1 00:00:01,363 --> 00:00:05,004 Silence will fall. 2 00:00:05,603 --> 00:00:07,810 The Doctor we saw on the beach was a future version. 3 00:00:07,883 --> 00:00:09,965 Well, that's still going to happen, he's still going to die. 4 00:00:10,083 --> 00:00:12,245 - I'm pregnant. - Whatever happen, we will find you. 5 00:00:13,403 --> 00:00:15,804 The whole time that! Thought 1 was on the Tardis, 1 was really here. 6 00:00:15,883 --> 00:00:18,773 They've taken Amy, and our baby. I'm going after her. 7 00:00:18,843 --> 00:00:22,131 Amelia Pond! Get your coat. 8 00:00:22,363 --> 00:00:23,364 Is Melody human? 9 00:00:23,443 --> 00:00:25,172 - Course she is. - Look closer. 10 00:00:25,243 --> 00:00:27,166 Human plus Time Lord. 11 00:00:27,243 --> 00:00:31,214 - What is she? - Hope, in this endless bitter wan. 12 00:00:31,283 --> 00:00:32,614 Against who? 13 00:00:32,683 --> 00:00:34,924 Against you, Doctor; 14 00:00:35,763 --> 00:00:37,094 And now they've taken a child, 15 00:00:37,163 --> 00:00:40,724 and they're going to turn her into a weapon just to bring you down. 16 00:00:41,123 --> 00:00:43,410 Who are you? Why are you in prison? Who did you kill? 17 00:00:43,483 --> 00:00:44,973 Tell me who you are. 18 00:00:45,043 --> 00:00:47,011 I am telling you. 19 00:00:48,123 --> 00:00:49,693 Rory and Amy, I know where to find your daughter 20 00:00:49,763 --> 00:00:52,084 and on my life, she will be saved. 21 00:00:52,163 --> 00:00:54,006 The Doctor will find your daughter, 22 00:00:54,083 --> 00:00:56,768 and he will care for her, whatever it takes. 23 00:00:56,843 --> 00:01:00,370 It's me. I'm your daughter. 24 00:01:13,843 --> 00:01:15,811 Okay, left, sharp turn. 25 00:01:20,283 --> 00:01:21,444 Okay, right! No, no, no! 26 00:01:21,523 --> 00:01:24,891 I mean left. No, sorry, right, right. I definitely meant right! 27 00:01:31,723 --> 00:01:32,929 Now loop the loop. 28 00:01:40,243 --> 00:01:42,610 Stop. Stop! 29 00:01:58,003 --> 00:01:59,334 Seriously? 30 00:02:03,483 --> 00:02:04,530 Well, you never answer your phone. 31 00:02:04,603 --> 00:02:07,049 Okay, you've had all summer, have you found her? 32 00:02:07,123 --> 00:02:08,534 Have you found Melody? 33 00:02:10,283 --> 00:02:12,365 - Permission? - Granted. 34 00:02:15,563 --> 00:02:17,930 You know who she grows up to be. 35 00:02:18,363 --> 00:02:21,367 So you know I will find her. 36 00:02:21,443 --> 00:02:22,729 But you haven't yet. 37 00:02:24,243 --> 00:02:26,371 Hang on, what's this bit? 38 00:02:30,283 --> 00:02:31,808 That wasn't us. 39 00:02:34,523 --> 00:02:35,649 Um... 40 00:02:36,403 --> 00:02:37,609 I don't... 41 00:03:01,683 --> 00:03:03,572 You said he was funny. 42 00:03:03,643 --> 00:03:05,372 - You never said he was hot. - Mels! 43 00:03:05,443 --> 00:03:06,968 What are you doing here? 44 00:03:07,043 --> 00:03:08,204 Following you. What do you think? 45 00:03:08,283 --> 00:03:11,173 Um, where did you get the car? 46 00:03:11,283 --> 00:03:13,524 It's mine...ish. 47 00:03:13,603 --> 00:03:14,650 Oh, Mels, not again. 48 00:03:14,723 --> 00:03:16,452 You can't keep this, you're going to end up in prison. 49 00:03:16,523 --> 00:03:18,048 Sorry. Hello. 50 00:03:18,123 --> 00:03:20,251 Doctor not following this. Doctor very lost. 51 00:03:20,323 --> 00:03:21,927 You never said I was hot? 52 00:03:22,003 --> 00:03:26,327 Is that the phone box? The "bigger on the inside" phone box? 53 00:03:26,683 --> 00:03:30,404 Oh, time travel. That's just brilliant. 54 00:03:30,483 --> 00:03:33,930 Yeah, I've heard a lot about you. I'm their best mate. 55 00:03:34,003 --> 00:03:36,574 Then why don't I know you? I danced with everyone at the wedding. 56 00:03:36,643 --> 00:03:39,692 The women were all brilliant. The men were a bit shy. 57 00:03:39,763 --> 00:03:41,128 I don't do weddings. 58 00:03:43,763 --> 00:03:46,004 And that's me, out of time. 59 00:03:46,563 --> 00:03:48,167 - Mels, what are you doing? - For God's sake! 60 00:03:48,243 --> 00:03:50,484 I need out of here, now. 61 00:03:50,883 --> 00:03:52,044 Anywhere in particular? 62 00:03:52,123 --> 00:03:55,525 Let's see, you've got a time machine, I've got a gun. 63 00:03:55,763 --> 00:03:58,767 What the hell? Let's kill Hitler. 64 00:04:41,523 --> 00:04:44,606 - Is he hot? - No, he's funny. 65 00:04:45,123 --> 00:04:47,171 But how can he travel in time? 66 00:04:47,243 --> 00:04:49,928 'Cause he's got a time machine, stupid. 67 00:04:51,163 --> 00:04:53,006 I thought we were playing hide-and-seek. 68 00:04:53,083 --> 00:04:55,165 I've been hiding for hours. 69 00:04:55,363 --> 00:04:57,934 Well, we just haven't found you yet. 70 00:04:58,083 --> 00:04:59,414 Okay. 71 00:04:59,483 --> 00:05:02,134 - Hi, Mels. - Hi, Rory. 72 00:05:02,203 --> 00:05:04,365 Mels, did you not understand the question? 73 00:05:04,443 --> 00:05:07,094 I'm asking you why the Titanic sank. 74 00:05:07,163 --> 00:05:09,325 Because the Doctor didn't save it. 75 00:05:09,403 --> 00:05:12,930 Except you don't know about the Doctor, 'cause you're stupid. 76 00:05:17,843 --> 00:05:19,333 Why are you always in trouble? 77 00:05:19,403 --> 00:05:22,168 You're the most in trouble in the whole school, except for boys. 78 00:05:22,283 --> 00:05:24,934 - And you. - I count as a boy. 79 00:05:26,043 --> 00:05:29,252 - Am I getting warm? - Yes, Rory. 80 00:05:29,923 --> 00:05:31,004 Mels... 81 00:05:31,083 --> 00:05:33,927 A significant factor in Hitler's rise to power 82 00:05:34,003 --> 00:05:36,085 was the fact that the Doctor didn't stop him. 83 00:05:40,683 --> 00:05:42,287 You can't keep doing this. 84 00:05:48,883 --> 00:05:50,009 Mels! 85 00:05:51,443 --> 00:05:52,933 I was late. I took a bus. 86 00:05:53,003 --> 00:05:55,210 - Uh, you stole a bus. - Who steals a bus? 87 00:05:55,283 --> 00:05:56,330 I returned it. 88 00:05:56,403 --> 00:05:58,485 You drove it through the Botanical Garden. 89 00:05:58,563 --> 00:05:59,610 Shortcut. 90 00:05:59,683 --> 00:06:01,811 Why can't you just act like a person? Hmm? 91 00:06:01,883 --> 00:06:03,806 Like a normal, legal person? 92 00:06:03,883 --> 00:06:06,045 I don't know. Maybe I need a Doctor. 93 00:06:06,123 --> 00:06:07,363 Stop it. 94 00:06:07,603 --> 00:06:11,050 Uh, I'd better go, I'm on earlies tomorrow. 95 00:06:11,123 --> 00:06:13,967 It's all right for you. You've got Mr Perfect keeping you right. 