1 00:00:01,203 --> 00:00:02,409 Appalapachia. 2 00:00:02,483 --> 00:00:03,894 - Say it again? - Appalapachia! 3 00:00:03,963 --> 00:00:05,010 Appalapachia! 4 00:00:05,083 --> 00:00:07,165 - Appalapachia. - Appalapachia. 5 00:00:07,243 --> 00:00:08,972 Appalapachia! What a beautiful word! 6 00:00:09,043 --> 00:00:10,647 Beautiful word, beautiful world. 7 00:00:10,723 --> 00:00:11,804 Appalapachia! 8 00:00:11,883 --> 00:00:13,294 Voted number two planet 9 00:00:13,363 --> 00:00:18,085 in the Top Ten Greatest Destinations for the Discerning Intergalactic Traveller. 10 00:00:18,163 --> 00:00:20,245 - Why couldn't we go to number one? - It's hideous! 11 00:00:20,323 --> 00:00:22,974 Everyone goes to number one, planet of the coffee shops. 12 00:00:23,043 --> 00:00:27,571 Appalapachia. I give you sunsets, spires, soaring silver colonnades. 13 00:00:27,643 --> 00:00:30,249 I give you... 14 00:00:30,883 --> 00:00:32,044 Doors. 15 00:00:33,083 --> 00:00:35,245 Doors, yes. I give you doors. 16 00:00:35,323 --> 00:00:38,213 But on the other side of those doors, I give you sunsets, spires, 17 00:00:38,283 --> 00:00:39,853 soaring silver colonnades. 18 00:00:40,043 --> 00:00:41,408 Have you seen my phone? 19 00:00:41,803 --> 00:00:43,043 - Your phone? - Yeah. 20 00:00:43,123 --> 00:00:45,364 Your mobile telephone. I bring you to a paradise planet 21 00:00:45,443 --> 00:00:49,050 two billion light years from Earth and you want to update Twitter? 22 00:00:49,123 --> 00:00:51,364 Sunsets, spires, soaring silver colonnades. 23 00:00:51,443 --> 00:00:52,683 It's a camera phone. 24 00:00:52,763 --> 00:00:55,050 On the counter, by the DVDs. 25 00:00:55,123 --> 00:00:56,249 Thank you. 26 00:00:56,763 --> 00:00:59,289 - How do we get in? - I don't know. Push a button. 27 00:01:05,603 --> 00:01:08,573 Okay, so, rain check on the soaring silver colonnades. 28 00:01:08,643 --> 00:01:09,724 Yeah. 29 00:01:13,923 --> 00:01:15,254 It's a magnifying glass. 30 00:01:21,963 --> 00:01:24,250 - Hey, hey, it's locked. - Yeah, push the button. 31 00:01:30,563 --> 00:01:31,689 Rory? 32 00:01:32,803 --> 00:01:34,248 Come on, Amy. 33 00:01:38,163 --> 00:01:39,210 Great. 34 00:01:45,363 --> 00:01:46,410 Where is she? 35 00:01:50,083 --> 00:01:52,893 Where on wherever we are is my wife? 36 00:01:58,603 --> 00:02:01,209 Rory, I think I've found her. 37 00:02:02,083 --> 00:02:04,085 What do you mean you've found her? Whoa! But... 38 00:02:04,883 --> 00:02:07,773 No, but she's not here! 39 00:02:11,603 --> 00:02:13,207 I can see her, but she's not here. 40 00:02:14,723 --> 00:02:18,011 Where am I? In fact, where are you? 41 00:02:18,323 --> 00:02:19,813 Whoa! 42 00:02:21,243 --> 00:02:23,325 Hands, hello, Hands. Robot with hands, Rory. 43 00:02:23,403 --> 00:02:25,292 Welcome to the Two -Streams Facility. 44 00:02:25,363 --> 00:02:26,933 Will you be visiting long? 45 00:02:27,243 --> 00:02:28,813 Uh, Doctor, something's happening. 46 00:02:28,883 --> 00:02:31,773 Amy? Stay calm, stay still. 47 00:02:31,843 --> 00:02:34,687 Time's gone wobbly. I hate it when it does that. 48 00:02:35,843 --> 00:02:37,493 Will you be visiting long? 49 00:02:37,563 --> 00:02:39,486 Good question. A bit sinister. 50 00:02:39,563 --> 00:02:41,611 What's the answer to not get us killed? 51 00:02:41,683 --> 00:02:43,128 It's okay. I've got you. You're fine. 52 00:02:43,443 --> 00:02:44,854 Will you be visiting long? 53 00:02:45,043 --> 00:02:46,454 Doctor, a little help, Doctor. 54 00:02:46,563 --> 00:02:47,689 And where have you been? 55 00:02:47,763 --> 00:02:49,208 - DWI! You be visiting long? - What do I tell it? 56 00:02:49,283 --> 00:02:50,444 I've been here a week. 57 00:02:50,523 --> 00:02:52,127 - A week? - A week! 58 00:02:52,683 --> 00:02:55,004 I'm so sorry. Aha! Same room, different times. 59 00:02:55,083 --> 00:02:57,370 Two different time streams running parallel, but at different speeds. 60 00:02:57,443 --> 00:02:59,764 Amy, you're in a faster time stream. 61 00:02:59,883 --> 00:03:00,964 Doctor, it's going again! 62 00:03:01,443 --> 00:03:02,854 - Doctor! - Amy! 63 00:03:02,923 --> 00:03:04,209 Doctor! 64 00:03:39,483 --> 00:03:42,054 Ah, come on. Gotcha! There! 65 00:03:42,443 --> 00:03:43,968 Stabilised. Settled. Shh. 66 00:03:44,043 --> 00:03:45,329 Why has this got hands? 67 00:03:45,403 --> 00:03:47,770 Organic skin. Ultimate universal interface. 68 00:03:47,843 --> 00:03:49,254 Grown and grafted, not born. 69 00:03:49,323 --> 00:03:52,054 I mean, it's actually seeing with its fingers, scanning the room. 70 00:03:52,123 --> 00:03:54,205 - But why not just give it eyes? - Will you be visiting long? 71 00:03:54,283 --> 00:03:55,364 As long as it takes. 72 00:03:55,443 --> 00:03:56,683 Amy, what exactly did you do? 73 00:03:56,763 --> 00:03:59,414 I just came in and pressed a door button. 74 00:03:59,483 --> 00:04:04,250 Oh! Amy, there are two buttons. The green anchor and the red waterfall. 75 00:04:04,323 --> 00:04:05,848 Which one did you push? 76 00:04:06,483 --> 00:04:07,848 I pushed the red waterfall. 77 00:04:09,483 --> 00:04:10,530 Great. 78 00:04:26,763 --> 00:04:27,844 Amy? 79 00:04:31,643 --> 00:04:33,008 Argh! 80 00:04:38,563 --> 00:04:40,850 I pressed red waterfall and she wasn't there! 81 00:04:40,923 --> 00:04:42,687 Okay, so, you can't follow her directly... 82 00:04:42,763 --> 00:04:44,333 No, it's never simple. 83 00:04:44,403 --> 00:04:45,609 Did you hear that, Handbot? 84 00:04:45,683 --> 00:04:46,764 She pressed the wrong button, that's all. 85 00:04:46,843 --> 00:04:48,174 We're aliens, we didn't know! 86 00:04:48,243 --> 00:04:50,769 Statement rejected. 87 00:04:51,483 --> 00:04:54,407 Appalapachia is under planet-wide quarantine. 88 00:04:55,323 --> 00:04:59,965 This is a Kindness Facility, for those infected with Gen-7. 