1 00:00:19,563 --> 00:00:21,736 - Will it be me, Uncle? - Yeah, it's going to be you. 2 00:00:22,065 --> 00:00:25,990 I only wish I could go in your place, Idris. 3 00:00:26,778 --> 00:00:29,748 Nah, I don't, 'cause it's really going to hurt. 4 00:00:30,448 --> 00:00:32,542 It's starting. 5 00:00:36,621 --> 00:00:38,248 - What will happen? - Oh. 6 00:00:38,331 --> 00:00:42,677 Nephew will drain your mind and your soul from your body 7 00:00:42,836 --> 00:00:44,179 and leave your body empty. 8 00:00:45,338 --> 00:00:47,682 - I'm scared! - I expect so, dear. 9 00:00:48,091 --> 00:00:50,059 But soon you'll have a new soul. 10 00:00:51,261 --> 00:00:53,355 There'll be a Time Lord coming! 11 00:00:54,848 --> 00:00:57,727 And then we discovered it wasn't the robot king after all, 12 00:00:57,809 --> 00:00:59,152 it was the real one. 13 00:00:59,185 --> 00:01:02,189 Fortunately, I was able to re-attach the head. 14 00:01:02,272 --> 00:01:05,276 - Do you believe any of this stuff? - I was there. 15 00:01:05,358 --> 00:01:07,531 Oh, it's the warning lights. 16 00:01:07,611 --> 00:01:08,954 I'm getting rid of those. 17 00:01:09,029 --> 00:01:10,451 - They never stop! - Hey. 18 00:01:12,032 --> 00:01:13,375 You're still thinking about it, aren't you? 19 00:01:13,450 --> 00:01:14,702 Oh, shh! 20 00:01:15,910 --> 00:01:17,127 We saw him die. 21 00:01:17,203 --> 00:01:20,423 - Yeah, 200 years in the future. - Yes, but it's still going to happen. 22 00:01:22,417 --> 00:01:24,419 - What was that? - The door. 23 00:01:25,170 --> 00:01:26,513 It knocked. 24 00:01:27,172 --> 00:01:30,142 Right. We are in deep space. 25 00:01:30,592 --> 00:01:32,219 Very, very deep. 26 00:01:34,888 --> 00:01:36,515 And somebody's knocking. 27 00:01:43,146 --> 00:01:44,443 Oh, come here. 28 00:01:45,106 --> 00:01:48,360 Come here, you scrumptious little beauty. 29 00:01:55,533 --> 00:01:57,627 - A box? - Doctor, what is it? 30 00:01:58,453 --> 00:01:59,921 I've got mail. 31 00:02:03,041 --> 00:02:04,759 Time Lord emergency messaging system. 32 00:02:04,834 --> 00:02:07,212 In an emergency, we wrap up our thoughts in psychic containers 33 00:02:07,295 --> 00:02:08,672 and send them through time and space. 34 00:02:08,755 --> 00:02:11,383 Anyway, there's a living Time Lord still out there 35 00:02:11,424 --> 00:02:12,641 and it's one of the good ones! 36 00:02:12,717 --> 00:02:14,344 You said there weren't any other Time Lords left. 37 00:02:14,427 --> 00:02:16,725 There are no Time Lords left anywhere in the universe, 38 00:02:16,805 --> 00:02:18,227 but the universe isn't where we're going. 39 00:02:18,264 --> 00:02:21,768 See that snake? The mark of The Corsair. Fantastic bloke. 40 00:02:21,976 --> 00:02:24,479 He had that snake as a tattoo in every regeneration. 41 00:02:24,562 --> 00:02:26,439 Didn't feel like himself unless he had the tattoo. 42 00:02:26,523 --> 00:02:29,868 Or herself, a couple of times. Ooh, she was a bad girl! 43 00:02:29,943 --> 00:02:32,037 Whoa! What is happening? 44 00:02:32,112 --> 00:02:33,739 We are leaving the universe! 45 00:02:33,822 --> 00:02:35,199 How can you leave the universe? 46 00:02:35,281 --> 00:02:36,578 With enormous difficulty! 47 00:02:36,658 --> 00:02:39,628 Right now I'm burning up Tardis rooms to give us some welly. 48 00:02:39,703 --> 00:02:42,377 Goodbye, swimming pool. Goodbye, scullery. 49 00:02:42,455 --> 00:02:43,798 Sayonara, squash court seven! 50 00:02:43,873 --> 00:02:45,250 Whoa! 51 00:03:00,223 --> 00:03:03,193 Okay. Okay. Where are we? 52 00:03:03,268 --> 00:03:07,148 Outside the universe, where we've never, ever been. 53 00:03:13,194 --> 00:03:14,366 Is that meant to be happening? 54 00:03:14,446 --> 00:03:16,824 The power. It's draining. 55 00:03:16,865 --> 00:03:19,869 Everything's draining! But it can't. That's... 56 00:03:20,660 --> 00:03:22,333 That's impossible. 57 00:03:23,246 --> 00:03:24,293 What is that? 58 00:03:24,372 --> 00:03:28,798 It's as if the Matrix, the soul of the Tardis, has just vanished. 59 00:03:33,757 --> 00:03:34,758 Where would it go? 60 00:04:35,443 --> 00:04:36,820 So what kind of trouble is your friend in? 61 00:04:36,903 --> 00:04:40,453 He was in a bind, a bit of a pickle, sort of distressed. 62 00:04:40,532 --> 00:04:42,580 Well, you can just say you don't know. 63 00:04:42,659 --> 00:04:45,412 What is this place? The scrapyard at the end of the universe? 64 00:04:45,495 --> 00:04:47,418 Not end of, outside of. 65 00:04:48,581 --> 00:04:51,755 How we can we be outside the universe? The universe is everything. 66 00:04:51,835 --> 00:04:53,428 Imagine a great big soap bubble 67 00:04:53,503 --> 00:04:55,380 with one of those tiny little bubbles on the outside. 68 00:04:55,463 --> 00:04:57,181 - Okay. - But it's nothing like that. 69 00:04:57,382 --> 00:04:58,975 Completely drained, look at her. 70 00:04:59,050 --> 00:05:00,893 Wait. So we're in a tiny bubble universe, 71 00:05:00,969 --> 00:05:02,721 sticking to the side of the bigger bubble universe? 72 00:05:02,804 --> 00:05:05,774 Yes. No. But if it helps, yes. 73 00:05:05,849 --> 00:05:07,192 This place is full of rift energy. 74 00:05:07,225 --> 00:05:09,899 She'll probably refuel just by being here. 75 00:05:09,978 --> 00:05:11,821 Now, this place, what do we think, eh? 76 00:05:11,896 --> 00:05:16,276 Gravity's almost Earth-normal, air's breathable, but it smells like... 77 00:05:16,359 --> 00:05:17,485 - Arm pits. - Arm pits. 78 00:05:17,569 --> 00:05:19,367 What about all this stuff? Where did this come from? 79 00:05:19,445 --> 00:05:21,288 Well, there's a rift, now and then stuff gets sucked through it. 80 00:05:21,364 --> 00:05:22,411 Not a bubble. A plughole. 81 00:05:22,490 --> 00:05:24,584 The universe has a plughole and we've just fallen down it. 82 00:05:24,659 --> 00:05:26,536 Thief! Thief! You're my thief! 83 00:05:27,078 --> 00:05:29,422 She's dangerous! Guard yourself. 84 00:05:29,497 --> 00:05:32,125 Look at you! Goodbye! No, not goodbye. What's the other one? 85 00:05:32,584 --> 00:05:35,087 Watch out! Careful. Keep back from her. 86 00:05:37,005 --> 00:05:38,803 Welcome, strangers, lovely. 87 00:05:38,882 --> 00:05:41,761 - Sony about the mad person. - Why am I a thief? What have I stolen? 88 00:05:41,843 --> 00:05:43,595 Me. Are you going to steal me? No, you have stolen me. 89 00:05:43,678 --> 00:05:46,397 You are stealing me. Oh! Tenses are difficult, aren't they? 90 00:05:46,472 --> 00:05:49,442 Oh! Well, we are sorry, my dove. 91 00:05:49,934 --> 00:05:51,652 She's off her head. 92 00:05:51,853 --> 00:05:56,825 - They call me Auntie. - And I'm Uncle. I'm everybody's uncle. 