1
00:00:03,440 --> 00:00:05,160
Prima sono venuti i Dalek...
2
00:00:06,440 --> 00:00:09,720
E poi e' venuto un uomo
che li ha combattuti.
3
00:00:11,840 --> 00:00:14,800
E poi, col tempo, e' morto.
4
00:00:16,320 --> 00:00:20,000
Ci sono alcuni, naturalmente,
che credono che questo uomo
in qualche modo sia sopravvissuto...
5
00:00:20,000 --> 00:00:24,280
e che un giorno tornera'.
6
00:00:24,280 --> 00:00:26,960
Per il nostro bene,
mia amata Hannah,
7
00:00:26,960 --> 00:00:30,680
dobbiamo sperare che
queste storie siano vere.
8
00:00:37,280 --> 00:00:38,400
Ho ricevuto il tuo messaggio.
9
00:00:39,560 --> 00:00:43,760
Non molti sanno farlo,
mandarmi messaggi.
10
00:00:43,760 --> 00:00:46,760
Ho una figlia. Hannah.
11
00:00:47,920 --> 00:00:52,840
- E' in un campo di prigionia Dalek.
Dicono che tu potresti aiutare.
- Dicono cosi'?
12
00:00:54,360 --> 00:00:55,760
Vorrei che la smettessero.
13
00:00:56,920 --> 00:01:01,000
- Che razza di posto per incontrarsi.
- Dicevano che avrei dovuto
incuriosirti.
14
00:01:01,000 --> 00:01:05,400
Skaro. Il pianeta
d'origine dei Dalek.
15
00:01:06,600 --> 00:01:08,080
Guarda com'e' ridotto.
16
00:01:09,560 --> 00:01:13,200
- Chi ti ha detto di me?
- Importa?
- Forse no.
17
00:01:14,520 --> 00:01:16,320
Ma sei molto bene informata.
18
00:01:25,800 --> 00:01:29,840
Se Hannah e' in un campo di prigionia
Dalek, dimmi, perche' tu no?
19
00:01:29,840 --> 00:01:32,200
Sono scappata.
20
00:01:33,320 --> 00:01:39,600
No, nessuno scappa dai campi
Dalek. Sei molto fredda.
21
00:01:41,880 --> 00:01:43,800
Cosa c'e' che non va?
22
00:01:43,800 --> 00:01:46,520
- E' una trappola.
- Cosa?
23
00:01:46,520 --> 00:01:49,720
Tu. E nemmeno lo sai.
24
00:02:01,880 --> 00:02:04,800
IL DOTTORE E' ACQUISITO.
25
00:02:16,440 --> 00:02:17,680
Torno tra un minuto.
26
00:02:20,760 --> 00:02:23,600
Ehm... c'e' suo marito.
27
00:02:23,600 --> 00:02:27,000
- Non ho un marito.
- Be', a quanto pare ce l'ha ancora.
28
00:02:32,280 --> 00:02:35,160
Devi firmare questi.
29
00:02:35,160 --> 00:02:38,040
- E poi non siamo piu' sposati?
- Come magia.
30
00:02:40,720 --> 00:02:45,320
- Non posso chiacchierare, sto lavorando.
- Davvero? Credevo stessi solo mettendo
il broncio a una fotocamera.
31
00:02:47,000 --> 00:02:48,160
Rory...
32
00:02:51,120 --> 00:02:52,600
Scusa, cara, ho interrotto?
33
00:02:53,960 --> 00:02:57,760
Cavolo, guardati, sei cosi'
pallida. Su, prenditi una sedia,
34
00:02:57,760 --> 00:03:00,080
ora ti sistemiamo.
35
00:03:13,520 --> 00:03:16,680
AMELIA POND E' ACQUISITA!
36
00:03:21,600 --> 00:03:23,000
Salve.
37
00:03:34,760 --> 00:03:37,080
RORY WILLIAMS E' ACQUISITO!
38
00:03:45,280 --> 00:03:46,320
Dove siamo?
39
00:03:57,080 --> 00:03:59,360
Quindi... in quanti guai siamo?
40
00:04:02,760 --> 00:04:05,680
Quanti guai, Mr. Pond?
41
00:04:09,120 --> 00:04:10,200
In una scala di dieci?
42
00:04:14,040 --> 00:04:16,080
Undici.
43
00:04:47,960 --> 00:04:50,640
Dove siamo? Su
un'astronave, vero?
44
00:04:50,640 --> 00:04:52,680
Non un'astronave qualsiasi.
45
00:04:55,400 --> 00:04:59,800
Il Parlamento dei Dalek.
Siate coraggiosi.
46
00:04:59,800 --> 00:05:04,120
- Cosa facciamo?
- Fateli ricordare di voi.
47
00:05:06,360 --> 00:05:08,240
Be', avanti allora!
48
00:05:09,880 --> 00:05:13,480
Mi avete preso!
Cosa state aspettando?
49
00:05:13,480 --> 00:05:18,120
Finalmente, e' Natale!
50
00:05:18,120 --> 00:05:21,080
Eccomi qui!
51
00:05:25,760 --> 00:05:27,760
SALVACI.
52
00:05:33,120 --> 00:05:36,000
TU CI SALVERAI.
53
00:05:36,000 --> 00:05:38,160
Io faro' cosa?
54
00:05:38,160 --> 00:05:41,080
TU SALVERAI I DALEK.
55
00:05:41,080 --> 00:05:45,000
SALVA I DALEK!
SALVA I DALEK!
56
00:05:45,000 --> 00:05:46,560
SALVA I DALEK!
57
00:05:46,560 --> 00:05:50,760
SALVA I DALEK!
SALVA I DALEK!
58
00:05:50,760 --> 00:05:52,720
SALVA I DALEK!
59
00:05:52,720 --> 00:05:57,120
Be', questa e' nuova!
60
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
Doctor Who - 7x01
Asylum of the Daleks
61
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Sottotitoli italiani a
cura di doctor-who.it
62
00:06:08,000 --> 00:06:10,000
Hosted by
doctor-who.it e subsfactory.it
63
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Traduzione: Miðgarðsorm, Laz e Morry
Revisione: Laz e Morry
64
00:06:33,440 --> 00:06:36,320
["Carmen - L'amour Est Un
Oiseau Rebelle" di Bizet]
65
00:06:36,320 --> 00:06:40,400
Giorno 363. Il terrore continua.
66
00:06:44,600 --> 00:06:47,680
Inoltre ho fatto un altro souffle'.
67
00:06:50,280 --> 00:06:52,280
Quasi.
68
00:06:58,160 --> 00:06:59,320
Ho controllato le difese.
69
00:07:00,720 --> 00:07:05,320
Sono tornati ieri notte.
E' sempre ancora di notte.
70
00:07:06,600 --> 00:07:12,080
Forse sono vampiri. Oh,
e' il compleanno della mamma.
71
00:07:14,480 --> 00:07:16,000
Buon compleanno, mamma.
72
00:07:17,800 --> 00:07:20,920
Ti ho fatto un souffle', ma
era troppo bello per vivere.
73
00:07:22,800 --> 00:07:27,480
TU CI FARAI ENTRARE!
NOI ENTREREMO!
74
00:07:30,520 --> 00:07:35,280
NOI SIAMO I DALEK,
TU CI FARAI ENTRARE!
75
00:07:35,280 --> 00:07:37,920
ENTRARE! ENTRARE! ENTRARE!
76
00:07:41,360 --> 00:07:44,880
- Cosa sta facendo?
- Ha scelto la zona piu'
difendibile della stanza,
77
00:07:44,880 --> 00:07:48,600
contato tutti i Dalek, contato
tutte le uscite e ora sta calcolando
78
00:07:48,600 --> 00:07:51,600
l'esatta distanza che c'e' tra noi
due e sta iniziando a preoccuparsi.
79
00:07:51,600 --> 00:07:55,040
Oh, e guardalo accigliato, ora.