89 00:05:00,523 --> 00:05:01,570 What? 90 00:05:01,643 --> 00:05:03,054 Gen-7. - Hmm? 91 00:05:03,123 --> 00:05:04,363 The one-day plague. 92 00:05:04,443 --> 00:05:09,654 - What, you get it for a day? - No, you get it and you die in a day. 93 00:05:09,723 --> 00:05:13,205 There are 40,000 residents in the Two-Streams Facility. 94 00:05:13,643 --> 00:05:17,932 Please remain in the sterile areas. Visiting hours are now. 95 00:05:21,083 --> 00:05:23,131 Sterile area, I'm safe. 96 00:05:23,803 --> 00:05:25,214 What about me? 97 00:05:25,603 --> 00:05:28,368 Gen-7 only affects two-hearted races, like Appalapachians. 98 00:05:28,563 --> 00:05:30,008 - And Time Lords. - Yeah, like me. 99 00:05:30,083 --> 00:05:31,608 Walk into that facility, I'm dead in a day. 100 00:05:32,243 --> 00:05:33,972 Time is faster on Amy's side of the glass. 101 00:05:34,043 --> 00:05:37,684 Uh, Amy, you said you'd been here a week. What did you eat? 102 00:05:37,763 --> 00:05:39,606 - Nothing. I wasn't hungry. - No. 103 00:05:39,683 --> 00:05:41,367 Because with that big waterfall, time is compressed. 104 00:05:41,443 --> 00:05:42,933 That's the point of the time glass. 105 00:05:43,003 --> 00:05:44,493 It syncs up the two time streams for visits. 106 00:05:44,563 --> 00:05:46,213 You could be in here for a day. 107 00:05:46,283 --> 00:05:48,365 And watch them live out their entire lives. 108 00:05:48,443 --> 00:05:50,730 And watch them grow old in front of your eyes. 109 00:05:51,363 --> 00:05:52,444 That's horrible! 110 00:05:52,603 --> 00:05:55,368 No, Row, it's kind. You've got a choice. 111 00:05:56,283 --> 00:05:59,492 Sit by their bedside for 24 hours and watch them die 112 00:05:59,683 --> 00:06:02,573 or sit in here for 24 hours and watch them live. 113 00:06:04,163 --> 00:06:05,528 Which would you choose? 114 00:06:10,723 --> 00:06:11,929 Doctor? 115 00:06:12,963 --> 00:06:14,453 Doctor, no, don't leave me. 116 00:06:15,563 --> 00:06:17,213 I'm here, Amy. I'm right here. 117 00:06:17,643 --> 00:06:20,249 Where are you? Am I looking at you? 118 00:06:20,483 --> 00:06:22,565 Turn left, just a fraction. 119 00:06:23,723 --> 00:06:26,203 Bit more. Stop. 120 00:06:26,883 --> 00:06:27,964 That's it. 121 00:06:28,043 --> 00:06:29,090 Eye to eye? 122 00:06:29,163 --> 00:06:30,892 Eye to eye, do I. 123 00:06:31,603 --> 00:06:32,764 Hello. 124 00:06:32,883 --> 00:06:34,806 Amy, I'm taking the time glass back to the Tardis. 125 00:06:34,883 --> 00:06:37,011 Like SatNav, I can use it to get a lock on you, 126 00:06:37,083 --> 00:06:38,812 then smash through using the Tardis to get you out. 127 00:06:38,883 --> 00:06:40,533 Until then, you're on your own. 128 00:06:40,603 --> 00:06:42,173 - Uh, what are you doing? - Locking it onto Amy. 129 00:06:42,243 --> 00:06:43,449 Small act of vandalism, no one will mind. 130 00:06:43,523 --> 00:06:44,570 Ah! 131 00:06:44,643 --> 00:06:45,804 That'll be the small act of vandalism alarm. 132 00:06:45,883 --> 00:06:48,124 Amy, I need you to go into the facility, just for a bit. 133 00:06:48,203 --> 00:06:50,968 Find somewhere safe to leave me a sign. Remember, you are immune to Gen-7 134 00:06:51,043 --> 00:06:53,125 but don't let them give you anything. They don't know you're alien. 135 00:06:53,203 --> 00:06:55,092 Their kindness will kill you. Now, go. 136 00:07:01,563 --> 00:07:03,884 Rory, I love you. 137 00:07:05,163 --> 00:07:06,927 Now, save me. Go on. 138 00:07:12,083 --> 00:07:13,289 Ugh! 139 00:07:14,963 --> 00:07:16,567 This is locked onto Amy permanently. 140 00:07:16,643 --> 00:07:19,613 Play the signal into the console, the Tardis will follow it. 141 00:07:22,163 --> 00:07:25,007 Now, then, I know you're in here... 142 00:07:25,083 --> 00:07:27,131 Um... Um... 143 00:07:27,963 --> 00:07:29,328 Ha-ha! 144 00:07:29,723 --> 00:07:31,646 - How do I look? - Ridiculous. 145 00:07:31,763 --> 00:07:33,208 Glasses are cool, see? 146 00:07:34,123 --> 00:07:36,774 Oh, yes. Hello, handsome man. 147 00:07:36,883 --> 00:07:38,123 Oh, hello. 148 00:07:38,203 --> 00:07:40,171 Hello, Rorycam, huh? 149 00:07:40,803 --> 00:07:43,727 - Oh, you can see what I see, right. - You're breaking into Two-Streams. 150 00:07:43,803 --> 00:07:46,613 Now, I can't go in there, the Gen-7 will kill me. No regeneration. 151 00:07:46,683 --> 00:07:48,412 You will be my eyes and ears. 152 00:07:49,283 --> 00:07:51,763 - Rorycam. Rescue Amy. Got it. - Mmm-hmm. 153 00:07:51,843 --> 00:07:55,006 That's the spirit. Now, smashing through a time wall could get a bit hairy. 154 00:07:55,083 --> 00:07:57,450 - Is it safe? - Don't know. Never tried. Best hold on. 155 00:08:13,803 --> 00:08:16,488 Welcome to the Two -Streams Facility. 156 00:08:18,243 --> 00:08:20,530 Um, who are you and why can't I see you? 157 00:08:22,003 --> 00:08:26,850 I am the interface between yourself and the systems of the Two -Streams Facility. 158 00:08:27,403 --> 00:08:30,532 I will be your guide, your teacher, your friend. 159 00:08:31,683 --> 00:08:33,412 Welcome to Two -Streams. 160 00:08:33,483 --> 00:08:34,928 What is your name, please? 161 00:08:36,883 --> 00:08:39,363 Amy, Amy Pond. 162 00:08:39,763 --> 00:08:43,404 Welcome, Amy Pond I see you're travelling alone. 163 00:08:44,483 --> 00:08:46,451 As a resident, you will now have access to 164 00:08:46,523 --> 00:08:48,491 all of the entertainment zones inside. 165 00:08:48,563 --> 00:08:52,648 For a taste of adventure, why not try the mountain zone, 166 00:08:52,723 --> 00:08:56,489 and explore Appalapachia is famous glass mirror mountains? 167 00:08:57,083 --> 00:08:59,450 Or try our rollercoaster zone. 168 00:08:59,683 --> 00:09:02,129 Authentically modelled on the famous Warp-speed Death Ride 169 00:09:02,203 --> 00:09:03,773 at Disneyland Cloume. 170 00:09:03,843 --> 00:09:08,132 All that you could wish for and more is through the departure gate, 171 00:09:08,203 --> 00:09:10,444 provided for you with kindness. 