93 00:05:57,025 --> 00:05:59,778 Just keep back from this one, she bites! 94 00:05:59,861 --> 00:06:01,909 - Do I? Excellent. - Ow! 95 00:06:01,946 --> 00:06:04,165 - No, no, no! - Whoa! 96 00:06:04,240 --> 00:06:06,459 - Ow! Ow, ow! - Oh, biting's excellent! 97 00:06:06,659 --> 00:06:08,127 It's like kissing, only there's a winner! 98 00:06:08,202 --> 00:06:12,503 - Sorry. She's doolally. - No, I'm not doolally. I'm... 99 00:06:13,124 --> 00:06:16,253 I'm... It's on the tip of my tongue. 100 00:06:16,586 --> 00:06:19,510 I've just had a new idea about kissing. Come here, you! 101 00:06:19,589 --> 00:06:21,307 No, Idris, no! 102 00:06:21,633 --> 00:06:24,887 Oh, but now you're angry. No, you're not. You will be angry. 103 00:06:26,179 --> 00:06:28,181 The little boxes will make you angry. 104 00:06:28,264 --> 00:06:30,813 Sorry? The little what? Boxes? 105 00:06:31,517 --> 00:06:34,942 Your chin is hilarious. - Oi. 106 00:06:36,147 --> 00:06:38,070 It means the smell of dust after rain. 107 00:06:38,149 --> 00:06:39,321 - What does? - Petrichor. 108 00:06:39,400 --> 00:06:40,697 But I didn't ask. 109 00:06:40,777 --> 00:06:43,656 Not yet. But you will. 110 00:06:43,738 --> 00:06:46,116 No. No, Idris. I think you should have a rest. 111 00:06:46,199 --> 00:06:49,578 Rest, yes, yes, good idea! I'll just see if there's an off switch. 112 00:06:49,661 --> 00:06:51,288 Whoa! 113 00:06:51,371 --> 00:06:54,591 Is that it? Is she dead now? So sad. 114 00:06:54,624 --> 00:06:55,876 She's still breathing. 115 00:06:57,126 --> 00:07:02,132 Nephew, take Idris somewhere she cannot bite people, hmm? 116 00:07:02,340 --> 00:07:03,808 Oh, hello! 117 00:07:04,759 --> 00:07:05,851 Doctor, what is that? 118 00:07:05,927 --> 00:07:08,897 Oh, no. It's all right. It's an Ood. Oods are good, love an Ood. 119 00:07:08,972 --> 00:07:10,269 Hello, Ood. 120 00:07:10,306 --> 00:07:14,277 Can't you talk? Oh, I see, it's damaged. 121 00:07:14,352 --> 00:07:15,524 May I? 122 00:07:16,479 --> 00:07:18,106 It might be on the wrong frequency. 123 00:07:18,189 --> 00:07:22,160 Nephew was broken when he came here. Why, he was half dead. 124 00:07:22,694 --> 00:07:25,823 House repaired him. House repaired all of us. 125 00:07:27,198 --> 00:07:29,951 If you are receiving this message, please help me. 126 00:07:30,034 --> 00:07:34,335 Send a signal to the High Council of the Time Lords on Gallifrey. 127 00:07:34,414 --> 00:07:38,260 Te!! them that I am still alive! I don't know where I am. 128 00:07:38,334 --> 00:07:41,634 I'm on some rock-like planet 129 00:07:42,839 --> 00:07:44,762 What was that? Was that him? 130 00:07:44,966 --> 00:07:47,936 No, no, it's picking up something else. 131 00:07:48,845 --> 00:07:53,271 But that's... That's not possible. That's... 132 00:07:53,349 --> 00:07:55,818 Who else is here? Tell me. Show me! Show me! 133 00:07:55,893 --> 00:08:00,490 Just what you see. It's just the four of us. And the House. 134 00:08:00,565 --> 00:08:05,537 Nephew, will you take Idris somewhere safe where she can't hurt nobody? 135 00:08:05,611 --> 00:08:06,908 The House? What's the House? 136 00:08:06,988 --> 00:08:09,832 House is all around you, my sweets. 137 00:08:11,534 --> 00:08:13,912 You are standing on him. 138 00:08:14,537 --> 00:08:17,461 This is the House. This world. 139 00:08:19,459 --> 00:08:20,836 Would you like to meet him? 140 00:08:20,960 --> 00:08:22,462 - Meet him? - I'd love to. 141 00:08:23,755 --> 00:08:26,725 This way. Come, please. Come. 142 00:08:27,008 --> 00:08:29,602 What's wrong? What were those voices? 143 00:08:31,179 --> 00:08:32,522 Time Lords. 144 00:08:34,015 --> 00:08:36,063 It's not just the Corsair. 145 00:08:36,434 --> 00:08:39,404 Somewhere close by there are lots and lots of... 146 00:08:41,355 --> 00:08:42,732 Time Lords. 147 00:08:50,615 --> 00:08:51,832 I'm... 148 00:08:53,326 --> 00:08:54,543 I'm... 149 00:08:58,456 --> 00:09:01,209 Big word, sad word. 150 00:09:02,293 --> 00:09:05,797 Why is that word so sad? No. 151 00:09:06,464 --> 00:09:10,094 Will be sad. Will be sad. 152 00:09:12,428 --> 00:09:13,930 Come. Come, come. 153 00:09:14,013 --> 00:09:19,019 Now you can see House and he can look at you and he... 154 00:09:19,102 --> 00:09:20,479 I see. 155 00:09:21,479 --> 00:09:23,402 This asteroid is sentient. 156 00:09:23,481 --> 00:09:26,655 We walk on his back, breathe his air, eat his food... 157 00:09:26,734 --> 00:09:29,578 - Smell its armpits. - And do my will. 158 00:09:30,113 --> 00:09:32,866 You are most welcome, travellers. 159 00:09:32,949 --> 00:09:36,203 Doctor, that voice, that's the asteroid talking? 160 00:09:36,285 --> 00:09:40,165 Yes. So you're like a sea urchin? 161 00:09:41,499 --> 00:09:44,343 Hard outer surface. That's the planet we're walking on. 162 00:09:44,418 --> 00:09:47,137 Big, squashy, oogly thing inside. That's you. 163 00:09:47,588 --> 00:09:50,011 That is correct, Time Lord. 164 00:09:50,967 --> 00:09:53,937 Ah! So you've met Time Lords before? 165 00:09:54,011 --> 00:09:56,264 Many travellers have come through the rift; 166 00:09:56,347 --> 00:09:58,816 Like Auntie and Uncle and Nephew 167 00:09:58,891 --> 00:10:00,768 I repair them when they break. 168 00:10:02,186 --> 00:10:04,985 - So there are Time Lords here, then? - Not any more. 169 00:10:05,064 --> 00:10:09,444 But there have been many Tardises on my back in days gone by 170 00:10:09,527 --> 00:10:13,202 Well, there won't be any more after us. Last Time Lord. Last Tardis. 171 00:10:13,281 --> 00:10:16,376 A pity Your people were so kind. 172 00:10:16,826 --> 00:10:21,081 Be here in safety, Doctor; Rest, feed, if you will. 173 00:10:22,623 --> 00:10:24,591 We're not actually going to stay here, are we? 174 00:10:24,625 --> 00:10:28,630 Well, it seems like a friendly planet. Literally. Mind if we poke around a bit? 175 00:10:28,713 --> 00:10:31,808 You can look all you want. Go, look. 176 00:10:33,801 --> 00:10:35,098 House loves you. 177 00:10:39,640 --> 00:10:43,895 Come on then, gang. We're just going to see the sights. 178 00:10:52,028 --> 00:10:56,124 Oh! What was that? Do fish have fingers? 179 00:10:56,324 --> 00:10:58,827 Like a nine-year-old trying to rebuild a motorbike. 180 00:10:59,577 --> 00:11:02,877 What am I saying? Why am I saying that? 181 00:11:04,248 --> 00:11:08,970 Thief? Where's my thief? Thief! 182 00:11:12,089 --> 00:11:13,215 Thief! 