"Qualcosa non va tra
80
00:07:55,040 --> 00:07:58,920
Amy e Rory e chi li
sistemera'?"
81
00:07:58,920 --> 00:08:03,120
- E si raddrizza il farfallino!
- SIAMO ARRIVATI.
82
00:08:07,120 --> 00:08:08,720
Arrivati dove?
83
00:08:08,720 --> 00:08:12,760
- DOTTORE.
- Il Primo Ministro ora ti parlera'.
84
00:08:16,960 --> 00:08:20,160
Ti ricordi chi eri,
prima che ti svuotassero
85
00:08:20,160 --> 00:08:24,080
- e ti trasformassero nella loro marionetta.
- Le mie memorie vengono riattivate
86
00:08:24,080 --> 00:08:27,160
solo se servono a facilitare
una copertura o un travestimento.
87
00:08:27,160 --> 00:08:32,200
- Avevi una figlia.
- Lo so. Ho letto il mio file.
88
00:08:48,160 --> 00:08:49,920
Be'?
89
00:08:49,920 --> 00:08:54,880
COSA SAI DEL MANICOMIO DEI DALEK?
90
00:08:54,880 --> 00:08:57,400
Secondo la leggenda
avete una discarica.
91
00:08:57,400 --> 00:09:01,600
Un pianeta dove chiudete tutti
i Dalek che hanno problemi.
92
00:09:01,600 --> 00:09:07,280
Quelli segnati dalle
battaglie, i folli. Quelli
che non potete controllare.
93
00:09:09,000 --> 00:09:11,960
- Non ha mai avuto senso per me...
- PERCHÉ NO?
94
00:09:11,960 --> 00:09:13,120
Perche' li uccidereste e basta.
95
00:09:13,120 --> 00:09:18,160
E' OFFENSIVO DA PARTE NOSTRA
ESTINGUERE UN TALE ODIO DIVINO.
96
00:09:19,520 --> 00:09:21,400
Offensivo?
97
00:09:21,400 --> 00:09:27,760
TI SORPRENDE SAPERE CHE I DALEK
HANNO IL CONCETTO DI BELLEZZA?
98
00:09:27,760 --> 00:09:33,720
Pensavo aveste finito i metodi
per disgustarmi, ma... ciao di nuovo!
99
00:09:35,840 --> 00:09:39,440
Pensate che l'odio sia bello?
100
00:09:42,280 --> 00:09:46,760
FORSE E' PER QUESTO CHE NON
SIAMO MAI RIUSCITI A UCCIDERTI.
101
00:09:58,000 --> 00:09:59,720
Il manicomio.
102
00:09:59,720 --> 00:10:03,080
Occupa tutto il pianeta.
Fino al nocciolo.
103
00:10:04,760 --> 00:10:07,920
- Quanti Dalek ci sono la' dentro?
- Un conteggio non e' stato fatto.
104
00:10:07,920 --> 00:10:11,560
- Milioni, di certo.
- Tutti ancora vivi?
- Si deve presumere di si'.
105
00:10:12,760 --> 00:10:17,560
- Il manicomio e' interamente
automatizzato. Non serve supervisione.
- Armati?
106
00:10:17,560 --> 00:10:19,800
- I Dalek sono sempre armati.
- Di che colore sono?
107
00:10:23,040 --> 00:10:25,120
- Scusate. Non erano rimaste
buone domande.
108
00:10:25,120 --> 00:10:28,320
Questo segnale proviene dal
cuore del manicomio.
109
00:10:28,320 --> 00:10:31,720
["Carmen - L'amour Est Un
Oiseau Rebelle" di Bizet]
110
00:10:36,840 --> 00:10:42,160
COS'E' QUESTO RUMORE?
SPIEGARE! SPIEGARE!
111
00:10:42,160 --> 00:10:45,720
- Sono io.
- Scusa, come?
- Sono io.
112
00:10:45,720 --> 00:10:50,720
- Suono il triangolo. Okay,
seppellito nel gruppo. Carmen!
113
00:10:50,720 --> 00:10:55,680
Bello spettacolo,
qualcuno lo sta trasmettendo.
114
00:10:55,680 --> 00:11:00,120
Avete considerato l'idea di tracciare
il messaggio e rispondere?
115
00:11:02,880 --> 00:11:08,880
Chiese ai Dalek...
Pronto? Pronto, Carmen?
Pronto?
116
00:11:08,880 --> 00:11:13,640
- Pronto?
- Rispondete, rispondete, Carmen.
- Pronto, si', si',
117
00:11:13,640 --> 00:11:15,640
scusate, mi ricevete?!
118
00:11:15,640 --> 00:11:17,280
Si', ti ricevo forte e chiara!
119
00:11:17,280 --> 00:11:19,960
Identificati e
riferisci il tuo stato.
120
00:11:19,960 --> 00:11:23,560
Ciao... sei reale?
121
00:11:23,560 --> 00:11:25,840
Sei davvero, veramente reale?
122
00:11:25,840 --> 00:11:28,800
Si', confermato,
davvero, veramente reale.
123
00:11:28,800 --> 00:11:32,120
Oswin Oswald, responsabile
intrattenimento junior, Astronave Alaska.
124
00:11:32,120 --> 00:11:35,800
Stato corrente... precipitata
e naufragata in qualche posto
125
00:11:35,800 --> 00:11:38,880
non bello. Sono qui da un anno,
il resto dell'equipaggio e' disperso.
126
00:11:38,880 --> 00:11:41,440
- Provviste buone,
ma sono ansiosa di andarmene.
- Un anno?
127
00:11:42,760 --> 00:11:45,440
Va tutto bene? Sei...
sotto attacco?
128
00:11:45,440 --> 00:11:48,560
Qualche forma di vita locale,
li ho tenuti fuori.
129
00:11:48,560 --> 00:11:50,480
Sai cosa sono quelle
forme di vita?
130
00:11:50,480 --> 00:11:52,640
Riconosco un Dalek
quando lo sento, si'.
131
00:11:52,640 --> 00:11:59,200
Cos'hai fatto, da sola,
contro i Dalek per un anno?
132
00:11:59,200 --> 00:12:03,560
- Ho fatto souffle'.
- Souffle'?! Contro i Dalek?
133
00:12:05,680 --> 00:12:10,320
- Dove prendi il latte?
- QUESTA CONVERSAZIONE E' IRRILEVANTE.
134
00:12:10,320 --> 00:12:11,760
No, non lo e'!
135
00:12:11,760 --> 00:12:14,240
No, pronto... pronto!
136
00:12:14,240 --> 00:12:17,960
Perche' uno Starliner e'
precipitato nel vostro manicomio
e qualcuno e' entrato.
137
00:12:17,960 --> 00:12:21,120
E se qualcuno puo' entrare,
allora tutto puo' uscire...
138
00:12:21,120 --> 00:12:23,880
uno tsunami di Dalek folli.
139
00:12:23,880 --> 00:12:27,640
- Persino voi non lo vorreste.
- IL MANICOMIO VA RIPULITO.
140
00:12:27,640 --> 00:12:29,240
Allora perche' e' ancora li'?
141
00:12:29,240 --> 00:12:32,200
Avete abbastanza potenza di
fuoco su questa nave per
spazzarlo via dal cielo.
142
00:12:32,200 --> 00:12:35,200
- Il campo di forza del
manicomio e' impenetrabile.
- Spegnetelo!
143
00:12:35,200 --> 00:12:37,640
Puo' solo essere spento
dall'interno del manicomio.
144
00:12:37,640 --> 00:12:41,320
Una piccola task force
potrebbe intrufolarsi
attraverso un campo di forza,
145
00:12:41,320 --> 00:12:43,520
mandate un paio di Dalek.
146
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
Oh!
147
00:12:51,040 --> 00:12:54,240
Oh, che bello.
E' fantastico.
