1 00:00:01,200 --> 00:00:05,605 - L'ouverture de Pandorica. - Qu'est-ce ? Boite, Cage... - Prison ? ça a été construit 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,760 Pour contenir la plus effrayante chose de l'univers. 3 00:00:07,761 --> 00:00:09,880 Tout ce qui est puissant je le connais. Qu'est-ce que je ne connais pas ? 4 00:00:09,915 --> 00:00:12,285 Tout ce qui vous a jamais detesté est venu ici ce soir. 5 00:00:12,320 --> 00:00:16,160 Ils sont tous là, chacun d'eux. Tous Pour toi. Qu'est ce que tu peux être ? 6 00:00:16,195 --> 00:00:21,120 - Si l'on peut se souvenir de quelque chose ça peut revenir. - Salut, Amy. 7 00:00:21,155 --> 00:00:24,685 Mais tu es mort. comment peux tu être ici ? - qui etes vous ? 8 00:00:24,720 --> 00:00:27,720 - Rory. Comment peut-elle ne pas se souvenir de moi? - Parce que tu n'a jamais existé. 9 00:00:28,300 --> 00:00:31,140 - Qui sont ces Romains? - Ils ne sont pas réels. Ils ne peuvent pas être. 10 00:00:31,175 --> 00:00:32,845 Ils sont tous dans un livre dans la d'Amy. 11 00:00:32,880 --> 00:00:37,765 - C'est un piège. Ca doit l'être. - Romains en plastique. copies! 12 00:00:37,800 --> 00:00:42,200 Écoutes-moi, tu dois courir. Je suis une chose. Je vais te tuer. Fuis! 13 00:00:42,800 --> 00:00:45,080 Il ya quelque chose de défaillant avec le TARDIS. Quelque chose dehors le contrôle. 14 00:00:45,115 --> 00:00:46,805 26 Juin 2010. 15 00:00:46,840 --> 00:00:52,240 Un scénario a été élaboré à partir des souvenirs de votre compagne. 16 00:00:52,275 --> 00:00:54,365 Rory Williams de Leadworth. 17 00:00:54,400 --> 00:00:57,360 Mon petit ami. Comment pourrais-je jamais t'oublier? 18 00:00:58,200 --> 00:01:01,000 «Les fissures dans le temps sont le travail du médecin. » 19 00:01:01,035 --> 00:01:04,500 - Le Pandorica est prêt. - Prêt à quoi? 20 00:01:05,200 --> 00:01:06,800 «Prêt pour vous. » 21 00:01:07,760 --> 00:01:10,605 Chaque soleil deviendra une supernova à tout moment de l'histoire. 22 00:01:10,640 --> 00:01:15,080 L'univers tout entier n'aura jamais existé! Ecoutez-moi! 23 00:01:34,360 --> 00:01:36,400 Sifflement du vent 24 00:01:57,480 --> 00:02:02,200 Cher Père Noël. Merci pour les poupées et les crayons et le poisson. 25 00:02:02,235 --> 00:02:05,200 C'est Pâques, alors J'espère ne pas vous réveiller, 26 00:02:05,235 --> 00:02:09,480 mais, honnêtement, c'est une urgence. 27 00:02:09,515 --> 00:02:12,440 Il ya une fissure dans mon mur. 28 00:02:14,640 --> 00:02:17,480 Tante Sharon dit que c'est juste une fissure ordinaire, 29 00:02:17,481 --> 00:02:20,320 mais je sais que non, parce que la nuit, il y a des voix. 30 00:02:20,355 --> 00:02:25,320 Alors, s'il vous plaît, s'il vous plaît, pourriez vous envoyer quelqu'un pour le réparer ? 31 00:02:25,355 --> 00:02:27,200 Ou un policier. Ou ... 32 00:02:30,440 --> 00:02:32,720 Bruissement des VENT 33 00:02:37,120 --> 00:02:38,640 De Retour dans un instant. 34 00:03:00,000 --> 00:03:01,800 C'est une belle peinture, Amelia. 35 00:03:03,640 --> 00:03:06,000 Et qu'est ce que c'est? 36 00:03:06,035 --> 00:03:07,845 des étoiles. 37 00:03:07,880 --> 00:03:09,440 Oh, Amélia! 38 00:03:10,960 --> 00:03:12,525 Dis-nous, 39 00:03:12,560 --> 00:03:14,160 irons-nous dehors? 40 00:03:17,240 --> 00:03:20,000 Que vois-tu, Amélia? 41 00:03:20,035 --> 00:03:21,645 La lune. 42 00:03:21,680 --> 00:03:23,540 Et quoi d'autre? 43 00:03:23,575 --> 00:03:25,287 Juste le noir. 44 00:03:25,322 --> 00:03:27,000 Mais pas d'étoiles. 45 00:03:28,600 --> 00:03:32,040 Si y avait des étoiles là-haut, nous pourrions les voir, n'est-ce pas ? 46 00:03:33,120 --> 00:03:34,720 Amelia, regarde-moi. 47 00:03:37,120 --> 00:03:41,080 Tu sais que tout cela est juste une histoire, n'est-ce pas? 48 00:03:41,115 --> 00:03:43,440 Tu sais qu'il n'y a rien de tel que ces étoiles. 49 00:03:55,840 --> 00:03:57,845 --- 50 00:03:57,880 --> 00:04:00,300 Ce n'est pas rare, en fait. Tout au long de l'histoire, 51 00:04:00,301 --> 00:04:02,720 Des personnes ont parlé des étoiles dans le ciel. 52 00:04:02,755 --> 00:04:04,245 Dieu seul sait d'où ça vient. 53 00:04:04,280 --> 00:04:07,800 Je ne veux pas qu'elle grandisse et rejoigne un de ces cultes des étoiles. 54 00:04:07,835 --> 00:04:10,200 Je ne crois pas Ce Richard Dawkins. 55 00:04:50,880 --> 00:04:52,605 Venez tante Sharon. 56 00:04:52,640 --> 00:04:56,200 - Regardez ça! C'est bon, n'est-ce pas? - pas cela! Par ici. 57 00:04:56,235 --> 00:04:59,120 - Mais nous ne cherchons pas à quoi que ce soit. - De cette façon! 58 00:04:59,155 --> 00:05:02,280 Amelia! 59 00:05:38,840 --> 00:05:40,520 Amelia! 60 00:05:43,680 --> 00:05:46,040 Amelia? 61 00:05:49,000 --> 00:05:50,520 Amelia? 62 00:05:52,480 --> 00:05:53,725 Amelia! 63 00:05:53,760 --> 00:05:56,520 «Amelia Pond, s'il vous plaît aller à la réception, 64 00:05:56,521 --> 00:05:59,280 «S'il vous plaît. Votre tante vous y attend. » 65 00:05:59,315 --> 00:06:00,920 «Amelia Pond, s'il vous plaît aller à ... » 66 00:06:09,160 --> 00:06:10,800 Désolé. 67 00:07:31,500 --> 00:07:32,500 OK, mon gars. 68 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 C'est ici que ça devient compliqué. 