96 00:06:14,043 --> 00:06:16,444 He's not even real, just a stupid dream when I was a kid. 97 00:06:16,523 --> 00:06:18,810 No, I wasn't talking about him. 98 00:06:19,043 --> 00:06:20,454 What, Rory? 99 00:06:21,363 --> 00:06:23,127 How have I got Rory? 100 00:06:25,203 --> 00:06:27,331 Yeah, how has she got me? 101 00:06:27,403 --> 00:06:28,928 - He's not mine. - No. 102 00:06:29,483 --> 00:06:31,326 No. I'm not hers. 103 00:06:31,483 --> 00:06:34,532 Oh, come on. Seriously, it's got to be you two. 104 00:06:36,003 --> 00:06:38,404 Oh, cut to the song, it's getting boring. 105 00:06:38,483 --> 00:06:41,532 Nice thought, okay? But completely impossible. 106 00:06:43,003 --> 00:06:44,573 Yeah, impossible. 107 00:06:44,643 --> 00:06:48,728 I'd love to, he's gorgeous. He's my favourite guy, but he's, you know, 108 00:06:48,803 --> 00:06:50,373 'gay- - A friend. 109 00:06:51,043 --> 00:06:54,286 - I'm not gay. - Yes, you are. 110 00:06:55,043 --> 00:06:57,444 No. No, I'm not. 111 00:06:57,523 --> 00:06:59,207 Course you are. Don't be stupid. 112 00:06:59,283 --> 00:07:00,330 In the whole time I've known you, 113 00:07:00,403 --> 00:07:02,804 when have you shown the slightest interest in a girl? 114 00:07:03,363 --> 00:07:04,489 Penny in the air. 115 00:07:04,563 --> 00:07:07,692 I've known you for, what, ten years? I've seen you practically every day. 116 00:07:07,763 --> 00:07:12,052 Name one girl you've paid the slightest bit of attention to. 117 00:07:22,843 --> 00:07:25,005 Oh, my God, Rory! 118 00:07:25,523 --> 00:07:26,888 And the penny drops. 119 00:07:26,963 --> 00:07:27,964 Rory! 120 00:07:28,043 --> 00:07:30,523 Catch you later, time boy. 121 00:07:34,443 --> 00:07:35,888 You shot it! 122 00:07:36,203 --> 00:07:38,365 You shot my Tardis! 123 00:07:38,803 --> 00:07:40,373 You shot the console! 124 00:07:40,443 --> 00:07:41,569 It's your fault! 125 00:07:41,763 --> 00:07:42,764 Ahhh! 126 00:07:43,283 --> 00:07:44,444 How is it my fault? 127 00:07:44,523 --> 00:07:46,890 You said guns didn't work in this place. 128 00:07:46,963 --> 00:07:49,648 You said we were in a state of temporal grace. 129 00:07:49,723 --> 00:07:54,206 That was a clever lie, you idiot. Anyone can tell that was a clever lie! 130 00:08:19,443 --> 00:08:21,047 Okay, do we like him? 131 00:08:21,123 --> 00:08:22,409 Costume want to know about the suit. 132 00:08:22,483 --> 00:08:24,247 Just colour and shape. Don't need anything detachable. 133 00:08:24,323 --> 00:08:25,404 Musculature good to go. 134 00:08:25,483 --> 00:08:27,212 - That was quick. - Just showing off. 135 00:08:27,603 --> 00:08:29,446 Art Department want to talk about skin tone. 136 00:08:29,523 --> 00:08:32,288 Yes, I do, I don't trust the senses. I want to take a look myself. 137 00:08:32,363 --> 00:08:34,445 We're in a hurry, we're not trying to win an award. 138 00:08:34,523 --> 00:08:36,730 Yeah, that's what you said when you made Rasputin green. 139 00:08:36,803 --> 00:08:38,771 Okay, get your fat one up there. 140 00:08:39,323 --> 00:08:41,087 - Run! - Yes, Captain. 141 00:08:41,163 --> 00:08:44,645 Harriet's going to eyeball. Everyone else, good to go. Please. 142 00:08:55,403 --> 00:08:57,087 What do you want? 143 00:09:03,643 --> 00:09:04,724 What are you doing? 144 00:09:04,803 --> 00:09:06,805 Musculature, online. 145 00:09:07,123 --> 00:09:08,966 5'11", confirmed. 146 00:09:17,123 --> 00:09:18,329 Harriet, are you up there yet? 147 00:09:21,723 --> 00:09:24,124 Welcome. You are unauthorised. 148 00:09:24,203 --> 00:09:26,683 Your death will now be implemented 149 00:09:26,923 --> 00:09:28,891 Harriet, have you updated your privileges? 150 00:09:28,963 --> 00:09:30,931 Yes, of course I have. 151 00:09:32,883 --> 00:09:35,454 Look, I'm staff, see? Look, staff. 152 00:09:35,523 --> 00:09:38,811 You are authorised Your existence will continue. 153 00:09:39,283 --> 00:09:40,569 I don't understand. 154 00:09:50,123 --> 00:09:51,249 Harriet, the ship. 155 00:09:51,323 --> 00:09:53,007 Five seconds to eyeball. 156 00:09:56,643 --> 00:09:59,294 Shades 44 to 89, peaking at 60. 157 00:09:59,363 --> 00:10:01,969 Standard density. He's sweating a bit, so compensate. 158 00:10:11,563 --> 00:10:12,564 What are you? 159 00:10:15,163 --> 00:10:18,963 All hands, prepare for tessellation, prepare for tessellation. 160 00:10:50,043 --> 00:10:52,774 Okay. Clean up. 161 00:11:05,203 --> 00:11:06,967 - Who is he? - Erich Zimmerman. 162 00:11:07,043 --> 00:11:10,206 Loyal member of the Nazi Party. Guilty of category III hate crimes. 163 00:11:10,483 --> 00:11:12,929 Well, then, leave him to the antibodies. 164 00:11:35,523 --> 00:11:40,450 Welcome. You are unauthorised. Your death will now be implemented. 165 00:11:42,283 --> 00:11:46,368 Welcome. You will experience a tingling sensation and then death. 166 00:11:47,043 --> 00:11:49,569 Remain calm while your life is extracted 167 00:12:03,363 --> 00:12:05,013 What do you want? 168 00:12:05,323 --> 00:12:07,087 Who let you in here? 169 00:12:14,963 --> 00:12:16,567 What's wrong with the shock absorbers? 170 00:12:16,763 --> 00:12:19,448 - Problem in the knees. - Let's hope we don't have to run. 171 00:12:25,323 --> 00:12:28,770 Do not call for help. This room has been sound-screened. 172 00:12:29,003 --> 00:12:30,767 You have been found guilty. 173 00:12:31,803 --> 00:12:33,805 Justice mode activating. 174 00:12:36,843 --> 00:12:40,768 Hang on! This is 1938, we're too early. We need to go later in his time stream. 175 00:12:40,843 --> 00:12:42,845 Something else. We've got incoming. 176 00:12:42,923 --> 00:12:44,004 Onscreen. 177 00:12:46,283 --> 00:12:48,285 What the hell is that? 178 00:13:05,003 --> 00:13:07,574 Out, out, out! Everybody out. Don't breathe in the smoke, let's get out. 179 00:13:07,643 --> 00:13:09,645 - Where are we? - A room. A long room. 180 00:13:09,723 --> 00:13:11,327 I don't know what room. I haven't memorised every room 181 00:13:11,403 --> 00:13:13,485 in the universe yet, I had yesterday off. 182 00:13:13,563 --> 00:13:15,292 Mels! Don't go in there. 183 00:13:15,363 --> 00:13:17,604 Bad smoke. Don't breathe the bad, bad smoke. 184 00:13:17,683 --> 00:13:20,766 Bad, deadly smoke, because somebody shot my Tardis! 