1 00:00:03,440 --> 00:00:05,160 Prima sono venuti i Dalek... 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,720 E poi e' venuto un uomo che li ha combattuti. 3 00:00:11,840 --> 00:00:14,800 E poi, col tempo, e' morto. 4 00:00:16,320 --> 00:00:20,000 Ci sono alcuni, naturalmente, che credono che questo uomo in qualche modo sia sopravvissuto... 5 00:00:20,000 --> 00:00:24,280 e che un giorno tornera'. 6 00:00:24,280 --> 00:00:26,960 Per il nostro bene, mia amata Hannah, 7 00:00:26,960 --> 00:00:30,680 dobbiamo sperare che queste storie siano vere. 8 00:00:37,280 --> 00:00:38,400 Ho ricevuto il tuo messaggio. 9 00:00:39,560 --> 00:00:43,760 Non molti sanno farlo, mandarmi messaggi. 10 00:00:43,760 --> 00:00:46,760 Ho una figlia. Hannah. 11 00:00:47,920 --> 00:00:52,840 - E' in un campo di prigionia Dalek. Dicono che tu potresti aiutare. - Dicono cosi'? 12 00:00:54,360 --> 00:00:55,760 Vorrei che la smettessero. 13 00:00:56,920 --> 00:01:01,000 - Che razza di posto per incontrarsi. - Dicevano che avrei dovuto incuriosirti. 14 00:01:01,000 --> 00:01:05,400 Skaro. Il pianeta d'origine dei Dalek. 15 00:01:06,600 --> 00:01:08,080 Guarda com'e' ridotto. 16 00:01:09,560 --> 00:01:13,200 - Chi ti ha detto di me? - Importa? - Forse no. 17 00:01:14,520 --> 00:01:16,320 Ma sei molto bene informata. 18 00:01:25,800 --> 00:01:29,840 Se Hannah e' in un campo di prigionia Dalek, dimmi, perche' tu no? 19 00:01:29,840 --> 00:01:32,200 Sono scappata. 20 00:01:33,320 --> 00:01:39,600 No, nessuno scappa dai campi Dalek. Sei molto fredda. 21 00:01:41,880 --> 00:01:43,800 Cosa c'e' che non va? 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,520 - E' una trappola. - Cosa? 23 00:01:46,520 --> 00:01:49,720 Tu. E nemmeno lo sai. 24 00:02:01,880 --> 00:02:04,800 IL DOTTORE E' ACQUISITO. 25 00:02:16,440 --> 00:02:17,680 Torno tra un minuto. 26 00:02:20,760 --> 00:02:23,600 Ehm... c'e' suo marito. 27 00:02:23,600 --> 00:02:27,000 - Non ho un marito. - Be', a quanto pare ce l'ha ancora. 28 00:02:32,280 --> 00:02:35,160 Devi firmare questi. 29 00:02:35,160 --> 00:02:38,040 - E poi non siamo piu' sposati? - Come magia. 30 00:02:40,720 --> 00:02:45,320 - Non posso chiacchierare, sto lavorando. - Davvero? Credevo stessi solo mettendo il broncio a una fotocamera. 31 00:02:47,000 --> 00:02:48,160 Rory... 32 00:02:51,120 --> 00:02:52,600 Scusa, cara, ho interrotto? 33 00:02:53,960 --> 00:02:57,760 Cavolo, guardati, sei cosi' pallida. Su, prenditi una sedia, 34 00:02:57,760 --> 00:03:00,080 ora ti sistemiamo. 35 00:03:13,520 --> 00:03:16,680 AMELIA POND E' ACQUISITA! 36 00:03:21,600 --> 00:03:23,000 Salve. 37 00:03:34,760 --> 00:03:37,080 RORY WILLIAMS E' ACQUISITO! 38 00:03:45,280 --> 00:03:46,320 Dove siamo? 39 00:03:57,080 --> 00:03:59,360 Quindi... in quanti guai siamo? 40 00:04:02,760 --> 00:04:05,680 Quanti guai, Mr. Pond? 41 00:04:09,120 --> 00:04:10,200 In una scala di dieci? 42 00:04:14,040 --> 00:04:16,080 Undici. 43 00:04:47,960 --> 00:04:50,640 Dove siamo? Su un'astronave, vero? 44 00:04:50,640 --> 00:04:52,680 Non un'astronave qualsiasi. 45 00:04:55,400 --> 00:04:59,800 Il Parlamento dei Dalek. Siate coraggiosi. 46 00:04:59,800 --> 00:05:04,120 - Cosa facciamo? - Fateli ricordare di voi. 47 00:05:06,360 --> 00:05:08,240 Be', avanti allora! 48 00:05:09,880 --> 00:05:13,480 Mi avete preso! Cosa state aspettando? 49 00:05:13,480 --> 00:05:18,120 Finalmente, e' Natale! 50 00:05:18,120 --> 00:05:21,080 Eccomi qui! 51 00:05:25,760 --> 00:05:27,760 SALVACI. 52 00:05:33,120 --> 00:05:36,000 TU CI SALVERAI. 53 00:05:36,000 --> 00:05:38,160 Io faro' cosa? 54 00:05:38,160 --> 00:05:41,080 TU SALVERAI I DALEK. 55 00:05:41,080 --> 00:05:45,000 SALVA I DALEK! SALVA I DALEK! 56 00:05:45,000 --> 00:05:46,560 SALVA I DALEK! 57 00:05:46,560 --> 00:05:50,760 SALVA I DALEK! SALVA I DALEK! 58 00:05:50,760 --> 00:05:52,720 SALVA I DALEK! 59 00:05:52,720 --> 00:05:57,120 Be', questa e' nuova! 60 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 Doctor Who - 7x01 Asylum of the Daleks 61 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it 62 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it 63 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Traduzione: Miðgarðsorm, Laz e Morry Revisione: Laz e Morry 64 00:06:33,440 --> 00:06:36,320 ["Carmen - L'amour Est Un Oiseau Rebelle" di Bizet] 65 00:06:36,320 --> 00:06:40,400 Giorno 363. Il terrore continua. 66 00:06:44,600 --> 00:06:47,680 Inoltre ho fatto un altro souffle'. 67 00:06:50,280 --> 00:06:52,280 Quasi. 68 00:06:58,160 --> 00:06:59,320 Ho controllato le difese. 69 00:07:00,720 --> 00:07:05,320 Sono tornati ieri notte. E' sempre ancora di notte. 70 00:07:06,600 --> 00:07:12,080 Forse sono vampiri. Oh, e' il compleanno della mamma. 71 00:07:14,480 --> 00:07:16,000 Buon compleanno, mamma. 72 00:07:17,800 --> 00:07:20,920 Ti ho fatto un souffle', ma era troppo bello per vivere. 73 00:07:22,800 --> 00:07:27,480 TU CI FARAI ENTRARE! NOI ENTREREMO! 74 00:07:30,520 --> 00:07:35,280 NOI SIAMO I DALEK, TU CI FARAI ENTRARE! 75 00:07:35,280 --> 00:07:37,920 ENTRARE! ENTRARE! ENTRARE! 76 00:07:41,360 --> 00:07:44,880 - Cosa sta facendo? - Ha scelto la zona piu' difendibile della stanza, 77 00:07:44,880 --> 00:07:48,600 contato tutti i Dalek, contato tutte le uscite e ora sta calcolando 78 00:07:48,600 --> 00:07:51,600 l'esatta distanza che c'e' tra noi due e sta iniziando a preoccuparsi. 79 00:07:51,600 --> 00:07:55,040 Oh, e guardalo accigliato, ora. "Qualcosa non va tra 80 00:07:55,040 --> 00:07:58,920 Amy e Rory e chi li sistemera'?" 