183 00:11:15,801 --> 00:11:18,554 So as soon as the Tardis is refuelled, we go, yeah? 184 00:11:18,638 --> 00:11:21,107 No. There are Time Lords here. I heard them and they need me. 185 00:11:21,182 --> 00:11:23,776 You told me about your people and you told me what you did. 186 00:11:23,851 --> 00:11:25,353 Yes, yes. But if they're like the Corsair, 187 00:11:25,436 --> 00:11:26,688 they're good ones and I can save them. 188 00:11:26,771 --> 00:11:28,569 And then tell them you destroyed all the others? 189 00:11:28,648 --> 00:11:31,902 I can explain. Tell them why I had to. 190 00:11:32,109 --> 00:11:34,111 You want to be forgiven. 191 00:11:36,197 --> 00:11:37,665 Don't we all? 192 00:11:40,952 --> 00:11:42,044 What do you need from me? 193 00:11:44,372 --> 00:11:46,841 My screwdriver. I left it in the Tardis. It's in my jacket. 194 00:11:46,916 --> 00:11:48,759 - You’re wearing your jacket. - My other jacket. 195 00:11:48,834 --> 00:11:50,677 - You have two of those? - Okay. I'll get it. 196 00:11:50,753 --> 00:11:52,175 But Doctor, listen to me. 197 00:11:52,255 --> 00:11:55,134 Don't get emotional because that's when you make mistakes. 198 00:11:55,216 --> 00:11:57,093 - Yes, boss. - I'll call you from the Tardis. 199 00:11:57,176 --> 00:11:58,974 Rory, look after him. 200 00:12:00,012 --> 00:12:01,810 Rory, look after her. 201 00:12:03,599 --> 00:12:04,600 Yeah. 202 00:12:11,023 --> 00:12:12,866 I told you to look after him. 203 00:12:12,942 --> 00:12:15,570 He'll be fine. He's a Time Lord. 204 00:12:15,987 --> 00:12:17,204 It's just what they're called. 205 00:12:17,280 --> 00:12:18,873 It doesn't mean he actually knows what he's doing. 206 00:12:32,670 --> 00:12:34,388 Hey, we're here. Screwdriver's in your jacket, yeah? 207 00:12:34,755 --> 00:12:38,259 Yeah, it's around somewhere. Have a good look. 208 00:12:44,682 --> 00:12:47,060 - Did you do that? - I didn't do anything. 209 00:12:47,143 --> 00:12:48,611 Right. jacket. 210 00:12:50,062 --> 00:12:52,235 Come on. Where are you? 211 00:12:53,482 --> 00:12:57,203 Now, where are you all? Where are you? 212 00:13:13,502 --> 00:13:15,630 Well, they can't all be in here. 213 00:13:33,397 --> 00:13:36,196 - Please, do you read me? - Help! 214 00:13:36,442 --> 00:13:39,116 - Please, do you read me? - Damage to our engines... 215 00:13:39,195 --> 00:13:43,371 - Can you hear me? Please respond... - Contraction and constriction of... 216 00:13:46,077 --> 00:13:49,251 just admiring your Time Lord distress signal collection. 217 00:13:50,039 --> 00:13:52,167 Nice job. Brilliant job. 218 00:13:52,792 --> 00:13:55,511 Really thought I had some friends here. 219 00:13:57,463 --> 00:13:59,136 But this is what the Ood translator picked up, 220 00:13:59,215 --> 00:14:02,139 cries for help from the long dead. 221 00:14:06,889 --> 00:14:09,893 How many Time Lords have you lured here the way you lured me? 222 00:14:11,143 --> 00:14:13,111 And what happened to them all? 223 00:14:13,145 --> 00:14:16,445 House... House is kind and he is wise. 224 00:14:16,524 --> 00:14:20,654 House repairs you when you break! Yes, I know! 225 00:14:20,820 --> 00:14:22,788 But how does he mend you? 226 00:14:22,863 --> 00:14:24,991 - You've got the eyes of a 20-year-old. - Thank you. 227 00:14:25,074 --> 00:14:26,621 No. No. I mean it, literally. 228 00:14:26,700 --> 00:14:28,748 Your eyes are 50 years younger than the rest of you. 229 00:14:28,786 --> 00:14:29,912 Your ears don't match, 230 00:14:29,995 --> 00:14:31,668 your right arm is two inches longer than your left. 231 00:14:31,747 --> 00:14:35,092 And how's your dancing? 'Cause you've got two left feet. 232 00:14:36,127 --> 00:14:37,925 Patchwork people. 233 00:14:38,003 --> 00:14:39,676 You've been repaired and patched up so often, 234 00:14:39,755 --> 00:14:41,928 I doubt there's anything left of what used to be you. 235 00:14:42,633 --> 00:14:44,635 I had an umbrella like you once. 236 00:14:44,718 --> 00:14:47,847 Oh, now, it's been a great arm for me, this. 237 00:14:48,055 --> 00:14:49,102 Corsair. 238 00:14:49,348 --> 00:14:52,192 He was a strapping big bloke, wasn't he, Uncle? 239 00:14:52,226 --> 00:14:53,273 Big fella. 240 00:14:53,352 --> 00:14:56,777 I got the arm and then Uncle got the spine and the kidneys. 241 00:14:56,856 --> 00:14:58,073 Kidneys. 242 00:14:58,983 --> 00:15:00,826 You gave me hope and then you took it away. 243 00:15:00,901 --> 00:15:05,748 That's enough to make anyone dangerous. God knows what it will do to me. 244 00:15:06,866 --> 00:15:09,289 Basically, run! 245 00:15:10,161 --> 00:15:12,584 Poor old Time Lord. Too late. 246 00:15:13,664 --> 00:15:15,917 House is too clever. 247 00:15:21,505 --> 00:15:22,631 No sonic screwdriver. 248 00:15:22,715 --> 00:15:24,433 Also, the doors seem to have locked behind us. 249 00:15:24,508 --> 00:15:26,385 Rory thinks there is a perfectly innocent explanation, 250 00:15:26,469 --> 00:15:27,561 but I think you lied to us. 251 00:15:27,761 --> 00:15:29,229 Time Lord stuff. Needed you out of the way. 252 00:15:29,305 --> 00:15:31,228 What, we're not good enough for your smart new friends? 253 00:15:31,265 --> 00:15:33,063 "Boxes will make you angry." How could she know? 254 00:15:33,184 --> 00:15:36,108 - Doctor, what are you talking about? - Stay put. Stay exactly where you are. 255 00:15:36,145 --> 00:15:39,194 We don't have much...choice. 256 00:15:40,608 --> 00:15:42,906 How did you know about the boxes? You said they'd make me angry. 257 00:15:42,943 --> 00:15:45,992 - How did you know? - Ah, it's my thief. 258 00:15:46,071 --> 00:15:47,072 Who are you? 259 00:15:48,908 --> 00:15:50,535 It's about time. 260 00:15:50,951 --> 00:15:53,374 He's not trusting us. And he's being emotional. 261 00:15:53,454 --> 00:15:55,752 This is bad. This is very, very bad. 262 00:15:57,625 --> 00:16:01,255 Yeah. I think it probably is. 263 00:16:04,298 --> 00:16:06,141 Sometimes I hate being right. 264 00:16:06,217 --> 00:16:07,639 I don't understand. Who are you? 265 00:16:07,718 --> 00:16:10,471 Do you really not know me? Just because they put me in here? 266 00:16:10,679 --> 00:16:14,934 - They said you were dangerous. - Not the cage, stupid. In here. 267 00:16:16,143 --> 00:16:18,487 They put me in here. 268 00:16:19,355 --> 00:16:23,110 I'm the... Oh, what do you call me? 269 00:16:23,526 --> 00:16:27,872 We travel. I go... 270 00:16:28,531 --> 00:16:31,034 - The Tardis? - Time and relative dimension in space. 