185 00:13:20,843 --> 00:13:22,971 Doctor, this guy, I think he's hurt. 186 00:13:23,043 --> 00:13:24,852 Transmit normal life signs. 187 00:13:24,963 --> 00:13:27,853 Artificial gravity holding, we should get it upright while we can. 188 00:13:28,483 --> 00:13:29,723 Hang on. 189 00:13:29,923 --> 00:13:31,573 No, he's fine. 190 00:13:36,163 --> 00:13:39,087 Oh! Hello. Sony, is this is your office? 191 00:13:39,203 --> 00:13:41,092 Had a sort of collision with my vehicle. 192 00:13:41,163 --> 00:13:44,326 Fault's on both sides, let's say no more about... 193 00:13:47,443 --> 00:13:48,729 it. 194 00:13:52,283 --> 00:13:55,048 What's up? No, it can't be, Doctor. 195 00:13:55,643 --> 00:14:00,126 Thank you, whoever you are. I think you have just saved my life. 196 00:14:02,163 --> 00:14:04,086 Believe me, 197 00:14:04,163 --> 00:14:06,165 it was an accident. 198 00:14:08,043 --> 00:14:09,807 What is this thing? 199 00:14:10,363 --> 00:14:11,808 What did he mean we just saved his life? 200 00:14:11,883 --> 00:14:13,612 We could not have just saved Hitler. 201 00:14:15,243 --> 00:14:18,008 You see? Time travel. It never goes to plan. 202 00:14:18,203 --> 00:14:20,729 This box, what is it? 203 00:14:23,883 --> 00:14:27,012 It's a police telephone box from London, England. 204 00:14:27,283 --> 00:14:30,173 That's right, Adolf. The British are coming. 205 00:14:34,043 --> 00:14:35,852 No! Stop him! 206 00:14:40,163 --> 00:14:42,245 Damage report! Damage report! 207 00:14:47,643 --> 00:14:49,884 Sit still. Shut up. 208 00:14:51,523 --> 00:14:52,570 - Are you okay? - Yes. 209 00:14:52,643 --> 00:14:53,724 Yes; yes; I'm fine. 210 00:14:53,803 --> 00:14:55,043 I think he missed. 211 00:14:55,123 --> 00:14:57,091 - He was going to kill me. - Shut up, Hitler. 212 00:14:57,163 --> 00:15:00,212 Rory, take Hitler and put him in that cupboard over there. Now. Do it. 213 00:15:00,283 --> 00:15:01,444 Right. 214 00:15:01,683 --> 00:15:03,845 Putting Hitler in the cupboard. Cupboard. 215 00:15:03,923 --> 00:15:05,812 Hitler, Hitler, cupboard. Come on. 216 00:15:05,883 --> 00:15:08,648 - But I am the Führer! - Right, in you go. 217 00:15:10,283 --> 00:15:11,614 Who are you? 218 00:15:15,403 --> 00:15:16,928 Are you okay? 219 00:15:17,003 --> 00:15:18,004 Sir, what do we do now? 220 00:15:18,083 --> 00:15:19,926 Suggestion. We should go into surveillance mode. 221 00:15:20,003 --> 00:15:21,846 Agreed. Let's faint. 222 00:15:22,123 --> 00:15:23,409 Oh! I... 223 00:15:27,923 --> 00:15:31,086 - I think he just fainted. - Yes, that was a faint. 224 00:15:31,563 --> 00:15:33,213 Perfect faint. 225 00:15:35,003 --> 00:15:36,129 Mels? 226 00:15:36,843 --> 00:15:37,924 Hitler... 227 00:15:38,003 --> 00:15:39,129 What about him? 228 00:15:39,203 --> 00:15:40,568 Lousy shot. 229 00:15:41,563 --> 00:15:42,689 Mels! Mels? 230 00:15:42,763 --> 00:15:44,288 - Rory! - No, no, no, no! 231 00:15:45,203 --> 00:15:46,568 Right, we've got to stop the bleeding. 232 00:15:46,643 --> 00:15:48,645 Sir, that blue box... 233 00:15:50,523 --> 00:15:51,604 We've got a match. 234 00:15:52,203 --> 00:15:53,284 We're trying to bag war criminals, 235 00:15:53,363 --> 00:15:56,094 we've got the biggest one ever right under our noses. 236 00:15:57,123 --> 00:15:58,613 Forget Hitler. 237 00:15:58,683 --> 00:15:59,684 We take this one down, 238 00:15:59,763 --> 00:16:02,607 the justice Department will give us the rest of the year off. 239 00:16:02,683 --> 00:16:04,970 - Are you sure? - There's no question. 240 00:16:06,763 --> 00:16:07,810 It's her. 241 00:16:08,843 --> 00:16:10,288 How bad is it, Rory? What can we do? 242 00:16:10,363 --> 00:16:13,207 Just keep her conscious. Stay with us, Mels! 243 00:16:13,683 --> 00:16:15,924 Hey, look at me. Just hold on. 244 00:16:17,403 --> 00:16:18,893 I used to 245 00:16:18,963 --> 00:16:22,092 dream about you. All those stories Amy used to tell me. 246 00:16:22,163 --> 00:16:25,246 What stories? Tell me what stories? Vampires in Venice? 247 00:16:25,523 --> 00:16:28,049 When I was little, 248 00:16:28,843 --> 00:16:29,844 I was going to marry you. 249 00:16:29,923 --> 00:16:32,813 Good idea, let's get married. You stay alive and I'll marry you. Deal? 250 00:16:34,403 --> 00:16:36,292 Shouldn't you ask my parents' permission? 251 00:16:36,363 --> 00:16:38,525 As soon as you're well, I'll get them on the phone. 252 00:16:38,603 --> 00:16:40,571 Might as well do it now. 253 00:16:40,683 --> 00:16:42,412 Since they're both right here. 254 00:16:50,083 --> 00:16:51,608 Penny in the air. 255 00:16:57,763 --> 00:16:59,174 Penny drops. 256 00:17:02,403 --> 00:17:03,734 What the hell is going on? 257 00:17:03,803 --> 00:17:05,726 Back, back, back. Get back! 258 00:17:07,043 --> 00:17:09,205 Last time I did this, I... 259 00:17:09,283 --> 00:17:11,285 I ended up a toddler. 260 00:17:11,643 --> 00:17:13,486 In the middle of New York. 261 00:17:13,563 --> 00:17:15,691 Okay, Doctor, explain what is happening, please. 262 00:17:15,763 --> 00:17:18,209 Mels, short for... 263 00:17:18,403 --> 00:17:19,529 Melody. 264 00:17:19,723 --> 00:17:21,612 Yeah, I named my daughter after her. 265 00:17:21,963 --> 00:17:23,294 You named your daughter 266 00:17:24,243 --> 00:17:26,484 after your daughter. 267 00:17:26,563 --> 00:17:28,565 It took me years to find you two. 268 00:17:28,643 --> 00:17:30,850 I'm so glad I did. 269 00:17:30,923 --> 00:17:35,008 And you see? It all worked out in the end, didn't it? 270 00:17:36,283 --> 00:17:38,206 You got to raise me after all. 271 00:17:38,283 --> 00:17:39,728 You're Melody? 272 00:17:39,923 --> 00:17:43,006 - But, if she's Melody, that means... - Shut up, Dad. 273 00:17:43,403 --> 00:17:45,974 I'm focusing on a dress size. 274 00:18:08,123 --> 00:18:10,808 Right. Let's see, then. 275 00:18:11,883 --> 00:18:14,853 Ooh, it's all going on down there, isn't it? 276 00:18:15,963 --> 00:18:16,964 The hair! 277 00:18:17,043 --> 00:18:18,886 The hair! 278 00:18:18,963 --> 00:18:21,125 It just doesn't stop, does it? 279 00:18:21,203 --> 00:18:22,648 Look at that. 280 00:18:22,963 --> 00:18:25,091 Everything changes. 281 00:18:25,683 --> 00:18:28,209 Oh, but I love it. I love it! 282 00:18:28,483 --> 00:18:31,692 I'm all sort of...mature. 283 00:18:33,323 --> 00:18:35,451 Hello, Benjamin. 