81 00:07:58,920 --> 00:08:03,120 - E si raddrizza il farfallino! - SIAMO ARRIVATI. 82 00:08:07,120 --> 00:08:08,720 Arrivati dove? 83 00:08:08,720 --> 00:08:12,760 - DOTTORE. - Il Primo Ministro ora ti parlera'. 84 00:08:16,960 --> 00:08:20,160 Ti ricordi chi eri, prima che ti svuotassero 85 00:08:20,160 --> 00:08:24,080 - e ti trasformassero nella loro marionetta. - Le mie memorie vengono riattivate 86 00:08:24,080 --> 00:08:27,160 solo se servono a facilitare una copertura o un travestimento. 87 00:08:27,160 --> 00:08:32,200 - Avevi una figlia. - Lo so. Ho letto il mio file. 88 00:08:48,160 --> 00:08:49,920 Be'? 89 00:08:49,920 --> 00:08:54,880 COSA SAI DEL MANICOMIO DEI DALEK? 90 00:08:54,880 --> 00:08:57,400 Secondo la leggenda avete una discarica. 91 00:08:57,400 --> 00:09:01,600 Un pianeta dove chiudete tutti i Dalek che hanno problemi. 92 00:09:01,600 --> 00:09:07,280 Quelli segnati dalle battaglie, i folli. Quelli che non potete controllare. 93 00:09:09,000 --> 00:09:11,960 - Non ha mai avuto senso per me... - PERCHÉ NO? 94 00:09:11,960 --> 00:09:13,120 Perche' li uccidereste e basta. 95 00:09:13,120 --> 00:09:18,160 E' OFFENSIVO DA PARTE NOSTRA ESTINGUERE UN TALE ODIO DIVINO. 96 00:09:19,520 --> 00:09:21,400 Offensivo? 97 00:09:21,400 --> 00:09:27,760 TI SORPRENDE SAPERE CHE I DALEK HANNO IL CONCETTO DI BELLEZZA? 98 00:09:27,760 --> 00:09:33,720 Pensavo aveste finito i metodi per disgustarmi, ma... ciao di nuovo! 99 00:09:35,840 --> 00:09:39,440 Pensate che l'odio sia bello? 100 00:09:42,280 --> 00:09:46,760 FORSE E' PER QUESTO CHE NON SIAMO MAI RIUSCITI A UCCIDERTI. 101 00:09:58,000 --> 00:09:59,720 Il manicomio. 102 00:09:59,720 --> 00:10:03,080 Occupa tutto il pianeta. Fino al nocciolo. 103 00:10:04,760 --> 00:10:07,920 - Quanti Dalek ci sono la' dentro? - Un conteggio non e' stato fatto. 104 00:10:07,920 --> 00:10:11,560 - Milioni, di certo. - Tutti ancora vivi? - Si deve presumere di si'. 105 00:10:12,760 --> 00:10:17,560 - Il manicomio e' interamente automatizzato. Non serve supervisione. - Armati? 106 00:10:17,560 --> 00:10:19,800 - I Dalek sono sempre armati. - Di che colore sono? 107 00:10:23,040 --> 00:10:25,120 - Scusate. Non erano rimaste buone domande. 108 00:10:25,120 --> 00:10:28,320 Questo segnale proviene dal cuore del manicomio. 109 00:10:28,320 --> 00:10:31,720 ["Carmen - L'amour Est Un Oiseau Rebelle" di Bizet] 110 00:10:36,840 --> 00:10:42,160 COS'E' QUESTO RUMORE? SPIEGARE! SPIEGARE! 111 00:10:42,160 --> 00:10:45,720 - Sono io. - Scusa, come? - Sono io. 112 00:10:45,720 --> 00:10:50,720 - Suono il triangolo. Okay, seppellito nel gruppo. Carmen! 113 00:10:50,720 --> 00:10:55,680 Bello spettacolo, qualcuno lo sta trasmettendo. 114 00:10:55,680 --> 00:11:00,120 Avete considerato l'idea di tracciare il messaggio e rispondere? 115 00:11:02,880 --> 00:11:08,880 Chiese ai Dalek... Pronto? Pronto, Carmen? Pronto? 116 00:11:08,880 --> 00:11:13,640 - Pronto? - Rispondete, rispondete, Carmen. - Pronto, si', si', 117 00:11:13,640 --> 00:11:15,640 scusate, mi ricevete?! 118 00:11:15,640 --> 00:11:17,280 Si', ti ricevo forte e chiara! 119 00:11:17,280 --> 00:11:19,960 Identificati e riferisci il tuo stato. 120 00:11:19,960 --> 00:11:23,560 Ciao... sei reale? 121 00:11:23,560 --> 00:11:25,840 Sei davvero, veramente reale? 122 00:11:25,840 --> 00:11:28,800 Si', confermato, davvero, veramente reale. 123 00:11:28,800 --> 00:11:32,120 Oswin Oswald, responsabile intrattenimento junior, Astronave Alaska. 124 00:11:32,120 --> 00:11:35,800 Stato corrente... precipitata e naufragata in qualche posto 125 00:11:35,800 --> 00:11:38,880 non bello. Sono qui da un anno, il resto dell'equipaggio e' disperso. 126 00:11:38,880 --> 00:11:41,440 - Provviste buone, ma sono ansiosa di andarmene. - Un anno? 127 00:11:42,760 --> 00:11:45,440 Va tutto bene? Sei... sotto attacco? 128 00:11:45,440 --> 00:11:48,560 Qualche forma di vita locale, li ho tenuti fuori. 129 00:11:48,560 --> 00:11:50,480 Sai cosa sono quelle forme di vita? 130 00:11:50,480 --> 00:11:52,640 Riconosco un Dalek quando lo sento, si'. 131 00:11:52,640 --> 00:11:59,200 Cos'hai fatto, da sola, contro i Dalek per un anno? 132 00:11:59,200 --> 00:12:03,560 - Ho fatto souffle'. - Souffle'?! Contro i Dalek? 133 00:12:05,680 --> 00:12:10,320 - Dove prendi il latte? - QUESTA CONVERSAZIONE E' IRRILEVANTE. 134 00:12:10,320 --> 00:12:11,760 No, non lo e'! 135 00:12:11,760 --> 00:12:14,240 No, pronto... pronto! 136 00:12:14,240 --> 00:12:17,960 Perche' uno Starliner e' precipitato nel vostro manicomio e qualcuno e' entrato. 137 00:12:17,960 --> 00:12:21,120 E se qualcuno puo' entrare, allora tutto puo' uscire... 138 00:12:21,120 --> 00:12:23,880 uno tsunami di Dalek folli. 139 00:12:23,880 --> 00:12:27,640 - Persino voi non lo vorreste. - IL MANICOMIO VA RIPULITO. 140 00:12:27,640 --> 00:12:29,240 Allora perche' e' ancora li'? 141 00:12:29,240 --> 00:12:32,200 Avete abbastanza potenza di fuoco su questa nave per spazzarlo via dal cielo. 142 00:12:32,200 --> 00:12:35,200 - Il campo di forza del manicomio e' impenetrabile. - Spegnetelo! 143 00:12:35,200 --> 00:12:37,640 Puo' solo essere spento dall'interno del manicomio. 144 00:12:37,640 --> 00:12:41,320 Una piccola task force potrebbe intrufolarsi attraverso un campo di forza, 145 00:12:41,320 --> 00:12:43,520 mandate un paio di Dalek. 146 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 Oh! 147 00:12:51,040 --> 00:12:54,240 Oh, che bello. E' fantastico. 148 00:12:54,240 --> 00:12:58,640 Avete troppa paura per scendere laggiu'! Nessuno di voi vuole andare! 