69 00:07:36,641 --> 00:07:42,641 Rectifié par Lauta www.Addic7ed.com 70 00:08:20,520 --> 00:08:22,400 Ainsi, l'univers est fini. 71 00:08:22,435 --> 00:08:24,360 Vous avez raté ça. 72 00:08:24,395 --> 00:08:26,880 En 102 de notre ère. 73 00:08:30,560 --> 00:08:33,200 Je suppose que cela veut dire que ni toi ni moi ne sommes jamais né. 74 00:08:34,760 --> 00:08:37,560 Deux fois, dans mon cas. 75 00:08:42,880 --> 00:08:44,920 Vous auriez ri de cela. 76 00:08:46,960 --> 00:08:49,800 S'il vous plaît rire! 77 00:08:54,040 --> 00:08:56,740 Le Docteur a dit que l' univers était énorme et 78 00:08:56,741 --> 00:08:59,400 ridicule, et parfois il y a eu des miracles. 79 00:09:03,080 --> 00:09:07,440 Je pourrais faire avec un miracle ridicule maintenant. 80 00:09:07,960 --> 00:09:10,445 Rory! Ecoute, elle n'est pas morte. 81 00:09:10,480 --> 00:09:13,205 Eh bien, elle est morte, mais ce n'est pas la fin du monde. 82 00:09:13,240 --> 00:09:15,500 Eh bien, c'est la fin du monde. En fait, 83 00:09:15,501 --> 00:09:17,760 C'est la fin de l'univers. Oh, non. Tiens! 84 00:09:18,960 --> 00:09:21,520 Docteur? Docteur! 85 00:09:22,480 --> 00:09:25,840 - Vous devez me sortir du Pandorica. - Tu n'es pas dans le Pandorica. 86 00:09:25,875 --> 00:09:28,285 Oui, j'y suis. Eh bien, je n'y suis pas maintenant, mais j'y étais à l'époque. 87 00:09:28,320 --> 00:09:32,400 Eh bien, maintenant revenons à votre point de vue, qui est à l'époque de mon point de vue. 88 00:09:32,435 --> 00:09:35,045 Voyage dans le temps, vous ne pouvez pas rester bien droit dans votre tête. 89 00:09:35,080 --> 00:09:37,760 Il est facile àouvrir depuis l'extérieur ... juste pointer et appuyer. 90 00:09:37,795 --> 00:09:39,480 Maintenant, allez. 91 00:09:43,600 --> 00:09:48,280 Oh, lorsque vous avez terminé, laissez mon tournevis dans sa poche supérieure. Bonne chance! 92 00:09:48,315 --> 00:09:51,160 Que voulez-vous dire? 93 00:09:51,195 --> 00:09:52,680 Fait quoi? 94 00:10:03,560 --> 00:10:05,300 Comment avez-vous fait ça? 95 00:10:05,335 --> 00:10:07,467 Tu m'as donné ça. 96 00:10:07,502 --> 00:10:09,565 Non, je ne l'ai pas fait. 97 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 Vous l'avez fait. Regardez-le. 98 00:10:21,400 --> 00:10:24,000 énergie temporelles. même tournevis à différents points de son flux de temps. 99 00:10:24,035 --> 00:10:26,760 Ce qui veut dire que c'est moi qui te l'ai donné. le Moi du futur. 100 00:10:26,795 --> 00:10:29,200 J'ai un avenir, c'est bien. 101 00:10:29,235 --> 00:10:31,045 Ce n'est pas. 102 00:10:31,080 --> 00:10:34,245 Ouais. Que sont-ils? 103 00:10:34,280 --> 00:10:40,680 l'Histoire s'est effondrée. toutes les races ont été supprimés de l'existence. 104 00:10:40,715 --> 00:10:42,920 Ce sont comme des images souvenirs. 105 00:10:44,800 --> 00:10:47,005 Des échos, fossiles dans le temps. 106 00:10:47,040 --> 00:10:50,765 - Les empreintes du jamais-été. - Euh, ça veut dire quoi? 107 00:10:50,800 --> 00:10:53,005 Effondrement total des évènements. L'univers n'est littéralement 108 00:10:53,006 --> 00:10:55,205 jamais advenu. - Alors, comment pouvons-nous être ici? 109 00:10:55,240 --> 00:10:57,760 - Ce qui nous garde en sécurité? - Rien. l'oeil de la tempête, 110 00:10:57,761 --> 00:11:00,280 c'est tout. Nous sommes juste la dernière lueur à sortir. 111 00:11:00,315 --> 00:11:04,680 Amy. Où est Amy? 112 00:11:07,880 --> 00:11:08,880 Je l'ai tuée. 113 00:11:10,600 --> 00:11:11,600 Oh, Rory! 114 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Docteur, qu'est-ce que je suis? 115 00:11:15,035 --> 00:11:19,640 Vous êtes un duplicata Nestene. Un gros morceau de plastique avec des délires d'humanité. 116 00:11:19,675 --> 00:11:22,285 Mais maintenant je suis Rory. 117 00:11:22,320 --> 00:11:24,720 Quoi qu'il se passait, ça s'est arrêté. 118 00:11:24,755 --> 00:11:27,085 - Je suis Rory! - C'est un logiciel qui parle. 119 00:11:29,300 --> 00:11:31,280 Pouvez-vous l'aider? Y at-il quelque chose que vous pouvez faire? 120 00:11:31,715 --> 00:11:33,440 Oui, sans doute, si j'en avais le temps. 121 00:11:33,475 --> 00:11:34,765 Le temps?! 122 00:11:34,800 --> 00:11:37,960 Toute la création vient d'être effacé du ciel. 123 00:11:37,961 --> 00:11:41,120 Savez-vous combien de vie n'ont jamais été ? 124 00:11:41,155 --> 00:11:43,405 Toutes les personnes qui n'ont jamais vécu? 125 00:11:43,440 --> 00:11:46,920 Votre copine n'est pas plus importante que l'univers entier. 126 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Elle l'est pour moi! 127 00:11:52,280 --> 00:11:55,720 Bienvenue, Rory Williams! 128 00:11:57,080 --> 00:12:01,400 Désolé, fallait être sûr. Saloperie de pistolet-bras que vous avez là. 129 00:12:01,435 --> 00:12:03,200 Bien, nous devons la faire descendre. 130 00:12:03,235 --> 00:12:06,400 Et prenez cet air avec votre visage en plastique. Vous vous êtes marié ce matin! 131 00:12:11,120 --> 00:12:14,685 - Donc, vous avez un plan, alors? - un bout de plan, ouais. 132 00:12:14,720 --> 00:12:16,885 Les souvenirs sont plus puissant que vous le pensez, 133 00:12:16,886 --> 00:12:18,885 et Amy Pond n'est pas une fille ordinaire. 