148
00:12:54,240 --> 00:12:58,640
Avete troppa paura per scendere
laggiu'! Nessuno di voi vuole andare!
149
00:12:58,640 --> 00:13:04,840
Allora ditemi... cosa fanno i Dalek
quando hanno troppa paura?
150
00:13:04,840 --> 00:13:09,960
- IL PREDATORE DEI DALEK VERRA' SCHIERATO.
- Voi non avete un predatore.
151
00:13:09,960 --> 00:13:12,920
E anche se ce l'aveste, perche'
dovrebbe spegnere un campo di forza per voi?
152
00:13:12,920 --> 00:13:18,520
- PERCHÉ NON AVRESTI ALTRO MODO
PER FUGGIRE.
- Posso chiarire...?
153
00:13:18,520 --> 00:13:24,440
- Il Predatore e' la parola
dei Dalek per te.
- Me? Me?!
154
00:13:24,440 --> 00:13:26,600
Vi serviranno questi.
155
00:13:26,600 --> 00:13:29,920
- Vi proteggeranno dalla nano-nuvola.
- La cosa? La nano-cosa?
156
00:13:29,920 --> 00:13:31,920
Il raggio gravitazionale vi
trasportera' vicina alla
157
00:13:31,920 --> 00:13:34,200
fonte della trasmissione.
158
00:13:34,200 --> 00:13:36,560
Dovete trovare un modo per
disattivare il campo da li'.
159
00:13:36,560 --> 00:13:40,280
Mi sparerete a un pianeta?
E' questo il vostro piano?
160
00:13:40,280 --> 00:13:43,320
Vengo sparato a un pianeta
e si pretende che io lo sistemi?
161
00:13:43,320 --> 00:13:46,800
- In tutta onesta', e' leggermente
il tuo modus operandi.
- Non essere onesto con i Dalek
162
00:13:46,800 --> 00:13:50,640
quando mi sparano a un pianeta!
Cosa volete da loro?!
163
00:13:50,640 --> 00:13:55,640
E' NOTO CHE IL DOTTORE
HA BISOGNO DI COMPAGNI.
164
00:13:55,640 --> 00:13:58,280
Oh, fantastico! Ottimo!
165
00:13:58,280 --> 00:14:02,520
- Non ti preoccupare, ne usciremo,
te lo prometto. Non aver paura.
- Paura?
166
00:14:02,520 --> 00:14:04,080
Chi ha paura?
167
00:14:04,080 --> 00:14:05,320
Geronimo.
168
00:14:05,320 --> 00:14:08,280
Oi!
169
00:14:13,520 --> 00:14:15,480
Lato sbagliato!
Lato sbagliato!
170
00:14:18,960 --> 00:14:22,440
RORY!
171
00:14:51,320 --> 00:14:53,400
Salve?
172
00:14:53,400 --> 00:14:56,680
Salve, chi sei? Stai bene?
173
00:15:04,080 --> 00:15:07,360
Rory? Dottore?!
174
00:15:08,400 --> 00:15:11,080
Sono Harvey. No...
175
00:15:11,080 --> 00:15:12,400
Chi e' Rory?
176
00:15:13,560 --> 00:15:15,960
Dove vai?!
177
00:15:43,600 --> 00:15:45,480
Ehi! Eh?
178
00:15:54,840 --> 00:15:58,160
Scusa, scusa! Ho premuto
il bottone sbagliato.
179
00:15:58,160 --> 00:16:02,560
- Ragazza souffle'?
- Puoi sempre chiamarmi Oswin,
visto che e' il mio nome.
180
00:16:02,560 --> 00:16:07,080
- Stai bene?
- Come fai a fare cosi'?
181
00:16:07,080 --> 00:16:10,280
Questa e' tecnologia Dalek.
182
00:16:10,280 --> 00:16:13,200
Be', e' molto semplice da hackerare.
183
00:16:13,200 --> 00:16:16,880
- No, non lo e'. Dove sei?
- La nave si e' rotta all'impatto.
184
00:16:16,880 --> 00:16:20,600
Da qualche parte sottoterra,
credo. Vieni a prendermi?
185
00:16:20,600 --> 00:16:22,520
- Dottore!
- Ehi!
186
00:16:22,520 --> 00:16:27,720
- Oi! Ragazza souffle'! Torna!
- Dannazione!
187
00:16:27,720 --> 00:16:30,160
- Dottore!
- Amy!
188
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
Dov'e' Rory?
189
00:16:36,600 --> 00:16:40,760
C'era un altro raggio.
La', laggiu'.
190
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
Siete la squadra di soccorso?!
191
00:16:47,880 --> 00:16:49,160
Salve!
192
00:16:55,240 --> 00:16:56,280
Rory?
193
00:17:00,000 --> 00:17:01,520
Rory?!
194
00:17:04,320 --> 00:17:06,360
RORY!
195
00:18:14,240 --> 00:18:16,040
Siamo scesi due giorni fa.
196
00:18:16,040 --> 00:18:19,320
Ci sono altre 12 scialuppe.
197
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
Non so cosa sia successo a loro.
198
00:18:24,920 --> 00:18:28,920
- Alaska? E' la stessa nave
della ragazza souffle'.
- Si'...
199
00:18:30,080 --> 00:18:32,280
Solo che lei e' qui da un anno.
200
00:18:37,760 --> 00:18:40,760
Dovremmo avere una corda
abbastanza lunga per quel buco.
201
00:18:46,440 --> 00:18:49,080
Non ci presenti al tuo equipaggio?
202
00:18:49,080 --> 00:18:52,000
Ah, giusto, scusate. Gente,
questi sono il Dottore ed Amy.
203
00:18:56,040 --> 00:18:57,880
Gente?
204
00:19:04,280 --> 00:19:06,360
Oh mio Dio.
205
00:19:14,560 --> 00:19:18,840
- Sono morti. Tutti quanti.
- Non e' possibile.
206
00:19:18,840 --> 00:19:22,960
Ci ho appena parlato. Due ore fa,
stavamo riparando i motori!
207
00:19:25,000 --> 00:19:27,200
Ne sei sicuro?
208
00:19:29,320 --> 00:19:32,760
Perche' direi che sono tutti
morti da molto tempo.
209
00:19:32,760 --> 00:19:34,400
Ma non possono esserlo...
210
00:19:34,400 --> 00:19:38,560
- Be', non si sono ridotti in
questo stato in due ore.
- Oh, ma certo!
211
00:19:38,560 --> 00:19:41,640
- Che stupido.
- Ma certo cosa?
212
00:19:41,640 --> 00:19:46,120
Sono morto di fuori e il freddo
ha conservato il mio corpo.
213
00:19:48,720 --> 00:19:50,800
Mi ero scordato di essere morto.
214
00:19:57,760 --> 00:19:59,080
Amy! La porta!
215
00:20:05,400 --> 00:20:09,280
Spiega! E' quello che sei bravo a fare.
Come e' diventato tutto dalekkato?
216
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
Perche' non indossava uno di questi.
217
00:20:11,640 --> 00:20:16,040
Oh oh oh! Che cosa intelligente!
La nano-nuvola.
218
00:20:16,040 --> 00:20:19,760
Microorganismi che trasformano
automaticamente la materia organica,
219
00:20:19,760 --> 00:20:22,640
viva o morta, in una marionetta Dalek.
220
00:20:22,640 --> 00:20:25,280
Qualsiasi cosa attacchi
questo posto
221
00:20:25,280 --> 00:20:27,880
diventa automaticamente parte
della sicurezza in loco.
222
00:20:27,880 --> 00:20:30,720
- Viva o morta?
- Questi braccialetti ci proteggono.
223
00:20:30,720 --> 00:20:32,840
Sono l'unica cosa che ci trattiene
dal diventare esattamente...
224
00:20:32,840 --> 00:20:37,120
- Dottore, sta' zitto! Viva o morta?!
- Si', esatto, viva o... o...