149 00:12:58,640 --> 00:13:04,840 Allora ditemi... cosa fanno i Dalek quando hanno troppa paura? 150 00:13:04,840 --> 00:13:09,960 - IL PREDATORE DEI DALEK VERRA' SCHIERATO. - Voi non avete un predatore. 151 00:13:09,960 --> 00:13:12,920 E anche se ce l'aveste, perche' dovrebbe spegnere un campo di forza per voi? 152 00:13:12,920 --> 00:13:18,520 - PERCHÉ NON AVRESTI ALTRO MODO PER FUGGIRE. - Posso chiarire...? 153 00:13:18,520 --> 00:13:24,440 - Il Predatore e' la parola dei Dalek per te. - Me? Me?! 154 00:13:24,440 --> 00:13:26,600 Vi serviranno questi. 155 00:13:26,600 --> 00:13:29,920 - Vi proteggeranno dalla nano-nuvola. - La cosa? La nano-cosa? 156 00:13:29,920 --> 00:13:31,920 Il raggio gravitazionale vi trasportera' vicina alla 157 00:13:31,920 --> 00:13:34,200 fonte della trasmissione. 158 00:13:34,200 --> 00:13:36,560 Dovete trovare un modo per disattivare il campo da li'. 159 00:13:36,560 --> 00:13:40,280 Mi sparerete a un pianeta? E' questo il vostro piano? 160 00:13:40,280 --> 00:13:43,320 Vengo sparato a un pianeta e si pretende che io lo sistemi? 161 00:13:43,320 --> 00:13:46,800 - In tutta onesta', e' leggermente il tuo modus operandi. - Non essere onesto con i Dalek 162 00:13:46,800 --> 00:13:50,640 quando mi sparano a un pianeta! Cosa volete da loro?! 163 00:13:50,640 --> 00:13:55,640 E' NOTO CHE IL DOTTORE HA BISOGNO DI COMPAGNI. 164 00:13:55,640 --> 00:13:58,280 Oh, fantastico! Ottimo! 165 00:13:58,280 --> 00:14:02,520 - Non ti preoccupare, ne usciremo, te lo prometto. Non aver paura. - Paura? 166 00:14:02,520 --> 00:14:04,080 Chi ha paura? 167 00:14:04,080 --> 00:14:05,320 Geronimo. 168 00:14:05,320 --> 00:14:08,280 Oi! 169 00:14:13,520 --> 00:14:15,480 Lato sbagliato! Lato sbagliato! 170 00:14:18,960 --> 00:14:22,440 RORY! 171 00:14:51,320 --> 00:14:53,400 Salve? 172 00:14:53,400 --> 00:14:56,680 Salve, chi sei? Stai bene? 173 00:15:04,080 --> 00:15:07,360 Rory? Dottore?! 174 00:15:08,400 --> 00:15:11,080 Sono Harvey. No... 175 00:15:11,080 --> 00:15:12,400 Chi e' Rory? 176 00:15:13,560 --> 00:15:15,960 Dove vai?! 177 00:15:43,600 --> 00:15:45,480 Ehi! Eh? 178 00:15:54,840 --> 00:15:58,160 Scusa, scusa! Ho premuto il bottone sbagliato. 179 00:15:58,160 --> 00:16:02,560 - Ragazza souffle'? - Puoi sempre chiamarmi Oswin, visto che e' il mio nome. 180 00:16:02,560 --> 00:16:07,080 - Stai bene? - Come fai a fare cosi'? 181 00:16:07,080 --> 00:16:10,280 Questa e' tecnologia Dalek. 182 00:16:10,280 --> 00:16:13,200 Be', e' molto semplice da hackerare. 183 00:16:13,200 --> 00:16:16,880 - No, non lo e'. Dove sei? - La nave si e' rotta all'impatto. 184 00:16:16,880 --> 00:16:20,600 Da qualche parte sottoterra, credo. Vieni a prendermi? 185 00:16:20,600 --> 00:16:22,520 - Dottore! - Ehi! 186 00:16:22,520 --> 00:16:27,720 - Oi! Ragazza souffle'! Torna! - Dannazione! 187 00:16:27,720 --> 00:16:30,160 - Dottore! - Amy! 188 00:16:34,400 --> 00:16:36,600 Dov'e' Rory? 189 00:16:36,600 --> 00:16:40,760 C'era un altro raggio. La', laggiu'. 190 00:16:42,240 --> 00:16:43,880 Siete la squadra di soccorso?! 191 00:16:47,880 --> 00:16:49,160 Salve! 192 00:16:55,240 --> 00:16:56,280 Rory? 193 00:17:00,000 --> 00:17:01,520 Rory?! 194 00:17:04,320 --> 00:17:06,360 RORY! 195 00:18:14,240 --> 00:18:16,040 Siamo scesi due giorni fa. 196 00:18:16,040 --> 00:18:19,320 Ci sono altre 12 scialuppe. 197 00:18:21,960 --> 00:18:23,960 Non so cosa sia successo a loro. 198 00:18:24,920 --> 00:18:28,920 - Alaska? E' la stessa nave della ragazza souffle'. - Si'... 199 00:18:30,080 --> 00:18:32,280 Solo che lei e' qui da un anno. 200 00:18:37,760 --> 00:18:40,760 Dovremmo avere una corda abbastanza lunga per quel buco. 201 00:18:46,440 --> 00:18:49,080 Non ci presenti al tuo equipaggio? 202 00:18:49,080 --> 00:18:52,000 Ah, giusto, scusate. Gente, questi sono il Dottore ed Amy. 203 00:18:56,040 --> 00:18:57,880 Gente? 204 00:19:04,280 --> 00:19:06,360 Oh mio Dio. 205 00:19:14,560 --> 00:19:18,840 - Sono morti. Tutti quanti. - Non e' possibile. 206 00:19:18,840 --> 00:19:22,960 Ci ho appena parlato. Due ore fa, stavamo riparando i motori! 207 00:19:25,000 --> 00:19:27,200 Ne sei sicuro? 208 00:19:29,320 --> 00:19:32,760 Perche' direi che sono tutti morti da molto tempo. 209 00:19:32,760 --> 00:19:34,400 Ma non possono esserlo... 210 00:19:34,400 --> 00:19:38,560 - Be', non si sono ridotti in questo stato in due ore. - Oh, ma certo! 211 00:19:38,560 --> 00:19:41,640 - Che stupido. - Ma certo cosa? 212 00:19:41,640 --> 00:19:46,120 Sono morto di fuori e il freddo ha conservato il mio corpo. 213 00:19:48,720 --> 00:19:50,800 Mi ero scordato di essere morto. 214 00:19:57,760 --> 00:19:59,080 Amy! La porta! 215 00:20:05,400 --> 00:20:09,280 Spiega! E' quello che sei bravo a fare. Come e' diventato tutto dalekkato? 216 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 Perche' non indossava uno di questi. 217 00:20:11,640 --> 00:20:16,040 Oh oh oh! Che cosa intelligente! La nano-nuvola. 218 00:20:16,040 --> 00:20:19,760 Microorganismi che trasformano automaticamente la materia organica, 219 00:20:19,760 --> 00:20:22,640 viva o morta, in una marionetta Dalek. 220 00:20:22,640 --> 00:20:25,280 Qualsiasi cosa attacchi questo posto 221 00:20:25,280 --> 00:20:27,880 diventa automaticamente parte della sicurezza in loco. 222 00:20:27,880 --> 00:20:30,720 - Viva o morta? - Questi braccialetti ci proteggono. 223 00:20:30,720 --> 00:20:32,840 Sono l'unica cosa che ci trattiene dal diventare esattamente... 