172 00:09:17,643 --> 00:09:22,331 Unexpected visitor. Welcome. Please seek assistance. 173 00:09:22,643 --> 00:09:25,613 Hello? Hey! Oi, wait. 174 00:09:30,723 --> 00:09:33,124 You are carrying unregistered bacteria. 175 00:09:33,523 --> 00:09:34,968 Please let me help you. 176 00:09:38,323 --> 00:09:40,974 No, I'm not from this world. Your medicine will kill me. 177 00:09:41,163 --> 00:09:43,450 Statement rejected. 178 00:09:44,603 --> 00:09:47,288 Do not be alarmed This is a kindness. 179 00:09:48,283 --> 00:09:49,694 No, no, please, I hate you. 180 00:09:50,683 --> 00:09:52,811 Secondary delivery system engaged. 181 00:09:59,763 --> 00:10:01,845 Unauthorised infection on check 177. 182 00:10:02,443 --> 00:10:04,605 Version 223. 183 00:10:12,843 --> 00:10:15,847 Unauthorised resident detected. 184 00:10:21,443 --> 00:10:24,094 This is a kindness. Do not be alarmed. 185 00:10:25,003 --> 00:10:26,164 This is a kindness. 186 00:10:41,403 --> 00:10:44,293 Unauthorised resident detected. 187 00:10:44,363 --> 00:10:46,491 Unauthorised resident detected. 188 00:10:48,203 --> 00:10:49,364 No! 189 00:10:49,443 --> 00:10:52,765 This is a kindness. Do not be alarmed. 190 00:10:52,843 --> 00:10:54,129 This is a kindness. 191 00:10:57,763 --> 00:11:00,243 This is a kindness. Do not be alarmed. 192 00:11:08,203 --> 00:11:10,331 No residents detected. 193 00:11:12,723 --> 00:11:14,566 No residents detected. 194 00:11:15,243 --> 00:11:18,565 They didn't see me. They didn't see me. 195 00:11:35,843 --> 00:11:37,766 - Red Waterfall. We made it! - Good on us. 196 00:11:38,163 --> 00:11:40,973 How do we know that we're in the same Red Waterfall as Amy? 197 00:11:42,123 --> 00:11:45,047 Focus on the positive. We locked onto Amy's time stream. 198 00:11:45,243 --> 00:11:47,007 Eyes front, soldier. 199 00:11:47,523 --> 00:11:49,207 Right, yes, sorry. 200 00:11:49,963 --> 00:11:52,534 Appalapachians are the great cultural scavengers, Rory. 201 00:11:52,603 --> 00:11:55,334 This gallery's a scrapbook of all their favourite places. 202 00:11:56,043 --> 00:12:00,128 Bit of Earth, bit of alien, bit of... 203 00:12:02,163 --> 00:12:03,733 whatever the hell that is. 204 00:12:12,243 --> 00:12:13,574 Interface? 205 00:12:13,683 --> 00:12:15,447 I am here, Amy Pond. 206 00:12:15,563 --> 00:12:17,167 Shh! Turn that light off! 207 00:12:19,803 --> 00:12:22,249 So, um, what is this? How does it work? 208 00:12:22,323 --> 00:12:23,654 This is the gate. 209 00:12:23,723 --> 00:12:27,887 From here, you may depart to any of Two -Streams ' entertainment zones. 210 00:12:31,043 --> 00:12:32,090 Cinema. 211 00:12:34,483 --> 00:12:35,609 Aquarium. 212 00:12:37,643 --> 00:12:38,974 - Garden. - Garden? 213 00:12:40,883 --> 00:12:41,930 Why not? 214 00:12:42,003 --> 00:12:43,209 Garden. 215 00:13:03,043 --> 00:13:04,727 It's beautiful. 216 00:13:08,003 --> 00:13:09,812 I mean, freaky hedges. 217 00:13:10,603 --> 00:13:14,927 The perfect replica of a Shiel Governor's mansion on Sheilama. 218 00:13:15,843 --> 00:13:19,450 You really could spend a lifetime here. Not that I'm going to. 219 00:13:28,483 --> 00:13:30,645 - Interface? - Amy Pond? 220 00:13:30,723 --> 00:13:33,329 Listen, I need somewhere safe to hide and wait for my friends. 221 00:13:33,403 --> 00:13:35,371 Where in Two-Streams is safe? 222 00:13:35,443 --> 00:13:38,287 Two-Streams is a safe, nurturing environment. 223 00:13:38,403 --> 00:13:42,533 You know what I mean. Where can I go so the Handbots can't find me? 224 00:13:44,203 --> 00:13:46,854 Okay. Um, before, I was saved by a sort of vent, 225 00:13:46,923 --> 00:13:49,608 and there was light and smoke, and the Handbots couldn't see me. 226 00:13:49,683 --> 00:13:50,923 Why not? 227 00:13:52,283 --> 00:13:54,809 Okay, I will put it another way. What were those vent thingies? 228 00:13:55,963 --> 00:13:59,126 The vents channel the exhaust fumes from the temporal engines 229 00:13:59,203 --> 00:14:01,854 that hold the multiple time streams in place. 230 00:14:02,123 --> 00:14:04,774 And these temporal engines mess up the Handbots' sensors. 231 00:14:04,843 --> 00:14:06,607 So, where's the temporal engines? 232 00:14:08,083 --> 00:14:10,290 Temporal engines held within. 233 00:14:10,883 --> 00:14:12,009 Okay. 234 00:14:14,203 --> 00:14:17,207 Do not be alarmed This is a kindness. 235 00:14:21,323 --> 00:14:23,166 Ha! Don't like that, do you? 236 00:14:36,123 --> 00:14:38,364 Temporal engines. Somewhere to hide. 237 00:14:49,403 --> 00:14:51,326 Where is everyone? 238 00:14:52,643 --> 00:14:54,691 All right, Rory, switch the time glass on the sonic key. 239 00:14:54,763 --> 00:14:56,606 I'm sending a command signal to the screwdriver. 240 00:14:56,683 --> 00:14:59,334 Amy's here somewhere. If I can just get a lock on hen 241 00:14:59,483 --> 00:15:03,488 I wonder what happens if we mix the filters? 242 00:15:08,483 --> 00:15:12,010 And there they are. 40,000 time streams overlapping. 243 00:15:12,403 --> 00:15:14,610 Red Waterfall isn't one time stream. 244 00:15:15,563 --> 00:15:17,088 It's thousands. 245 00:15:18,323 --> 00:15:19,484 Are they happy? 246 00:15:19,563 --> 00:15:22,089 Oh, Rory, trust you to think of that. 247 00:15:22,163 --> 00:15:24,814 I think they're happy to be alive. 248 00:15:24,883 --> 00:15:26,373 Better than the alternative. 249 00:15:28,203 --> 00:15:31,093 I come in peace. Peace, peace, peace, peace. 250 00:15:34,483 --> 00:15:35,769 I waited. 251 00:15:36,123 --> 00:15:37,363 Sorry, what? 252 00:15:38,123 --> 00:15:39,454 I waited for you. 253 00:15:43,643 --> 00:15:45,088 I waited for you. 254 00:15:48,323 --> 00:15:49,734 Amy. 255 00:15:49,803 --> 00:15:51,771 Doctor, what's going on? 256 00:15:55,003 --> 00:15:56,129 Uh... 257 00:16:00,403 --> 00:16:01,484 Amy. 258 00:16:02,443 --> 00:16:05,447 I think the time stream lock might be a bit wobbly. 