284 00:18:36,963 --> 00:18:38,124 Who's Benjamin? 285 00:18:38,643 --> 00:18:39,644 The teeth. 286 00:18:39,723 --> 00:18:41,532 The teeth. 287 00:18:41,723 --> 00:18:44,454 The teeth. Oh, look at them! 288 00:18:45,323 --> 00:18:47,610 Watch out, that bowtie. 289 00:18:48,603 --> 00:18:51,447 Excuse me, you lot. I need to weigh myself. 290 00:18:59,723 --> 00:19:01,771 That's Melody. 291 00:19:02,483 --> 00:19:04,133 It's River Song. 292 00:19:04,883 --> 00:19:05,884 Who's River Song? 293 00:19:08,443 --> 00:19:09,444 Spoilers. 294 00:19:09,843 --> 00:19:12,005 Spoilers? What spoilers? 295 00:19:13,123 --> 00:19:15,046 Hang on, just something I have to check. 296 00:19:18,323 --> 00:19:20,325 Does anybody else find this day just a bit difficult? 297 00:19:21,523 --> 00:19:23,093 I'm getting this sort of banging in my head. 298 00:19:23,163 --> 00:19:24,892 Yeah, I think that's Hitler in the cupboard. 299 00:19:24,963 --> 00:19:26,374 That's not helping. 300 00:19:26,443 --> 00:19:28,491 This isn't the River Song we know yet. 301 00:19:28,563 --> 00:19:30,804 This is her right at the start. 302 00:19:30,883 --> 00:19:32,214 Doesn't even know her name. 303 00:19:32,283 --> 00:19:34,854 Oh! That's magnificent! 304 00:19:39,123 --> 00:19:41,251 I'm going to wear lots of jodhpurs. 305 00:19:43,163 --> 00:19:45,325 Well, that's her, all right. 306 00:19:45,923 --> 00:19:47,334 Melody Pond. 307 00:19:48,523 --> 00:19:50,491 The woman who kills the Doctor. 308 00:19:50,963 --> 00:19:53,204 Well, now, enough of all that. 309 00:19:53,283 --> 00:19:55,331 - Down to business. - Oh! Hello. 310 00:19:55,643 --> 00:19:56,804 I thought we were getting married? 311 00:19:58,003 --> 00:20:00,768 I told you. I'm not a wedding person. 312 00:20:00,843 --> 00:20:01,844 Doctor, what's she doing? 313 00:20:01,923 --> 00:20:03,812 - What she's programmed to. - And where'd she get the gun? 314 00:20:03,883 --> 00:20:05,851 Hello, Benjamin. 315 00:20:06,683 --> 00:20:07,764 Hello, Benjamin. 316 00:20:10,763 --> 00:20:11,764 You noticed. 317 00:20:14,203 --> 00:20:15,204 Of course I noticed. 318 00:20:22,683 --> 00:20:25,368 As soon as I knew you were coming, I tidied up a bit. 319 00:20:26,763 --> 00:20:27,764 I know you did. 320 00:20:28,603 --> 00:20:30,207 Watch out, that bowtie. 321 00:20:33,123 --> 00:20:34,124 I know you know. 322 00:20:39,963 --> 00:20:42,204 Goodness, is killing you going to take all day? 323 00:20:42,283 --> 00:20:43,773 Why? You busy? 324 00:20:43,843 --> 00:20:46,050 Oh, I'm not complaining. 325 00:20:48,403 --> 00:20:51,054 If you were in a hurry, you could have killed me in the cornfield. 326 00:20:51,123 --> 00:20:52,363 We'd only just met. 327 00:20:52,443 --> 00:20:54,969 I'm a psychopath, I'm not rude. 328 00:21:01,203 --> 00:21:03,410 You are not a psychopath. 329 00:21:04,283 --> 00:21:06,365 Why would she be a psychopath? 330 00:21:06,883 --> 00:21:09,489 Oh, Mummy, Mummy, pay attention. 331 00:21:10,243 --> 00:21:13,053 I was trained and conditioned for one purpose. 332 00:21:13,563 --> 00:21:16,487 - I was born to kill the Doctor. - Demon's Run. 333 00:21:16,563 --> 00:21:19,373 Remember? This is what they were building. 334 00:21:19,803 --> 00:21:21,965 My bespoke psychopath. 335 00:21:22,083 --> 00:21:24,927 - I'm all yours, sweetie. - Only River Song gets to call me that. 336 00:21:25,003 --> 00:21:26,971 - And who's River Song? - An old friend of mine. 337 00:21:27,043 --> 00:21:28,044 Stupid name. 338 00:21:28,923 --> 00:21:31,210 Look at that! 339 00:21:33,163 --> 00:21:35,450 Berlin on the eve of war. 340 00:21:35,603 --> 00:21:38,686 A whole world about to tear itself apart. 341 00:21:41,723 --> 00:21:43,373 Now, that's my kind of town. 342 00:21:44,203 --> 00:21:47,491 Mum, Dad, don't follow me. And yes, that is a warning. 343 00:21:48,083 --> 00:21:50,404 No warning for me, then? 344 00:21:50,483 --> 00:21:52,008 No need, my love. 345 00:21:52,083 --> 00:21:54,563 The deed is done. And so are you. 346 00:21:55,643 --> 00:21:57,133 Doctor, what's wrong? 347 00:21:57,403 --> 00:21:59,451 What have you done? 348 00:21:59,563 --> 00:22:00,564 River! 349 00:22:00,643 --> 00:22:04,648 Oh, River, River, River. More than a friend, I think. 350 00:22:04,763 --> 00:22:05,889 What have you done? 351 00:22:07,163 --> 00:22:09,643 It was never going to be a gun for you, Doctor, 352 00:22:10,683 --> 00:22:11,844 the man of peace, 353 00:22:12,483 --> 00:22:15,566 who understands every kind of warfare except, 354 00:22:15,963 --> 00:22:17,965 perhaps, the cruellest. 355 00:22:20,843 --> 00:22:22,129 I'm all yours, sweetie. 356 00:22:23,883 --> 00:22:24,884 Kiss, kiss. 357 00:22:28,643 --> 00:22:30,088 What's wrong with you? What's she done to you? 358 00:22:30,163 --> 00:22:31,847 Poisoned me, but I'm fine. 359 00:22:32,123 --> 00:22:34,410 Well, no. I'm dying. 360 00:22:34,563 --> 00:22:36,292 - But I've got a plan. - What plan? 361 00:22:37,123 --> 00:22:39,091 Not dying, see? Fine. 362 00:22:40,203 --> 00:22:41,204 Scanning him. 363 00:22:42,443 --> 00:22:44,491 - He's dying, all right. - But he can't be. 364 00:22:47,043 --> 00:22:48,568 Okay, what do we do? How do we help you? 365 00:22:48,723 --> 00:22:50,452 Take this. The Tardis can override it. 366 00:22:50,803 --> 00:22:52,373 Now, go, get after her. 367 00:23:03,563 --> 00:23:04,928 Hello, boys. 368 00:23:06,603 --> 00:23:07,604 You said the smoke was deadly. 369 00:23:07,683 --> 00:23:10,004 No, the smoke's fine, the poison will kill me first. 370 00:23:10,083 --> 00:23:11,926 - Now, get after River... - I don't understand, okay? 371 00:23:12,003 --> 00:23:13,767 One minute she's going to marry you, and then she's going to kill you. 372 00:23:13,843 --> 00:23:16,084 Ah, well, she's been brainwashed, it all makes sense. 373 00:23:16,163 --> 00:23:18,131 Plus, she's a woman. 374 00:23:18,443 --> 00:23:20,366 Oh, shut up, I'm dying. 375 00:23:23,003 --> 00:23:24,812 Extractor fans on! 376 00:23:25,563 --> 00:23:27,167 Oh! That worked. 377 00:23:27,683 --> 00:23:28,923 What are you doing here? 378 00:23:29,043 --> 00:23:32,490 Well, I was on my way to this gay gypsy Bar Mitzvah for the disabled, 379 00:23:32,563 --> 00:23:35,328 when I suddenly thought, "Gosh, the Third Reich's a bit rubbish." 