224 00:20:32,840 --> 00:20:37,120 - Dottore, sta' zitto! Viva o morta?! - Si', esatto, viva o... o... 225 00:20:42,280 --> 00:20:45,640 ...morta. Oh, cielo. 226 00:21:09,960 --> 00:21:14,840 - E' una cosa brutta che mi era davvero MANCATO tutto questo? - Si'. - Bene. - Lo so. 227 00:21:14,840 --> 00:21:18,760 -Il personale non autorizzato non puo' entrare nella cabina. - Sta' zitta! 228 00:21:18,760 --> 00:21:23,120 Ooh, Mr. Scontroso! Brutta combinazione! Niente senso dell'umorismo e quel mento. 229 00:21:23,120 --> 00:21:24,720 E' di nuovo lei? La ragazza souffle'? 230 00:21:24,720 --> 00:21:27,600 Che ha il mio mento che non va?! 231 00:21:27,600 --> 00:21:30,440 Fa' attenzione, caro, caverai un occhio a qualcuno. Vi sto scansionando. 232 00:21:30,440 --> 00:21:33,600 Siete su un'altra scialuppa della Alaska, vero? La mia stessa nave. 233 00:21:33,600 --> 00:21:37,040 Come fai a entrare ovunque? Dovrebbe essere impossibile, sei in una nave precipitata! 234 00:21:37,040 --> 00:21:38,680 Storia lunga. 235 00:21:38,680 --> 00:21:42,680 C'e' una parola per un fantastico genio assoluto che suoni modesta e giusto un pochettino sexy? 236 00:21:42,680 --> 00:21:47,720 - Dottore. Chiamami il Dottore. - Ho visto cos'hai fatto. 237 00:21:47,720 --> 00:21:50,600 Controllate il pavimento. Rilevo una perdita all'altezza del pavimento, 238 00:21:50,600 --> 00:21:52,320 potrebbe esserci un'uscita. A dopo! 239 00:21:52,320 --> 00:21:55,560 Aha, una botola! Sembra che sia gia' stata usata 240 00:21:55,560 --> 00:21:57,440 e hanno cercato di bloccarsela alle spalle. 241 00:21:57,440 --> 00:22:00,080 Non riesco a immaginare il perche'. 242 00:22:00,080 --> 00:22:02,240 La parte inferiore della scialuppa e' sotterrata, quindi deve portare 243 00:22:02,240 --> 00:22:03,680 direttamente nel manicomio. 244 00:22:03,680 --> 00:22:09,200 - Dove c'e' Rory? - A proposito di Rory... C'e' nulla che vuoi dirmi? 245 00:22:09,200 --> 00:22:13,360 - Lo dobbiamo fare ora?! - Cos'e' successo? - Oh, delle cose. 246 00:22:13,360 --> 00:22:18,920 - Ci siamo mollati. Che ci puoi fare? - Che ci posso fare? - Niente. 247 00:22:20,160 --> 00:22:24,160 Non e' una di quelle cose che puoi sistemare con ti sistemi il farfallino. 248 00:22:24,160 --> 00:22:29,280 Non farmi gli occhi grossi umidi, uomo straccione. E' la vita. Solo la vita. 249 00:22:29,280 --> 00:22:31,880 Quella cosa che succede quando tu non ci sei. 250 00:22:38,280 --> 00:22:42,800 - Okay, quindi qualcuno se n'e' andato di qui? - Si', andiamo a trovarli. 251 00:22:42,800 --> 00:22:47,480 - Oh, ciao, ciao, ciao? Cosa stanno facendo? - Cos'e' quello? 252 00:22:47,480 --> 00:22:50,680 Uno di questi. Dove l'hanno preso? 253 00:22:53,000 --> 00:22:54,200 Dottore! 254 00:22:55,800 --> 00:22:57,600 L'hanno preso da me! 255 00:22:57,600 --> 00:23:01,080 - Oh, Amy! - Dottore? Cosa mi succedera'? 256 00:23:01,080 --> 00:23:02,880 Sul serio, dimmelo, cosa? 257 00:23:57,520 --> 00:23:59,680 Sssh, sssh... 258 00:24:04,400 --> 00:24:05,720 Sssh, sssh... 259 00:24:07,480 --> 00:24:10,200 ST... ST... ST.... 260 00:24:11,880 --> 00:24:13,160 Come? 261 00:24:14,400 --> 00:24:16,000 Scusa, come? 262 00:24:16,000 --> 00:24:18,040 ST... ST... ST... 263 00:24:18,040 --> 00:24:21,680 Staccati? Intendi questi? 264 00:24:21,680 --> 00:24:23,520 ST... 265 00:24:24,560 --> 00:24:29,240 Non... non so cosa vuoi. Quei cosi? 266 00:24:29,240 --> 00:24:31,760 Quei cosi si sono staccati? 267 00:24:32,720 --> 00:24:34,080 Questo? 268 00:24:34,080 --> 00:24:35,840 Vuoi questo? 269 00:24:36,440 --> 00:24:38,400 ST... 270 00:24:39,840 --> 00:24:41,680 ...ERM... 271 00:24:41,680 --> 00:24:43,760 ...IN... 272 00:24:43,760 --> 00:24:46,920 ...ARE. 273 00:24:48,760 --> 00:24:52,120 ST...ERM...IN...ARE. 274 00:24:52,120 --> 00:24:54,040 ST...ERM...IN...ARE. 275 00:24:54,040 --> 00:24:58,600 STERMINARE! STERMINARE! 276 00:24:58,600 --> 00:25:01,640 EMERGENZA! EMERGENZA! 277 00:25:01,640 --> 00:25:06,680 STERMINARE! STERMINARE! STERMINARE! 278 00:25:06,680 --> 00:25:08,440 Scappa! La porta in fondo, corri! 279 00:25:08,440 --> 00:25:11,160 Si stanno svegliando, ma sono lenti. La porta in fondo, corri! 280 00:25:11,160 --> 00:25:13,320 Ora, ora, ora! 281 00:25:13,320 --> 00:25:16,200 STERMINARE! STERMINAAAARE! 282 00:25:16,200 --> 00:25:18,960 STERMINARE! STERMINARE! 283 00:25:22,640 --> 00:25:26,760 STERMINARE! STERMINARE! 284 00:25:31,720 --> 00:25:33,160 Quindi, in ogni caso. 285 00:25:33,160 --> 00:25:35,120 Io sono Oswin. Come ti chiamo? 286 00:25:35,120 --> 00:25:41,080 - Ehm... Non me lo ricordo nemmeno. Ehm... Rory. - Bel nome, Rory. 287 00:25:41,080 --> 00:25:44,440 - Il primo ragazzo che mi sia piaciuto si chiamava Rory. - Okay. 288 00:25:44,440 --> 00:25:47,880 In realta', si chiamava Nina, Stavo attraversando una fase. 289 00:25:47,880 --> 00:25:51,560 Flirtavo solo per tenerti allegro... 290 00:25:53,120 --> 00:25:57,280 STERMINARE! STERMINARE! 291 00:26:05,280 --> 00:26:07,760 Okay. 292 00:26:07,760 --> 00:26:10,400 In qualsiasi momento tu voglia flirtare di nuovo va bene per me. 293 00:26:11,840 --> 00:26:14,680 Allora, dimmi. Cosa mi succedera'? 294 00:26:14,680 --> 00:26:18,480 E non mentire, perche' lo so quando mi stai mentendo e ti cadro' addosso. 295 00:26:18,480 --> 00:26:22,040 L'aria qui attorno e' piena di micro-macchine 296 00:26:22,040 --> 00:26:24,840 robot delle dimensioni di molecole, nanogeni. 297 00:26:24,840 --> 00:26:30,080 Ora che non sei protetta stai venendo... riscritta. 298 00:26:30,080 --> 00:26:32,800 Allora, cosa succedera'? Una di quelle cose spuntera' dalla mia testa? 