134 00:12:18,920 --> 00:12:21,260 elle a grandi avec une fissure de temps dans son mur. 135 00:12:21,261 --> 00:12:23,600 L'univers se déversant à travers ses rêves chaque nuit. 136 00:12:23,635 --> 00:12:27,680 Le Nestenes a une impression memorielle d'elle et plus qu'ils n'ont négocié. 137 00:12:27,715 --> 00:12:31,645 Comme vous. Non seulement votre visage, mais votre cœur et votre âme. 138 00:12:33,480 --> 00:12:37,200 Je lui laisse un message pour quand elle se réveille, qu'elle sache ce qui se passe. 139 00:12:41,560 --> 00:12:44,125 - Whoa, whoa, whoa. Que faites-vous? - La sauver. 140 00:12:44,160 --> 00:12:46,460 Il s'agit de la prison ultime. Vous ne pouvez même pas 141 00:12:46,461 --> 00:12:48,760 vous en échapper en mourant. elle vous oblige à rester en vie. 142 00:12:48,795 --> 00:12:53,040 - Mais elle est déjà morte. - presque morte. Le Pandorica peut la bloquer en stase de cette manière. 143 00:12:53,075 --> 00:12:56,160 Tout ce dont il a besoin c'est d'un scan de son ADN vivant et il la restaurera. 144 00:12:56,195 --> 00:12:59,000 - Où allez vous faire ça? - Dans environ 2.000 ans. 145 00:13:03,720 --> 00:13:05,320 Êtes-vous d'accord? 146 00:13:06,720 --> 00:13:08,365 Qui êtes-vous? 147 00:13:08,400 --> 00:13:12,485 Je suis ... bien. Je suis censé ... me reposer. 148 00:13:12,520 --> 00:13:16,100 - Au repos, le Docteur a dit. - Quel Docteur? 149 00:13:16,135 --> 00:13:20,500 Il est ici. Il a laissé un message dans ma tête comme si j'étais un répondeur téléphonique. Où suis-je? 150 00:13:21,800 --> 00:13:22,800 Accroche toi. 151 00:13:22,835 --> 00:13:25,400 Musée national, non? J'ai été ici, une fois quand j'étais petite... 152 00:13:26,720 --> 00:13:29,045 Ouais, compliqué. 153 00:13:29,080 --> 00:13:31,320 Voyons voir, c'est ce que ... 154 00:13:33,440 --> 00:13:35,120 1996? 155 00:13:37,400 --> 00:13:38,525 Qui êtes-vous? 156 00:13:38,560 --> 00:13:40,080 C'est une longue histoire. 157 00:13:41,960 --> 00:13:43,685 Oh! 158 00:13:43,720 --> 00:13:45,240 Une très longue histoire. 159 00:13:49,320 --> 00:13:52,045 Elle va être dans cette boite depuis 2000 ans?! 160 00:13:52,080 --> 00:13:55,565 Oui, mais nous prenons un raccourci. manipulateur vortex de River. 161 00:13:55,600 --> 00:13:59,605 Façon poubelle de voyager dans le temps, mais l'univers est petit maintenant. Nous irons bien. 162 00:13:59,640 --> 00:14:02,100 Donc, l'avenir est encore là, alors ? Notre monde ? 163 00:14:02,101 --> 00:14:04,560 Une version de celui-ci. Pas tout à fait celle que vous connaissez. 164 00:14:04,595 --> 00:14:06,257 La Terre seule dans le ciel. 165 00:14:06,292 --> 00:14:07,966 Allons y jeter un oeil. 166 00:14:08,001 --> 00:14:10,260 Vous mettez votre main ici. 167 00:14:10,295 --> 00:14:12,485 Ne vous inquiétez pas, ça doit être sûrs. 168 00:14:12,520 --> 00:14:14,640 Ce n'est pas que je sois inquiet. 169 00:14:16,200 --> 00:14:19,925 Elle va bien. Rien ne peut entrer dans cette boîte. 170 00:14:19,960 --> 00:14:23,280 - Vous avez là-dedans. - Eh bien, il n'y a qu'un moi. J'ai compté. 171 00:14:24,700 --> 00:14:26,800 Cette boîte a besoin d'un garde. J'ai tué le dernier. 172 00:14:28,000 --> 00:14:30,300 non Rory, non. N'y pensez même pas. 173 00:14:30,335 --> 00:14:31,205 Elle sera toute seul. 174 00:14:31,206 --> 00:14:33,200 - Elle ne le sentira pas. - vous pariez,que non! 175 00:14:34,000 --> 00:14:36,600 2.000 ans, Rory. Vous n'aurez même pas sommeil, tu seras conscient à chaque seconde. 176 00:14:36,635 --> 00:14:39,765 ça te redrait fou. 177 00:14:39,800 --> 00:14:42,765 Sera-t-elle plus en sécurité si je reste? 178 00:14:42,800 --> 00:14:46,640 Regardez-moi dans les yeux et dites moi, elle ne sera pas plus en sécurité. 179 00:14:46,675 --> 00:14:49,640 - Rory ... - Répondez-moi! 180 00:14:53,000 --> 00:14:55,785 Oui. évidemment. 181 00:14:56,320 --> 00:14:57,840 Alors, comment pourrais-je la quitter? 182 00:14:59,360 --> 00:15:01,560 Pourquoi devez-vous être si... 183 00:15:03,680 --> 00:15:05,485 Humain? 184 00:15:07,400 --> 00:15:08,520 Parce que maintenant, je ne le suis pas. 185 00:15:14,340 --> 00:15:15,140 Ecoute-moi. 186 00:15:16,000 --> 00:15:18,525 Il s'agit du dernier bout de conseil que vous aurez avant très longtemps. 187 00:15:18,560 --> 00:15:22,760 Vous êtes en plastique, mais pas immortel. Je n'ai aucune idée du temps que vous allez rester. 188 00:15:22,795 --> 00:15:26,445 Et vous n'êtes pas indestructible. Restez loin des fortes chaleurs et des signaux radio. 189 00:15:26,480 --> 00:15:29,060 Vous ne pouvez pas guérir, ou vous auto-réparez. Tous les dommages sont permanents. 190 00:15:29,061 --> 00:15:32,300 Donc, pour l'amour de Dieu, même si vous vous ennuyez, rester en dehors de ... 191 00:15:48,320 --> 00:15:51,060 «Selon la légende, Où que le Pandorica ait été 192 00:15:51,061 --> 00:15:53,800 "déposé, tout au long de sa longue histoire, 193 00:15:53,835 --> 00:15:56,125 «Le Centurion serait là, il la garde. 