259 00:16:06,763 --> 00:16:08,492 No, please, please. 260 00:16:08,563 --> 00:16:09,689 Duck. 261 00:16:09,803 --> 00:16:11,134 - Oh! - Argh! 262 00:16:22,523 --> 00:16:25,174 Handbots carry a black box in case they go off line. 263 00:16:25,243 --> 00:16:27,974 I've changed the cause of termination from 'hostile' to 'accidental'. 264 00:16:28,043 --> 00:16:31,490 Easy to reprogram, use my sonic probe. 265 00:16:31,683 --> 00:16:33,333 - Amy. - Rory. 266 00:16:35,483 --> 00:16:36,564 Why? 267 00:16:36,643 --> 00:16:38,133 Because the only way I've survived this long 268 00:16:38,203 --> 00:16:39,932 is by making the Handbots think I don't exist. 269 00:16:40,003 --> 00:16:41,493 Don't touch the hands. 270 00:16:41,563 --> 00:16:43,008 There's anaesthetic transfer in the skin. 271 00:16:43,083 --> 00:16:44,414 If they touch you, you go to sleep. 272 00:16:44,483 --> 00:16:45,894 But you're still here. 273 00:16:48,803 --> 00:16:49,964 You didn't save me. 274 00:16:54,043 --> 00:16:58,605 But... This is the saving. This is the us saving you. 275 00:16:58,803 --> 00:17:00,805 The Doctor just got the timing a bit out! 276 00:17:03,643 --> 00:17:05,725 I've been on my own here a long, long time. 277 00:17:05,803 --> 00:17:07,965 I've had decades to think nice thoughts about him. 278 00:17:08,043 --> 00:17:11,047 Got a bit harder to stay charitable once I entered decade four. 279 00:17:11,763 --> 00:17:13,731 40 years? Alone? 280 00:17:14,443 --> 00:17:17,128 36 years. Thanks. 281 00:17:17,243 --> 00:17:19,564 No, right, I mean... 282 00:17:20,323 --> 00:17:23,884 You look great. Really. Really. 283 00:17:24,963 --> 00:17:26,203 Eyes front, soldier. 284 00:17:27,643 --> 00:17:29,133 Still can't win, then? 285 00:17:29,203 --> 00:17:32,730 In fact, I think I can now definitely say I hate him. 286 00:17:32,803 --> 00:17:34,214 I hate the Doctor. 287 00:17:34,283 --> 00:17:37,014 I hate him more than I've ever hated anyone in my life. 288 00:17:37,083 --> 00:17:40,610 And you can hear it every word of this through those ridiculous glasses, 289 00:17:40,683 --> 00:17:42,208 can't you, raggedy man? 290 00:17:42,283 --> 00:17:43,523 Uh, yes. 291 00:17:44,523 --> 00:17:46,207 Putting the speakerphone on. 292 00:17:46,283 --> 00:17:48,968 You told me to wall and I did. A lifetime. 293 00:17:49,043 --> 00:17:50,772 - Amy! - You've got nothing to say to me. 294 00:17:50,843 --> 00:17:52,447 Amy, behind you! 295 00:17:57,363 --> 00:18:00,526 Feedback knocks them out. Learned that trick on my first day. 296 00:18:02,443 --> 00:18:06,164 Okay, so we just take the Tardis back to the right time stream, eh? 297 00:18:07,083 --> 00:18:08,767 We can stop any of this happening. 298 00:18:08,963 --> 00:18:10,453 We locked onto a time stream, Rory. 299 00:18:10,523 --> 00:18:11,570 This is it. 300 00:18:11,643 --> 00:18:12,929 This is so wrong. 301 00:18:13,003 --> 00:18:15,529 I got old, Row. What did you think was going to happen? 302 00:18:15,603 --> 00:18:19,574 Hey, I don't care that you got old. I care that we didn't grow old together. 303 00:18:21,203 --> 00:18:23,012 Amy, come on, please. 304 00:18:23,123 --> 00:18:25,524 Don't touch me. Don't do that. 305 00:18:25,923 --> 00:18:27,607 It's like you're not even her. 306 00:18:28,003 --> 00:18:31,212 Thirty-six years, three months, four days of solitary confinement. 307 00:18:31,283 --> 00:18:33,729 This facility was built to give people a chance to live. 308 00:18:34,203 --> 00:18:35,967 1 walked in here and 1 died. 309 00:18:37,083 --> 00:18:39,927 Did you have anything to say? Anything Doctor? 310 00:18:40,563 --> 00:18:43,567 Where did you get a sonic screwdriver? 311 00:18:43,963 --> 00:18:46,091 I made it. And it's a sonic probe. 312 00:18:46,683 --> 00:18:48,173 You made a sonic screwdriver? 313 00:18:48,883 --> 00:18:49,930 Probe. 314 00:19:05,043 --> 00:19:06,090 Oh! 315 00:19:06,723 --> 00:19:08,885 Don't worry about him. Sit down, Rory. 316 00:19:18,083 --> 00:19:20,563 - You named him after me? - Needed a bit of company. 317 00:19:21,323 --> 00:19:22,973 - Oh, so, he's like your... - Pet. 318 00:19:29,563 --> 00:19:33,204 - Is it safe? - Yeah. I disarmed it. 319 00:19:36,123 --> 00:19:37,204 How? 320 00:19:39,203 --> 00:19:42,013 Oh. You disarmed it. 321 00:19:43,963 --> 00:19:47,012 Oh, don't get sentimental. It's just a robot. 322 00:19:47,123 --> 00:19:48,454 You'd have done the same. 323 00:19:48,523 --> 00:19:49,809 I don't that I would've. 324 00:19:49,883 --> 00:19:52,090 And there he is. The voice of God. 325 00:19:52,883 --> 00:19:56,649 "Survive, because no one's going to come for you." 326 00:19:56,723 --> 00:19:59,249 Number one lesson. You taught me that. 327 00:19:59,323 --> 00:20:00,449 Is that really all I taught you? 328 00:20:01,123 --> 00:20:02,488 Don't you lecture me. 329 00:20:02,963 --> 00:20:06,172 Blue box man flying through time and space on Whimsy. 330 00:20:06,963 --> 00:20:10,092 All I've got; all I've had for 36 years is cold hard reality. 331 00:20:11,283 --> 00:20:15,333 So, no, I don't have a sonic screwdriver because I'm not off on a romp. 332 00:20:15,403 --> 00:20:19,203 I call it what it is. A probe. And I call my life what it is. 333 00:20:20,763 --> 00:20:21,889 Hell. 334 00:20:25,003 --> 00:20:27,813 Amy Pond, I'm going to put this right. You said you learned from an interface. 335 00:20:27,883 --> 00:20:28,930 Can I speak with it? 336 00:20:29,003 --> 00:20:30,084 It doesn't work in here. 337 00:20:30,163 --> 00:20:33,451 2:23, the garden will be clear now. 338 00:20:33,603 --> 00:20:34,809 Stay or go? 339 00:20:37,003 --> 00:20:39,131 Sorry, me? No, I'm coming with you. 340 00:20:40,043 --> 00:20:43,047 Then try not to get killed, or do, whatever. 