299 00:26:32,800 --> 00:26:36,080 - I cambiamenti fisici vengono dopo. - Che cosa viene prima, come comincia? 300 00:26:36,080 --> 00:26:37,560 Con la tua mente. 301 00:26:37,560 --> 00:26:41,680 I tuoi sentimenti, i tuoi ricordi e mi spiace, e' gia' cominciato. 302 00:26:41,680 --> 00:26:45,960 - Come lo sai? - Perche' abbiamo gia' avuto questa conversazione quattro volte. - Okay. 303 00:26:45,960 --> 00:26:50,080 - Ora ho paura. - Aggrappati alla paura, la paura non e' Dalek. 304 00:27:02,600 --> 00:27:04,720 Ehi, ragazzo col becco. 305 00:27:04,720 --> 00:27:07,440 Se si tratta scegliere, preferisco Nina. 306 00:27:07,440 --> 00:27:11,600 Mi piace, il naso e il mento. Potreste tirare di scherma! 307 00:27:11,600 --> 00:27:13,480 C'e' una porta dietro di te. 308 00:27:17,840 --> 00:27:19,000 Dentro, svelto. 309 00:27:21,080 --> 00:27:23,360 Okay, per ora sei al sicuro. 310 00:27:23,360 --> 00:27:26,000 - Levati la maglia, svelto. - Perche'? 311 00:27:26,000 --> 00:27:27,880 Ci deve essere una ragione? 312 00:27:36,480 --> 00:27:38,280 Che cos'e'? 313 00:27:38,280 --> 00:27:41,320 STERMINARE! STERMINARE! 314 00:27:43,080 --> 00:27:44,520 Fai la guardia. 315 00:27:44,520 --> 00:27:48,720 Non aprire questa porta! Oswin? Oswin, puoi sentirmi? 316 00:27:48,720 --> 00:27:54,600 - Ciao, Mento! Ti vedo! - Perche' io non ti vedo? 317 00:27:54,600 --> 00:27:58,080 - Perche' non posso mai vederti? - Energia limitata, capelli spettinati, scegli tu. 318 00:27:58,080 --> 00:28:01,200 C'e' una porta alla tua sinistra, aprila. 319 00:28:01,200 --> 00:28:03,520 Sto per mandarti una mappa su quello schermo. 320 00:28:03,520 --> 00:28:05,800 Ho messo il tuo amichetto in un posto sicuro. 321 00:28:05,800 --> 00:28:06,840 Posso condurti da lui. 322 00:28:06,840 --> 00:28:09,320 - Rory? Hai trovato Rory? - Io lo chiamo Nina. 323 00:28:09,320 --> 00:28:11,240 E' una cosa personale. Zitto ora. 324 00:28:16,280 --> 00:28:21,600 Chi sei? Dottore? 325 00:28:54,560 --> 00:28:57,720 Quanti Dalek ci sono direttamente davanti a me ora? 326 00:28:59,360 --> 00:29:02,560 Dieci, venti... difficile da dire. 327 00:29:02,560 --> 00:29:06,120 Alcuni sono catatonici, ma hanno potenza di fuoco. 328 00:29:06,120 --> 00:29:08,840 Come faccio a superarli? Amy! 329 00:29:08,840 --> 00:29:12,720 Shhh. Va tutto bene. Ci sono solo persone qui dentro. 330 00:29:12,720 --> 00:29:14,720 - Sono solo persone. - Amy. 331 00:29:14,720 --> 00:29:17,240 E' la nano-nuvola, sta alterando la tua percezione. 332 00:29:17,240 --> 00:29:19,440 Guarda di nuovo, guarda di nuovo queste non sono persone. 333 00:29:23,960 --> 00:29:28,480 Vieni con me, prendi la mia mano. Corri, corri! 334 00:29:30,240 --> 00:29:34,160 - Guarda, stanno scendendo! - Ah, si'... si'. 335 00:29:36,200 --> 00:29:40,120 - INTRUSO! - Corri! 336 00:29:40,120 --> 00:29:42,120 INTRUSO! INTRUSO! 337 00:29:59,760 --> 00:30:01,200 E' danneggiato. 338 00:30:01,200 --> 00:30:05,160 - Okay, ma cosa facciamo? - Identificami! Accedi ai tuoi file, chi sono? 339 00:30:05,160 --> 00:30:08,600 Andiamo, Andiamo! Chi e' il tuo papa'? 340 00:30:08,600 --> 00:30:12,440 TU... SEI... IL PREDATORE. 341 00:30:12,440 --> 00:30:15,040 Accedi ai tuoi ordini permanenti riguardandi il Predatore. 342 00:30:15,040 --> 00:30:19,440 - IL PREDATORE DEVE ESSERE DISTRUTTO. - E come hai intenzione di farlo? 343 00:30:19,440 --> 00:30:22,280 Dalek senza una pistola, sei un triciclo con un tetto! 344 00:30:22,280 --> 00:30:24,840 Come hai intenzione di distruggermi? 345 00:30:27,120 --> 00:30:30,000 AUTODISTRUZIONE INIZIATA. 346 00:30:30,760 --> 00:30:32,800 Cosa sta facendo? 347 00:30:32,800 --> 00:30:36,640 Ha intenzione di farsi saltare in aria e noi con lui. L'unica arma che gli rimane. 348 00:30:36,640 --> 00:30:40,440 AUTODISTRUZIONE NON PUO' ESSERE ANNULLATA. 349 00:30:40,440 --> 00:30:44,280 Non sto cercando un annullamento, caro, sto cercando la retromarcia. 350 00:30:45,920 --> 00:30:51,720 A...VANTI! A...VANTI! A...VANTI! 351 00:30:59,000 --> 00:31:03,400 Oswin! Che cosa e' stato? Era vicino. 352 00:31:10,800 --> 00:31:13,720 Oswin? Che cosa e' successo? 353 00:31:15,320 --> 00:31:17,080 Chi ha ucciso tutti i Dalek? 354 00:31:25,480 --> 00:31:26,920 Chi pensi? 355 00:31:32,880 --> 00:31:35,960 Dormire la aiutera'? Rallentera' il processo? 356 00:31:35,960 --> 00:31:38,240 Faresti meglio a sperarlo. Perche' molto presto, 357 00:31:38,240 --> 00:31:40,080 cerchera' di uccidervi. 358 00:31:41,360 --> 00:31:44,200 - Ah... - Amy. - Ahia. 359 00:31:44,200 --> 00:31:51,600 - Amy, sei ancora con noi. - Amy, sono io, ti ricordi di me? 360 00:31:53,600 --> 00:31:55,320 - Si ricorda di me. - La stessa vecchia Amy. 361 00:31:55,320 --> 00:31:57,840 Sapete come si trasforma qualcuno in un Dalek? 362 00:31:58,840 --> 00:32:05,000 Sottrai l'amore, aggiungi la rabbia. A voi non sembra un po' troppo arrabbiata? 363 00:32:05,000 --> 00:32:08,440 Be', qualcuno non e' mai stato in Scozia. 364 00:32:08,440 --> 00:32:10,640 Ma tu, Oswin? Come mai tu stai bene? 365 00:32:10,640 --> 00:32:13,080 Perche' la nano-nuvola non ti ha convertita? 366 00:32:13,080 --> 00:32:17,600 - Ho accennato alla genialita', vero? Sono schermata qui. - Intelligente. 367 00:32:17,600 --> 00:32:20,120 Ora questo posto. I Dalek hanno detto che e' stato completamente automatizzato. 368 00:32:20,120 --> 00:32:21,720 Ma guardatelo, e' un relitto. 369 00:32:21,720 --> 00:32:25,120 Be', ho avuto quasi un anno per pasticciare con loro. 370 00:32:25,120 --> 00:32:27,640 e non molto altro da fare. 371 00:32:27,640 --> 00:32:30,560 Una responsabile intrattenimento junior nascosta in una nave distrutta. 