271 00:16:31,116 --> 00:16:34,290 Yes, that's it. Names are funny. It's me! 272 00:16:36,622 --> 00:16:37,748 I'm the Tardis. 273 00:16:37,831 --> 00:16:40,801 No, you're not. You're a bitey mad lady. 274 00:16:40,876 --> 00:16:43,755 The Tardis is up-and-downy stuff in a big blue box. 275 00:16:43,837 --> 00:16:46,556 Yes, that's me. A type 40 Tardis. 276 00:16:47,258 --> 00:16:49,977 I was already a museum piece when you were young. 277 00:16:50,052 --> 00:16:52,225 And the first time you touched my console you said... 278 00:16:52,304 --> 00:16:55,353 I said you were the most beautiful thing I had ever known. 279 00:16:55,432 --> 00:16:58,777 And then you stole me. And I stole you. 280 00:17:02,690 --> 00:17:04,033 I borrowed you. 281 00:17:04,108 --> 00:17:07,032 Borrowing implies the eventual intention to return the thing that was taken. 282 00:17:07,778 --> 00:17:10,748 What makes you think I would ever give you back? 283 00:17:16,704 --> 00:17:18,672 - You're the Tardis? - Yes. 284 00:17:19,748 --> 00:17:22,501 - My Tardis? - My Doctor. 285 00:17:23,335 --> 00:17:27,806 Oh! We have now reached the point in the conversation where you open the lock. 286 00:17:44,064 --> 00:17:46,487 - Are all people like this? - Like what? 287 00:17:46,567 --> 00:17:48,786 So much bigger on the inside? 288 00:17:49,653 --> 00:17:50,700 I'm... 289 00:17:50,779 --> 00:17:55,501 Oh, what is that word? It's so big, so complicated. 290 00:17:56,076 --> 00:17:58,374 - And so sad. - But why? 291 00:17:58,454 --> 00:18:01,628 Why pull the living soul from a Tardis and pop it in a tiny human head? 292 00:18:01,665 --> 00:18:02,712 What does it want you for? 293 00:18:02,791 --> 00:18:04,168 - Well, it doesn't want me. - How do you know? 294 00:18:04,251 --> 00:18:06,094 - House eats Tardises. - House what? What do you mean? 295 00:18:06,170 --> 00:18:07,513 I don't know. Something I heard you say. 296 00:18:07,546 --> 00:18:08,638 - When? - In the future. 297 00:18:08,714 --> 00:18:12,184 - House eats Tardises? - There you go. What are fish fingers? 298 00:18:12,259 --> 00:18:13,727 - When do I say that? - Any second. 299 00:18:13,802 --> 00:18:16,271 Of course! House feeds on rift energy and Tardises are bursting with it. 300 00:18:16,305 --> 00:18:18,774 And not raw, lovely and cooked, processed food. 301 00:18:18,849 --> 00:18:21,193 - Mmm. Fish fingers. - Do fish have fingers? 302 00:18:21,268 --> 00:18:26,115 But you can't eat a Tardis, it would destroy you. Unless, unless... 303 00:18:26,190 --> 00:18:29,239 Unless you deleted the Tardis Matrix first. 304 00:18:29,318 --> 00:18:32,117 So it deleted you. 305 00:18:32,196 --> 00:18:33,914 But House can't just delete a Tardis consciousness, 306 00:18:33,989 --> 00:18:35,206 that would blow a hole in the universe. 307 00:18:35,282 --> 00:18:37,250 So it pulls out the Matrix, sticks it into a living receptacle, 308 00:18:37,326 --> 00:18:39,328 and it feeds off the remaining Artron energy. 309 00:18:40,579 --> 00:18:44,550 You were about to say all that. I don't suppose you have to now. 310 00:18:44,625 --> 00:18:48,004 I sent Amy and Rory in there. They'll be eaten. Amy! Amy! 311 00:18:48,087 --> 00:18:49,839 Rory, get the hell out of there! 312 00:18:50,047 --> 00:18:51,765 - Doctor, something's wrong. - Yeah. It? House. 313 00:18:51,840 --> 00:18:53,968 He's after the Tardis. Just get out, both of you! 314 00:18:56,303 --> 00:18:58,101 We can't. You locked the door, remember? 315 00:18:58,263 --> 00:18:59,480 But I've unlocked it. 316 00:18:59,723 --> 00:19:01,066 You stupid well haven't! 317 00:19:05,437 --> 00:19:06,859 Doctor, I don't like this. 318 00:19:10,651 --> 00:19:12,278 - Open! - Doctor? 319 00:19:13,696 --> 00:19:15,494 Open this door! 320 00:19:16,198 --> 00:19:18,747 Rory, hold my hand. 321 00:19:21,829 --> 00:19:23,672 Amy. Rory! 322 00:19:36,343 --> 00:19:39,017 Amy? Amy, can you hear me? 323 00:19:41,223 --> 00:19:43,191 Okay. Right. I don't... 324 00:19:44,935 --> 00:19:47,188 I really don't know what to do. 325 00:19:48,063 --> 00:19:49,906 That's a new feeling. 326 00:19:55,487 --> 00:19:58,661 Listen, whatever happens, at least we're together. 327 00:19:59,074 --> 00:20:02,123 - And we're in the Tardis, so we're safe. - Yeah. 328 00:20:02,453 --> 00:20:05,548 You’re half right. 1 mean, you are in the Tardis. 329 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 What a great adventure. 330 00:20:07,332 --> 00:20:09,835 I should have done this half a million years ago. 331 00:20:09,918 --> 00:20:13,798 So, Amy, Rory, Why shouldn't I just kill you now? 332 00:20:18,635 --> 00:20:20,182 - It's gone. - Eaten? 333 00:20:20,262 --> 00:20:22,481 No, it left. Not eaten, hijacked. But why? 334 00:20:22,556 --> 00:20:25,309 It's time for us both to go, Unkie, together. 335 00:20:25,434 --> 00:20:28,062 Whoa, whoa, whoa. Go? What do you mean go? Where are you going? 336 00:20:28,103 --> 00:20:30,071 Well, we're dying, my love. 337 00:20:30,105 --> 00:20:32,733 It's time for Auntie and Uncle to pop off. 338 00:20:32,816 --> 00:20:36,662 - I'm against it but... - It's your fault, isn't it, sweets? 339 00:20:36,737 --> 00:20:39,707 'Cause you told House it was the last Tardis. 340 00:20:40,908 --> 00:20:44,162 House can't feed on them if there's none more coming, can he? 341 00:20:44,244 --> 00:20:48,545 So now he's off to your universe to find more Tardises. 342 00:20:48,624 --> 00:20:51,878 - It won't. - Oh, it will think of something. 343 00:20:54,838 --> 00:20:57,842 Actually, I feel fine. 344 00:20:59,510 --> 00:21:01,512 Not dead. You can't just die! 345 00:21:01,595 --> 00:21:03,438 We need to go to where I landed, Doctor. Quickly. 346 00:21:03,514 --> 00:21:06,188 - Why? - Because we are there in three minutes. 347 00:21:06,225 --> 00:21:07,943 We need to go...now! 348 00:21:08,894 --> 00:21:10,191 - Ow! - What? 349 00:21:12,064 --> 00:21:14,066 Roughly how long do these bodies last? 350 00:21:19,780 --> 00:21:21,453 - You're dying. - Yes, of course I'm dying. 351 00:21:21,532 --> 00:21:25,207 I don't belong in a flesh body. I could blow the casing in no time. 352 00:21:25,285 --> 00:21:27,333 No, stop it. Don't get emotional. 353 00:21:27,412 --> 00:21:31,258 Hmm. That's what the orangey girl says. You're the Doctor. Focus. 354 00:21:31,333 --> 00:21:34,963 On what? How? I'm a madman with a box without a box! 355 00:21:35,212 --> 00:21:37,180 I'm stuck down the plughole at the end of the universe 356 00:21:37,256 --> 00:21:39,258 on a stupid old junkyard! 