341 00:20:47,643 --> 00:20:48,724 When I first came here, 342 00:20:48,803 --> 00:20:51,249 I had to trick the interface into giving me information. 343 00:20:51,323 --> 00:20:52,654 I've reprogrammed it now. 344 00:20:52,723 --> 00:20:55,533 It will tell me anything except how to escape. 345 00:20:55,603 --> 00:20:57,253 You hacked it? That's genius. 346 00:20:57,323 --> 00:20:59,485 Sorry to interrupt that beautiful moment, 347 00:20:59,563 --> 00:21:01,452 but temporal engines like that have a regulator valve, 348 00:21:01,523 --> 00:21:03,571 has to be kept at a distance from the main reactor 349 00:21:03,643 --> 00:21:06,726 or there'd be feedback. Interface, where's the regulator? 350 00:21:06,803 --> 00:21:09,807 The regulator valve is held within. 351 00:21:10,843 --> 00:21:13,130 Oh, very, very, ah... 352 00:21:13,483 --> 00:21:15,804 Interface, I need to run through some technical specifications. 353 00:21:15,883 --> 00:21:17,772 Rory, give me to Amy a minute. 354 00:21:18,243 --> 00:21:19,369 Here you go. 355 00:21:31,963 --> 00:21:33,203 They look ridiculous. 356 00:21:33,963 --> 00:21:35,328 That's what I told him. 357 00:21:35,883 --> 00:21:37,487 Still, anything beats a fez, eh? 358 00:21:41,923 --> 00:21:43,084 What is it? 359 00:21:46,443 --> 00:21:49,253 I think that's the first time I've laughed in 36 years. 360 00:21:59,043 --> 00:22:00,727 I'll just, um, 361 00:22:02,043 --> 00:22:04,774 leave you two geniuses alone. I'll be back in a minute. 362 00:22:05,523 --> 00:22:07,207 there's still time, Amy. 363 00:22:08,163 --> 00:22:10,052 There's still time to fix everything. 364 00:22:24,083 --> 00:22:26,085 How can you have a door without a wall? 365 00:22:31,723 --> 00:22:32,929 Oh! 366 00:22:34,563 --> 00:22:35,928 Holographic wallpaper? 367 00:22:37,083 --> 00:22:38,209 Oh! 368 00:22:40,643 --> 00:22:43,886 Do not be alarmed This is a kindness. 369 00:22:47,803 --> 00:22:49,487 Rory? Rory. 370 00:22:51,483 --> 00:22:52,723 Glasses. 371 00:22:53,523 --> 00:22:54,604 Stupid! 372 00:22:54,843 --> 00:22:56,004 Oh! 373 00:22:57,203 --> 00:22:59,251 - You saved me. - Don't get used to it. 374 00:22:59,923 --> 00:23:01,334 You've been crying. 375 00:23:01,883 --> 00:23:03,453 - A little bit. - Shut up, Row. 376 00:23:03,523 --> 00:23:04,604 You have, haven't you? 377 00:23:04,683 --> 00:23:06,412 Woman with a sword. Don't push it. 378 00:23:06,683 --> 00:23:07,730 Ha! 379 00:23:07,803 --> 00:23:09,612 Okay. So, here's the plan. 380 00:23:09,683 --> 00:23:13,005 Time is always a bit wibbly-wobbly but in two streams it's extra wobbly 381 00:23:13,283 --> 00:23:14,887 I've worked out a way to hijack the temporal engines 382 00:23:14,963 --> 00:23:18,126 and use them to fold two points of Amy's timeline together. 383 00:23:18,203 --> 00:23:20,968 We're bringing her out of the "then" and into the "now"! 384 00:23:22,163 --> 00:23:23,494 Amy, I just need to borrow your brain a minute. 385 00:23:23,563 --> 00:23:24,610 It won't hurt, probably. 386 00:23:24,683 --> 00:23:27,926 Almost probably and then, Amy Pond, I'm going to save you. 387 00:23:30,163 --> 00:23:31,210 No! 388 00:23:32,843 --> 00:23:35,005 Time's up. Handbots coming. 389 00:23:37,723 --> 00:23:39,725 Am” you've got to help us help you. 390 00:23:39,803 --> 00:23:42,488 I need you to think back 36 years ago. 391 00:23:42,563 --> 00:23:43,689 Amy? 392 00:23:44,363 --> 00:23:45,410 Amy! 393 00:23:51,803 --> 00:23:53,532 You told her to leave us a sign. 394 00:23:58,003 --> 00:24:01,371 She did and she waited. 395 00:24:05,923 --> 00:24:06,970 Oh, Amy. 396 00:24:07,683 --> 00:24:09,253 Why won't you help yourself? 397 00:24:09,323 --> 00:24:11,769 He wants to rescue past me from 36 years back, 398 00:24:11,843 --> 00:24:13,447 which means I'll cease to exist. 399 00:24:13,523 --> 00:24:15,844 Everything I've seen and done dissolves. Time is rewritten. 400 00:24:15,923 --> 00:24:16,970 That's... 401 00:24:17,043 --> 00:24:18,283 That's good, isn't it? 402 00:24:18,363 --> 00:24:19,489 I will die. 403 00:24:19,563 --> 00:24:20,849 Another Amy will take my place. 404 00:24:20,923 --> 00:24:22,527 An Amy who never got trapped at Two-Streams, 405 00:24:22,603 --> 00:24:23,934 an Amy who grew old with you. 406 00:24:24,003 --> 00:24:25,892 And she, in 36' years; won't be me. 407 00:24:25,963 --> 00:24:27,965 But you'll die in here! 408 00:24:30,483 --> 00:24:31,848 Not if you take me with you. 409 00:24:36,963 --> 00:24:38,886 You came to rescue me, so rescue me. 410 00:24:40,043 --> 00:24:41,454 Leave her and take you? 411 00:24:43,683 --> 00:24:45,173 We could take this Amy with us easy. 412 00:24:45,243 --> 00:24:48,167 But if we do, our Amy has to wait 36 years to be rescued. 413 00:24:50,003 --> 00:24:52,005 So I have to choose 414 00:24:52,083 --> 00:24:53,892 which wife do I want? 415 00:24:54,523 --> 00:24:57,447 She is me. We're both me. 416 00:24:57,523 --> 00:24:59,207 You being here is wrong. 417 00:24:59,283 --> 00:25:01,854 For a single day, an hour, let alone a lifetime. 418 00:25:05,123 --> 00:25:06,648 I swore to protect you. 419 00:25:07,523 --> 00:25:08,888 I promised. 420 00:25:13,163 --> 00:25:14,972 - Row. - This is your fault. 421 00:25:15,043 --> 00:25:18,445 - I am so sorry, but Rory... - No, this is your fault! 422 00:25:19,883 --> 00:25:22,329 You should look at a history book once in a while, 423 00:25:22,403 --> 00:25:23,689 see if there's an outbreak of plague or not. 424 00:25:23,763 --> 00:25:24,924 That is not how I travel. 