372 00:32:30,560 --> 00:32:33,840 che hackera i sistemi di sicurezza della piu' avanzata razza di guerrieri 373 00:32:33,840 --> 00:32:36,360 che l'universo abbia mai visto. 374 00:32:36,360 --> 00:32:40,640 Ma sai cosa mi fa impazzire su di te, Oswin? I souffle'! 375 00:32:40,640 --> 00:32:43,800 Dove trovavi il latte per i souffle'? 376 00:32:45,200 --> 00:32:49,840 - Scherzi a parte, nessun altro se lo sta domandando? - No. Francamente, no. Due volte. 377 00:32:49,840 --> 00:32:53,440 Allora, Dottore, ti ho cercato. Sei in tutto il database. 378 00:32:53,440 --> 00:32:55,520 Perche' i Dalek ti chiamano il Predatore? 379 00:32:55,520 --> 00:32:59,120 - Non sono un predatore, solo un uomo con un piano. - Hai un piano? 380 00:32:59,120 --> 00:33:00,280 Siamo tutti orecchie. 381 00:33:00,280 --> 00:33:03,080 Ci sarebbe una battuta sul naso, se qualcuno vuole approfittare! 382 00:33:03,080 --> 00:33:05,680 In nessun ordine particolare, abbiamo bisogno di neutralizzare tutti i Dalek 383 00:33:05,680 --> 00:33:07,760 in questo manicomio, salvare Oswin dal relitto, 384 00:33:07,760 --> 00:33:10,360 scappare da questo pianeta e sistemare il matrimonio di Rory e Amy. 385 00:33:10,360 --> 00:33:13,160 Okay, sto contando tre cause perse, qualcun altro? 386 00:33:13,160 --> 00:33:14,960 Oswin, c'e' una nave Dalek in orbita. 387 00:33:14,960 --> 00:33:17,240 - Si', ce l'ho sui sensori. - Il manicomio ha un campo di forza. 388 00:33:17,240 --> 00:33:19,440 I Dalek di sopra sono in attesa che io lo abbassi. 389 00:33:19,440 --> 00:33:21,560 Appena lo faro', bruceranno questo mondo e noi con esso. 390 00:33:21,560 --> 00:33:26,920 Quindi, Oswin, la mia domanda e' questa. Quanto velocemente puoi abbassare il campo di forza? 391 00:33:29,160 --> 00:33:32,720 Abbastanza velocemente. Ma perche' dovrei farlo? 392 00:33:32,720 --> 00:33:35,760 - Perche' questo e' un teletrasporto, ho ragione Oswin? - Si'. 393 00:33:35,760 --> 00:33:41,080 - Solo per uso interno. - Posso aumentare la potenza, pero', 394 00:33:41,080 --> 00:33:44,840 una volta che il campo di forza e' abbassato e possiamo usarlo per trasportarci 395 00:33:44,840 --> 00:33:46,320 via da questo pianeta. 396 00:33:46,320 --> 00:33:49,520 Ma hai detto che quando il campo di forza sara' abbassato i Dalek ci faranno saltare in aria. 397 00:33:49,520 --> 00:33:52,400 - Dobbiamo essere veloci. - Bene, saremo veloci, ma dove ci trasportiamo? 398 00:33:52,400 --> 00:33:55,280 L'unico posto nel raggio d'azione. La nave Dalek. 399 00:33:55,280 --> 00:33:58,080 Dove ci stermineranno sul posto. 400 00:33:58,080 --> 00:34:01,840 Questa e' il tipo di fuga in cui si sopravvive quattro secondi piu' a lungo? 401 00:34:01,840 --> 00:34:04,080 Cosa non va in quattro secondi? Si possono fare un sacco in quattro secondi. Oswin! 402 00:34:04,080 --> 00:34:07,520 - Quanto velocemente puoi abbassare il campo di forza? - Posso farlo da qui. 403 00:34:07,520 --> 00:34:09,640 Appena vieni a prendermi. 404 00:34:11,520 --> 00:34:14,040 No, abbassa solo il campo di forza e vieni da noi. 405 00:34:14,040 --> 00:34:16,640 C'e' energia sufficente in quel teletrasporto per una sola volta. 406 00:34:16,640 --> 00:34:22,680 - Perche' dovreste aspettarmi? - Perche' non dovrei? - Non ne ho idea, non ti ho mai incontrato. 407 00:34:24,080 --> 00:34:26,960 Invio una mappa, cosi' puoi venire a prendermi. 408 00:34:26,960 --> 00:34:29,000 - Questo posto e' pieno di Dalek. - Gia'. 409 00:34:29,000 --> 00:34:33,640 Ecco perche' sono ansiosa d'andarmene. Vieni a trovarmi qualche volta. 410 00:34:39,160 --> 00:34:42,360 Quindi? Stiamo andando a prenderla? 411 00:34:43,840 --> 00:34:45,840 Non credo che abbiamo una scelta. 412 00:34:51,240 --> 00:34:54,640 Okay, non appena il campo di forza sara' abbassato i Dalek attaccheranno. 413 00:34:54,640 --> 00:34:57,440 Se diventa troppo esplodoso qui, andatevene senza di me, okay? 414 00:34:57,440 --> 00:34:59,840 - E lasciarti a morire? - Oh, non preoccupatevi per me. 415 00:34:59,840 --> 00:35:02,880 Siete voi quelli che verranno trasportati su una nave Dalek per essere sterminati. 416 00:35:02,880 --> 00:35:05,520 Non ha tutti i torti, che bel piano. E per Amy? 417 00:35:05,520 --> 00:35:08,800 Continua a farla ricordare, tienila concentrata, 418 00:35:08,800 --> 00:35:10,520 rallentera' la conversione. 419 00:35:10,520 --> 00:35:16,400 - Cosa devo fare? - Hai sentito quello che ha detto. Stanno sottraendo l'amore. 420 00:35:16,400 --> 00:35:18,080 Non lasciarglielo fare. 421 00:35:21,960 --> 00:35:25,920 EMERGENZA! EMERGENZA! 422 00:35:35,480 --> 00:35:40,560 SIAMO I DALEK! SIAMO I DALEK! SIAMO I DALEK! 423 00:35:46,720 --> 00:35:52,560 Okay, guardami. Ho intenzione di essere logico. 424 00:35:52,560 --> 00:35:54,720 Freddo e logico, okay? 425 00:35:54,720 --> 00:35:56,480 Per il nostro bene, per entrambi, 426 00:35:56,480 --> 00:35:59,600 - Ho intenzione di prendere questo dal mio polso e metterlo al tuo. - Perche'? 427 00:35:59,600 --> 00:36:02,520 - Comincera' a convertirti, questo non va meglio. - Si'. 428 00:36:02,520 --> 00:36:04,800 Ma guadagneremo tempo. Perche' ci mettera' di piu' con me. 429 00:36:04,800 --> 00:36:08,360 - Scusa, cosa? - Sottrae amore. E' quello che ha detto. 430 00:36:08,360 --> 00:36:10,880 Che cosa ha a che fare con questo? Che cosa vuol dire? 431 00:36:10,880 --> 00:36:14,200 E' solo aritmetica. Ci mettera' di piu' con me. 432 00:36:14,200 --> 00:36:17,000 Perche' entrambi sappiamo, entrambi abbiamo sempre saputo. 