380 00:23:35,403 --> 00:23:36,973 "I think I'll kill the Führer." 381 00:23:37,483 --> 00:23:38,484 Who's with me? 382 00:23:40,163 --> 00:23:41,369 Shoot her. 383 00:23:42,043 --> 00:23:43,852 No! 384 00:23:47,123 --> 00:23:48,124 Tip for you all, 385 00:23:49,243 --> 00:23:51,644 never shoot a girl while she's regenerating. 386 00:23:57,443 --> 00:23:58,444 Ah! 387 00:23:59,963 --> 00:24:02,125 Now, that hit the spot. 388 00:24:04,483 --> 00:24:06,565 Thanks, boys. Ha! Call me. 389 00:24:06,643 --> 00:24:07,804 What are you doing? 390 00:24:07,883 --> 00:24:11,444 New body, new town... I'm going shopping. 391 00:24:19,683 --> 00:24:22,368 Look, I know how this looks. 392 00:24:23,043 --> 00:24:24,568 Let me explain everything from the beginning. 393 00:24:27,243 --> 00:24:29,132 - Heil! - Heil! 394 00:24:31,043 --> 00:24:32,329 Come on! 395 00:24:34,963 --> 00:24:36,374 Can you ride a motorbike? 396 00:24:36,443 --> 00:24:38,889 I expect so. It's that sort of day. 397 00:24:44,643 --> 00:24:48,807 Okay. This time, let's do the bike, too. 398 00:24:53,243 --> 00:24:54,574 You see? He can't be dying. 399 00:24:54,643 --> 00:24:57,169 But the Doctor is confirmed deceased. We have his record. 400 00:24:57,243 --> 00:24:58,404 But he doesn't die here. 401 00:24:58,483 --> 00:25:01,851 He does in Utah, by Lake Silencio, April 22nd, 2011. 402 00:25:01,923 --> 00:25:03,971 Time can be rewritten. Remember Kennedy? 403 00:25:04,043 --> 00:25:06,284 This time can't. It's a confirmed, fixed point. 404 00:25:06,363 --> 00:25:09,845 The Doctor must always die exactly then. He always has. And he always will. 405 00:25:09,923 --> 00:25:12,449 Then someone screwed up, because he's dying right now. 406 00:25:14,043 --> 00:25:16,284 Shut it down. I need an interface. 407 00:25:16,523 --> 00:25:18,446 Voice interface, come on, emergency. 408 00:25:20,883 --> 00:25:22,647 Voice interface enabled. 409 00:25:22,723 --> 00:25:25,249 No, no, no! Give me someone I like! 410 00:25:27,083 --> 00:25:30,690 Oh! Thanks! Give me guilt. 411 00:25:33,283 --> 00:25:34,444 Also guilt. 412 00:25:36,923 --> 00:25:38,925 More guilt. Ahh... 413 00:25:39,763 --> 00:25:44,405 Come on! There must be someone left in the universe I haven't screwed up yet. 414 00:25:44,923 --> 00:25:48,530 - Ah. - Voice interface enabled. 415 00:25:52,683 --> 00:25:53,730 Oh. 416 00:25:54,043 --> 00:25:55,454 Amelia Pond! 417 00:25:56,323 --> 00:25:58,246 Before I got it all wrong. 418 00:25:58,483 --> 00:26:00,053 My sweet little Amelia. 419 00:26:00,763 --> 00:26:03,892 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 420 00:26:03,963 --> 00:26:06,694 Hey, let's run away and have adventures. Come along, Pond. 421 00:26:06,763 --> 00:26:09,812 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 422 00:26:10,043 --> 00:26:12,853 You are so Scottish. How am I doing? 423 00:26:12,963 --> 00:26:16,809 Your system has been contaminated by the poison of the Judas Tree. 424 00:26:16,923 --> 00:26:18,812 You will be dead in 32 minutes. 425 00:26:19,043 --> 00:26:22,331 Okay, so, basically better regenerate. That's what you're saying? 426 00:26:22,563 --> 00:26:24,167 Regeneration disabled. 427 00:26:24,283 --> 00:26:26,126 You will be dead in 32 minutes. 428 00:26:26,203 --> 00:26:27,693 Unless I'm cured, yeah? 429 00:26:27,763 --> 00:26:30,607 There is no cure. You will be dead in 32 minutes. 430 00:26:30,683 --> 00:26:32,606 Why do you keep saying that? 431 00:26:32,683 --> 00:26:34,845 Because you will be dead in 32 minutes. 432 00:26:34,923 --> 00:26:36,129 You see? There you go again. 433 00:26:36,203 --> 00:26:40,572 Basically skipping 31 whole minutes when I'm absolutely fine. 434 00:26:40,683 --> 00:26:42,048 It's Scottish, that's all I'm saying. 435 00:26:42,123 --> 00:26:44,330 You will be fine for 37 minutes. 436 00:26:44,403 --> 00:26:45,893 You will be dead in 32 minutes. 437 00:26:45,963 --> 00:26:47,727 Scotland's never conquered anywhere, you know. 438 00:26:47,963 --> 00:26:49,328 Not even a Shetland. 439 00:26:49,763 --> 00:26:51,128 River needs me. 440 00:26:51,203 --> 00:26:52,887 She's only just beginning, I can't die now. 441 00:26:52,963 --> 00:26:56,126 You will not die now. You will die in 32 minutes. 442 00:26:56,203 --> 00:26:59,047 I'm going out in the first round. Ringing any bells? 443 00:26:59,123 --> 00:27:00,773 Ahh! 444 00:27:04,803 --> 00:27:07,124 Need something for the pain now. 445 00:27:07,363 --> 00:27:08,444 Come on, Amelia. 446 00:27:09,163 --> 00:27:10,494 It's me. 447 00:27:11,083 --> 00:27:12,289 Please. 448 00:27:12,483 --> 00:27:15,134 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 449 00:27:15,683 --> 00:27:17,765 Amelia, listen to me. 450 00:27:19,923 --> 00:27:21,971 I can be brave for you. 451 00:27:22,163 --> 00:27:24,291 But you have got to tell me how. 452 00:27:24,403 --> 00:27:27,373 Jam not Amelia Pond. 1 am a voice interface. 453 00:27:27,563 --> 00:27:28,803 Amelia... 454 00:27:29,523 --> 00:27:30,888 Please... 455 00:27:31,323 --> 00:27:32,370 Please... 456 00:27:34,883 --> 00:27:36,692 Fish fingers and custard. 457 00:27:39,083 --> 00:27:40,733 What did you say? 458 00:27:47,163 --> 00:27:49,086 Fish fingers and custard? 459 00:27:52,043 --> 00:27:54,694 Ah! Amelia Pond. 460 00:27:54,763 --> 00:27:58,404 Fish...fingers...and custard! 461 00:27:59,323 --> 00:28:02,054 Fish...fingers... 462 00:28:03,123 --> 00:28:07,014 and custard! 463 00:28:10,203 --> 00:28:12,285 - Mmm... - It's good. 464 00:28:30,803 --> 00:28:32,885 Ladies and gentlemen, 465 00:28:34,203 --> 00:28:36,410 I don't have a thing to wear. 466 00:28:38,403 --> 00:28:40,371 Take off your clothes. 467 00:28:43,403 --> 00:28:46,088 Okay. All of Berlin, how do we find her? 468 00:28:46,163 --> 00:28:48,165 I don't know. Look for clues. 469 00:28:48,243 --> 00:28:50,484 - Clues? What kind of clues? - Shut up! 470 00:28:55,243 --> 00:28:56,483 Okay... 471 00:29:00,283 --> 00:29:01,330 No... 472 00:29:07,163 --> 00:29:10,326 Hmm... Now look at that. 473 00:29:10,403 --> 00:29:11,768 Now, that's fun! 474 00:29:11,883 --> 00:29:14,887 From every angle... 475 00:29:19,643 --> 00:29:22,567 Now, dear, I told you not to follow me. 476 00:29:29,603 --> 00:29:32,129 Okay. Okay. 477 00:29:32,203 --> 00:29:35,525 I'm trapped inside a giant robot replica of my wife. 478 00:29:36,163 --> 00:29:38,484 I'm really trying not to see this as a metaphor. 