425 00:25:25,003 --> 00:25:27,210 Then I do not want to travel with you. 426 00:25:44,323 --> 00:25:47,964 Rory if the time glass is still on, if the link is still active, 427 00:25:48,083 --> 00:25:51,007 I think I can hear Amy. Our Amy? 428 00:25:58,723 --> 00:25:59,849 Oh, Amy. 429 00:26:18,243 --> 00:26:20,894 Look me in the face and say you won't help her. 430 00:26:23,563 --> 00:26:25,133 I will not help her. 431 00:26:25,763 --> 00:26:26,889 Okay. 432 00:26:27,963 --> 00:26:29,089 Okay. 433 00:26:42,683 --> 00:26:44,651 Look me in the face and say it now. 434 00:26:49,283 --> 00:26:51,934 Rory? Rory, is that you? 435 00:27:00,363 --> 00:27:01,569 Rory, where are you? 436 00:27:02,123 --> 00:27:05,172 Same place as you. Only I'm a bit ahead. 437 00:27:06,563 --> 00:27:08,053 I remember this. 438 00:27:08,403 --> 00:27:10,690 Who is she? There? No one else here, but... 439 00:27:15,883 --> 00:27:16,930 Me? 440 00:27:31,003 --> 00:27:32,846 Why are we still here? 441 00:27:33,883 --> 00:27:35,726 Because they leave you here. 442 00:27:35,803 --> 00:27:38,727 Because they get in their Tardis and they fly away. 443 00:27:38,803 --> 00:27:39,850 No. 444 00:27:40,123 --> 00:27:42,012 Rory wouldn't. Not ever. 445 00:27:42,083 --> 00:27:43,812 Something must have stopped him. 446 00:27:45,603 --> 00:27:46,843 You did. 447 00:27:47,203 --> 00:27:49,524 Or rather, the old version of you. 448 00:27:50,403 --> 00:27:52,644 The me version of you. 449 00:27:53,803 --> 00:27:57,012 I refused to help them. I won't let them save myself. 450 00:27:57,083 --> 00:27:58,164 Why? 451 00:27:59,403 --> 00:28:02,293 If you escape, then I was never trapped here. 452 00:28:02,763 --> 00:28:06,404 The last 36 years of my life rewrites and I cease to exist. 453 00:28:09,683 --> 00:28:12,334 That's why the old me refused to help then, 454 00:28:13,283 --> 00:28:15,889 that's why I am refusing to help now. 455 00:28:17,323 --> 00:28:19,530 And that's why you'll refuse to help when it's your turn. 456 00:28:20,163 --> 00:28:23,372 And nothing you can say will change that. 457 00:28:24,043 --> 00:28:25,454 Three words. 458 00:28:27,283 --> 00:28:28,887 What about Row? 459 00:28:29,363 --> 00:28:30,489 Rory. 460 00:28:32,723 --> 00:28:34,691 I called my robot Rory. 461 00:28:35,723 --> 00:28:37,885 You called your robot Rory? 462 00:28:38,523 --> 00:28:41,094 Oh, so, you didn't call it The Doctor? 463 00:28:41,163 --> 00:28:44,167 Or Biggies, our favourite cat? 464 00:28:45,003 --> 00:28:46,289 Do you, um... 465 00:28:48,363 --> 00:28:50,684 Do you remember that summer when he came back to school 466 00:28:50,763 --> 00:28:52,527 with that ridiculous haircut? 467 00:28:52,603 --> 00:28:54,492 He said he'd been in a rock band. 468 00:28:57,803 --> 00:28:58,929 Liar. 469 00:29:00,923 --> 00:29:03,654 And then he had to learn to play the guitar. 470 00:29:03,723 --> 00:29:06,488 So we would know he couldn't play it. Mmm-hmm. 471 00:29:14,283 --> 00:29:16,331 All those boys chasing me. 472 00:29:17,043 --> 00:29:18,693 But it was only ever Rory. 473 00:29:21,043 --> 00:29:22,249 Why was that? 474 00:29:26,963 --> 00:29:30,172 You know when sometimes you meet someone 475 00:29:30,243 --> 00:29:32,132 so beautiful, 476 00:29:32,923 --> 00:29:34,254 and then you actually talk to them 477 00:29:34,323 --> 00:29:36,530 and five minutes later they're as dull as a brick? 478 00:29:38,443 --> 00:29:41,253 Then there's other people, and you meet them and you think, 479 00:29:41,323 --> 00:29:42,813 "Not bad. They're okay." 480 00:29:44,403 --> 00:29:46,371 And then, you get to know them 481 00:29:47,483 --> 00:29:50,134 and their face just sort of 482 00:29:50,963 --> 00:29:52,249 becomes them. 483 00:29:53,323 --> 00:29:56,213 Like their personality is written all over it. 484 00:29:56,803 --> 00:30:01,206 And they just, they turn into something so beautiful. 485 00:30:03,803 --> 00:30:06,568 Rory is the most beautiful man I have ever met. 486 00:30:14,843 --> 00:30:16,049 Please, 487 00:30:17,123 --> 00:30:18,613 do it for him. 488 00:30:18,883 --> 00:30:19,884 Oh, you... 489 00:30:20,603 --> 00:30:22,810 You're asking me to defy destiny, 490 00:30:22,883 --> 00:30:25,887 causality, the nexus of time itself, for a boy. 491 00:30:27,723 --> 00:30:29,134 You're Amy. 492 00:30:32,323 --> 00:30:33,688 He's Rory. 493 00:30:37,523 --> 00:30:39,048 Oh, yes I am. 494 00:30:53,003 --> 00:30:55,051 I am going to pull time apart for you. 495 00:31:28,483 --> 00:31:31,134 Okay, Doctor, Two -Streams is back on air. 496 00:31:31,243 --> 00:31:32,813 Right, okay, so this is big news. 497 00:31:32,883 --> 00:31:36,729 This is temporal earthquake time. I'm officially changing my own future. 498 00:31:36,883 --> 00:31:38,328 Hold onto your spectacles. 499 00:31:38,403 --> 00:31:41,293 In my past, I saw my future self refuse to help you. 500 00:31:41,363 --> 00:31:42,933 I am now changing that future and agreeing. 501 00:31:43,003 --> 00:31:45,483 Every law of time says that shouldn't be possible. 502 00:31:45,563 --> 00:31:47,565 Yes, except sometimes knowing your own future 503 00:31:47,643 --> 00:31:49,008 is what enables you to change it. 504 00:31:49,083 --> 00:31:51,051 Especially if you're bloody-minded, contradictory 505 00:31:51,123 --> 00:31:52,773 and completely unpredictable. 506 00:31:52,843 --> 00:31:54,493 So, basically, if you're Amy, then. 507 00:31:54,563 --> 00:31:58,363 Yes, if anyone could defeat pre-destiny, it's your wife. 508 00:31:58,803 --> 00:32:01,966 It's not about what I'm doing, it's about who I'm doing it for. 509 00:32:04,283 --> 00:32:06,285 I am trusting you to watch my back, Row. 510 00:32:06,363 --> 00:32:07,569 Always. 511 00:32:07,803 --> 00:32:10,807 - You and me, always. - Because here is the deal. 512 00:32:12,563 --> 00:32:14,770 You take me, too, in the Tardis. 513 00:32:16,043 --> 00:32:17,249 Me, too. 514 00:32:18,083 --> 00:32:20,563 But that means there'll be two of you, permanently. 515 00:32:20,643 --> 00:32:21,644 Forever. 516 00:32:21,723 --> 00:32:23,407 And that way we both get to live. 517 00:32:23,483 --> 00:32:25,372 Two Amys together. Can that work? 518 00:32:25,443 --> 00:32:27,207 I don't know. It's your marriage. 