194 00:15:56,160 --> 00:15:59,860 «Il apparaît comme une image emblématique dans l'œuvre de nombreuses cultures, 195 00:15:59,895 --> 00:16:03,525 »Et il ya plusieurs documents racontant ses apparitions 196 00:16:03,560 --> 00:16:05,760 Et ses mises en garde aux nombreuses personnes qui 197 00:16:05,761 --> 00:16:07,960 «Tentèrent d'ouvrir la boîte avant le moment. 198 00:16:07,995 --> 00:16:12,997 «Sa dernière apparition a été enregistrée pendant le Blitz de Londres en 1941. 199 00:16:13,032 --> 00:16:17,965 «L'entrepôt où le Pandorica a été stocké a été détruit par 200 00:16:18,000 --> 00:16:21,580 «des Bombes incendiaires, mais la boîte elle-même a été retrouvé le 201 00:16:21,581 --> 00:16:25,160 «lendemain, en sécurité à distance de l'incendie. 202 00:16:25,195 --> 00:16:28,160 «Il ya des témoignages de la nuit de l'incendie 203 00:16:28,195 --> 00:16:31,205 «D'une figure en vètements romains portant la boîte 204 00:16:31,240 --> 00:16:36,445 «Hors des flammes. Depuis lors, il y a eu aucune observation du Centurion solitaire, 205 00:16:36,480 --> 00:16:39,325 »Et beaucoup ont émis l'hypothèse que si jamais il 206 00:16:39,326 --> 00:16:42,165 »Exista, il périt dans les feux de la nuit, 207 00:16:42,200 --> 00:16:46,160 «réussissant le dernier acte de dévotion à la boîte 208 00:16:46,161 --> 00:16:50,120 »Il s'était engagé à protéger pour près de 2.000 ans. » 209 00:16:50,155 --> 00:16:54,685 Rory. Oh, Rory. 210 00:16:54,720 --> 00:16:57,760 - «Exterminer! » - Qu'est-ce que c'est? 211 00:16:57,795 --> 00:16:59,997 «Exterminer! » 212 00:17:00,032 --> 00:17:02,165 ... Trouble. 213 00:17:02,200 --> 00:17:04,840 Oh! Deux d'entre vous? Compliquées. 214 00:17:04,875 --> 00:17:07,125 «Exterminer! » 215 00:17:07,160 --> 00:17:10,100 «restauration des systèmes d'armes. » 216 00:17:10,135 --> 00:17:12,700 - Allons, Ponds. - «Exterminer! » 217 00:17:13,901 --> 00:17:15,525 Que faisons-nous? 218 00:17:15,560 --> 00:17:18,220 Running dans une impasse, où je vais avoir un brillant 219 00:17:18,221 --> 00:17:20,880 plan, qui fondamentalement, ne consiste pas en un seul. 220 00:17:20,915 --> 00:17:24,805 - Qu'est-ce qui se passe? - Sortez d'ici. Go! courrez! 221 00:17:24,840 --> 00:17:27,620 - «laissez Tomber l'appareil! » - Ce n'est pas une arme. Scan il. 222 00:17:27,621 --> 00:17:30,400 Ce n'est pas une arme, et vous n'avez pas le pouvoir de déchets! 223 00:17:30,435 --> 00:17:34,880 «Analyses indique intru non armé. » 224 00:17:34,915 --> 00:17:36,240 Pensez-vous que? 225 00:17:39,080 --> 00:17:43,880 «Troubles de la vision! Vision ... » 226 00:17:46,720 --> 00:17:51,040 - Amy? - Rory! 227 00:17:56,920 --> 00:18:01,120 - Je suis désolé. Je suis désolé, je ne pouvais m'empêcher. Ca vient de se passer. - Oh, Tais-toi. 228 00:18:01,155 --> 00:18:04,965 Oui, tais-toi, parce que nous avons à faire. Allons! 229 00:18:05,000 --> 00:18:09,320 - J'ai attendu. 2.000 ans, j'ai attendu pour vous. - Non, tais toi encore. 230 00:18:11,200 --> 00:18:12,580 Et briser! 231 00:18:12,615 --> 00:18:13,925 Et respirer! 232 00:18:13,960 --> 00:18:19,080 Eh bien, personne n'a eu plus de 2.000 ans. 233 00:18:19,115 --> 00:18:21,685 J'ai soif. Puis-je boire un verre? 234 00:18:21,720 --> 00:18:24,280 Oh, c'est toutes les bouches aujourd'hui, n'est-ce pas?! 235 00:18:27,360 --> 00:18:31,560 La lumière! La lumière du Pandorica, 236 00:18:31,595 --> 00:18:33,800 il doit avoir atteint les Dalek. 237 00:18:33,835 --> 00:18:36,240 --- 238 00:18:36,275 --> 00:18:38,640 dehors, dehors, dehors! 239 00:18:44,600 --> 00:18:47,480 Ainsi, 2.000 ans. Comment avez-vous fait? 240 00:18:47,515 --> 00:18:49,280 - Tenus à l'écart des ennuis. - Oh. 241 00:18:51,920 --> 00:18:54,485 - Comment? - Sans succès. 242 00:18:54,520 --> 00:18:59,480 La vadrouille! C'est comme ça que vous avez regardé toutes ces années, lorsque tu m'as donné le tournevis sonic. 243 00:18:59,515 --> 00:19:01,920 Ah! Eh bien, pas de temps à perdre alors. 244 00:19:04,520 --> 00:19:06,725 Rory! Ecoute, elle n'est pas morte. 245 00:19:06,760 --> 00:19:09,680 Eh bien, elle est morte, mais ce n'est pas la fin du monde. 246 00:19:09,715 --> 00:19:11,725 Oups, désolé. 247 00:19:11,760 --> 00:19:13,680 Comment peut-il faire cela? Est-il magique? 248 00:19:15,040 --> 00:19:17,365 Vous avez besoin de me sortir de la Pandorica. 249 00:19:17,400 --> 00:19:18,320 Mais vous n'êtes pas dans le Pandorica. 250 00:19:18,355 --> 00:19:20,240 Oui, je le suis. Eh bien, je ne suis pas maintenant. Mais j'étais à l'époque. 251 00:19:22,275 --> 00:19:23,760 bien, alors let's go. 252 00:19:25,120 --> 00:19:26,445 Attendez! 253 00:19:26,480 --> 00:19:30,560 Maintenant, je n'ai pas le Sonic, je l'ai donné a Rory il y a 2.000 ans. 254 00:19:30,680 --> 00:19:34,400 Et lorsque vous avez terminé, laissé mon tournevis dans sa poche supérieure. 255 00:19:36,040 --> 00:19:37,680 Bien alorsdevoir . 256 00:19:39,000 --> 00:19:45,440 En route! Non, attendez. Comment saviez-vous venir ici? 257 00:19:48,840 --> 00:19:52,240 Ah, mon écriture. OK! 258 00:20:03,560 --> 00:20:05,765 Là vous allez, buvons! 259 00:20:05,800 --> 00:20:08,485 Qu'est-ce que c'est? Comment fais-tu ça? 260 00:20:08,520 --> 00:20:10,620 Vortex manipulateur ... Voyage dans le temps de très mauvaise qualité. 