53,812 Oh, you love me, do you? Aw, that's sweet of you... 503 00:28:53,883 --> 00:28:55,885 - Get him! - Come here, you. 504 00:28:56,923 --> 00:29:00,166 I'm not a fool, sweetie. I know what happens if we touch. 505 00:29:03,443 --> 00:29:04,524 Get off me! 506 00:29:04,603 --> 00:29:07,846 Get him off me! Doctor, no, let go! Please. Let go! 507 00:29:07,923 --> 00:29:09,652 Moving... 508 00:29:09,723 --> 00:29:11,964 - Time's moving! - Get him off me! 509 00:29:12,043 --> 00:29:14,364 - Doctor! - I'm sorry, River, it's the only way. 510 00:29:21,603 --> 00:29:22,764 Ah! 511 00:29:25,843 --> 00:29:27,174 Cuff him! 512 00:29:27,323 --> 00:29:29,690 Oh, why do you always have handcuffs? 513 00:29:29,763 --> 00:29:32,414 It's the only way, River. We're the opposite poles of the disruption. 514 00:29:32,483 --> 00:29:35,612 If we touch, we short out the differential. Time can begin again. 515 00:29:35,683 --> 00:29:37,447 And I'll be by a lakeside, killing you. 516 00:29:37,523 --> 00:29:39,491 And time won't fall apart. The clocks will tick. 517 00:29:39,563 --> 00:29:42,043 Reality will continue. There isn't another way. 518 00:29:42,123 --> 00:29:44,330 I didn't say there was, sweetie. 519 00:30:21,963 --> 00:30:24,091 There are so many theories about you and I, you know? 520 00:30:24,163 --> 00:30:25,733 - Idle gossip. - Archaeology. 521 00:30:25,803 --> 00:30:28,693 - Same thing! - Am I the woman who marries you 522 00:30:28,843 --> 00:30:30,766 - or the woman who murders you? - Oh. 523 00:30:31,523 --> 00:30:33,651 - I don't want to marry you. - I don't want to murder you. 524 00:30:33,763 --> 00:30:35,367 Well, this is no fun at all. 525 00:30:35,443 --> 00:30:36,524 It isn't, is it? 526 00:30:36,603 --> 00:30:38,844 Doctor, what's that? 527 00:30:44,523 --> 00:30:46,173 The pyramid above us. 528 00:30:46,363 --> 00:30:48,684 How many Silence have you got trapped inside it? 529 00:30:48,763 --> 00:30:52,734 None. They're not trapped. They never have been. 530 00:30:53,763 --> 00:30:55,572 They've been waiting. 531 00:30:55,643 --> 00:30:57,247 For this, Doctor. 532 00:30:57,563 --> 00:30:58,644 For you. 533 00:30:59,203 --> 00:31:01,046 They're out! All of them! 534 00:31:03,723 --> 00:31:05,452 Fall back! 535 00:31:13,243 --> 00:31:14,654 No one gets in here. 536 00:31:15,163 --> 00:31:17,211 Ma'am, my men out there should be able to lock this down. 537 00:31:17,283 --> 00:31:18,364 We have them outnumbered. 538 00:31:18,443 --> 00:31:22,528 And you're wearing eye drives based on mine, I think. Whoops. 539 00:31:22,603 --> 00:31:24,128 What do you mean? 540 00:31:26,203 --> 00:31:27,932 Help her! Help her! 541 00:31:31,163 --> 00:31:32,289 She's dead. 542 00:31:34,923 --> 00:31:36,334 Fall back now! 543 00:31:43,323 --> 00:31:45,610 Eye drives off now! Remove them! 544 00:31:45,723 --> 00:31:46,929 Ahh! 545 00:31:48,763 --> 00:31:49,844 Ahh! 546 00:31:49,923 --> 00:31:52,210 The Silence would never allow an advantage 547 00:31:52,283 --> 00:31:54,365 without taking one themselves. 548 00:31:54,443 --> 00:31:56,969 The effects will vary from person to person, 549 00:31:57,043 --> 00:32:00,445 either death or debilitating agony. 550 00:32:01,323 --> 00:32:04,406 But they will take you all, one by one. 551 00:32:06,603 --> 00:32:09,174 What are you doing? No, it's me. 552 00:32:10,883 --> 00:32:12,533 Don't be stupid! 553 00:32:13,163 --> 00:32:14,574 You need me. 554 00:32:16,203 --> 00:32:17,364 Stop it! 555 00:32:17,443 --> 00:32:18,524 Stop that! 556 00:32:18,603 --> 00:32:20,173 We can stop this right now, you and I. 557 00:32:20,243 --> 00:32:21,369 Get it off me! 558 00:32:21,443 --> 00:32:23,013 - Amy, tell her! - We've been working on something. 