225
00:20:42,280 --> 00:20:45,640
...morta. Oh, cielo.
226
00:21:09,960 --> 00:21:14,840
- E' una cosa brutta che mi era
davvero MANCATO tutto questo?
- Si'. - Bene. - Lo so.
227
00:21:14,840 --> 00:21:18,760
-Il personale non autorizzato
non puo' entrare nella cabina.
- Sta' zitta!
228
00:21:18,760 --> 00:21:23,120
Ooh, Mr. Scontroso!
Brutta combinazione! Niente
senso dell'umorismo e quel mento.
229
00:21:23,120 --> 00:21:24,720
E' di nuovo lei?
La ragazza souffle'?
230
00:21:24,720 --> 00:21:27,600
Che ha il mio mento che non va?!
231
00:21:27,600 --> 00:21:30,440
Fa' attenzione, caro,
caverai un occhio a qualcuno.
Vi sto scansionando.
232
00:21:30,440 --> 00:21:33,600
Siete su un'altra scialuppa della
Alaska, vero? La mia stessa nave.
233
00:21:33,600 --> 00:21:37,040
Come fai a entrare ovunque?
Dovrebbe essere impossibile,
sei in una nave precipitata!
234
00:21:37,040 --> 00:21:38,680
Storia lunga.
235
00:21:38,680 --> 00:21:42,680
C'e' una parola per un fantastico
genio assoluto che suoni modesta
e giusto un pochettino sexy?
236
00:21:42,680 --> 00:21:47,720
- Dottore. Chiamami il Dottore.
- Ho visto cos'hai fatto.
237
00:21:47,720 --> 00:21:50,600
Controllate il pavimento. Rilevo
una perdita all'altezza del pavimento,
238
00:21:50,600 --> 00:21:52,320
potrebbe esserci
un'uscita. A dopo!
239
00:21:52,320 --> 00:21:55,560
Aha, una botola! Sembra
che sia gia' stata usata
240
00:21:55,560 --> 00:21:57,440
e hanno cercato di
bloccarsela alle spalle.
241
00:21:57,440 --> 00:22:00,080
Non riesco a immaginare il perche'.
242
00:22:00,080 --> 00:22:02,240
La parte inferiore della scialuppa
e' sotterrata, quindi deve portare
243
00:22:02,240 --> 00:22:03,680
direttamente nel manicomio.
244
00:22:03,680 --> 00:22:09,200
- Dove c'e' Rory?
- A proposito di Rory...
C'e' nulla che vuoi dirmi?
245
00:22:09,200 --> 00:22:13,360
- Lo dobbiamo fare ora?!
- Cos'e' successo?
- Oh, delle cose.
246
00:22:13,360 --> 00:22:18,920
- Ci siamo mollati. Che ci puoi fare?
- Che ci posso fare?
- Niente.
247
00:22:20,160 --> 00:22:24,160
Non e' una di quelle cose che puoi
sistemare con ti sistemi il farfallino.
248
00:22:24,160 --> 00:22:29,280
Non farmi gli occhi grossi umidi,
uomo straccione. E' la vita. Solo la vita.
249
00:22:29,280 --> 00:22:31,880
Quella cosa che succede
quando tu non ci sei.
250
00:22:38,280 --> 00:22:42,800
- Okay, quindi qualcuno se n'e' andato di qui?
- Si', andiamo a trovarli.
251
00:22:42,800 --> 00:22:47,480
- Oh, ciao, ciao, ciao?
Cosa stanno facendo?
- Cos'e' quello?
252
00:22:47,480 --> 00:22:50,680
Uno di questi.
Dove l'hanno preso?
253
00:22:53,000 --> 00:22:54,200
Dottore!
254
00:22:55,800 --> 00:22:57,600
L'hanno preso da me!
255
00:22:57,600 --> 00:23:01,080
- Oh, Amy!
- Dottore? Cosa mi succedera'?
256
00:23:01,080 --> 00:23:02,880
Sul serio, dimmelo, cosa?
257
00:23:57,520 --> 00:23:59,680
Sssh, sssh...
258
00:24:04,400 --> 00:24:05,720
Sssh, sssh...
259
00:24:07,480 --> 00:24:10,200
ST... ST... ST....
260
00:24:11,880 --> 00:24:13,160
Come?
261
00:24:14,400 --> 00:24:16,000
Scusa, come?
262
00:24:16,000 --> 00:24:18,040
ST... ST... ST...
263
00:24:18,040 --> 00:24:21,680
Staccati? Intendi questi?
264
00:24:21,680 --> 00:24:23,520
ST...
265
00:24:24,560 --> 00:24:29,240
Non... non so cosa vuoi.
Quei cosi?
266
00:24:29,240 --> 00:24:31,760
Quei cosi si sono staccati?
267
00:24:32,720 --> 00:24:34,080
Questo?
268
00:24:34,080 --> 00:24:35,840
Vuoi questo?
269
00:24:36,440 --> 00:24:38,400
ST...
270
00:24:39,840 --> 00:24:41,680
...ERM...
271
00:24:41,680 --> 00:24:43,760
...IN...
272
00:24:43,760 --> 00:24:46,920
...ARE.
273
00:24:48,760 --> 00:24:52,120
ST...ERM...IN...ARE.
274
00:24:52,120 --> 00:24:54,040
ST...ERM...IN...ARE.
275
00:24:54,040 --> 00:24:58,600
STERMINARE! STERMINARE!
276
00:24:58,600 --> 00:25:01,640
EMERGENZA! EMERGENZA!
277
00:25:01,640 --> 00:25:06,680
STERMINARE! STERMINARE! STERMINARE!
278
00:25:06,680 --> 00:25:08,440
Scappa! La porta in fondo, corri!
279
00:25:08,440 --> 00:25:11,160
Si stanno svegliando, ma sono lenti.
La porta in fondo, corri!
280
00:25:11,160 --> 00:25:13,320
Ora, ora, ora!
281
00:25:13,320 --> 00:25:16,200
STERMINARE! STERMINAAAARE!
282
00:25:16,200 --> 00:25:18,960
STERMINARE! STERMINARE!
283
00:25:22,640 --> 00:25:26,760
STERMINARE! STERMINARE!
284
00:25:31,720 --> 00:25:33,160
Quindi, in ogni caso.
285
00:25:33,160 --> 00:25:35,120
Io sono Oswin. Come ti chiamo?
286
00:25:35,120 --> 00:25:41,080
- Ehm... Non me lo ricordo nemmeno.
Ehm... Rory.
- Bel nome, Rory.
287
00:25:41,080 --> 00:25:44,440
- Il primo ragazzo che mi
sia piaciuto si chiamava Rory.
- Okay.
288
00:25:44,440 --> 00:25:47,880
In realta', si chiamava Nina,
Stavo attraversando una fase.
289
00:25:47,880 --> 00:25:51,560
Flirtavo solo per tenerti allegro...
290
00:25:53,120 --> 00:25:57,280
STERMINARE! STERMINARE!
291
00:26:05,280 --> 00:26:07,760
Okay.
292
00:26:07,760 --> 00:26:10,400
In qualsiasi momento tu voglia
flirtare di nuovo va bene per me.
293
00:26:11,840 --> 00:26:14,680
Allora, dimmi. Cosa mi succedera'?
294
00:26:14,680 --> 00:26:18,480
E non mentire, perche' lo so quando
mi stai mentendo e ti cadro' addosso.
295
00:26:18,480 --> 00:26:22,040
L'aria qui attorno e'
piena di micro-macchine
296
00:26:22,040 --> 00:26:24,840
robot delle dimensioni
di molecole, nanogeni.
297
00:26:24,840 --> 00:26:30,080
Ora che non sei protetta stai
venendo... riscritta.
298
00:26:30,080 --> 00:26:32,800
Allora, cosa succedera'? Una di quelle
cose spuntera' dalla mia testa?