519 00:32:27,283 --> 00:32:28,489 Doctor! 520 00:32:29,683 --> 00:32:33,768 Perhaps, maybe if I shunted the reality compensators on the Tardis, 521 00:32:33,843 --> 00:32:38,087 we calibrated the doomsday pumpers and jettison the karaoke bar, yes, 522 00:32:38,403 --> 00:32:39,734 maybe, yes. 523 00:32:41,323 --> 00:32:43,894 It could do it. The Tardis could sustain the paradox. 524 00:32:43,963 --> 00:32:45,294 Right. 525 00:32:45,923 --> 00:32:47,049 Amy. 526 00:32:50,203 --> 00:32:51,443 And Amy. 527 00:32:54,283 --> 00:32:56,809 The wife and the wife. Right. 528 00:32:58,323 --> 00:33:01,247 Okay, Amy, Past Amy, stand by the door. Future Amy, you, too. 529 00:33:01,323 --> 00:33:02,973 Future Amy, can I borrow your sonic screw... 530 00:33:03,043 --> 00:33:04,568 It's a probe. 531 00:33:04,643 --> 00:33:06,133 It's a screwdriver. 532 00:33:06,883 --> 00:33:08,487 Rory, sonic at double-out power; 533 00:33:08,563 --> 00:33:10,053 Amy now you're our link to Amy then. 534 00:33:10,123 --> 00:33:12,649 We need to get a signal through and that signal will be a thought. 535 00:33:12,723 --> 00:33:14,771 Amy now and Amy then, share a thought. 536 00:33:14,843 --> 00:33:18,006 Something so powerful that it can rip through time. 537 00:33:18,083 --> 00:33:19,448 Rory, sonic the pin front. 538 00:33:19,523 --> 00:33:22,413 Inside you will find three levers and a jumble of wire. 539 00:33:22,483 --> 00:33:23,689 That's the regulator valve. 540 00:33:23,763 --> 00:33:26,448 After we reroute it, you'll have 10 minutes to get back to the Tardis. 541 00:33:26,523 --> 00:33:28,173 - Okay. - Pull out the red and green receptors. 542 00:33:28,243 --> 00:33:30,610 Reroute blue into the red and the green into the blue. 543 00:33:30,683 --> 00:33:33,607 Leave the red loose, and on no account touch anything yellow. 544 00:33:34,803 --> 00:33:36,885 Come on, Rory, it's hardly rocket science. 545 00:33:36,963 --> 00:33:39,011 It's just quantum physics. 546 00:33:39,083 --> 00:33:43,805 Yes, right. Okay, blue into red. Red into... 547 00:33:43,883 --> 00:33:45,487 Now the levers, throw them in order. 548 00:33:45,563 --> 00:33:48,043 And Amy, start thinking the most important thought you have ever had. 549 00:33:48,123 --> 00:33:50,012 Hold it in your head and do not let it go. 550 00:33:51,683 --> 00:33:52,764 Lever one. 551 00:33:54,963 --> 00:33:56,488 - Macarena. - Macarena. 552 00:33:57,363 --> 00:33:58,853 - Macarena. - Macarena. 553 00:33:59,883 --> 00:34:01,169 She's doing the Macarena. 554 00:34:01,243 --> 00:34:03,086 - Macarena. - Macarena. 555 00:34:03,523 --> 00:34:04,809 Macarena! 556 00:34:04,963 --> 00:34:07,284 - Our first kiss. - Lever two, Row. 557 00:34:15,523 --> 00:34:16,604 Lever three! 558 00:34:28,003 --> 00:34:29,084 Oh, Amy! 559 00:34:32,243 --> 00:34:34,325 - Oh, my God! - Oh, my God! 560 00:34:45,243 --> 00:34:46,972 Yeah. Sorry. 561 00:34:53,883 --> 00:34:55,373 - Hello. - Hello. 562 00:34:57,483 --> 00:34:59,645 - I don't know what... - I don't know what... 563 00:34:59,803 --> 00:35:00,850 Weird. 564 00:35:01,003 --> 00:35:03,244 - Okay, this is weird. - Okay, this is weird. 565 00:35:04,523 --> 00:35:06,287 - Right, just stop doing that. - Right, just stop doing that. 566 00:35:06,363 --> 00:35:08,525 How about, Amy 1 speaks first? 567 00:35:08,603 --> 00:35:09,934 - Which one's Amy 1? - Which one's Amy 1? 568 00:35:10,003 --> 00:35:11,084 Well, you... 569 00:35:11,163 --> 00:35:12,528 - I am. - I am. 570 00:35:12,883 --> 00:35:14,612 - No, I am. - No, I am. 571 00:35:14,683 --> 00:35:15,730 - Rory! - Rory! 572 00:35:15,803 --> 00:35:17,453 - Row, just stop doing that. - Row, just stop doing that. 573 00:35:17,523 --> 00:35:18,604 Ah! 574 00:35:18,683 --> 00:35:21,846 Rory, Rory, take the glasses off. You'll get temporal feedback. 575 00:35:23,243 --> 00:35:25,052 Whoa! Calm down there, Rory. 576 00:35:25,283 --> 00:35:28,924 Amy, we've created a massive paradox and the Tardis hates it. 577 00:35:29,003 --> 00:35:31,244 Trying to get out of here. 578 00:35:32,883 --> 00:35:34,612 What's the nasty Amy done to you? 579 00:35:34,683 --> 00:35:36,811 Just calm down there. Hang on in there, eh? 580 00:35:38,203 --> 00:35:40,854 Rory, you've got eight minutes left. 581 00:35:41,083 --> 00:35:42,687 I'm sorry, you're on your own now. 582 00:35:53,843 --> 00:35:55,572 I'm not on my own. 583 00:35:56,523 --> 00:35:57,934 I've got my wives. 584 00:35:58,923 --> 00:36:00,527 Do not be alarmed They're coming! 585 00:36:00,603 --> 00:36:02,207 This is a kindness. 586 00:36:02,283 --> 00:36:04,445 - With me. - Do not be alarmed. 587 00:36:04,523 --> 00:36:06,252 This is a kindness. 588 00:36:06,963 --> 00:36:08,567 - This is a kindness. - Amy. 589 00:36:08,643 --> 00:36:10,964 - Deactivate. - Kate Hailer. Year 10 hockey. 590 00:36:11,043 --> 00:36:12,374 Go for the shins. 591 00:36:13,763 --> 00:36:15,174 This is a kindness. 592 00:36:19,723 --> 00:36:21,373 They're cutting off the departure gate. 593 00:36:21,443 --> 00:36:22,854 We can't get back to the Tardis. 594 00:36:22,923 --> 00:36:24,573 Side door. We'll go behind them. 595 00:36:26,323 --> 00:36:28,530 So you think you're going to come with us, just like that? 596 00:36:28,603 --> 00:36:30,014 Yeah, just like that. 597 00:36:30,083 --> 00:36:31,926 - Row, talk to her. - Rory, talk to her. 598 00:36:32,003 --> 00:36:33,209 Now, ladies. 599 00:36:34,363 --> 00:36:35,489 Where are you going to live? 600 00:36:35,563 --> 00:36:36,928 Not with you, don't worry. 601 00:36:37,003 --> 00:36:38,243 I'll go travelling. 602 00:36:38,323 --> 00:36:40,212 Pop back for Christmas, maybe Easter. 603 00:36:40,803 --> 00:36:42,407 Amy, you always said cooking Christmas dinner, 604 00:36:42,483 --> 00:36:44,326 you wished there were two of you. 605 00:36:50,363 --> 00:36:52,047 Can't we just teleport in? 606 00:36:52,123 --> 00:36:53,613 It's not a teleport, it's a time-jump. 607 00:36:53,683 --> 00:36:55,765 We can't jump within the same time-stream. 