479 00:29:38,563 --> 00:29:41,646 How can we be in here? How do we fit? 480 00:29:42,123 --> 00:29:44,967 - Miniaturisation ray. - How would you know that? 481 00:29:45,043 --> 00:29:48,092 Well, there was a ray and we were miniaturised. 482 00:29:51,803 --> 00:29:54,204 Welcome, you are unauthorised. 483 00:29:54,363 --> 00:29:56,730 Your death will now be implemented. 484 00:29:56,803 --> 00:29:57,964 Um, what's that? 485 00:29:58,043 --> 00:29:59,852 Uh, I don't know. It's in your head! 486 00:29:59,923 --> 00:30:02,893 Please remain calm white your life is terminated. 487 00:30:02,963 --> 00:30:04,852 - We come in peace! - Ha ha. When has that ever worked? 488 00:30:04,923 --> 00:30:06,163 Oh, shut up! 489 00:30:06,243 --> 00:30:09,406 Please cooperate in your officially sanctioned termination. 490 00:30:09,523 --> 00:30:12,254 It is normal to experience fear during your incineration. 491 00:30:12,323 --> 00:30:13,927 - Stop, I got a sonic. - What are you doing? 492 00:30:14,003 --> 00:30:15,732 - I don't know. - Okay, psychic intervention. 493 00:30:15,803 --> 00:30:17,134 - Just point and think. - What do I think? 494 00:30:17,203 --> 00:30:18,773 I don't know! 495 00:30:20,883 --> 00:30:23,648 It's okay. Stay still and don't move. 496 00:30:25,203 --> 00:30:26,932 Privileges activated. 497 00:30:27,003 --> 00:30:28,448 See? Activated. 498 00:30:28,523 --> 00:30:31,925 You are authorised Your existence will continue. 499 00:30:32,003 --> 00:30:34,165 You can put your hands down. 500 00:30:35,483 --> 00:30:37,963 This is justice Department Vehicle 6018. 501 00:30:38,043 --> 00:30:39,932 You're not guilty of anything. 502 00:30:40,963 --> 00:30:42,886 Welcome aboard the Tesselecta. 503 00:30:42,963 --> 00:30:45,443 I might take the age down a little. 504 00:30:46,083 --> 00:30:47,573 Just gradually, 505 00:30:48,003 --> 00:30:49,767 to freak people out. 506 00:30:50,323 --> 00:30:51,484 You killed the Doctor. 507 00:30:51,563 --> 00:30:53,213 Oh, yes, I know, dear. 508 00:30:53,283 --> 00:30:54,773 I hope you're not going to keep on about it. 509 00:30:55,843 --> 00:30:57,811 Oh! Regeneration. 510 00:30:58,083 --> 00:31:00,848 It's a whole new colouring to work with. 511 00:31:03,363 --> 00:31:04,728 You killed the Doctor. 512 00:31:04,803 --> 00:31:08,808 On the orders of the movement known as the Silence and Academy of the Question. 513 00:31:08,883 --> 00:31:10,487 You accept and know this to be true. 514 00:31:10,563 --> 00:31:13,453 Quite honestly, I don't really remember. It was all a bit of a jumble. 515 00:31:15,643 --> 00:31:19,125 No, no! Get off me! 516 00:31:19,483 --> 00:31:22,453 Sorry? Did you say she killed the Doctor? 517 00:31:23,283 --> 00:31:24,523 The Doctor? 518 00:31:30,243 --> 00:31:31,654 Doctor who? 519 00:31:31,723 --> 00:31:33,532 - You said he was dying! - He is. 520 00:31:33,603 --> 00:31:35,492 When you're done here, your memories will be wiped 521 00:31:35,563 --> 00:31:37,725 - and you'll be able to... - Doctor? 522 00:31:37,803 --> 00:31:39,168 You're dying. 523 00:31:39,963 --> 00:31:41,806 And you stopped to change? 524 00:31:42,363 --> 00:31:45,446 Oh, you should always waste time when you don't have any. 525 00:31:45,523 --> 00:31:48,732 Time is not the boss of you! Rule 408. 526 00:31:48,803 --> 00:31:51,454 Amelia Pond, judgement death machine. 527 00:31:51,603 --> 00:31:54,049 Why am I not surprised? 528 00:31:54,203 --> 00:31:55,648 Sonic cane. 529 00:31:55,723 --> 00:31:57,054 Are you serious? 530 00:31:57,123 --> 00:31:59,967 Never knowingly. Never knowingly be serious. 531 00:32:00,723 --> 00:32:02,930 Rule 27. You might want to write these down. 532 00:32:03,883 --> 00:32:05,726 Oh! It's a robot! 533 00:32:07,043 --> 00:32:09,614 With 423 life signs inside, 534 00:32:09,683 --> 00:32:13,369 a robot worked by tiny people. 535 00:32:13,643 --> 00:32:15,611 Love it! But how did you all get in there, though? 536 00:32:15,683 --> 00:32:17,811 Bigger on the inside? 537 00:32:18,083 --> 00:32:22,407 No. Basic miniaturisation sustained by a compression field. 538 00:32:22,483 --> 00:32:25,646 Ooh! Watch what you eat. It'll get you every time. 539 00:32:26,083 --> 00:32:29,007 Amy, if you and Rory are okay, signal me. 540 00:32:33,523 --> 00:32:34,604 Thanking you. 541 00:32:34,683 --> 00:32:35,809 How did you do that? 542 00:32:38,883 --> 00:32:41,011 So sorry. Leg went to sleep. 543 00:32:41,363 --> 00:32:44,924 Just had a quick left-leg power nap. I forgot I had one scheduled. 544 00:32:45,003 --> 00:32:48,849 Actually, better sit down. I think I heard the right one yawning. 545 00:32:52,243 --> 00:32:54,769 Don't you touch her! Do not harm her in any way! 546 00:32:58,723 --> 00:33:01,567 Why would you care? She's the woman who kills you. 547 00:33:03,363 --> 00:33:04,728 I'm not dead. 548 00:33:05,603 --> 00:33:06,968 You're dying. 549 00:33:07,123 --> 00:33:10,570 Well, at least I'm not a time travelling, shape-shifting robot 550 00:33:10,643 --> 00:33:12,691 operated by miniaturised cross people, 551 00:33:12,763 --> 00:33:16,404 which I have got to admit I didn't see coming. 552 00:33:17,363 --> 00:33:18,967 What do you want with her? 553 00:33:19,643 --> 00:33:20,724 She's Melody Pond. 554 00:33:21,123 --> 00:33:23,888 According to our records, the woman who kills the Doctor. 555 00:33:24,363 --> 00:33:26,934 And I'm the Doctor, so what's it got to do with you? 556 00:33:31,963 --> 00:33:35,729 Throughout history, many criminals have gone unpunished in their lifetimes. 557 00:33:35,803 --> 00:33:38,886 Time travel has...responsibilities. 558 00:33:41,883 --> 00:33:44,887 What? You got yourselves time travel 559 00:33:44,963 --> 00:33:47,648 so you decided to punish dead people? 560 00:33:48,203 --> 00:33:50,570 We don't kill them. We extract them 561 00:33:50,643 --> 00:33:52,805 near the end of their established time lines. 562 00:33:53,403 --> 00:33:54,814 Then what? 563 00:33:56,603 --> 00:33:57,889 Give them hell. 564 00:34:02,923 --> 00:34:07,451 I'd ask you who you think you are, but I think the answer is pretty obvious. 565 00:34:07,603 --> 00:34:09,731 So who do you think I am? 566 00:34:10,443 --> 00:34:11,569 Huh? 567 00:34:11,643 --> 00:34:15,250 The woman who killed the Doctor. 