559 00:32:23,083 --> 00:32:24,972 - Just let us show you. - No point. There's nothing you can do. 560 00:32:25,043 --> 00:32:26,454 - My time is up. - We're doing this for you! 561 00:32:26,523 --> 00:32:29,174 And people are dying for me. I won't thank you for that, Amelia Pond. 562 00:32:30,163 --> 00:32:32,370 - Just let us show you. - Please! 563 00:32:34,163 --> 00:32:35,528 Captain Williams, how long do we have? 564 00:32:35,603 --> 00:32:37,367 Ah, a couple of minutes? 565 00:32:37,443 --> 00:32:39,093 That's enough. We're going to the receptor room, 566 00:32:39,163 --> 00:32:40,688 right at the top of the pyramid. 567 00:32:40,763 --> 00:32:42,527 I hope you're ready for a climb. 568 00:32:42,603 --> 00:32:45,447 I'll wait down here, ma'am, buy you as much time as I can. 569 00:32:45,523 --> 00:32:47,446 - You'll have to take your eye drive off. - Can't do that, ma'am. 570 00:32:47,523 --> 00:32:49,571 - Can't forget what's coming. - But it could activate any second. 571 00:32:49,643 --> 00:32:52,453 It has activated, ma'am. 572 00:32:52,883 --> 00:32:54,851 But I'm of no use to you if I can't remember. 573 00:32:56,043 --> 00:32:57,727 You have to go now, ma'am! 574 00:32:57,803 --> 00:32:58,884 - Yes. - Now. 575 00:32:58,963 --> 00:33:01,853 Yes. Thank you, Captain Williams. 576 00:33:24,043 --> 00:33:27,570 Rory Williams, the man who dies 577 00:33:27,643 --> 00:33:29,611 and dies again. 578 00:33:29,723 --> 00:33:32,090 Die one last time. 579 00:33:32,163 --> 00:33:36,248 And know she will never come back for you. 580 00:33:43,963 --> 00:33:46,443 Come on, you, up you get. You all right? 581 00:33:50,083 --> 00:33:52,893 Amy, help me. 582 00:33:55,083 --> 00:33:56,847 You took my baby from me. 583 00:33:56,923 --> 00:33:58,368 And hurt her. 584 00:33:58,443 --> 00:34:01,606 And now she's all grown up and she's fine, 585 00:34:01,683 --> 00:34:03,572 but I'll never see my baby again. 586 00:34:03,643 --> 00:34:06,044 But you'll still save me, though. 587 00:34:07,403 --> 00:34:09,087 Because he would. 588 00:34:09,163 --> 00:34:14,408 And you'd never do anything to disappoint your precious Doctor. 589 00:34:14,483 --> 00:34:16,292 Ma'am, we have to go, now! 590 00:34:16,363 --> 00:34:18,684 The Doctor is very precious to me, you're right. 591 00:34:18,763 --> 00:34:21,653 But do you know what else he is, Madame Kovarian? 592 00:34:23,563 --> 00:34:24,849 Not here. 593 00:34:25,643 --> 00:34:27,645 Ah! 594 00:34:28,323 --> 00:34:30,690 River Song didn't get it all from you, 595 00:34:30,763 --> 00:34:32,003 sweetie. 596 00:34:36,003 --> 00:34:37,687 So, you and me, we should get a drink sometime. 597 00:34:37,763 --> 00:34:39,208 - Okay. - I'm married. 598 00:34:39,283 --> 00:34:40,364 Fine. 599 00:34:46,603 --> 00:34:50,289 What's this? Oh, it's a tiny-winy distress beacon. Who built this? 600 00:34:50,363 --> 00:34:53,048 I'm in charge of the Tardis. I understand the physics. 601 00:34:53,123 --> 00:34:55,285 Yes, but that's all you've got, is a distress beacon? 602 00:34:55,363 --> 00:34:58,207 I've been sending out a message. A distress call. 603 00:34:58,283 --> 00:35:01,173 Outside the bubble of our time, the universe is still turning 604 00:35:01,243 --> 00:35:02,813 and I've sent a message everywhere. 605 00:35:02,883 --> 00:35:04,408 To the future and the past, 606 00:35:04,483 --> 00:35:06,611 the beginning and the end of everything. 