299
00:26:32,800 --> 00:26:36,080
- I cambiamenti fisici vengono dopo.
- Che cosa viene prima, come comincia?
300
00:26:36,080 --> 00:26:37,560
Con la tua mente.
301
00:26:37,560 --> 00:26:41,680
I tuoi sentimenti, i tuoi ricordi
e mi spiace, e' gia' cominciato.
302
00:26:41,680 --> 00:26:45,960
- Come lo sai?
- Perche' abbiamo gia' avuto questa
conversazione quattro volte.
- Okay.
303
00:26:45,960 --> 00:26:50,080
- Ora ho paura.
- Aggrappati alla paura, la paura
non e' Dalek.
304
00:27:02,600 --> 00:27:04,720
Ehi, ragazzo col becco.
305
00:27:04,720 --> 00:27:07,440
Se si tratta scegliere,
preferisco Nina.
306
00:27:07,440 --> 00:27:11,600
Mi piace, il naso e il mento.
Potreste tirare di scherma!
307
00:27:11,600 --> 00:27:13,480
C'e' una porta dietro di te.
308
00:27:17,840 --> 00:27:19,000
Dentro, svelto.
309
00:27:21,080 --> 00:27:23,360
Okay, per ora sei al sicuro.
310
00:27:23,360 --> 00:27:26,000
- Levati la maglia, svelto.
- Perche'?
311
00:27:26,000 --> 00:27:27,880
Ci deve essere una ragione?
312
00:27:36,480 --> 00:27:38,280
Che cos'e'?
313
00:27:38,280 --> 00:27:41,320
STERMINARE! STERMINARE!
314
00:27:43,080 --> 00:27:44,520
Fai la guardia.
315
00:27:44,520 --> 00:27:48,720
Non aprire questa porta! Oswin?
Oswin, puoi sentirmi?
316
00:27:48,720 --> 00:27:54,600
- Ciao, Mento! Ti vedo!
- Perche' io non ti vedo?
317
00:27:54,600 --> 00:27:58,080
- Perche' non posso mai vederti?
- Energia limitata, capelli spettinati,
scegli tu.
318
00:27:58,080 --> 00:28:01,200
C'e' una porta alla tua sinistra,
aprila.
319
00:28:01,200 --> 00:28:03,520
Sto per mandarti una mappa su
quello schermo.
320
00:28:03,520 --> 00:28:05,800
Ho messo il tuo amichetto
in un posto sicuro.
321
00:28:05,800 --> 00:28:06,840
Posso condurti da lui.
322
00:28:06,840 --> 00:28:09,320
- Rory? Hai trovato Rory?
- Io lo chiamo Nina.
323
00:28:09,320 --> 00:28:11,240
E' una cosa personale. Zitto ora.
324
00:28:16,280 --> 00:28:21,600
Chi sei?
Dottore?
325
00:28:54,560 --> 00:28:57,720
Quanti Dalek ci sono direttamente
davanti a me ora?
326
00:28:59,360 --> 00:29:02,560
Dieci, venti...
difficile da dire.
327
00:29:02,560 --> 00:29:06,120
Alcuni sono catatonici,
ma hanno potenza di fuoco.
328
00:29:06,120 --> 00:29:08,840
Come faccio a superarli? Amy!
329
00:29:08,840 --> 00:29:12,720
Shhh. Va tutto bene. Ci sono
solo persone qui dentro.
330
00:29:12,720 --> 00:29:14,720
- Sono solo persone.
- Amy.
331
00:29:14,720 --> 00:29:17,240
E' la nano-nuvola, sta alterando
la tua percezione.
332
00:29:17,240 --> 00:29:19,440
Guarda di nuovo, guarda di nuovo
queste non sono persone.
333
00:29:23,960 --> 00:29:28,480
Vieni con me, prendi la mia mano.
Corri, corri!
334
00:29:30,240 --> 00:29:34,160
- Guarda, stanno scendendo!
- Ah, si'... si'.
335
00:29:36,200 --> 00:29:40,120
- INTRUSO!
- Corri!
336
00:29:40,120 --> 00:29:42,120
INTRUSO! INTRUSO!
337
00:29:59,760 --> 00:30:01,200
E' danneggiato.
338
00:30:01,200 --> 00:30:05,160
- Okay, ma cosa facciamo?
- Identificami! Accedi ai tuoi
file, chi sono?
339
00:30:05,160 --> 00:30:08,600
Andiamo, Andiamo!
Chi e' il tuo papa'?
340
00:30:08,600 --> 00:30:12,440
TU... SEI... IL PREDATORE.
341
00:30:12,440 --> 00:30:15,040
Accedi ai tuoi ordini permanenti
riguardandi il Predatore.
342
00:30:15,040 --> 00:30:19,440
- IL PREDATORE DEVE ESSERE DISTRUTTO.
- E come hai intenzione di farlo?
343
00:30:19,440 --> 00:30:22,280
Dalek senza una pistola,
sei un triciclo con un tetto!
344
00:30:22,280 --> 00:30:24,840
Come hai intenzione
di distruggermi?
345
00:30:27,120 --> 00:30:30,000
AUTODISTRUZIONE INIZIATA.
346
00:30:30,760 --> 00:30:32,800
Cosa sta facendo?
347
00:30:32,800 --> 00:30:36,640
Ha intenzione di farsi saltare in aria e noi
con lui. L'unica arma che gli rimane.
348
00:30:36,640 --> 00:30:40,440
AUTODISTRUZIONE NON PUO' ESSERE ANNULLATA.
349
00:30:40,440 --> 00:30:44,280
Non sto cercando un annullamento, caro,
sto cercando la retromarcia.
350
00:30:45,920 --> 00:30:51,720
A...VANTI! A...VANTI! A...VANTI!
351
00:30:59,000 --> 00:31:03,400
Oswin!
Che cosa e' stato? Era vicino.
352
00:31:10,800 --> 00:31:13,720
Oswin? Che cosa e' successo?
353
00:31:15,320 --> 00:31:17,080
Chi ha ucciso tutti i Dalek?
354
00:31:25,480 --> 00:31:26,920
Chi pensi?
355
00:31:32,880 --> 00:31:35,960
Dormire la aiutera'?
Rallentera' il processo?
356
00:31:35,960 --> 00:31:38,240
Faresti meglio a sperarlo.
Perche' molto presto,
357
00:31:38,240 --> 00:31:40,080
cerchera' di uccidervi.
358
00:31:41,360 --> 00:31:44,200
- Ah...
- Amy.
- Ahia.
359
00:31:44,200 --> 00:31:51,600
- Amy, sei ancora con noi.
- Amy, sono io, ti ricordi di me?
360
00:31:53,600 --> 00:31:55,320
- Si ricorda di me.
- La stessa vecchia Amy.
361
00:31:55,320 --> 00:31:57,840
Sapete come si trasforma
qualcuno in un Dalek?
362
00:31:58,840 --> 00:32:05,000
Sottrai l'amore, aggiungi la rabbia.
A voi non sembra un po'
troppo arrabbiata?
363
00:32:05,000 --> 00:32:08,440
Be', qualcuno non e'
mai stato in Scozia.
364
00:32:08,440 --> 00:32:10,640
Ma tu, Oswin? Come mai tu stai bene?
365
00:32:10,640 --> 00:32:13,080
Perche' la nano-nuvola
non ti ha convertita?
366
00:32:13,080 --> 00:32:17,600
- Ho accennato alla genialita', vero?
Sono schermata qui.
- Intelligente.
367
00:32:17,600 --> 00:32:20,120
Ora questo posto. I Dalek hanno detto
che e' stato completamente automatizzato.
368
00:32:20,120 --> 00:32:21,720
Ma guardatelo, e' un relitto.
369
00:32:21,720 --> 00:32:25,120
Be', ho avuto quasi un anno
per pasticciare con loro.