608 00:36:56,483 --> 00:36:57,564 Yes. 609 00:36:59,523 --> 00:37:00,888 The Tardis is in the gallery. 610 00:37:02,803 --> 00:37:04,214 Gallery closed. 611 00:37:04,283 --> 00:37:07,048 The controls are stuck. They've locked them from the outside. 612 00:37:07,123 --> 00:37:08,204 Can you unlock them? 613 00:37:08,283 --> 00:37:11,093 Yeah, give me a minute and your cutest smile. 614 00:37:11,163 --> 00:37:12,688 That's the one. 615 00:37:14,243 --> 00:37:16,086 Can you stop flirting with me? 616 00:37:16,163 --> 00:37:18,530 - You're old enough to be my... - I've known you my whole life. 617 00:37:18,603 --> 00:37:20,731 How many games of doctors and nurses? 618 00:37:20,803 --> 00:37:22,851 - Shh. - Don't get coy now. 619 00:37:23,123 --> 00:37:25,251 Um... 620 00:37:25,323 --> 00:37:28,725 Do not be alarmed. This is a kindness. 621 00:37:30,363 --> 00:37:33,492 Do not be alarmed This is a kindness. 622 00:37:36,003 --> 00:37:39,007 Do not be alarmed This is a kindness. 623 00:38:20,283 --> 00:38:21,967 - Come on! - Go! 624 00:38:22,363 --> 00:38:23,728 I've got your back. 625 00:38:33,163 --> 00:38:36,326 Do not be alarmed. This is a kindness. 626 00:38:49,563 --> 00:38:50,610 No. 627 00:39:25,883 --> 00:39:28,090 It's okay, Rory. Here. 628 00:39:30,323 --> 00:39:33,805 Ah, it's just an anaesthetic. She'll be fine. 629 00:39:46,723 --> 00:39:47,929 I'm sorry. 630 00:39:49,563 --> 00:39:51,133 - What are you doing? - I lied to her, Rory. 631 00:39:51,203 --> 00:39:52,250 - Doctor! - There can never be 632 00:39:52,323 --> 00:39:53,813 two Amys in the Tardis. The paradox would be too massive. 633 00:39:53,883 --> 00:39:55,328 You can't leave her, she'll die! 634 00:39:55,403 --> 00:39:57,326 - Doctor, let me in. - No. She'll never have existed. 635 00:39:57,403 --> 00:39:59,883 When we save our Amy, this future won't have happened. 636 00:39:59,963 --> 00:40:01,886 - She happened. She's there! - Doctor, please! 637 00:40:01,963 --> 00:40:03,203 I trusted you! 638 00:40:03,283 --> 00:40:05,889 - No, she's not real. - She is real. Let her in. 639 00:40:05,963 --> 00:40:07,647 Look, if we take this Amy, we leave ours. 640 00:40:07,723 --> 00:40:10,852 There can only be one Amy in the Tardis. Which one do you want? 641 00:40:13,883 --> 00:40:15,294 It's your choice. 642 00:40:20,443 --> 00:40:24,164 This isn't fair. You're turning me into you. 643 00:40:24,243 --> 00:40:26,166 - Your choice, Rory. - I... 644 00:40:28,283 --> 00:40:30,251 Doctor! Doctor! 645 00:40:31,723 --> 00:40:33,691 Doctor! Doctor! 646 00:40:41,643 --> 00:40:44,010 Rory, please. 647 00:40:51,083 --> 00:40:53,290 The look on your face when you carried her... 648 00:40:54,123 --> 00:40:55,170 me, 649 00:40:56,763 --> 00:40:57,844 her, 650 00:40:58,523 --> 00:41:00,571 when you carried her away, 651 00:41:00,923 --> 00:41:03,244 you used to look at me like that. 652 00:41:05,323 --> 00:41:08,008 I'd forgotten how much you loved me. 653 00:41:09,763 --> 00:41:11,845 I'd forgotten how much I love being her, 654 00:41:13,523 --> 00:41:15,685 the Amy Pond in the Tardis 655 00:41:17,843 --> 00:41:19,049 with Rory Williams. 656 00:41:25,363 --> 00:41:27,843 I'm sorry. I can't deal with this. 657 00:41:32,443 --> 00:41:34,127 If you love me, don't let me in. 658 00:41:36,963 --> 00:41:40,649 Open that door, I will. I will come in. I don't want to die. 659 00:41:40,723 --> 00:41:42,248 I won't bow out bravely. 660 00:41:42,323 --> 00:41:45,372 I'll be kicking, screaming, fighting 661 00:41:47,443 --> 00:41:48,808 to the end. 662 00:41:50,563 --> 00:41:51,644 Amy. 663 00:41:53,523 --> 00:41:56,493 - Amy, I love you. - I love you, too. 664 00:41:59,443 --> 00:42:00,649 Don't let me in. 665 00:42:03,803 --> 00:42:05,214 Tell Amy, 666 00:42:05,283 --> 00:42:08,526 your Amy, I'm giving her the days. 667 00:42:10,923 --> 00:42:12,004 The days with you. 668 00:42:13,563 --> 00:42:14,803 Days to come. 669 00:42:15,283 --> 00:42:16,967 I'm so, so sorry. 670 00:42:18,003 --> 00:42:19,368 The days I can't have. 671 00:42:21,403 --> 00:42:22,928 Take them, please. 672 00:42:23,683 --> 00:42:26,209 - I'm giving you my days. - I'm so, so sorry. 673 00:42:47,883 --> 00:42:51,205 Do not be alarmed. This is a kindness. 674 00:42:53,683 --> 00:42:56,766 Do not be alarmed. This is a kindness. 675 00:43:03,363 --> 00:43:04,694 Interface? 676 00:43:05,083 --> 00:43:06,972 I am here, Amy Pond. 677 00:43:08,123 --> 00:43:09,409 Show me Earth. 678 00:43:11,683 --> 00:43:12,923 Show me home. 679 00:43:20,563 --> 00:43:23,294 Did I ever tell you about this boy I met there 680 00:43:26,443 --> 00:43:28,207 who pretended to be in a band? 681 00:44:06,363 --> 00:44:09,048 Did you always know it would never work, 682 00:44:09,163 --> 00:44:10,813 saving both Amys? 683 00:44:13,723 --> 00:44:16,374 I promised you I'd save her, and there she is. 684 00:44:17,443 --> 00:44:18,569 Safe. 685 00:44:22,763 --> 00:44:23,889 Yeah, 686 00:44:24,883 --> 00:44:25,964 there she is. 687 00:44:39,923 --> 00:44:42,005 I'll leave you two alone. 688 00:44:45,683 --> 00:44:47,094 - You all right? - Mmm-hmm. 689 00:44:47,163 --> 00:44:48,813 - How are you feeling? - Where is she? 690 00:45:00,243 --> 00:45:03,167 The rooms have things in them. 691 00:45:05,683 --> 00:45:08,493 There's a room here for everyone, Doctor, 692 00:45:08,643 --> 00:45:09,974 even you. 693 00:45:10,043 --> 00:45:11,966 We're going to catch ourselves a monster. 694 00:45:16,643 --> 00:45:18,691 Here comes the candle to light you to bed. 695 00:45:19,923 --> 00:45:22,324 Here comes the chopper to chop off your head. 696 00:45:22,763 --> 00:45:23,810 Chop! 697 00:45:24,083 --> 00:45:27,371 Chop!