607 00:35:06,683 --> 00:35:08,367 "The Doctor is dying," 608 00:35:08,443 --> 00:35:10,650 "please, please help." 609 00:35:10,723 --> 00:35:13,010 River! River, this is ridiculous! 610 00:35:13,083 --> 00:35:15,211 That would mean nothing to anyone. It's insane! 611 00:35:15,283 --> 00:35:17,092 Worse, it's stupid! 612 00:35:18,323 --> 00:35:19,927 You embarrass me! 613 00:35:20,003 --> 00:35:23,325 We barricaded the door, we've got a few minutes. Just tell him. 614 00:35:23,403 --> 00:35:24,848 Just tell him, River! 615 00:35:24,923 --> 00:35:27,290 Those reports of the sunspots and the solar flares, 616 00:35:27,643 --> 00:35:29,725 they're wrong. There aren't any. 617 00:35:29,883 --> 00:35:32,045 It's not the sun. It's you. 618 00:35:32,123 --> 00:35:35,093 The sky is full of a million, million voices 619 00:35:35,923 --> 00:35:39,086 saying, "Yes, of course. We'll help." 620 00:35:40,163 --> 00:35:43,451 You've touched so many lives, saved so many people. 621 00:35:43,523 --> 00:35:45,491 Did you think when your time came 622 00:35:45,563 --> 00:35:48,407 you'd really have to do more than just ask? 623 00:35:49,203 --> 00:35:52,525 You've decided that the universe is better off without you. 624 00:35:52,603 --> 00:35:54,287 But the universe doesn't agree. 625 00:35:54,363 --> 00:35:57,412 River, no one can help me. 626 00:35:57,483 --> 00:36:01,124 A fixed point has been altered. Time is disintegrating. 627 00:36:01,203 --> 00:36:02,534 I can't let you die! 628 00:36:02,603 --> 00:36:04,765 - But I have to die! - Shut up! 629 00:36:05,843 --> 00:36:07,766 I can't let you die 630 00:36:08,843 --> 00:36:11,005 without knowing you are loved. 631 00:36:11,963 --> 00:36:14,011 By so many, and so much! 632 00:36:15,243 --> 00:36:17,291 And by no one more than me. 633 00:36:18,363 --> 00:36:21,173 River, you and I, we know what this means. 634 00:36:21,403 --> 00:36:25,567 You know, we are ground zero of an explosion that will engulf all reality. 635 00:36:25,643 --> 00:36:28,806 Billions on billions will suffer and die. 636 00:36:28,883 --> 00:36:31,204 I'll suffer if I have to kill you. 637 00:36:31,283 --> 00:36:34,253 More than every living thing in the universe? 638 00:36:38,923 --> 00:36:40,004 Yes. 639 00:36:46,283 --> 00:36:49,730 River, River. Why do you have to be this? 640 00:36:50,123 --> 00:36:53,491 Melody Pond! Your daughter! I hope you're both proud! 641 00:36:54,923 --> 00:36:56,368 I'm not sure I completely understand. 642 00:36:56,443 --> 00:36:59,492 Um, we got married and had a kid and that's her. 643 00:36:59,563 --> 00:37:00,689 Okay. 644 00:37:03,803 --> 00:37:05,532 Amy, uncuff me now. 645 00:37:18,243 --> 00:37:21,690 Okay, I need a strip of cloth about a foot long. Anything will do. 646 00:37:21,763 --> 00:37:24,414 Never mind. River, take one end of this. 647 00:37:25,163 --> 00:37:28,292 Wrap it around your hand and hold it out to me. 648 00:37:28,443 --> 00:37:29,888 - What am I doing? - As you're told. 649 00:37:29,963 --> 00:37:31,453 Now, we're in the middle of a combat zone, 650 00:37:31,523 --> 00:37:32,968 so we'll have to do the quick version. 651 00:37:33,043 --> 00:37:36,252 Captain Williams, say, "I consent and gladly give." 652 00:37:36,443 --> 00:37:38,923 - To what? - Just say it! Please. 653 00:37:39,683 --> 00:37:41,890 I consent and gladly give. 654 00:37:42,763 --> 00:37:44,606 Need you to say it, too. 655 00:37:45,563 --> 00:37:47,327 Mother of the bride. 