568 00:34:16,563 --> 00:34:18,611 It sounds like you've got my biography in there. 569 00:34:18,683 --> 00:34:20,333 I'd love a peek. 570 00:34:21,643 --> 00:34:23,964 Our records office is sealed to the public. 571 00:34:24,043 --> 00:34:25,408 Foreknowledge is dangerous. 572 00:34:25,483 --> 00:34:26,769 Yeah, well, I'll be dead in three minutes. 573 00:34:26,843 --> 00:34:28,607 There isn't much foreknowledge left. 574 00:34:28,883 --> 00:34:30,567 Sorry, can't do that. 575 00:34:31,563 --> 00:34:32,894 That man is my best friend. 576 00:34:33,403 --> 00:34:34,928 That woman is my daughter. 577 00:34:35,283 --> 00:34:37,251 You give him anything he wants. 578 00:34:38,523 --> 00:34:40,013 If she's family, she has privileges. 579 00:34:47,683 --> 00:34:50,414 Say, "Access personal records, the Doctor." 580 00:34:50,723 --> 00:34:53,772 Access personal records, the Doctor. 581 00:34:53,843 --> 00:34:54,844 Records available. 582 00:34:58,963 --> 00:35:00,294 Question. 583 00:35:01,923 --> 00:35:03,209 I'm dying. 584 00:35:03,283 --> 00:35:05,285 - Who wants me dead? - The Silence. 585 00:35:05,363 --> 00:35:08,014 What is the Silence? Why is it called that? What... 586 00:35:08,163 --> 00:35:09,324 What does it mean? 587 00:35:09,403 --> 00:35:11,405 The Silence is not a species. 588 00:35:11,483 --> 00:35:13,645 It is a religious order or movement. 589 00:35:13,723 --> 00:35:16,966 Their core belief is that silence will fall when the question is asked. 590 00:35:17,043 --> 00:35:18,249 What question? 591 00:35:18,323 --> 00:35:21,850 The first question. The oldest question in the universe. 592 00:35:22,163 --> 00:35:23,494 Hidden in plain sight. 593 00:35:23,563 --> 00:35:25,611 Yes, but what is the question? 594 00:35:28,843 --> 00:35:30,083 Unknown. 595 00:35:31,163 --> 00:35:33,211 0 (D 1 t-, 0 t-, 596 00:35:33,283 --> 00:35:34,489 You call yourselves the records... 597 00:35:38,523 --> 00:35:41,527 Kidneys are always the first to quit. 598 00:35:41,603 --> 00:35:43,605 Ahh... I've had better, you know. 599 00:35:44,003 --> 00:35:45,653 Okay, he's finished. 600 00:35:46,363 --> 00:35:47,728 Oh, my God! 601 00:35:48,283 --> 00:35:50,331 Well, then, let's do what we do. 602 00:35:51,243 --> 00:35:52,244 Give her hell! 603 00:35:57,243 --> 00:35:59,405 Amy, Rory... 604 00:35:59,683 --> 00:36:00,809 Amy... 605 00:36:01,323 --> 00:36:02,654 Can you hear me? 606 00:36:03,523 --> 00:36:04,604 Yeah. 607 00:36:08,923 --> 00:36:09,970 You can talk to him. 608 00:36:12,043 --> 00:36:13,124 What do we do? 609 00:36:13,363 --> 00:36:15,764 This is me. This is me actually talking. What do we do? 610 00:36:15,843 --> 00:36:18,369 Just stop them. She's your daughter. 611 00:36:18,883 --> 00:36:20,044 Just stop them! 612 00:36:20,323 --> 00:36:21,848 How, how? How? 613 00:36:21,923 --> 00:36:23,163 Just do it! 614 00:36:24,363 --> 00:36:26,525 Privileges activated. See? 615 00:36:26,603 --> 00:36:29,447 She is your daughter. Just stop them. 616 00:36:35,403 --> 00:36:36,529 What are you doing? 617 00:36:36,603 --> 00:36:38,412 Hunting and thinking. Get ready to run. 618 00:36:43,083 --> 00:36:46,769 You are unauthorised. Your death will now be implemented. 619 00:36:47,003 --> 00:36:50,610 Okay, Captain, release her now or I take down the whole Tesselecta. 620 00:36:50,683 --> 00:36:52,651 - Amy... - You can't. 621 00:36:54,403 --> 00:36:55,609 Hey. 622 00:37:02,443 --> 00:37:03,604 Rory, go! 623 00:37:04,803 --> 00:37:06,453 - All privileges withdrawn. - What have you done? 624 00:37:06,523 --> 00:37:09,288 All life forms prepare for immediate decease. 625 00:37:09,683 --> 00:37:12,653 You will experience a tingling sensation and then death. 626 00:37:15,083 --> 00:37:16,892 - Shut it down! - I'm trying! 627 00:37:16,963 --> 00:37:18,772 Shut everything down! 628 00:37:22,163 --> 00:37:23,210 Ahh! 629 00:37:25,083 --> 00:37:28,212 Please. Now we have to save your parents. 630 00:37:28,763 --> 00:37:31,164 Don't run. Now, I know you're scared. 631 00:37:31,683 --> 00:37:33,333 But never run when you're scared. 632 00:37:33,403 --> 00:37:35,485 Rule seven. Please. 633 00:37:35,763 --> 00:37:38,209 Remain calm while your life is extracted. 634 00:37:38,283 --> 00:37:39,773 - Come on, keep running! - Where? 635 00:37:40,043 --> 00:37:41,852 I don't know. Just run! 636 00:37:41,963 --> 00:37:44,933 Mothership. Mothership, get us out of here. 637 00:37:45,803 --> 00:37:47,214 Emergency beam-up now. 638 00:37:47,283 --> 00:37:48,409 Everyone! 639 00:37:53,843 --> 00:37:55,845 Only two life forms remain. 640 00:37:55,923 --> 00:37:57,766 This will be rectified. 641 00:38:01,483 --> 00:38:04,214 - Where'd everyone go? - How can they just disappear? 642 00:38:06,083 --> 00:38:07,289 Doctor, can you hear us? 643 00:38:07,363 --> 00:38:08,603 Doctor? 644 00:38:09,243 --> 00:38:11,769 Doctor, help us! 645 00:38:13,763 --> 00:38:15,253 Doctor, please! 646 00:38:36,443 --> 00:38:38,093 Doctor... 647 00:38:38,163 --> 00:38:39,289 Help! 648 00:38:39,363 --> 00:38:40,774 Look at you, 649 00:38:41,963 --> 00:38:43,374 you still care. 650 00:38:43,443 --> 00:38:44,888 Doctor, help! 651 00:38:45,563 --> 00:38:47,008 Doctor, help us! 652 00:38:47,083 --> 00:38:48,653 Please help us! 653 00:38:49,243 --> 00:38:51,132 It's impressive, I'll give you that. 654 00:38:51,923 --> 00:38:53,925 River, please. 655 00:38:54,203 --> 00:38:55,364 Again! 656 00:38:57,843 --> 00:38:59,368 Who is this River? 657 00:39:00,003 --> 00:39:01,573 She's got to be a woman. 658 00:39:02,323 --> 00:39:03,449 Am I right? 659 00:39:03,523 --> 00:39:05,093 Help me... 660 00:39:05,363 --> 00:39:07,047 save Amy and Rory. 661 00:39:07,563 --> 00:39:08,644 Help me. 662 00:39:10,043 --> 00:39:11,533 Tell me about her. 663 00:39:13,683 --> 00:39:15,014 Go on. 664 00:39:15,083 --> 00:39:16,494 Ahh! Just... 665 00:39:21,163 --> 00:39:22,449 help me. 666 00:39:34,523 --> 00:39:36,287 You are unauthorised. 667 00:39:36,363 --> 00:39:38,365 Your death will now be implemented. 668 00:39:38,443 --> 00:39:39,854 You are unauthorised. 669 00:39:39,923 --> 00:39:42,290 Your death will now be implemented. 