261 00:20:10,621 --> 00:20:12,720 Très mauvais pour vous. J'essaie d'y renoncer. 262 00:20:12,755 --> 00:20:15,800 - Où allons-nous? - Le toit. 263 00:20:26,000 --> 00:20:29,800 Docteur, c'est vous. Comment ça peut être vous? 264 00:20:29,835 --> 00:20:33,600 - Docteur, est-ce vous? - Ouais, c'est moi. 265 00:20:35,120 --> 00:20:37,040 Moi de l'avenir. 266 00:20:50,600 --> 00:20:55,720 Êtes-vous ... Je veux dire, est-il ... 267 00:20:55,755 --> 00:20:59,840 - Est-il mort? - Qu'est-ce? 268 00:21:01,320 --> 00:21:04,280 Dead? Oui, oui. Bien sûr, il est mort. 269 00:21:04,315 --> 00:21:07,205 Bien, j'ai 12 minutes, c'est bien. 270 00:21:07,240 --> 00:21:09,925 12 minutes pour vivre? Comment c'est bon? Vous pouvez faire des charges 271 00:21:09,960 --> 00:21:13,020 en 12 minutes ... sucer une menthe, Acheter un traîneau, un bain rapide. 272 00:21:13,055 --> 00:21:16,045 - Allons, le toit! - Nous ne pouvons pas laissez ici, mort. - Oh, bon! 273 00:21:16,080 --> 00:21:20,200 Si vous êtes en charge maintenant? Alors, dites-moi, Qu'allons-nous faire au sujet de Amelia? 274 00:21:22,920 --> 00:21:24,560 Où est-elle allée? 275 00:21:26,480 --> 00:21:27,565 Amelia? 276 00:21:27,600 --> 00:21:29,205 Il n'y a pas Amelia. 277 00:21:29,240 --> 00:21:32,320 A partir de maintenant, il n'y a jamais eu. L'histoire est toujours en train de s'effondrer. 278 00:21:32,355 --> 00:21:34,925 - Comment puis-je être ici, si elle n'y est pas? - Vous êtes une anomalie. 279 00:21:34,960 --> 00:21:38,680 Nous le sommes tous. Nous sommes tous suspendus à l'oeil de la tempête, mais l'œil se ferme, 280 00:21:38,715 --> 00:21:41,480 et si nous ne faisons pas quelque chose, la réalité ne sera jamais arrivé. 281 00:21:41,515 --> 00:21:45,120 Aujourd'hui, mourrir est un résultat. Maintenant, allez! 282 00:21:46,640 --> 00:21:48,125 Il ne mourra pas. 283 00:21:48,160 --> 00:21:49,805 Le temps peut être réécrit. 284 00:21:49,840 --> 00:21:52,920 Il va trouver un moyen. Je sais qu'il le fera. 285 00:21:52,955 --> 00:21:54,440 Move it. Allons! 286 00:22:03,200 --> 00:22:06,760 --- «Restaurer! » 287 00:22:09,560 --> 00:22:11,080 «Restaurer! » 288 00:22:20,360 --> 00:22:23,080 Qu'est-ce que c'est déjà le matin? Comment est-ce arrivé? 289 00:22:23,115 --> 00:22:25,765 L'histoire est en diminution. Est ce que quelqu'un m'écoute? 290 00:22:25,800 --> 00:22:29,765 - Univers s'effondre. Nous n'avons pas beaucoup de temps. - Qu'est-ce que vous faites? 291 00:22:29,800 --> 00:22:32,360 - je cherche le TARDIS. - Mais le TARDIS a explosé. 292 00:22:32,361 --> 00:22:34,920 OK, alors. Je suis à la recherche d'un TARDIS explosant. 293 00:22:34,955 --> 00:22:36,165 Je ne comprends pas. 294 00:22:36,200 --> 00:22:38,350 Ainsi, le TARDIS a explosé et a pris l' 295 00:22:38,351 --> 00:22:40,535 univers avec lui. Pourquoi voudrait-il le faire? Comment? 296 00:22:40,560 --> 00:22:42,780 Bonne question pour un autre jour. Mais pour le moment ... 297 00:22:42,781 --> 00:22:45,000 l'effondrement total de l'événement signifie que toutes les étoiles 298 00:22:45,035 --> 00:22:48,325 dans l'univers ne sont jamais nées. Pas une d'elles n'a jamais brillé. 299 00:22:48,360 --> 00:22:53,280 Donc, si toutes les étoiles qui ont jamais été ont disparu, alors qu'est-ce que c'est? 300 00:22:54,920 --> 00:22:58,160 Comme je l'ai dit, je suis à la recherche pour un TARDIS explosant. 301 00:22:59,760 --> 00:23:02,565 - Mais c'est le soleil. - Est-ce? 302 00:23:02,600 --> 00:23:06,260 Voici le bruit que soleil est en train de faire. 303 00:23:06,295 --> 00:23:09,920 --- Ça, c'est mon TARDIS qui brûle. 304 00:23:09,955 --> 00:23:13,280 C'est ce qui a maintenu la Terre au chaud. 305 00:23:13,315 --> 00:23:16,405 Docteur, il ya autre chose. 306 00:23:16,440 --> 00:23:23,080 - Il ya une voix. - Je ne peux pas entendre quoi que ce soit. - Croyez le plastique. 307 00:23:24,640 --> 00:23:26,125 «Je suis désolé, mon amour. » 308 00:23:26,160 --> 00:23:29,480 Docteur, c'est River. Comment peut-elle être là-haut? 309 00:23:29,515 --> 00:23:31,797 ca doit être comme un d'enregistrement ou quelque chose. 310 00:23:31,832 --> 00:23:34,045 Non, ce n'est pas ça. Les protocoles d'urgence ... 311 00:23:34,080 --> 00:23:36,160 Le Tardis a scellé la salle de contrôle 312 00:23:36,161 --> 00:23:38,240 et la mise dans une boucle de temps pour la sauver. 313 00:23:38,275 --> 00:23:42,080 - Elle est au cœur de l'explosion. - «Je suis désolé, mon amour. » 314 00:23:42,115 --> 00:23:43,800 «Je suis désolé, mon amour. » 315 00:23:54,460 --> 00:23:56,520 Je suis désolé, mon amour. 316 00:24:06,380 --> 00:24:09,400 Je suis désolé, mon amour. 317 00:24:14,720 --> 00:24:17,680 Salut, chéri. Je suis à la maison. 318 00:24:19,200 --> 00:24:21,560 Et quelle sorte de temps appelez-vous cela? 319 00:24:22,440 --> 00:24:24,445 Amy! 320 00:24:24,480 --> 00:24:27,445 - Et le Centurion en plastique ? - C'est OK, il est de notre côté. 321 00:24:27,480 --> 00:24:30,360 Vraiment? Je rencontré un double Nestene une fois ... 322 00:24:30,361 --> 00:24:33,240 tête interchangeable, il garde les choses fraîches. 323 00:24:33,275 --> 00:24:35,800 Bien alors, j'ai des questions. 