357 00:21:39,883 --> 00:21:41,226 - Oh. - Oh what? 358 00:21:41,301 --> 00:21:42,644 - No, I'm not. - Not what? 359 00:21:42,719 --> 00:21:44,938 'Cause it's not a junkyard. Don't you see? It's not a junkyard. 360 00:21:45,013 --> 00:21:46,515 - What is it then? - It's a Tardis junkyard! 361 00:21:46,598 --> 00:21:49,477 Come on! Oh, sorry, do you have a name? 362 00:21:49,560 --> 00:21:51,153 Seven hundred years, finally he asks. 363 00:21:51,186 --> 00:21:52,904 - So what do I call you? - I think you call me... 364 00:21:53,689 --> 00:21:54,861 Sexy. 365 00:21:56,859 --> 00:21:58,327 Only when we're alone! 366 00:21:58,610 --> 00:21:59,702 We are alone. 367 00:22:00,153 --> 00:22:02,451 Oh. Come on, then, Sexy. 368 00:22:05,325 --> 00:22:10,206 Corridors. I have corridors. So much to learn about my new home. 369 00:22:10,289 --> 00:22:13,008 But you haven't answered my question, children. 370 00:22:13,083 --> 00:22:15,427 Uh, question? 371 00:22:15,502 --> 00:22:20,133 You remember Te!! me why I shouldn't just kill you both now? 372 00:22:20,340 --> 00:22:24,061 Well, because... Rory, why? 373 00:22:27,180 --> 00:22:28,477 Because 374 00:22:30,684 --> 00:22:32,857 killing us quickly wouldn't be any fun. 375 00:22:33,353 --> 00:22:35,526 And you need fun, don't you? 376 00:22:36,273 --> 00:22:38,901 That's what Auntie and Uncle were for, wasn't it? Someone to make suffer. 377 00:22:38,984 --> 00:22:41,362 I had a PE teacher just like you. 378 00:22:43,363 --> 00:22:45,457 You need to be entertained 379 00:22:45,616 --> 00:22:49,541 and killing us quickly wouldn't be entertainment. 380 00:22:49,703 --> 00:22:52,673 So entertain me. Run. 381 00:23:06,136 --> 00:23:10,516 A valley of half-eaten Tardises. You thinking what I'm thinking? 382 00:23:11,224 --> 00:23:13,147 I'm thinking that all of my sisters are dead, 383 00:23:13,226 --> 00:23:17,106 that they were devoured and that we are looking at their corpses. 384 00:23:17,189 --> 00:23:19,408 Ah. Sorry. No, I wasn't thinking that. 385 00:23:19,733 --> 00:23:23,533 No. You were thinking you could build a working Tardis console 386 00:23:23,612 --> 00:23:26,206 out of broken remnants of 100 different models. 387 00:23:26,281 --> 00:23:28,375 And you don't care that it's impossible. 388 00:23:28,450 --> 00:23:30,327 It's not impossible as long as we're alive. 389 00:23:30,410 --> 00:23:34,631 Rory and Amy need me. So, yeah. We're going to build a Tardis. 390 00:23:45,467 --> 00:23:47,765 $0 are we having fun yet? 391 00:23:47,844 --> 00:23:51,724 I’m rather enjoying the sensation of having you running around inside me. 392 00:23:51,807 --> 00:23:53,229 No! 393 00:23:53,892 --> 00:23:57,567 I've turned off the corridor anti-grav so do be careful 394 00:23:58,188 --> 00:23:59,440 Come on. 395 00:24:07,656 --> 00:24:08,748 Whoa! 396 00:24:17,082 --> 00:24:19,505 Bond the tube directly into the tachyon diverter. 397 00:24:19,584 --> 00:24:22,053 Yes, I have actually rebuilt a Tardis before, you know. 398 00:24:22,129 --> 00:24:23,176 I know what I'm doing. 399 00:24:23,255 --> 00:24:25,758 You're like a nine-year-old trying to rebuild a motorbike in his bedroom. 400 00:24:25,841 --> 00:24:27,138 And you never read the instructions. 401 00:24:27,217 --> 00:24:29,970 - I always read the instructions! - There's a sign on my front door. 402 00:24:30,053 --> 00:24:32,727 You have been walking past it for 700 years. What does it say? 403 00:24:32,806 --> 00:24:34,308 That's not instructions! 404 00:24:34,391 --> 00:24:36,268 There's an instruction at the bottom. What does it say? 405 00:24:36,351 --> 00:24:37,853 - "Pull to open." - Yes. And what do you do? 406 00:24:37,936 --> 00:24:40,530 - I push! - Every single time. 700 years. 407 00:24:40,605 --> 00:24:42,653 Police box doors open out the way. 408 00:24:43,567 --> 00:24:46,696 I think I have earned the right to open my front doors any way I want. 409 00:24:46,778 --> 00:24:50,123 Your front doors? Have you any idea how childish that sounds? 410 00:24:50,198 --> 00:24:52,951 - You are not my mother. - And you are not my child. 411 00:24:53,035 --> 00:24:55,037 You know, since we're talking with mouths, 412 00:24:55,120 --> 00:24:57,248 not really an opportunity that comes along very often, 413 00:24:57,330 --> 00:25:01,380 I just want to say, you know, you have never been very reliable. 414 00:25:01,710 --> 00:25:02,757 And you have? 415 00:25:02,836 --> 00:25:04,179 You didn't always take me where I wanted to go. 416 00:25:04,254 --> 00:25:07,428 No, but I always took you where you needed to go. 417 00:25:08,592 --> 00:25:09,844 You did. 418 00:25:10,177 --> 00:25:12,726 Look at us. Talking! Wouldn't it be amazing if we could always talk? 419 00:25:12,804 --> 00:25:14,021 Even when you're stuck inside the box? 420 00:25:14,264 --> 00:25:16,062 But you know I'm not constructed that way. 421 00:25:16,141 --> 00:25:17,267 I exist across all space and time 422 00:25:17,350 --> 00:25:21,071 and you talk and run around and bring home strays. 423 00:25:26,401 --> 00:25:27,698 You okay? 424 00:25:29,404 --> 00:25:31,156 One of the kidneys has already failed. 425 00:25:32,074 --> 00:25:34,247 It doesn't matter. We need to finish assembling the console. 426 00:25:34,326 --> 00:25:38,081 Using a console without a proper shell. It's not going to be safe. 427 00:25:38,163 --> 00:25:39,915 This body has about 18 minutes left to live. 428 00:25:39,998 --> 00:25:43,127 The universe we're in will reach absolute zero in three hours. 429 00:25:43,543 --> 00:25:44,544 Safe is relative. 430 00:25:46,671 --> 00:25:49,550 Then we need to get a move on, eh, old girl? 431 00:26:01,394 --> 00:26:02,441 No! 432 00:26:04,439 --> 00:26:05,907 - Amy! - No! 433 00:26:07,818 --> 00:26:08,910 Amy! 434 00:26:10,862 --> 00:26:12,535 Amy. 435 00:26:13,615 --> 00:26:14,707 Amy! 436 00:26:17,369 --> 00:26:18,461 Amy! 437 00:26:22,666 --> 00:26:23,792 Rory? 438 00:26:25,252 --> 00:26:26,299 Where have you been? 439 00:26:26,378 --> 00:26:28,051 I stepped through that door and it came back here. 440 00:26:28,713 --> 00:26:30,886 - But you've been hours. - No, I haven't. 441 00:26:32,300 --> 00:26:34,894 It's House, and it's messing with the Tardis. 442 00:26:34,970 --> 00:26:36,563 Come on, walk this way. 443 00:26:41,309 --> 00:26:43,528 - No! - No! Oh! 444 00:26:48,817 --> 00:26:50,945 You'll need to install the time rotor. 445 00:26:50,986 --> 00:26:53,830 Well, how is this going to make it through the rift? How? 446 00:26:56,366 --> 00:26:58,994 We're almost done. Thrust diffuser. 