670 00:39:42,403 --> 00:39:44,212 You are unauthorised 671 00:39:45,683 --> 00:39:46,730 I love you. 672 00:39:47,763 --> 00:39:49,253 I love you, too. 673 00:39:51,203 --> 00:39:52,204 You are unauthorised. 674 00:39:52,283 --> 00:39:54,206 Your death will now be implemented. 675 00:39:55,443 --> 00:39:57,013 You are unauthorised. 676 00:39:57,083 --> 00:39:59,006 Your death will now be implemented. 677 00:39:59,443 --> 00:40:00,649 Doctor? 678 00:40:01,723 --> 00:40:02,849 Doctor, you did it! 679 00:40:02,923 --> 00:40:05,290 You did it! 680 00:40:12,683 --> 00:40:14,526 I seem to be able to fly her. 681 00:40:15,723 --> 00:40:17,407 She showed me how. 682 00:40:18,603 --> 00:40:20,093 She taught me. 683 00:40:22,483 --> 00:40:25,965 The Doctor says I am the child of the Tardis. 684 00:40:27,803 --> 00:40:29,487 What does he mean? 685 00:40:30,803 --> 00:40:32,214 Where is he? 686 00:40:37,403 --> 00:40:38,450 You can't die now. 687 00:40:39,323 --> 00:40:40,893 I know you don't die now. 688 00:40:41,443 --> 00:40:43,445 Oh, Pond! 689 00:40:43,923 --> 00:40:45,607 You've got a schedule for everything. 690 00:40:46,883 --> 00:40:49,329 It doesn't... It doesn't make any sense. 691 00:40:49,683 --> 00:40:51,970 Doctor, what do we do? Come on! 692 00:40:52,923 --> 00:40:54,448 How do we help you? 693 00:40:55,083 --> 00:40:56,653 Sorry, Rory, you can't. 694 00:40:57,723 --> 00:40:59,088 Nobody can. 695 00:41:00,403 --> 00:41:02,485 Ponds, listen to me. 696 00:41:04,203 --> 00:41:06,444 I need to talk to your daughter. 697 00:41:24,843 --> 00:41:26,129 Find her. 698 00:41:27,923 --> 00:41:29,493 Find River Song. 699 00:41:30,603 --> 00:41:32,651 And tell her something from me. 700 00:41:33,923 --> 00:41:35,368 Tell her what? 701 00:41:43,163 --> 00:41:45,848 Well, I'm sure she knows. 702 00:42:11,603 --> 00:42:13,207 Who's River Song? 703 00:42:24,763 --> 00:42:28,085 Are you still working? Because I'm still a relative. 704 00:42:28,923 --> 00:42:31,005 Access files on River Song. 705 00:42:31,683 --> 00:42:33,287 Records available. 706 00:42:33,363 --> 00:42:34,774 Show me her. 707 00:42:35,363 --> 00:42:37,092 Show me River Song. 708 00:43:04,123 --> 00:43:05,170 Melody... 709 00:43:07,163 --> 00:43:08,767 What did he say? 710 00:43:08,963 --> 00:43:11,933 The Doctor gave you a message for River Song. 711 00:43:12,283 --> 00:43:13,694 What was it? 712 00:43:19,923 --> 00:43:21,573 What's happening? 713 00:43:21,963 --> 00:43:24,011 River, what are you doing? 714 00:43:26,043 --> 00:43:27,568 Just tell me. 715 00:43:28,723 --> 00:43:29,884 The Doctor... 716 00:43:31,683 --> 00:43:33,173 Is he worth it? 717 00:43:34,203 --> 00:43:37,366 Yes! Yes, mmm-hmm, he is. 718 00:43:54,123 --> 00:43:55,329 River? 719 00:43:56,243 --> 00:43:58,849 No... What are you doing? 720 00:44:00,083 --> 00:44:01,972 Hello, sweetie. 721 00:44:31,803 --> 00:44:33,009 Hey. 722 00:44:34,043 --> 00:44:35,124 Hey. 723 00:44:38,723 --> 00:44:41,203 - Where am I? - You're safe now. 724 00:44:42,123 --> 00:44:46,094 Apparently, you used all your remaining regenerations in one go. 725 00:44:46,683 --> 00:44:48,128 You shouldn't have done that. 726 00:44:49,243 --> 00:44:50,449 Mother, 727 00:44:50,963 --> 00:44:52,453 I had to try. 728 00:44:53,243 --> 00:44:54,449 I know. 729 00:44:55,043 --> 00:44:57,284 He said no one could save him. 730 00:44:58,323 --> 00:45:00,530 But he must have known I could. 731 00:45:01,523 --> 00:45:02,524 Rule one, 732 00:45:04,963 --> 00:45:06,567 the Doctor lies. 733 00:45:10,603 --> 00:45:12,128 She just needs to rest. 734 00:45:12,203 --> 00:45:14,092 She'll be absolutely fine. 735 00:45:14,163 --> 00:45:15,289 No... 736 00:45:15,963 --> 00:45:17,089 she won't. 737 00:45:19,203 --> 00:45:20,693 She will be... 738 00:45:21,883 --> 00:45:23,169 amazing! 739 00:45:36,603 --> 00:45:38,526 So that's it? We just leave her there? 740 00:45:38,603 --> 00:45:40,685 Sisters of the Infinite Schism, 741 00:45:40,763 --> 00:45:42,333 greatest hospital in the universe. 742 00:45:42,403 --> 00:45:43,734 Yeah, but she's our daughter. 743 00:45:43,843 --> 00:45:45,572 Doctor, she's River, 744 00:45:45,683 --> 00:45:47,094 and she's our daughter. 745 00:45:47,203 --> 00:45:48,648 Amy, I know. 746 00:45:49,123 --> 00:45:51,808 But we have to let her make her own way now. 747 00:45:51,883 --> 00:45:54,124 We have too much foreknowledge, it's a... 748 00:45:56,443 --> 00:45:58,571 dangerous thing, foreknowledge. 749 00:45:59,483 --> 00:46:00,928 - What's that? - Nothing! 750 00:46:01,003 --> 00:46:04,371 Just some data I downloaded from the Tesselecta, very boring. 751 00:46:04,723 --> 00:46:06,487 Doctor, River was brainwashed to kill you, right? 752 00:46:06,563 --> 00:46:10,010 Well, she did kill me and then she used her remaining lives to bring me back. 753 00:46:10,083 --> 00:46:11,892 As firsts dates go, 754 00:46:11,963 --> 00:46:14,250 I'd say that was mixed signals. 755 00:46:14,323 --> 00:46:16,690 But that stuff that they put in her head. 756 00:46:17,443 --> 00:46:19,047 Is that gone now? 757 00:46:19,323 --> 00:46:21,564 The River that we know in the future, 758 00:46:21,723 --> 00:46:24,454 she is in prison, for murder. 759 00:46:25,603 --> 00:46:27,093 Whose murder? 760 00:46:36,803 --> 00:46:38,043 Will we see her again? 761 00:46:38,123 --> 00:46:39,648 Oh, she'll come looking for us. 762 00:46:39,723 --> 00:46:42,727 Yeah, but how? How do people even look for you? 763 00:46:43,083 --> 00:46:44,414 Oh, Pond! 764 00:46:45,363 --> 00:46:48,014 Haven't you figured that one out yet? 765 00:46:54,203 --> 00:46:55,967 So then, tell me, 766 00:46:58,043 --> 00:47:00,649 why do you want to study archaeology? 767 00:47:02,243 --> 00:47:04,928 Well, to be perfectly honest, Professor, 768 00:47:05,523 --> 00:47:07,605 I'm looking for a good man. 769 00:47:11,643 --> 00:47:14,613 Please save me from the monsters. 770 00:47:15,683 --> 00:47:17,014 Tell me about George. 771 00:47:17,083 --> 00:47:18,528 Well, he's scared to death of everything. 772 00:47:18,603 --> 00:47:21,527 George, you have to face your fears. You have to face them now! 773 00:47:24,563 --> 00:47:25,974 We're dead, again. 774 00:47:26,523 --> 00:47:28,764 You see these eyes? They're old eyes. 775 00:47:30,083 --> 00:47:32,370 The only thing I can tell you... 776 00:47:32,763 --> 00:47:34,049 monsters are real