370
00:32:25,120 --> 00:32:27,640
e non molto altro da fare.
371
00:32:27,640 --> 00:32:30,560
Una responsabile intrattenimento junior
nascosta in una nave distrutta.
372
00:32:30,560 --> 00:32:33,840
che hackera i sistemi di sicurezza
della piu' avanzata razza di guerrieri
373
00:32:33,840 --> 00:32:36,360
che l'universo abbia mai visto.
374
00:32:36,360 --> 00:32:40,640
Ma sai cosa mi fa impazzire
su di te, Oswin? I souffle'!
375
00:32:40,640 --> 00:32:43,800
Dove trovavi il latte per i souffle'?
376
00:32:45,200 --> 00:32:49,840
- Scherzi a parte, nessun altro se
lo sta domandando?
- No. Francamente, no. Due volte.
377
00:32:49,840 --> 00:32:53,440
Allora, Dottore, ti ho cercato.
Sei in tutto il database.
378
00:32:53,440 --> 00:32:55,520
Perche' i Dalek ti
chiamano il Predatore?
379
00:32:55,520 --> 00:32:59,120
- Non sono un predatore, solo
un uomo con un piano.
- Hai un piano?
380
00:32:59,120 --> 00:33:00,280
Siamo tutti orecchie.
381
00:33:00,280 --> 00:33:03,080
Ci sarebbe una battuta sul naso,
se qualcuno vuole approfittare!
382
00:33:03,080 --> 00:33:05,680
In nessun ordine particolare, abbiamo
bisogno di neutralizzare tutti i Dalek
383
00:33:05,680 --> 00:33:07,760
in questo manicomio, salvare
Oswin dal relitto,
384
00:33:07,760 --> 00:33:10,360
scappare da questo pianeta e
sistemare il matrimonio di Rory e Amy.
385
00:33:10,360 --> 00:33:13,160
Okay, sto contando tre
cause perse, qualcun altro?
386
00:33:13,160 --> 00:33:14,960
Oswin, c'e' una nave Dalek in orbita.
387
00:33:14,960 --> 00:33:17,240
- Si', ce l'ho sui sensori.
- Il manicomio ha un campo di forza.
388
00:33:17,240 --> 00:33:19,440
I Dalek di sopra sono
in attesa che io lo abbassi.
389
00:33:19,440 --> 00:33:21,560
Appena lo faro', bruceranno
questo mondo e noi con esso.
390
00:33:21,560 --> 00:33:26,920
Quindi, Oswin, la mia domanda e' questa.
Quanto velocemente puoi abbassare
il campo di forza?
391
00:33:29,160 --> 00:33:32,720
Abbastanza velocemente.
Ma perche' dovrei farlo?
392
00:33:32,720 --> 00:33:35,760
- Perche' questo e' un teletrasporto,
ho ragione Oswin?
- Si'.
393
00:33:35,760 --> 00:33:41,080
- Solo per uso interno.
- Posso aumentare la potenza, pero',
394
00:33:41,080 --> 00:33:44,840
una volta che il campo di forza e' abbassato
e possiamo usarlo per trasportarci
395
00:33:44,840 --> 00:33:46,320
via da questo pianeta.
396
00:33:46,320 --> 00:33:49,520
Ma hai detto che quando il
campo di forza sara' abbassato i
Dalek ci faranno saltare in aria.
397
00:33:49,520 --> 00:33:52,400
- Dobbiamo essere veloci.
- Bene, saremo veloci, ma dove
ci trasportiamo?
398
00:33:52,400 --> 00:33:55,280
L'unico posto nel raggio d'azione.
La nave Dalek.
399
00:33:55,280 --> 00:33:58,080
Dove ci stermineranno sul posto.
400
00:33:58,080 --> 00:34:01,840
Questa e' il tipo di fuga in cui
si sopravvive quattro secondi
piu' a lungo?
401
00:34:01,840 --> 00:34:04,080
Cosa non va in quattro secondi?
Si possono fare un sacco in quattro
secondi. Oswin!
402
00:34:04,080 --> 00:34:07,520
- Quanto velocemente puoi abbassare
il campo di forza?
- Posso farlo da qui.
403
00:34:07,520 --> 00:34:09,640
Appena vieni a prendermi.
404
00:34:11,520 --> 00:34:14,040
No, abbassa solo il campo di forza
e vieni da noi.
405
00:34:14,040 --> 00:34:16,640
C'e' energia sufficente in quel
teletrasporto per una sola volta.
406
00:34:16,640 --> 00:34:22,680
- Perche' dovreste aspettarmi?
- Perche' non dovrei?
- Non ne ho idea, non ti ho mai incontrato.
407
00:34:24,080 --> 00:34:26,960
Invio una mappa, cosi' puoi
venire a prendermi.
408
00:34:26,960 --> 00:34:29,000
- Questo posto e' pieno di Dalek.
- Gia'.
409
00:34:29,000 --> 00:34:33,640
Ecco perche' sono ansiosa d'andarmene.
Vieni a trovarmi qualche volta.
410
00:34:39,160 --> 00:34:42,360
Quindi? Stiamo andando a prenderla?
411
00:34:43,840 --> 00:34:45,840
Non credo che abbiamo una scelta.
412
00:34:51,240 --> 00:34:54,640
Okay, non appena il campo di forza
sara' abbassato i Dalek attaccheranno.
413
00:34:54,640 --> 00:34:57,440
Se diventa troppo esplodoso qui,
andatevene senza di me, okay?
414
00:34:57,440 --> 00:34:59,840
- E lasciarti a morire?
- Oh, non preoccupatevi per me.
415
00:34:59,840 --> 00:35:02,880
Siete voi quelli che verranno trasportati
su una nave Dalek per essere sterminati.
416
00:35:02,880 --> 00:35:05,520
Non ha tutti i torti,
che bel piano. E per Amy?
417
00:35:05,520 --> 00:35:08,800
Continua a farla ricordare,
tienila concentrata,
418
00:35:08,800 --> 00:35:10,520
rallentera' la conversione.
419
00:35:10,520 --> 00:35:16,400
- Cosa devo fare?
- Hai sentito quello che ha detto.
Stanno sottraendo l'amore.
420
00:35:16,400 --> 00:35:18,080
Non lasciarglielo fare.
421
00:35:21,960 --> 00:35:25,920
EMERGENZA! EMERGENZA!
422
00:35:35,480 --> 00:35:40,560
SIAMO I DALEK! SIAMO I DALEK!
SIAMO I DALEK!
423
00:35:46,720 --> 00:35:52,560
Okay, guardami.
Ho intenzione di essere logico.
424
00:35:52,560 --> 00:35:54,720
Freddo e logico, okay?
425
00:35:54,720 --> 00:35:56,480
Per il nostro bene,
per entrambi,
426
00:35:56,480 --> 00:35:59,600
- Ho intenzione di prendere questo
dal mio polso e metterlo al tuo.
- Perche'?
427
00:35:59,600 --> 00:36:02,520
- Comincera' a convertirti, questo
non va meglio.
- Si'.
428
00:36:02,520 --> 00:36:04,800
Ma guadagneremo tempo. Perche'
ci mettera' di piu' con me.
429
00:36:04,800 --> 00:36:08,360
- Scusa, cosa?
- Sottrae amore. E' quello che ha detto.
430
00:36:08,360 --> 00:36:10,880
Che cosa ha a che fare con questo?
Che cosa vuol dire?
431
00:36:10,880 --> 00:36:14,200
E' solo aritmetica.
Ci mettera' di piu' con me.
432
00:36:14,200 --> 00:36:17,000
Perche' entrambi sappiamo,
entrambi abbiamo sempre saputo.
433
00:36:19,480 --> 00:36:21,600
Amy, e' il fatto di base del
nostro rapporto.
434
00:36:21,600 --> 00:36:24,480
Io ti amo piu' di quanto tu mi ami me.
Il che, oggi, e' una buona notizia.