447 00:26:59,536 --> 00:27:03,006 - Ah, retroscope. Blue thingy. - Oh, Doctor. 448 00:27:03,415 --> 00:27:05,838 Do you ever wonder why I chose you all those years ago? 449 00:27:05,917 --> 00:27:08,796 - I chose you. You were unlocked. - Of course I was. 450 00:27:08,879 --> 00:27:12,304 I wanted to see the universe, so I stole a Time Lord and I ran away. 451 00:27:12,382 --> 00:27:13,804 And you were the only one mad enough. 452 00:27:13,884 --> 00:27:17,229 Right. Perfect. Look at that. What could possibly go wrong? 453 00:27:17,846 --> 00:27:21,191 That's fine. That always happens. No! Hang on. Wait. 454 00:27:33,486 --> 00:27:34,829 Amy? 455 00:27:38,909 --> 00:27:40,286 Oh, my God. 456 00:27:41,369 --> 00:27:42,495 Rory? 457 00:27:42,579 --> 00:27:46,550 You left me. How could you do that? How could you leave me? 458 00:27:47,918 --> 00:27:49,010 How long have you been here? 459 00:27:49,085 --> 00:27:52,385 Two thousand years I waited for you! You did it to me again! 460 00:27:52,464 --> 00:27:55,263 I didn't mean to. I didn't mean to. I'm sorry. 461 00:27:56,426 --> 00:27:57,803 Rory, what are you doing? 462 00:27:58,345 --> 00:27:59,767 They come for me at night. 463 00:28:00,263 --> 00:28:03,358 Every single night, they come for me and they hurt me. 464 00:28:03,516 --> 00:28:08,864 Amy, they hurt me over and over and over and over... 465 00:28:08,939 --> 00:28:12,068 - Rory. - How could you leave me? 466 00:28:12,776 --> 00:28:15,495 How could you do that to me? 467 00:28:19,449 --> 00:28:21,292 Right. Okay, let's go. 468 00:28:22,244 --> 00:28:23,587 Follow that Tardis! 469 00:28:25,205 --> 00:28:28,675 Oh, no, come on. There's rift energy everywhere, you can do it. 470 00:28:28,750 --> 00:28:32,380 Okay, diverting all power to thrust. Let's be having you. 471 00:28:34,005 --> 00:28:35,848 - No, no, no, no! - What's wrong? 472 00:28:35,924 --> 00:28:39,098 It can't hold the charge. I can't even start. There's no power! 473 00:28:39,886 --> 00:28:41,263 Will you... 474 00:28:42,472 --> 00:28:44,145 I've got nothing! 475 00:28:44,724 --> 00:28:46,522 Oh, my beautiful idiot. 476 00:28:46,726 --> 00:28:49,070 You have what you've always had. 477 00:28:49,521 --> 00:28:51,023 You've got me. 478 00:29:23,722 --> 00:29:26,726 No! No! 479 00:29:31,813 --> 00:29:32,939 Rory. 480 00:29:36,901 --> 00:29:38,528 I'm so, so sorry! 481 00:29:41,781 --> 00:29:43,203 - Amy? 482 00:29:53,626 --> 00:29:56,470 It's messing with our heads. Come on, run. 483 00:30:02,177 --> 00:30:05,647 - Whoo-hoo! - We've locked on to them! 484 00:30:06,389 --> 00:30:09,609 They'll have to lower the shields when we're close enough to phase inside! 485 00:30:09,976 --> 00:30:14,402 Can you get a message to Amy? The telepathic circuits are online! 486 00:30:14,606 --> 00:30:18,076 Which one's Amy? The pretty one? 487 00:30:20,153 --> 00:30:22,702 - Rory, what's wrong? - It's like I'm getting a message. 488 00:30:22,906 --> 00:30:23,953 Hello, pretty! 489 00:30:24,699 --> 00:30:25,871 What the hell is that? 490 00:30:26,659 --> 00:30:30,004 Don't worry. Telepathic messaging. No, that's Rory. 491 00:30:30,080 --> 00:30:33,835 You have to go to the old control room. I'm putting the route in your head. 492 00:30:34,042 --> 00:30:35,089 When you get there, 493 00:30:35,168 --> 00:30:38,092 use the purple slider on the nearest panel to lower the shields. 494 00:30:38,171 --> 00:30:40,765 - The pretty one? - You'll have about 12 seconds 495 00:30:40,840 --> 00:30:43,684 before the room goes into phase with the invading Matrix. 496 00:30:43,760 --> 00:30:46,639 I'll send you the passkey when you get there. Good luck. 497 00:30:47,680 --> 00:30:48,727 What was that? 498 00:30:49,307 --> 00:30:52,777 It was that woman. That mad woman and the Doctor. 499 00:30:53,103 --> 00:30:54,855 - The Doctor? - We have to keep going. 500 00:30:56,898 --> 00:30:59,321 How's he going to be able to take down the shields anyway? 501 00:30:59,401 --> 00:31:01,119 The House is in the control room! 502 00:31:01,194 --> 00:31:03,447 I directed him to one of the old control rooms. 503 00:31:03,530 --> 00:31:06,750 There aren't any old control rooms! They were all deleted or remodelled! 504 00:31:06,783 --> 00:31:10,504 I archive them! For neatness! I've got about 30 now! 505 00:31:10,578 --> 00:31:13,422 But I've only changed the desktop, what, a dozen times? 506 00:31:13,790 --> 00:31:15,167 So far, yes! 507 00:31:15,250 --> 00:31:18,003 You can't archive something that hasn't happened yet! 508 00:31:18,294 --> 00:31:19,466 You can't. 509 00:31:27,053 --> 00:31:28,145 What happened to the lights? 510 00:31:28,596 --> 00:31:30,064 The lights are fine. 511 00:31:30,765 --> 00:31:33,188 It's messing with our heads again. 512 00:31:40,024 --> 00:31:44,074 - Okay. Stay there a second. - What is it? What? 513 00:31:44,654 --> 00:31:46,076 Just hang on. 514 00:31:47,449 --> 00:31:50,043 Don't leave me. I can hardly see, you idiot! 515 00:31:52,662 --> 00:31:53,754 Rory? 516 00:31:55,832 --> 00:31:57,254 - Rory? - It's okay. 517 00:31:58,460 --> 00:32:01,304 I'm fine. Come towards my voice. 518 00:32:02,505 --> 00:32:05,008 What happened? Where are you? 519 00:32:05,717 --> 00:32:08,721 I just banged my head. Just keep coming. 520 00:32:13,099 --> 00:32:14,851 Reach out your hand. 521 00:32:27,989 --> 00:32:29,912 This way. Come on, run! 522 00:32:31,784 --> 00:32:34,537 Keep going! You're doing it, You Sexy Thing! 523 00:32:34,954 --> 00:32:37,332 See, you do call me that. Is it my name? 524 00:32:37,415 --> 00:32:40,168 - You bet it's your name! - Whoo! 525 00:32:48,968 --> 00:32:50,641 I can see. Now, Rory, I can see. 526 00:32:50,720 --> 00:32:52,518 That was the Ood thing, the Nephew, and it's still coming. 527 00:32:52,597 --> 00:32:55,020 I know. So where is this place? 528 00:32:55,099 --> 00:32:57,943 This is where she told me to go. She said she'd send me the passkey! 529 00:32:59,562 --> 00:33:03,658 - Crimson. Eleven. Delight. Petrichor. - Crimson. Eleven. Delight. Petrichor. 530 00:33:04,359 --> 00:33:06,908 - Petrichor. - What do I do, do I say it? 531 00:33:06,945 --> 00:33:09,619 Crimson. Eleven. Delight. Petrichor. 532 00:33:11,866 --> 00:33:12,913 I said it. 533 00:33:12,992 --> 00:33:14,744 - Petrichor. Petrichor. - I said it! 534 00:33:14,786 --> 00:33:16,129 Petrichor. 