656 00:37:47,603 --> 00:37:48,889 I consent and gladly give. 657 00:37:48,963 --> 00:37:52,046 Now, River, I am about to whisper something in your ear 658 00:37:52,123 --> 00:37:54,694 and you have to remember it very, very carefully 659 00:37:54,763 --> 00:37:57,733 and tell no one what I said. 660 00:38:07,483 --> 00:38:09,406 I just told you my name. 661 00:38:10,803 --> 00:38:13,932 Now, there you go, River Song, 662 00:38:14,763 --> 00:38:16,333 Melody Pond. 663 00:38:16,683 --> 00:38:18,651 You're the woman who married me. 664 00:38:19,883 --> 00:38:22,534 And, wife, I have a request. 665 00:38:23,603 --> 00:38:25,890 This world is dying and it's my fault. 666 00:38:25,963 --> 00:38:28,284 And I can't bear it another day. 667 00:38:28,683 --> 00:38:32,369 Please, help me. 668 00:38:34,603 --> 00:38:36,571 There isn't another way. 669 00:38:38,323 --> 00:38:40,405 Then you may kiss the bride. 670 00:38:40,883 --> 00:38:42,647 I'll make it a good one. 671 00:38:42,723 --> 00:38:44,134 You'd better. 672 00:39:11,843 --> 00:39:13,527 And you are forgiven. 673 00:39:13,683 --> 00:39:16,050 Always and complete! Y forgiven. 674 00:39:28,243 --> 00:39:31,645 # Tick-tock goes the clock 675 00:39:31,723 --> 00:39:36,251 # He gave all he could give her 676 00:39:36,323 --> 00:39:39,770 # Tick-tock goes the clock 677 00:39:39,843 --> 00:39:43,165 # Now prison waits for River 678 00:39:52,883 --> 00:39:55,807 Heard there was a freak meteor shower two miles away. 679 00:39:55,883 --> 00:39:57,453 Sol got us a bottle. 680 00:39:58,483 --> 00:40:00,087 Thank you, dear. 681 00:40:01,163 --> 00:40:02,767 So, where are we? 682 00:40:02,843 --> 00:40:05,323 I just climbed out of the Byzantium. 683 00:40:05,563 --> 00:40:07,691 You were there. So young. 684 00:40:08,603 --> 00:40:10,765 Didn't have a clue who I was. 685 00:40:10,843 --> 00:40:12,971 - Hmm? - You're funny like that. 686 00:40:13,123 --> 00:40:15,046 Where are you? 687 00:40:17,443 --> 00:40:19,172 The Doctor is dead. 688 00:40:21,083 --> 00:40:22,767 How are you doing? 689 00:40:23,243 --> 00:40:24,893 How do you think? 690 00:40:25,203 --> 00:40:27,012 Well, I don't know, unless you tell me. 691 00:40:27,083 --> 00:40:28,733 I killed someone. 692 00:40:30,203 --> 00:40:31,807 Madame Kovarian. 693 00:40:32,523 --> 00:40:34,013 In cold blood. 694 00:40:34,443 --> 00:40:37,094 In an aborted timeline, in a world that never was. 695 00:40:37,163 --> 00:40:40,770 Yeah, but I can remember it, so it happened, so I did it. 696 00:40:43,643 --> 00:40:45,725 What does that make me now? 697 00:40:49,483 --> 00:40:52,885 I need to talk to the Doctor, but I can't now, can I? 698 00:40:54,723 --> 00:40:57,454 If you could talk to him, would it make a difference? 699 00:40:57,523 --> 00:40:59,685 He's dead so... So I can't. 700 00:41:00,083 --> 00:41:03,485 Oh, Mother! Of course he isn't! 701 00:41:05,003 --> 00:41:06,926 Not for you, I suppose. 702 00:41:07,203 --> 00:41:11,811 You're seeing the younger versions of them, running around, having adventures. 703 00:41:12,043 --> 00:41:13,693 Yeah, I am. 704 00:41:14,723 --> 00:41:16,646 But that's not what I mean. 705 00:41:16,763 --> 00:41:18,652 Then what do you mean? 706 00:41:20,323 --> 00:41:21,529 Okay, 707 00:41:22,723 --> 00:41:25,886 I'm going to tell you what I probably shouldn't. 708 00:41:26,083 --> 00:41:28,085 The Doctor's last secret. 709 00:41:28,843 --> 00:41:31,050 Don't you want to know what he whispered in my ear? 710 00:41:31,123 --> 00:41:33,091 - He whispered his name. - Not his name, no. 711 00:41:33,163 --> 00:41:34,528 Yeah, it was. He said it was. 712 00:41:34,603 --> 00:41:36,970 - Rule one? - The Doctor lies. 713 00:41:37,043 --> 00:41:39,284 So do I. All the time. Have to. 714 00:41:40,003 --> 00:41:41,528 Spoilers. 