324 00:24:35,835 --> 00:24:38,205 Mais la première c'est ... 325 00:24:38,240 --> 00:24:41,560 Qu'est-ce, au nom de la santé mentale, que vous avez sur votre tête? 326 00:24:41,595 --> 00:24:45,520 Il s'agit d'un fez. Je porte un Fès maintenant. les Fez sont cool. 327 00:24:47,240 --> 00:24:48,480 Oh! 328 00:24:50,160 --> 00:24:52,885 «Exterminer! » 329 00:24:52,920 --> 00:24:56,160 Courez, courez, bouger, bouger. Go! Allons! 330 00:25:05,840 --> 00:25:08,325 - Docteur, venez. - Shh. 331 00:25:08,360 --> 00:25:10,965 Il s'éloigne, trouver un autre moyen. 332 00:25:11,000 --> 00:25:13,925 Il a besoin de restaurer son pouvoir avant de pouvoir attaquer à nouveau. 333 00:25:13,960 --> 00:25:16,380 Maintenant, cela signifie que nous avons obtenu exactement quatre 334 00:25:16,381 --> 00:25:18,800 minutes et demie avant sa capacité létale. 335 00:25:18,835 --> 00:25:21,645 - Comment savez-vous? - Parce que C'est quand elle est doit me tuer. 336 00:25:21,680 --> 00:25:25,125 - Vous tuer? Que voulez-vous dire, vous tuer? - Oh, tais-toi, n'y penses pas. 337 00:25:25,160 --> 00:25:27,420 Comment cela peut-il même exister ce Dalek? 338 00:25:27,421 --> 00:25:29,680 Il a été effacée du temps puis il revient. Comment? 339 00:25:29,715 --> 00:25:31,805 Vous avez dit que la lumière du Pandorica ... 340 00:25:31,840 --> 00:25:35,805 Ce n'est pas une lumière, c'est champ de restauration mais n'y pensez pas. Appelez ça une lumière. 341 00:25:35,840 --> 00:25:38,680 Cette lumière a ramené Amy, mais comment pourrait-elle ramener 342 00:25:38,681 --> 00:25:41,520 un Dalek lorsque les Daleks n'ont jamais existé? 343 00:25:41,555 --> 00:25:43,765 OK, dites-nous. 344 00:25:43,800 --> 00:25:47,760 Lorsque le TARDIS a explosé, il a causé un effondrement total des événements. Une explosion de temps. 345 00:25:47,795 --> 00:25:50,840 Il a soufflé chaque atome à chaque instant de l'univers. 346 00:25:50,875 --> 00:25:55,405 - Sauf... - Sauf à l'intérieur du Pandorica. 347 00:25:55,440 --> 00:25:57,700 La prison parfaite. A l'intérieur, parfaitement conservé, 348 00:25:57,701 --> 00:25:59,960 quelques milliards d'atomes de l'univers tel qu'il était. 349 00:25:59,995 --> 00:26:04,077 En théorie, vous pouvez extrapoler l'ensemble ude l'nivers à partir d'un seul d'entre eux, 350 00:26:04,112 --> 00:26:08,160 comme le clonage d'un organisme à partir d'une seule cellule. Et nous avons le pack familial. 351 00:26:08,195 --> 00:26:09,805 Non, trop vite, je n'y suis pas. 352 00:26:09,840 --> 00:26:11,780 La boîte contient la mémoire de l'univers, 353 00:26:11,781 --> 00:26:13,720 et la lumière transmet la mémoire. 354 00:26:13,755 --> 00:26:16,720 - Et c'est comme ça que nous allons le faire. - Faire quoi? 355 00:26:16,755 --> 00:26:21,000 Rallumer le feu. Redémarrer l'univers. 356 00:26:21,035 --> 00:26:22,565 Allons! 357 00:26:22,600 --> 00:26:25,860 Docteur, vous êtes complètement ridicule. 358 00:26:25,895 --> 00:26:28,300 Le Pandorica a partiellement restauré un Dalek. 359 00:26:28,335 --> 00:26:30,700 Si il ne peut même pas redémarrer une forme de vie unique 360 00:26:30,735 --> 00:26:32,800 correctement, comment peut-il redémarrer l'ensemble de la réalité? 361 00:26:32,835 --> 00:26:36,085 Et si nous lui donnons un moment de puissance infinie? 362 00:26:36,120 --> 00:26:38,160 Transmetant la lumière du Pandorica à chaque 363 00:26:38,161 --> 00:26:40,200 particules de l'espace et du temps simultanément? 364 00:26:40,235 --> 00:26:42,460 Eh bien, ce serait beau, cheri, mais nous ne pouvons pas, 365 00:26:42,461 --> 00:26:43,700 parce que c'est totalement impossible. 366 00:26:43,735 --> 00:26:48,500 Ah, non, tu vois, ça ne l'est pas. C'est PRESQUE complètement impossible. 367 00:26:49,755 --> 00:26:52,400 - Une étincelle est tout ce qu'il nous faut. - Pour quoi faire? 368 00:26:52,435 --> 00:26:54,300 Big Bang Deux! Maintenant, écoutez ... 369 00:26:55,700 --> 00:26:59,000 - «Exterminer! Exterminer! » - Revenez. River, revenez maintenant! 370 00:27:00,195 --> 00:27:02,080 «Exterminer! » 371 00:27:05,000 --> 00:27:09,360 Docteur. Docteur, c'est moi, River. M'entendez-vous? 372 00:27:09,395 --> 00:27:11,240 Qu'est-ce? De quoi avez vous besoin? 373 00:27:12,640 --> 00:27:14,045 Où est-il allé? 374 00:27:14,080 --> 00:27:19,280 Merde, il pourrait être n'importe où. Il esyt descendu. Il ya 12 minutes. 375 00:27:19,315 --> 00:27:24,120 - Montrez-moi! - River, il est mort. 376 00:27:24,155 --> 00:27:26,965 «Restauration des systèmes! » 377 00:27:27,000 --> 00:27:31,080 - «Vous serez exterminés! - Nous devons bouger. Cette chose revient à la vie. 378 00:27:31,115 --> 00:27:34,440 Vous allez vers le Docteur. Je serai bientôt avec vous. 379 00:27:39,760 --> 00:27:42,685 «Vous serez exterminés! » 380 00:27:42,720 --> 00:27:46,205 Pas encore, vos systèmes sont encore en restauration. 381 00:27:46,240 --> 00:27:49,405 Ce qui signifie que votre la densité de votre bouclier est compromise. 