535 00:33:16,204 --> 00:33:20,050 She told you what it meant. The smell of wet dust, remember? So... 536 00:33:20,124 --> 00:33:21,376 Always the meaning, not the word. 537 00:33:21,501 --> 00:33:23,378 - The meaning of what? - The Tardis interface is telepathic. 538 00:33:23,461 --> 00:33:24,508 You don't say it, you think it. 539 00:33:24,963 --> 00:33:26,180 - It's coming. - Quiet! 540 00:33:32,345 --> 00:33:34,518 And the smell of dust after rain. 541 00:33:34,597 --> 00:33:42,982 Crimson. Eleven. Delight. The smell of dust after rain. 542 00:33:46,109 --> 00:33:47,861 What is this place? 543 00:33:48,570 --> 00:33:50,368 Another control room? 544 00:33:50,905 --> 00:33:52,327 Right, shields. 545 00:33:54,576 --> 00:33:55,748 Got it. 546 00:33:58,538 --> 00:34:01,166 They did it! Shields down. 547 00:34:05,211 --> 00:34:09,011 How did you find this place? It's not on my internal schema tics. 548 00:34:09,591 --> 00:34:12,970 I had hoped you two could join Nephew as my servants. 549 00:34:13,886 --> 00:34:16,389 But you two are nothing but trouble. 550 00:34:18,016 --> 00:34:19,188 Ne, Mew, J 551 00:34:20,393 --> 00:34:21,645 kill them. 552 00:34:29,944 --> 00:34:31,287 We're coming through! 553 00:34:31,362 --> 00:34:33,114 Get out of the way or you'll be atomised! 554 00:34:33,823 --> 00:34:35,666 - Where are you coming through? - I don't know! 555 00:34:36,200 --> 00:34:37,417 Oh, great. Thanks. 556 00:34:41,372 --> 00:34:43,750 - It's not going to hold! 557 00:34:44,917 --> 00:34:46,169 Hold on! 558 00:34:58,598 --> 00:34:59,815 Doctor. 559 00:35:03,853 --> 00:35:05,901 Not good. Not good at all. 560 00:35:08,858 --> 00:35:11,862 - How do you walk around in these things? - Well, we're not quite there yet. 561 00:35:11,944 --> 00:35:15,699 Just hold on. Amy, this is... 562 00:35:16,491 --> 00:35:18,744 Well, she's my Tardis. 563 00:35:20,036 --> 00:35:23,586 Except she's a woman. She's a woman and she's my Tardis. 564 00:35:24,582 --> 00:35:26,926 - She's the Tardis? - And she's a woman. 565 00:35:27,001 --> 00:35:29,504 She's a woman and she's the Tardis. 566 00:35:29,545 --> 00:35:31,639 Did you wish really hard? 567 00:35:32,340 --> 00:35:33,717 Shut up! Not like that. 568 00:35:33,800 --> 00:35:35,302 Hello. I'm... 569 00:35:36,344 --> 00:35:38,847 - Sexy. - Oh! Still shut up. 570 00:35:38,930 --> 00:35:40,978 The environment has been breached 571 00:35:41,057 --> 00:35:43,059 Nephew, kill them all. 572 00:35:44,018 --> 00:35:45,065 Where's Nephew? 573 00:35:45,144 --> 00:35:46,817 He was standing right where you materialised. 574 00:35:46,896 --> 00:35:48,990 Ah! Well, he must have been redistributed. 575 00:35:49,399 --> 00:35:51,072 - Meaning what? - You're breathing him. 576 00:35:52,527 --> 00:35:54,450 Another Ood I failed to save. 577 00:35:54,529 --> 00:35:57,624 Doctor, 1 did not expect you 578 00:35:57,699 --> 00:36:01,795 Well, that's me all over, isn't it? Lovely old unexpected me. 579 00:36:01,869 --> 00:36:05,624 The big question is now you’re here, how to dispose of you? 580 00:36:05,915 --> 00:36:06,962 I could play with gravity.. 581 00:36:13,256 --> 00:36:17,386 Or! could evacuate the ah from this room and watch you choke. 582 00:36:22,098 --> 00:36:24,351 You really don't want to do that! 583 00:36:24,434 --> 00:36:26,482 Why shouldn't I just kill you now? 584 00:36:26,561 --> 00:36:29,690 Because then I won't be able to help you! Listen to your engines. 585 00:36:29,772 --> 00:36:32,321 Just listen to them. You don't have the thrust and you know it. 586 00:36:32,400 --> 00:36:34,027 Right now I'm your only hope 587 00:36:34,110 --> 00:36:36,909 for getting out of your little bubble through the rift and into my universe. 588 00:36:36,988 --> 00:36:39,082 - And mines the one with the food in! - Water... 589 00:36:39,157 --> 00:36:43,537 You just have to promise not to kill us. That's all. just promise. 590 00:36:43,619 --> 00:36:46,293 - You can't be serious. - I'm very serious. 591 00:36:46,372 --> 00:36:48,045 I'm sure it's an entity of its word. 592 00:36:48,124 --> 00:36:50,468 Doctor, she's burning up. She's asking for water. 593 00:36:54,255 --> 00:36:56,883 Hey. Hang in there, old girl. 594 00:36:58,843 --> 00:37:01,562 Not long now. It'll be over soon. 595 00:37:01,637 --> 00:37:05,358 I always liked it when you called me "old girl". 596 00:37:06,017 --> 00:37:09,647 You want me to give my word? Easy I promise. 597 00:37:10,563 --> 00:37:12,691 Fine. Okay. I trust you. 598 00:37:13,316 --> 00:37:15,785 Just delete, ooh, 30% of the Tardis rooms, 599 00:37:15,860 --> 00:37:17,828 you'll free up thrust enough to make it through. 600 00:37:17,904 --> 00:37:20,748 Activate sub-routine sigma nine. 601 00:37:21,115 --> 00:37:23,209 Why would you tell me this? 602 00:37:23,326 --> 00:37:25,920 Because we want to get back to our universe as badly as you do. 603 00:37:26,329 --> 00:37:27,581 And I'm nice. 604 00:37:27,663 --> 00:37:30,337 Yes. I can delete rooms 605 00:37:30,416 --> 00:37:35,297 and I can also rid myself of vermin if I delete this room first. 606 00:37:35,463 --> 00:37:37,761 Thank you, Doctor; very helpful. 607 00:37:37,840 --> 00:37:42,016 Goodbye, Time Lord. Goodbye, little humans. Goodbye, Idris. 608 00:38:02,782 --> 00:38:04,876 Yes. I mean you could do that, but it just won't work. 609 00:38:04,951 --> 00:38:05,998 Hardwired fail-safe. 610 00:38:06,077 --> 00:38:07,499 Living things from rooms that are deleted 611 00:38:07,578 --> 00:38:10,047 are automatically deposited in the main control room. 612 00:38:10,122 --> 00:38:11,248 But thanks for the lift. 613 00:38:11,332 --> 00:38:13,300 We are in your universe now, Doctor. 614 00:38:13,376 --> 00:38:15,925 Why should it matter to me in which room you die? 615 00:38:16,003 --> 00:38:18,882 I can kill you just as easily here as anywhere. 616 00:38:18,965 --> 00:38:22,060 rear me. I’ve killed hundreds of Time Lords. 617 00:38:22,134 --> 00:38:24,512 Fear me. I've killed all of them. 618 00:38:25,221 --> 00:38:26,939 I don't understand. There isn't a forest in here. 619 00:38:27,014 --> 00:38:29,938 Yeah, you're right. You've completely won. 620 00:38:30,518 --> 00:38:33,192 Oh, you can kill us in oodles of really inventive ways, 621 00:38:33,271 --> 00:38:36,445 but before you do kill us, allow me and friends Amy and Row 622 00:38:36,524 --> 00:38:40,199 to congratulate you on being an absolutely worthy opponent. 623 00:38:41,362 --> 00:38:42,705 Congratulations. 