433 00:36:19,480 --> 00:36:21,600 Amy, e' il fatto di base del nostro rapporto. 434 00:36:21,600 --> 00:36:24,480 Io ti amo piu' di quanto tu mi ami me. Il che, oggi, e' una buona notizia. 435 00:36:24,480 --> 00:36:27,120 Perche' potrebbe salvare entrambe le nostre vite. 436 00:36:28,680 --> 00:36:30,440 Come puoi dire questo? 437 00:36:30,440 --> 00:36:33,920 2.000 anni, ti ho aspettato, fuori da quella scatola. 438 00:36:33,920 --> 00:36:38,000 Lo sto dicendo perche' e' vero, e visto che lo sai che e' vero, dammi il braccio, Amy! 439 00:36:39,200 --> 00:36:40,720 Non osare dirmi questo. 440 00:36:40,720 --> 00:36:45,080 - Non osare! - Amy, mi hai buttato fuori! - Tu vuoi dei bambini! 441 00:36:45,080 --> 00:36:47,920 Hai sempre voluto dei bambini, fin da quanto TU eri un bambino. 442 00:36:47,920 --> 00:36:51,800 E io non posso averli. 443 00:36:54,080 --> 00:36:55,240 Lo so. 444 00:36:55,240 --> 00:36:59,720 Qualunque cosa mi abbiano fatto a Demons Run, non potro' mai darti dei figli. 445 00:37:00,960 --> 00:37:04,520 Non ti ho cacciato. 446 00:37:04,520 --> 00:37:06,160 Ho rinunciato a te. 447 00:37:09,480 --> 00:37:11,600 Amy... Io non... 448 00:37:11,600 --> 00:37:13,960 Non ti azzardare a parlare con me di aspettare fuori una scatola, 449 00:37:13,960 --> 00:37:16,040 Perche' quello non e' nulla Rory, nulla! 450 00:37:16,040 --> 00:37:21,000 - In confronto a rinunciare a te! - Dammi il tuo braccio, fammi mettere questo su di te. 451 00:37:21,000 --> 00:37:23,960 - No, lasciami andare! - Dammi il tuo braccio! - Non toccarmi! 452 00:37:34,880 --> 00:37:40,000 - E' quello del Dottore. Mentre dormivi deve avere... - Signore del Tempo. 453 00:37:40,000 --> 00:37:42,000 Scommettiamo che non gli serve nemmeno? 454 00:37:42,000 --> 00:37:44,440 Allora perche' non ce l'ha detto? 455 00:37:57,560 --> 00:38:00,160 Oswin? 456 00:38:00,160 --> 00:38:03,480 - Penso di essere vicino. - Lo sei. 457 00:38:03,480 --> 00:38:08,440 Meno di sette metri. 458 00:38:08,440 --> 00:38:12,040 - Che e' la buona notizia - Okay. 459 00:38:12,040 --> 00:38:14,600 E la cattiva, che improvvisamente sento arrivare... 460 00:38:14,600 --> 00:38:18,160 Stai per passare la terapia intensiva. 461 00:38:34,360 --> 00:38:37,600 - Cosa c'e' di cosi' speciale in questo gruppo? - Non lo so. 462 00:38:37,600 --> 00:38:44,440 I sopravvissuti di guerre particolari. Spirodon. Kembel. Aridius. Vulcan. 463 00:38:44,440 --> 00:38:52,000 - Exxilon. Ti suonano familiari? - Tutti. - Si'? Come? 464 00:38:55,200 --> 00:38:57,920 Questi sono i Dalek che mi sono sopravvissuti. 465 00:38:57,920 --> 00:38:59,520 DOT... 466 00:38:59,520 --> 00:39:01,920 ...TORE... 467 00:39:01,920 --> 00:39:04,480 DOT...TORE... 468 00:39:04,480 --> 00:39:08,600 DOT...TORE... DOTTORE... 469 00:39:08,600 --> 00:39:10,440 Che strano. 470 00:39:10,440 --> 00:39:12,800 Questi di solito non si svegliano per nessuna cosa. 471 00:39:12,800 --> 00:39:15,280 Si', be', ospite speciale. 472 00:39:17,080 --> 00:39:22,320 Okay, porta, ma non si apre. 473 00:39:22,320 --> 00:39:24,440 Non puoi essere molto lontana pero'... 474 00:39:24,440 --> 00:39:27,840 Aspetta, non del tutto sicura... c'e' un codice di rilascio, lasciami... 475 00:39:27,840 --> 00:39:30,280 Lasciami solo... E' successo qualcosa la' fuori? 476 00:39:30,280 --> 00:39:33,160 No. Aspetta, sto provando una cosa. 477 00:39:42,320 --> 00:39:45,640 DOT...TORE... 478 00:39:49,080 --> 00:39:52,960 DOT...TORE... DOT...TORE... 479 00:39:52,960 --> 00:39:57,480 - Oswin, fa' aprire questa porta! Oswin aprila! - Non riesco! 480 00:39:57,480 --> 00:39:59,040 Oswin! 481 00:39:59,040 --> 00:40:01,520 TI PREGO, APRI QUESTA PORTA! 482 00:40:01,520 --> 00:40:04,720 DOT...TORE... DOT...TORE... 483 00:40:04,720 --> 00:40:08,120 OSWIN! OSWIN! TI PREGO, APRI QUESTA PORTA! 484 00:40:08,120 --> 00:40:10,400 AIUTO! 485 00:40:10,400 --> 00:40:12,040 DOT...TORE... DOT...TORE... 486 00:40:15,760 --> 00:40:19,800 Oh, questo si' che e' forte. 487 00:40:19,800 --> 00:40:24,480 - Dimmi che sono forte, mentone. - Che hai fatto? 488 00:40:24,480 --> 00:40:27,800 - Aspetta, credo di aver trovato la cosa della porta... - No, dimmi cos'hai fatto! 489 00:40:27,800 --> 00:40:30,280 I Dalek. Hanno una coscienza collettiva. 490 00:40:30,280 --> 00:40:33,280 - Cioe', non ce l'hanno, ma hanno una specie di rete telepatica. - La Rete Sentiero, si'. 491 00:40:33,280 --> 00:40:36,280 Mi ci sono intrufolata. Ho fatto una cancellazione totale di tutte le informazioni 492 00:40:36,280 --> 00:40:37,760 connesse al Dottore. 493 00:40:37,760 --> 00:40:43,160 - Hai fatto si' che mi dimenticassero? - Bello, eh? Ed ecco qua la porta! 494 00:40:44,520 --> 00:40:47,200 Avevo provato a hackerare la Rete Sentiero. Nemmeno io ci ero riuscito. 495 00:40:47,200 --> 00:40:49,560 Entra a conoscere la ragazza che ci e' riuscita. 496 00:41:02,240 --> 00:41:05,680 Ehi! Sei proprio qui fuori, entra! 497 00:41:05,680 --> 00:41:10,760 - Oswin... abbiamo un problema... - No, nessun problema! 498 00:41:10,760 --> 00:41:13,200 Non dirlo neppure. 499 00:41:13,200 --> 00:41:15,440 Mi sono unita all'Alaska per vedere l'universo, 500 00:41:15,440 --> 00:41:18,040 sono finita intrappolata in un naufragio, al mio primo viaggio. 501 00:41:19,640 --> 00:41:23,480 - Salvami, mentone, e mostrami le stelle. - Ti sembra reale? 502 00:41:25,520 --> 00:41:31,600 - Cosa mi sembrerebbe reale? - Dove ti trovi ora. Ti sembra reale? 503 00:41:31,600 --> 00:41:33,720 E' reale. 