435
00:36:24,480 --> 00:36:27,120
Perche' potrebbe salvare entrambe
le nostre vite.
436
00:36:28,680 --> 00:36:30,440
Come puoi dire questo?
437
00:36:30,440 --> 00:36:33,920
2.000 anni, ti ho aspettato,
fuori da quella scatola.
438
00:36:33,920 --> 00:36:38,000
Lo sto dicendo perche' e' vero,
e visto che lo sai che e' vero,
dammi il braccio, Amy!
439
00:36:39,200 --> 00:36:40,720
Non osare dirmi questo.
440
00:36:40,720 --> 00:36:45,080
- Non osare!
- Amy, mi hai buttato fuori!
- Tu vuoi dei bambini!
441
00:36:45,080 --> 00:36:47,920
Hai sempre voluto dei bambini,
fin da quanto TU eri un bambino.
442
00:36:47,920 --> 00:36:51,800
E io non posso averli.
443
00:36:54,080 --> 00:36:55,240
Lo so.
444
00:36:55,240 --> 00:36:59,720
Qualunque cosa mi abbiano fatto a
Demons Run, non potro' mai darti dei figli.
445
00:37:00,960 --> 00:37:04,520
Non ti ho cacciato.
446
00:37:04,520 --> 00:37:06,160
Ho rinunciato a te.
447
00:37:09,480 --> 00:37:11,600
Amy... Io non...
448
00:37:11,600 --> 00:37:13,960
Non ti azzardare a parlare con me
di aspettare fuori una scatola,
449
00:37:13,960 --> 00:37:16,040
Perche' quello non e'
nulla Rory, nulla!
450
00:37:16,040 --> 00:37:21,000
- In confronto a rinunciare a te!
- Dammi il tuo braccio, fammi
mettere questo su di te.
451
00:37:21,000 --> 00:37:23,960
- No, lasciami andare!
- Dammi il tuo braccio!
- Non toccarmi!
452
00:37:34,880 --> 00:37:40,000
- E' quello del Dottore.
Mentre dormivi deve avere...
- Signore del Tempo.
453
00:37:40,000 --> 00:37:42,000
Scommettiamo che
non gli serve nemmeno?
454
00:37:42,000 --> 00:37:44,440
Allora perche' non ce l'ha detto?
455
00:37:57,560 --> 00:38:00,160
Oswin?
456
00:38:00,160 --> 00:38:03,480
- Penso di essere vicino.
- Lo sei.
457
00:38:03,480 --> 00:38:08,440
Meno di sette metri.
458
00:38:08,440 --> 00:38:12,040
- Che e' la buona notizia
- Okay.
459
00:38:12,040 --> 00:38:14,600
E la cattiva, che improvvisamente
sento arrivare...
460
00:38:14,600 --> 00:38:18,160
Stai per passare la terapia intensiva.
461
00:38:34,360 --> 00:38:37,600
- Cosa c'e' di cosi' speciale
in questo gruppo?
- Non lo so.
462
00:38:37,600 --> 00:38:44,440
I sopravvissuti di guerre particolari.
Spirodon. Kembel. Aridius. Vulcan.
463
00:38:44,440 --> 00:38:52,000
- Exxilon. Ti suonano familiari?
- Tutti.
- Si'? Come?
464
00:38:55,200 --> 00:38:57,920
Questi sono i Dalek che mi
sono sopravvissuti.
465
00:38:57,920 --> 00:38:59,520
DOT...
466
00:38:59,520 --> 00:39:01,920
...TORE...
467
00:39:01,920 --> 00:39:04,480
DOT...TORE...
468
00:39:04,480 --> 00:39:08,600
DOT...TORE... DOTTORE...
469
00:39:08,600 --> 00:39:10,440
Che strano.
470
00:39:10,440 --> 00:39:12,800
Questi di solito non si svegliano
per nessuna cosa.
471
00:39:12,800 --> 00:39:15,280
Si', be',
ospite speciale.
472
00:39:17,080 --> 00:39:22,320
Okay, porta, ma non si apre.
473
00:39:22,320 --> 00:39:24,440
Non puoi essere molto lontana pero'...
474
00:39:24,440 --> 00:39:27,840
Aspetta, non del tutto sicura...
c'e' un codice di rilascio, lasciami...
475
00:39:27,840 --> 00:39:30,280
Lasciami solo...
E' successo qualcosa la' fuori?
476
00:39:30,280 --> 00:39:33,160
No. Aspetta, sto provando una cosa.
477
00:39:42,320 --> 00:39:45,640
DOT...TORE...
478
00:39:49,080 --> 00:39:52,960
DOT...TORE...
DOT...TORE...
479
00:39:52,960 --> 00:39:57,480
- Oswin, fa' aprire questa porta!
Oswin aprila!
- Non riesco!
480
00:39:57,480 --> 00:39:59,040
Oswin!
481
00:39:59,040 --> 00:40:01,520
TI PREGO, APRI QUESTA PORTA!
482
00:40:01,520 --> 00:40:04,720
DOT...TORE...
DOT...TORE...
483
00:40:04,720 --> 00:40:08,120
OSWIN! OSWIN!
TI PREGO, APRI QUESTA PORTA!
484
00:40:08,120 --> 00:40:10,400
AIUTO!
485
00:40:10,400 --> 00:40:12,040
DOT...TORE... DOT...TORE...
486
00:40:15,760 --> 00:40:19,800
Oh, questo si' che e' forte.
487
00:40:19,800 --> 00:40:24,480
- Dimmi che sono forte, mentone.
- Che hai fatto?
488
00:40:24,480 --> 00:40:27,800
- Aspetta, credo di aver trovato
la cosa della porta...
- No, dimmi cos'hai fatto!
489
00:40:27,800 --> 00:40:30,280
I Dalek. Hanno una
coscienza collettiva.
490
00:40:30,280 --> 00:40:33,280
- Cioe', non ce l'hanno, ma hanno
una specie di rete telepatica.
- La Rete Sentiero, si'.
491
00:40:33,280 --> 00:40:36,280
Mi ci sono intrufolata. Ho fatto una
cancellazione totale di tutte le informazioni
492
00:40:36,280 --> 00:40:37,760
connesse al Dottore.
493
00:40:37,760 --> 00:40:43,160
- Hai fatto si' che mi dimenticassero?
- Bello, eh? Ed ecco qua la porta!
494
00:40:44,520 --> 00:40:47,200
Avevo provato a hackerare la Rete Sentiero.
Nemmeno io ci ero riuscito.
495
00:40:47,200 --> 00:40:49,560
Entra a conoscere la
ragazza che ci e' riuscita.
496
00:41:02,240 --> 00:41:05,680
Ehi!
Sei proprio qui fuori, entra!
497
00:41:05,680 --> 00:41:10,760
- Oswin... abbiamo un problema...
- No, nessun problema!
498
00:41:10,760 --> 00:41:13,200
Non dirlo neppure.
499
00:41:13,200 --> 00:41:15,440
Mi sono unita all'Alaska
per vedere l'universo,
500
00:41:15,440 --> 00:41:18,040
sono finita intrappolata in un
naufragio, al mio primo viaggio.
501
00:41:19,640 --> 00:41:23,480
- Salvami, mentone, e mostrami le stelle.
- Ti sembra reale?
502
00:41:25,520 --> 00:41:31,600
- Cosa mi sembrerebbe reale?
- Dove ti trovi ora.
Ti sembra reale?
503
00:41:31,600 --> 00:41:33,720
E' reale.
504
00:41:33,720 --> 00:41:38,200
E' un sogno, Oswin.
L'hai sognato per te stessa,
505
00:41:38,200 --> 00:41:42,600
- perche' la verita' era troppo terribile.
- Dove mi trovo?
506
00:41:51,000 --> 00:41:56,320
DOVE MI TROVO? DOVE MI TROVO?