624 00:38:47,702 --> 00:38:50,000 Yep, you've defeated us, me and my lovely friends here, 625 00:38:50,079 --> 00:38:53,083 and last but definitely not least, the Tardis Matrix herself, 626 00:38:53,165 --> 00:38:57,170 a living consciousness you ripped out of this very control room 627 00:38:57,253 --> 00:38:59,347 and locked up into a human body, and look at her. 628 00:38:59,547 --> 00:39:00,764 Doctor, she's stopped breathing. 629 00:39:00,840 --> 00:39:04,094 - Enough! That is enough. - No. It's never enough! 630 00:39:04,176 --> 00:39:06,099 You forced the Tardis into a body 631 00:39:06,178 --> 00:39:09,557 so she'd burn out safely a very long way away from this control room. 632 00:39:09,807 --> 00:39:12,276 A flesh body can't hold the Tardis Matrix and live. 633 00:39:12,351 --> 00:39:13,443 Look at her body, House. 634 00:39:13,728 --> 00:39:16,481 And you think I should mourn her? 635 00:39:16,564 --> 00:39:17,611 No. 636 00:39:18,649 --> 00:39:21,653 I think you should be very, very careful 637 00:39:21,736 --> 00:39:24,785 about what you let back into this control room. 638 00:39:25,239 --> 00:39:27,333 You took her from her home. 639 00:39:28,200 --> 00:39:31,704 But now she's back in the box again and she's free! 640 00:39:33,247 --> 00:39:36,376 No! Doctor, stop this! 641 00:39:36,459 --> 00:39:39,463 Ah! Stop this now! 642 00:39:39,503 --> 00:39:42,302 Look at my girl, look at her go! 643 00:39:42,506 --> 00:39:44,759 Bigger on the inside! 644 00:39:45,384 --> 00:39:46,931 - You see, House? - Make her stop! 645 00:39:47,011 --> 00:39:48,354 - That's your problem. 646 00:39:48,429 --> 00:39:52,059 The size of a planet, but inside you are just so small. 647 00:39:52,141 --> 00:39:54,235 Make it stop! 648 00:39:54,435 --> 00:39:56,233 Finish him off, girl. 649 00:39:56,479 --> 00:39:58,823 Don? do this! 650 00:40:07,907 --> 00:40:11,036 Doctor? Are you there? 651 00:40:11,786 --> 00:40:13,834 It's so very dark in here. 652 00:40:15,957 --> 00:40:17,254 I'm here. 653 00:40:23,881 --> 00:40:25,883 I've been looking for a word. 654 00:40:27,468 --> 00:40:30,813 A big, complicated word, but so sad. 655 00:40:32,765 --> 00:40:34,438 I've found it now. 656 00:40:36,018 --> 00:40:37,315 What word? 657 00:40:38,479 --> 00:40:39,651 Alive. 658 00:40:41,983 --> 00:40:43,280 I'm alive! 659 00:40:44,235 --> 00:40:45,657 Alive isn't sad. 660 00:40:46,237 --> 00:40:48,205 It's sad when it's over. 661 00:40:48,948 --> 00:40:50,746 I'll always be here. 662 00:40:51,951 --> 00:40:54,045 But this is when we talked. 663 00:40:54,662 --> 00:40:57,256 And now even that has come to an end. 664 00:41:00,126 --> 00:41:02,800 There's something I didn't get to say to you. 665 00:41:05,548 --> 00:41:06,800 Goodbye? 666 00:41:06,882 --> 00:41:10,512 No, I just wanted to say... 667 00:41:12,263 --> 00:41:13,389 hello. 668 00:41:15,725 --> 00:41:17,193 Hello, Doctor. 669 00:41:19,103 --> 00:41:21,606 It's so very, very nice to meet you. 670 00:41:26,152 --> 00:41:27,369 Please. 671 00:41:29,780 --> 00:41:31,532 I don't want you to. 672 00:41:33,200 --> 00:41:34,417 Please. 673 00:41:41,459 --> 00:41:43,427 I love you. 674 00:41:47,006 --> 00:41:49,100 Where? 675 00:42:08,944 --> 00:42:10,116 How's it going under there? 676 00:42:10,196 --> 00:42:13,996 Yeah. just putting a firewall around the Matrix. Almost done. 677 00:42:14,366 --> 00:42:17,370 - Are you going to make her talk again? - Can't. 678 00:42:17,578 --> 00:42:19,580 - Why not? - Spacey-wacey, isn't it? 679 00:42:19,663 --> 00:42:21,836 Well, actually, it's because the Time Lords discovered that 680 00:42:21,916 --> 00:42:25,546 if you take an 11th-dimensional Matrix and fold it into a mechanical, then... 681 00:42:26,670 --> 00:42:28,889 Yes, it's spacey-wacey! 682 00:42:30,424 --> 00:42:33,769 Sorry. At the end, she was talking. She kept repeating something. 683 00:42:33,844 --> 00:42:36,313 - I don't know what it meant. - What did she say? 684 00:42:36,388 --> 00:42:39,141 "The only water in the forest is the river." 685 00:42:39,183 --> 00:42:40,981 She said we'd need to know that someday. 686 00:42:41,060 --> 00:42:43,859 - It doesn't make sense, does it? - Not yet. 687 00:42:45,731 --> 00:42:47,608 - You okay? - No. 688 00:42:48,651 --> 00:42:51,951 I watched her die. I shouldn't let it get to me, but it still does. 689 00:42:53,030 --> 00:42:54,452 I'm a nurse. 690 00:42:54,740 --> 00:42:56,913 Letting it get to you, you know what that's called? 691 00:42:56,992 --> 00:42:59,245 Being alive. Best thing there is. 692 00:42:59,703 --> 00:43:02,456 Being alive right now is all that counts. 693 00:43:02,540 --> 00:43:05,419 Nearly finished. Two more minutes, then we're off. 694 00:43:05,501 --> 00:43:07,503 The Eye of Orion's restful, if you like restful. 695 00:43:07,545 --> 00:43:09,843 I can never really get the hang of restful. 696 00:43:09,922 --> 00:43:12,971 What do you think, dear? Where shall we take the kids this time? 697 00:43:13,050 --> 00:43:16,224 Look at you pair. It's always you and her, isn't it? 698 00:43:16,303 --> 00:43:17,680 Long after the rest of us have gone. 699 00:43:17,972 --> 00:43:20,646 A boy and his box, off to see the universe. 700 00:43:20,808 --> 00:43:22,936 Well, you say that as if it's a bad thing. 701 00:43:23,018 --> 00:43:24,895 But honestly, it's the best thing there is. 702 00:43:26,063 --> 00:43:27,815 The House deleted all the bedrooms. 703 00:43:27,898 --> 00:43:29,115 I should probably make you two a new bedroom. 704 00:43:29,191 --> 00:43:30,693 You'd like that, wouldn't you? 705 00:43:31,986 --> 00:43:35,490 Okay, um, Doctor, this time could we lose the bunk beds? 706 00:43:35,573 --> 00:43:39,123 No, bunk beds are cool. A bed with a ladder. 707 00:43:40,161 --> 00:43:41,913 You can't beat that. 708 00:43:42,663 --> 00:43:43,960 It's your room. 709 00:43:44,039 --> 00:43:46,588 Up those stairs, keep walking till you find it. Off you pop. 710 00:43:49,920 --> 00:43:51,092 Doctor, do you have a room? 711 00:44:18,240 --> 00:44:19,742 Are you there? 712 00:44:21,327 --> 00:44:22,920 Can you hear me? 713 00:44:25,456 --> 00:44:27,379 No. I'm a silly old... 714 00:44:27,625 --> 00:44:30,879 Okay. The Eye of Orion, or wherever we need to go. 715 00:44:35,132 --> 00:44:36,304 Hello! 716 00:44:41,180 --> 00:44:43,308 Whoo-hoo! 717 00:45:00,449 --> 00:45:04,044 The flesh. It's fully programmable matter; 718 00:45:04,954 --> 00:45:07,673 It acts like life, but it still needs to be controlled by us. 719 00:45:08,249 --> 00:45:11,924 They can't remain stable without us plumbed into them. 720 00:45:14,213 --> 00:45:16,136 Trust me. I'm the Doctor.