715 00:41:41,603 --> 00:41:43,253 Pretending I don't know you're my mother, 716 00:41:43,323 --> 00:41:46,054 pretending I didn't recognise a space suit in Florida. 717 00:41:46,123 --> 00:41:48,603 - What did he whisper in your ear? - Oh... 718 00:41:49,563 --> 00:41:50,849 that man! 719 00:41:52,123 --> 00:41:54,933 He was always one step ahead of everyone. Always a plan. 720 00:41:55,003 --> 00:41:57,688 River, what did he tell you? 721 00:41:59,003 --> 00:42:00,129 River? 722 00:42:09,003 --> 00:42:10,050 Hey! 723 00:42:19,883 --> 00:42:21,965 Are you sure, River? 724 00:42:22,043 --> 00:42:25,126 - Are you really, properly sure? - Of course I'm sure! I'm his wife! 725 00:42:25,203 --> 00:42:26,967 Yes! And I'm his... 726 00:42:27,243 --> 00:42:28,733 mother-in-law. 727 00:42:30,643 --> 00:42:33,806 Father, dear, I think Mummy might need another drink. 728 00:42:33,883 --> 00:42:35,487 Yes, yes. 729 00:42:38,643 --> 00:42:40,725 Who's carrying me? 730 00:42:41,243 --> 00:42:42,893 I demand to know! 731 00:42:43,803 --> 00:42:45,805 I'm a head. I have rights! 732 00:42:47,763 --> 00:42:50,164 I want my doors open this time. 733 00:42:51,763 --> 00:42:54,084 I demand that my doors are open! 734 00:42:59,243 --> 00:43:01,689 Is it you? It is, isn't it? 735 00:43:02,883 --> 00:43:05,363 It is you. I can sense it! 736 00:43:06,323 --> 00:43:08,610 But how did you do it? 737 00:43:08,883 --> 00:43:11,409 How could you have possibly escaped? 738 00:43:11,723 --> 00:43:13,964 Is there nothing else we can do? 739 00:43:19,363 --> 00:43:21,252 Actually, thinking about it... 740 00:43:21,323 --> 00:43:22,973 Look into my eye. 741 00:43:28,603 --> 00:43:29,729 Shh! 742 00:43:37,963 --> 00:43:41,763 The Tesselecta. A Doctor in a Doctor's suit. 743 00:43:42,403 --> 00:43:45,373 Time said I had to be on that beach, so I dressed for the occasion. 744 00:43:45,443 --> 00:43:47,571 Barely got singed in that boat. 745 00:43:47,643 --> 00:43:50,010 So you're going to do this, let them all think you're dead? 746 00:43:50,083 --> 00:43:51,687 It's the only way. Then they can all forget me. 747 00:43:51,763 --> 00:43:54,369 I got too big, Dorium, too noisy. 748 00:43:55,723 --> 00:43:57,373 Time to step back into the shadows. 749 00:43:57,443 --> 00:44:00,447 And Dr Song? In prison all her days? 750 00:44:00,523 --> 00:44:02,571 Her days, yes. Her nights... 751 00:44:03,163 --> 00:44:06,485 Well, that's between her and me, eh? 752 00:44:06,563 --> 00:44:09,453 So many secrets, Doctor. 753 00:44:09,523 --> 00:44:11,446 I'll help you keep them, of course. 754 00:44:11,523 --> 00:44:13,127 Well, you're not exactly going anywhere, are you? 755 00:44:13,203 --> 00:44:15,012 But you're a fool, nonetheless. 756 00:44:15,083 --> 00:44:16,926 It's all still waiting for you. 757 00:44:17,003 --> 00:44:19,927 The Fields of Trenzalor, the fall of the Eleventh 758 00:44:20,003 --> 00:44:21,607 and the question. 759 00:44:22,203 --> 00:44:23,648 Goodbye, Dorium. 760 00:44:23,723 --> 00:44:25,452 The first question. 761 00:44:26,643 --> 00:44:29,408 The question that must never be answered! 762 00:44:29,923 --> 00:44:31,766 Hidden in plain sight! 763 00:44:32,643 --> 00:44:36,568 The question you've been running from all your life! 764 00:44:37,083 --> 00:44:38,528 Doctor who? 765 00:44:40,363 --> 00:44:42,013 Doctor who? 766 00:44:43,163 --> 00:44:45,734 Doctor who?