507
00:41:56,320 --> 00:41:59,080
Perche' tu sei un Dalek.
508
00:41:59,080 --> 00:42:02,160
Non sono un DALEK!
509
00:42:02,160 --> 00:42:05,400
NON SONO UN DALEK!
510
00:42:05,400 --> 00:42:06,640
Sono umana.
511
00:42:06,640 --> 00:42:09,800
Eri umana
quando precipitasti qui.
512
00:42:09,800 --> 00:42:14,480
Fosti tu a salirtene fuori della scialuppa...
quella era la tua scala.
513
00:42:21,520 --> 00:42:28,200
Dove sono? Dove sono?
Dove sono?
Io sono UMANA.
514
00:42:28,200 --> 00:42:33,800
Non piu'. Perche' hai
ragione, sei un genio.
515
00:42:35,960 --> 00:42:38,320
E i Dalek hanno bisogno di genio.
516
00:42:39,640 --> 00:42:45,800
Non ti hanno reso una semplice marionetta:
hanno eseguito una conversione totale.
517
00:42:48,560 --> 00:42:55,240
- Dove mi trovo? Dove mi trovo?
Dove mi trovo?!
- Oswin, mi dispiace tantissimo.
518
00:42:57,440 --> 00:43:00,960
Ma tu sei un Dalek.
Il latte, Oswin.
519
00:43:00,960 --> 00:43:03,520
Il latte e le uova per i souffle': da dove,
520
00:43:03,520 --> 00:43:08,040
da dove ti arrivava tutto quanto?
Uova. Io sono umana.
521
00:43:08,040 --> 00:43:12,400
Non sono un Dalek... SONO UMANA,
NON SONO UN DALEK. Sono umana!
522
00:43:14,120 --> 00:43:20,720
- Uova strapazzate.
- Non era reale.
Non lo e' mai stato.
523
00:43:22,920 --> 00:43:24,640
SONO UN DALEK! SONO UN DALEK!
524
00:43:24,640 --> 00:43:27,240
Uova st...
525
00:43:27,240 --> 00:43:33,360
...ERM...IN...ARE.
526
00:43:33,360 --> 00:43:35,280
Oswin?
527
00:43:35,280 --> 00:43:38,320
ST...erm...in...are.
528
00:43:38,320 --> 00:43:40,720
STERMINARE! STERMINARE!
529
00:43:40,720 --> 00:43:44,000
No, no, no, Oswin, Oswin ascoltami!
Oswin! Non devi farlo!
530
00:43:44,000 --> 00:43:46,320
STERMINARE! STERMINARE!
531
00:43:46,320 --> 00:43:47,880
Oswin! Oswin!
532
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
Perche' ti odiano...
533
00:44:06,200 --> 00:44:08,960
...COSI' TANTO?
534
00:44:08,960 --> 00:44:13,160
TI ODIANO COSI' TANTO. PERCHÉ?
535
00:44:15,360 --> 00:44:20,040
Li ho combattuti. Tante, tantissime volte.
536
00:44:20,040 --> 00:44:26,200
SIAMO DIVENTATI PIU' FORTI
PER PAURA DI TE.
537
00:44:28,360 --> 00:44:30,080
Lo so.
538
00:44:31,720 --> 00:44:33,680
Ho provato a fermarmi.
539
00:44:36,640 --> 00:44:41,360
- Allora corri.
- Che hai detto?
540
00:44:41,360 --> 00:44:44,400
Ho abbattuto il campo di forza.
541
00:44:44,400 --> 00:44:48,560
I DALEK DI SOPRA HANNO
INIZIATO IL LORO ATTACCO. CORRI!
542
00:44:48,560 --> 00:44:51,040
Oswin? Sei...
543
00:44:51,040 --> 00:44:53,920
Io sono Oswin Oswald. Ho
combattuto i Dalek. E sono...
544
00:44:53,920 --> 00:44:57,960
UMANA. RICORDAMI.
545
00:44:59,840 --> 00:45:02,200
- Grazie!
- CORRI!
546
00:45:07,120 --> 00:45:12,640
Corri, furbo ragazzo
e ricorda...
547
00:45:27,320 --> 00:45:28,800
Per quanto possiamo aspettare?
548
00:45:32,040 --> 00:45:34,080
Per il resto delle nostre vite.
549
00:45:36,600 --> 00:45:38,120
D'accordo!
550
00:45:51,520 --> 00:45:55,000
Bene, andiamo, andiamo!
Siamo a posto, andiamo!
551
00:45:57,080 --> 00:45:59,240
Oh, per la miseria!
552
00:46:09,120 --> 00:46:15,440
- IL MANICOMIO E' DISTRUTTO.
- TELETRASPORTO IN ARRIVO
DAL PIANETA MANICOMIO.
553
00:46:15,440 --> 00:46:22,280
- SIAMO SOTTO ATTACCO.
- PREPARARSI ALLA DIFESA! DIFESA! DIFESA!
554
00:46:22,280 --> 00:46:25,080
SPIEGARE, DALEK SUPREMO.
555
00:46:25,080 --> 00:46:27,320
Sapete, avreste dovuto
prevederlo, seriamente.
556
00:46:27,320 --> 00:46:30,480
La cosa su di me e i teletrasporti
e' che ho un'ottima mira.
557
00:46:30,480 --> 00:46:35,720
Faccio sempre centro, in realta'.
O, mettendovela in un altro modo...
558
00:46:37,080 --> 00:46:39,200
Vi ho fregati!
559
00:46:39,200 --> 00:46:44,120
- IDENTIFICATI! IDENTIFICARSI!
IDENTIFICARSI!
- Be', sono io!
560
00:46:44,120 --> 00:46:48,520
Mi conoscete! Il Dottore!
La Tempesta in arrivo? Il Predatore?
561
00:46:48,520 --> 00:46:54,960
- I titoli non significano nulla
in questo contesto. Dottore chi?
- DOTTORE CHI?
562
00:46:54,960 --> 00:47:03,040
- DOTTORE CHI?
- Oh, Oswin. Oh, l'hai fatto
a tutti quanti! Oh, sei stupenda!
563
00:47:04,080 --> 00:47:05,960
DOTTORE CHI?
564
00:47:05,960 --> 00:47:08,440
DOTTORE CHI?
565
00:47:08,440 --> 00:47:11,840
Signori... non smetterete mai di chiederlo.
566
00:47:11,840 --> 00:47:15,840
DOTTORE CHI? DOTTORE CHI?
567
00:47:27,080 --> 00:47:30,680
- Si'!
- Ti vedo, eh!
- Okay!
568
00:47:35,680 --> 00:47:36,720
Dottore chi!
569
00:47:41,280 --> 00:47:42,480
Dottore chi!
570
00:47:45,040 --> 00:47:48,200
Dot! Tore! Chi!
571
00:47:51,480 --> 00:47:54,520
- Questa nave contiene il carico piu' prezioso.
- La nave sta arrivando attraverso
572
00:47:54,520 --> 00:47:57,080
- l'atmosfera.
- Le creature a bordo
di questa nave non sono
573
00:47:57,080 --> 00:47:59,160
oggetti da vendere o scambiare.
574
00:47:59,160 --> 00:48:00,720
- Chi ti ha mandato?
- E' mio padre.
575
00:48:00,720 --> 00:48:03,960
- Che sta succedendo?
- Su questa nave e' gia' salito qualcuno.
576
00:48:03,960 --> 00:48:07,360
Credi che non puniro' quelli
che si mettono sulla mia strada?
577
00:48:07,360 --> 00:48:11,120
- Sto lanciando i missili.
- Scusa, com'e' che ti chiamavi?
578
00:48:11,120 --> 00:48:15,600
- Qualsiasi cosa sia laggiu' sta venendo qui.
- Nefertiti, regina d'Egitto.
579
00:48:15,600 --> 00:48:19,560
- Cos'e'?
- Dinosauri!
Su un'astronave!