382 00:27:49,440 --> 00:27:54,360 Une rafale Alpha Mezon sur votre pédoncule oculaire te tuerai raide mort. 383 00:27:54,395 --> 00:27:57,497 «Les dossiers indiquent que vous montrerez de la pitié. » 384 00:27:57,532 --> 00:28:00,565 «Vous êtes un associé du Docteur. » 385 00:28:00,600 --> 00:28:04,720 Je suis River Song. Vérifiez vos dossiers à nouveau. 386 00:28:06,480 --> 00:28:07,485 «Pitié! » 387 00:28:07,520 --> 00:28:11,560 - Dites-le à nouveau. - «Pitiée! » 388 00:28:11,595 --> 00:28:15,600 - Une fois de plus. - «Pitié! » 389 00:28:17,800 --> 00:28:22,160 Comment s'est-il déplacé? Il était mort! 390 00:28:22,195 --> 00:28:24,977 Docteur? Docteur! 391 00:28:25,012 --> 00:28:27,146 Mais il était mort! 392 00:28:27,181 --> 00:28:28,245 Qui vous a dit cela? 393 00:28:28,500 --> 00:28:31,760 - Il l'a dit. - Règle une. Le Docteur Ment. 394 00:28:32,495 --> 00:28:35,240 - Où est le Dalek? - Il est mort. 395 00:28:37,880 --> 00:28:39,920 Docteur! 396 00:28:44,160 --> 00:28:46,760 Pourquoi nous a-t-il dit qu'il était mort? 397 00:28:46,795 --> 00:28:49,365 Nous avons été une diversion. 398 00:28:49,400 --> 00:28:54,200 Pendant que le Dalek nous chassait il pouvait travailler ici. 399 00:28:54,235 --> 00:28:55,857 Docteur, pouvez-vous m'entendre? 400 00:28:55,892 --> 00:28:57,480 Que faisiez-vous? 401 00:29:02,640 --> 00:29:09,280 - Qu'est-ce qui se passe? - La Réalité s'effondre. C'est l'accélération. regarder dans cette salle. 402 00:29:09,315 --> 00:29:13,605 - Où tout cela va-t-il? - Histoire est effacé. 403 00:29:13,640 --> 00:29:17,760 Le temps est compté. Docteur, Que faisiez-vous? Dites-nous! 404 00:29:17,795 --> 00:29:19,760 Docteur? 405 00:29:23,960 --> 00:29:28,045 Big ... Bang ... Deux. 406 00:29:28,080 --> 00:29:32,020 Le Big Bang. Voilà le début de l'univers, non? 407 00:29:32,055 --> 00:29:35,960 Qu'est-ce, et Big Bang Deux est le bang qui le ramène? 408 00:29:35,995 --> 00:29:39,725 - Est-ce ce que vous voulez dire? - Oh! 409 00:29:39,760 --> 00:29:43,445 - Qu'est-ce? - Le TARDIS brûle toujours. 410 00:29:43,480 --> 00:29:45,685 Il explose à chaque point de l'histoire. 411 00:29:45,720 --> 00:29:47,860 Si vous avez jeté le Pandorica dans l'explosion, 412 00:29:47,861 --> 00:29:50,000 en plein coeur du feu ... 413 00:29:50,035 --> 00:29:51,725 Alors quoi? 414 00:29:51,760 --> 00:29:54,125 Alors que la lumière soit. 415 00:29:54,160 --> 00:29:59,285 La lumière de la Pandorica va exploser partout à la fois, 416 00:29:59,320 --> 00:30:04,160 comme il dit. - Cela pourrait marcher? Ce pourrait tout ramener? 417 00:30:04,195 --> 00:30:08,725 Un domaine de la restauration, alimenté par un TARDIS explosant, 418 00:30:08,760 --> 00:30:14,760 à chaque instant dans l'histoire. Oh, c'est génial. ça pourrait même marcher! 419 00:30:16,520 --> 00:30:20,040 Il a câblé le manipulateur de vortex au reste de la boîte. 420 00:30:20,075 --> 00:30:21,725 Pourquoi? 421 00:30:21,760 --> 00:30:23,125 Ainsi, il peut le prendre avec lui. 422 00:30:23,160 --> 00:30:28,440 Il va envoyer le Pandorica dans le cœur de l'explosion. 423 00:30:40,120 --> 00:30:43,280 - Êtes-vous OK? - Êtes-vous? 424 00:30:44,015 --> 00:30:45,465 Non. 425 00:30:45,500 --> 00:30:46,820 Eh bien, tais-toi donc! 426 00:30:53,380 --> 00:30:55,945 Amy ... Il veut vous parler. 427 00:30:55,980 --> 00:30:59,020 Qu'est-ce qui se passe ici? Big Bang Deux? 428 00:30:59,055 --> 00:31:00,905 Qu'est-ce qui nous arrive? 429 00:31:00,940 --> 00:31:03,065 Nous allons tous nous réveiller là où nous devrions être. 430 00:31:03,100 --> 00:31:05,980 Rien de tout cela n'est jamais arrivé et nous ne nous en souvenons pas. 431 00:31:06,980 --> 00:31:08,665 River ... 432 00:31:08,700 --> 00:31:11,705 je souhaite qu'il revienne, aussi. 433 00:31:11,740 --> 00:31:15,500 - Le Docteur sera le cœur de l'explosion. - Et alors? 434 00:31:17,140 --> 00:31:19,180 Donc toutes les fissures du temps vont se fermer, 435 00:31:19,215 --> 00:31:21,265 mais il sera du mauvais côté ... 436 00:31:21,300 --> 00:31:24,380 Piégé dans le jamais-espace, le vide entre les mondes. 437 00:31:25,380 --> 00:31:28,860 Tout souvenir de lui sera purgé de l'univers. 438 00:31:28,895 --> 00:31:31,580 Il ne pourra jamais être né. 439 00:31:31,615 --> 00:31:34,425 Maintenant, s'il vous plaît. 440 00:31:34,460 --> 00:31:37,140 Il veut vous parler avant qu'il ne parte. 441 00:31:37,175 --> 00:31:38,745 Pas à vous? 442 00:31:38,780 --> 00:31:41,460 Il ne me connait pas vraiment maintenant. 443 00:31:43,380 --> 00:31:44,780 Maintenant, il ne le fera jamais. 444 00:32:07,460 --> 00:32:09,260 Salut. 445 00:32:13,700 --> 00:32:15,180 Amy Pond. 446 00:32:16,820 --> 00:32:19,065 La jeune fille qui attendait. 447 00:32:19,100 --> 00:32:21,060 Toute la nuit, dans son jardin. 448 00:32:22,580 --> 00:32:25,780 - Ca vallait la peine? - Tais-toi. Bien sûr que oui. 449 00:32:27,300 --> 00:32:31,420 Vous m'avez demandé pourquoi je vous prenais avec moi et j'ai dit ... 450 00:32:31,455 --> 00:32:32,780 "Pas de raison." 451 00:32:35,180 --> 00:32:37,625 Je mentais. Ce n'est pas important. 452 00:32:37,660 --> 00:32:40,740 Ouais, c'est le plus important chose à faire dans l'univers. 453 00:32:42,260 --> 00:32:44,060 C'est pourquoi je fais ça. 454 00:32:45,860 --> 00:32:48,060 Amy, votre maison était trop grande. 