504 00:41:33,720 --> 00:41:38,200 E' un sogno, Oswin. L'hai sognato per te stessa, 505 00:41:38,200 --> 00:41:42,600 - perche' la verita' era troppo terribile. - Dove mi trovo? 506 00:41:51,000 --> 00:41:56,320 DOVE MI TROVO? DOVE MI TROVO? 507 00:41:56,320 --> 00:41:59,080 Perche' tu sei un Dalek. 508 00:41:59,080 --> 00:42:02,160 Non sono un DALEK! 509 00:42:02,160 --> 00:42:05,400 NON SONO UN DALEK! 510 00:42:05,400 --> 00:42:06,640 Sono umana. 511 00:42:06,640 --> 00:42:09,800 Eri umana quando precipitasti qui. 512 00:42:09,800 --> 00:42:14,480 Fosti tu a salirtene fuori della scialuppa... quella era la tua scala. 513 00:42:21,520 --> 00:42:28,200 Dove sono? Dove sono? Dove sono? Io sono UMANA. 514 00:42:28,200 --> 00:42:33,800 Non piu'. Perche' hai ragione, sei un genio. 515 00:42:35,960 --> 00:42:38,320 E i Dalek hanno bisogno di genio. 516 00:42:39,640 --> 00:42:45,800 Non ti hanno reso una semplice marionetta: hanno eseguito una conversione totale. 517 00:42:48,560 --> 00:42:55,240 - Dove mi trovo? Dove mi trovo? Dove mi trovo?! - Oswin, mi dispiace tantissimo. 518 00:42:57,440 --> 00:43:00,960 Ma tu sei un Dalek. Il latte, Oswin. 519 00:43:00,960 --> 00:43:03,520 Il latte e le uova per i souffle': da dove, 520 00:43:03,520 --> 00:43:08,040 da dove ti arrivava tutto quanto? Uova. Io sono umana. 521 00:43:08,040 --> 00:43:12,400 Non sono un Dalek... SONO UMANA, NON SONO UN DALEK. Sono umana! 522 00:43:14,120 --> 00:43:20,720 - Uova strapazzate. - Non era reale. Non lo e' mai stato. 523 00:43:22,920 --> 00:43:24,640 SONO UN DALEK! SONO UN DALEK! 524 00:43:24,640 --> 00:43:27,240 Uova st... 525 00:43:27,240 --> 00:43:33,360 ...ERM...IN...ARE. 526 00:43:33,360 --> 00:43:35,280 Oswin? 527 00:43:35,280 --> 00:43:38,320 ST...erm...in...are. 528 00:43:38,320 --> 00:43:40,720 STERMINARE! STERMINARE! 529 00:43:40,720 --> 00:43:44,000 No, no, no, Oswin, Oswin ascoltami! Oswin! Non devi farlo! 530 00:43:44,000 --> 00:43:46,320 STERMINARE! STERMINARE! 531 00:43:46,320 --> 00:43:47,880 Oswin! Oswin! 532 00:44:04,640 --> 00:44:06,200 Perche' ti odiano... 533 00:44:06,200 --> 00:44:08,960 ...COSI' TANTO? 534 00:44:08,960 --> 00:44:13,160 TI ODIANO COSI' TANTO. PERCHÉ? 535 00:44:15,360 --> 00:44:20,040 Li ho combattuti. Tante, tantissime volte. 536 00:44:20,040 --> 00:44:26,200 SIAMO DIVENTATI PIU' FORTI PER PAURA DI TE. 537 00:44:28,360 --> 00:44:30,080 Lo so. 538 00:44:31,720 --> 00:44:33,680 Ho provato a fermarmi. 539 00:44:36,640 --> 00:44:41,360 - Allora corri. - Che hai detto? 540 00:44:41,360 --> 00:44:44,400 Ho abbattuto il campo di forza. 541 00:44:44,400 --> 00:44:48,560 I DALEK DI SOPRA HANNO INIZIATO IL LORO ATTACCO. CORRI! 542 00:44:48,560 --> 00:44:51,040 Oswin? Sei... 543 00:44:51,040 --> 00:44:53,920 Io sono Oswin Oswald. Ho combattuto i Dalek. E sono... 544 00:44:53,920 --> 00:44:57,960 UMANA. RICORDAMI. 545 00:44:59,840 --> 00:45:02,200 - Grazie! - CORRI! 546 00:45:07,120 --> 00:45:12,640 Corri, furbo ragazzo e ricorda... 547 00:45:27,320 --> 00:45:28,800 Per quanto possiamo aspettare? 548 00:45:32,040 --> 00:45:34,080 Per il resto delle nostre vite. 549 00:45:36,600 --> 00:45:38,120 D'accordo! 550 00:45:51,520 --> 00:45:55,000 Bene, andiamo, andiamo! Siamo a posto, andiamo! 551 00:45:57,080 --> 00:45:59,240 Oh, per la miseria! 552 00:46:09,120 --> 00:46:15,440 - IL MANICOMIO E' DISTRUTTO. - TELETRASPORTO IN ARRIVO DAL PIANETA MANICOMIO. 553 00:46:15,440 --> 00:46:22,280 - SIAMO SOTTO ATTACCO. - PREPARARSI ALLA DIFESA! DIFESA! DIFESA! 554 00:46:22,280 --> 00:46:25,080 SPIEGARE, DALEK SUPREMO. 555 00:46:25,080 --> 00:46:27,320 Sapete, avreste dovuto prevederlo, seriamente. 556 00:46:27,320 --> 00:46:30,480 La cosa su di me e i teletrasporti e' che ho un'ottima mira. 557 00:46:30,480 --> 00:46:35,720 Faccio sempre centro, in realta'. O, mettendovela in un altro modo... 558 00:46:37,080 --> 00:46:39,200 Vi ho fregati! 559 00:46:39,200 --> 00:46:44,120 - IDENTIFICATI! IDENTIFICARSI! IDENTIFICARSI! - Be', sono io! 560 00:46:44,120 --> 00:46:48,520 Mi conoscete! Il Dottore! La Tempesta in arrivo? Il Predatore? 561 00:46:48,520 --> 00:46:54,960 - I titoli non significano nulla in questo contesto. Dottore chi? - DOTTORE CHI? 562 00:46:54,960 --> 00:47:03,040 - DOTTORE CHI? - Oh, Oswin. Oh, l'hai fatto a tutti quanti! Oh, sei stupenda! 563 00:47:04,080 --> 00:47:05,960 DOTTORE CHI? 564 00:47:05,960 --> 00:47:08,440 DOTTORE CHI? 565 00:47:08,440 --> 00:47:11,840 Signori... non smetterete mai di chiederlo. 566 00:47:11,840 --> 00:47:15,840 DOTTORE CHI? DOTTORE CHI? 567 00:47:27,080 --> 00:47:30,680 - Si'! - Ti vedo, eh! - Okay! 568 00:47:35,680 --> 00:47:36,720 Dottore chi! 569 00:47:41,280 --> 00:47:42,480 Dottore chi! 570 00:47:45,040 --> 00:47:48,200 Dot! Tore! Chi! 571 00:47:51,480 --> 00:47:54,520 - Questa nave contiene il carico piu' prezioso. - La nave sta arrivando attraverso 572 00:47:54,520 --> 00:47:57,080 - l'atmosfera. - Le creature a bordo di questa nave non sono 573 00:47:57,080 --> 00:47:59,160 oggetti da vendere o scambiare. 574 00:47:59,160 --> 00:48:00,720 - Chi ti ha mandato? - E' mio padre. 575 00:48:00,720 --> 00:48:03,960 - Che sta succedendo? - Su questa nave e' gia' salito qualcuno. 576 00:48:03,960 --> 00:48:07,360 Credi che non puniro' quelli che si mettono sulla mia strada? 577 00:48:07,360 --> 00:48:11,120 - Sto lanciando i missili. - Scusa, com'e' che ti chiamavi? 578 00:48:11,120 --> 00:48:15,600 - Qualsiasi cosa sia laggiu' sta venendo qui. - Nefertiti, regina d'Egitto. 579 00:48:15,600 --> 00:48:19,560 - Cos'e'? - Dinosauri! Su un'astronave!