455 00:32:48,095 --> 00:32:51,905 Cette grande maison vide. 456 00:32:51,940 --> 00:32:54,225 - Et vous seule. - Et tante Sharon. 457 00:32:54,260 --> 00:32:58,060 Où étaient vos maman et papa? Où était ... 458 00:32:58,095 --> 00:33:01,860 tous ceux qui ont vécu dans cette grande maison? 459 00:33:01,895 --> 00:33:04,500 - J'ai perdu mon papa et maman. - Comment? 460 00:33:04,535 --> 00:33:07,017 Qu'est-ce qui leur est arrivé? 461 00:33:07,052 --> 00:33:09,500 - Où sont-ils allés? - I. .. 462 00:33:11,740 --> 00:33:13,820 - Je ne... - C'est OK. Ne vous affolez pas. 463 00:33:13,855 --> 00:33:15,900 Ce n'est pas votre faute. 464 00:33:17,380 --> 00:33:19,665 Je ne me souviens même pas. 465 00:33:19,700 --> 00:33:22,145 Il y avait une fissure dans le temps dans le mur de votre chambre. 466 00:33:22,180 --> 00:33:27,700 Et ça a grignoté votre vie pendant longtemps. 467 00:33:27,735 --> 00:33:29,777 Amy Pond, 468 00:33:29,812 --> 00:33:31,785 toute seule. 469 00:33:31,820 --> 00:33:34,100 La jeune fille qui n'a pas de sens. 470 00:33:35,780 --> 00:33:37,945 Comment pourrais-je résister? 471 00:33:37,980 --> 00:33:40,920 Comment pourrais-je tout oublier? 472 00:33:40,955 --> 00:33:43,860 Rien n'est jamais oublié, 473 00:33:43,895 --> 00:33:45,785 pas vraiment. 474 00:33:45,820 --> 00:33:47,780 Mais il faut essayer. 475 00:33:50,540 --> 00:33:52,820 < Docteur ! C'est l'accélération! 476 00:33:55,980 --> 00:33:58,780 Il va être un très gros Bang. Big Bang Deux. 477 00:33:58,815 --> 00:34:01,545 Essayez de vous souvenir de votre famille et ils seront là. 478 00:34:01,580 --> 00:34:04,460 - Comment puis-je m'en souvenir si ils n'ont jamais existé? - Parce que ... 479 00:34:04,495 --> 00:34:05,985 tu es spéciale. 480 00:34:06,020 --> 00:34:09,700 Cette fissure dans le mur, tout ce temps, 481 00:34:09,735 --> 00:34:13,345 versant dans l'univers dans ta tête. 482 00:34:13,380 --> 00:34:16,740 Tu as ramené Rory... tu peux les ramener, aussi. 483 00:34:16,775 --> 00:34:19,177 Tu t'en souviens 484 00:34:19,212 --> 00:34:21,580 et ils seront là. 485 00:34:21,615 --> 00:34:23,225 Vous non. 486 00:34:23,260 --> 00:34:25,345 Tu auras à nouveau ta famille. 487 00:34:25,380 --> 00:34:28,300 Tu n'auras plus besoin de ton ami imaginaire. 488 00:34:29,540 --> 00:34:31,225 Ha! 489 00:34:31,260 --> 00:34:32,905 Amy Pond ... 490 00:34:32,940 --> 00:34:35,780 pleurant sur moi, hein? 491 00:34:35,815 --> 00:34:38,620 - Devinez quoi? - Quoi? 492 00:34:38,655 --> 00:34:40,940 Gotcha. 493 00:34:46,500 --> 00:34:48,705 --- 494 00:34:48,740 --> 00:34:50,500 Retour! En arrière! 495 00:34:57,740 --> 00:35:00,160 --- 496 00:35:00,195 --> 00:35:02,580 Il halète 497 00:35:03,420 --> 00:35:05,025 --- 498 00:35:05,060 --> 00:35:06,600 Ca vient du Docteur. 499 00:35:06,635 --> 00:35:08,140 Qu'est-ce que ça dit? 500 00:35:09,580 --> 00:35:11,420 "Geronimo". 501 00:35:21,420 --> 00:35:24,220 --- 502 00:36:02,300 --> 00:36:03,640 Oh! 503 00:36:03,675 --> 00:36:04,945 OK. 504 00:36:04,980 --> 00:36:07,820 Je me suis évadé, puis. Brillant! 505 00:36:08,780 --> 00:36:10,140 J'ai aimé quand je l'ai fait. 506 00:36:10,175 --> 00:36:12,277 Jambes, oui. 507 00:36:12,312 --> 00:36:14,380 noeud papillon, cool. 508 00:36:15,540 --> 00:36:17,265 Je peux acheter un fez. 509 00:36:17,300 --> 00:36:19,220 <"La plage. La plage c'est le mieux. 510 00:36:19,255 --> 00:36:20,545 <«Sable automatique. 511 00:36:20,580 --> 00:36:21,945 «Sable automatique? 512 00:36:21,980 --> 00:36:23,465 «Qu'est-ce que cela signifie? 513 00:36:23,500 --> 00:36:25,340 «C'est automatique, totalement. » - Oh. 514 00:36:25,375 --> 00:36:27,145 «Nettoie la sucette bâtons ... » 515 00:36:27,180 --> 00:36:31,140 Non, attendez! C'est la semaine dernière Quand nous sommes allés en Floride de l'espace. 516 00:36:31,175 --> 00:36:32,385 Je me rembobine. 517 00:36:32,420 --> 00:36:36,180 Mon .. Mon flux du temps ... effilochage 518 00:36:36,215 --> 00:36:37,500 effacement. 519 00:36:39,500 --> 00:36:41,380 De clôture. 520 00:36:44,540 --> 00:36:46,560 Bonjour, univers. 521 00:36:46,595 --> 00:36:48,580 Au revoir, Docteur. 522 00:36:52,620 --> 00:36:54,260 Amy? 523 00:37:02,460 --> 00:37:03,980 Amy? 524 00:37:12,740 --> 00:37:15,900 Ah, il ya trois semaines, quand elle a mis la carte sur la fenêtre. Amy! 525 00:37:15,935 --> 00:37:18,020 J'ai besoin de vous dire quelque chose. 526 00:37:19,540 --> 00:37:21,025 Elle ne peut m'entendre! 527 00:37:21,060 --> 00:37:23,020 Mais si elle peut m'entendre ... 528 00:37:23,055 --> 00:37:24,860 --- 529 00:37:30,260 --> 00:37:33,660 «Bonne chance, tout le monde. ne laissez pas cette fille ouvrir ses yeux. 530 00:37:33,695 --> 00:37:36,780 «Amy, plus tard! River, va avoir besoin de ton ordinateur. » 531 00:37:44,340 --> 00:37:47,385 Amy, vous devez commencer à me faire confiance. 532 00:37:47,420 --> 00:37:51,220 ça n'a jamais été aussi important. Mais Vous ne m'avez pas toujours dit la vérité. 533 00:37:51,255 --> 00:37:55,020 Si je vous ai toujours dit la vérité, Je n'avais pas besoin de votre confiance. 534 00:37:55,055 --> 00:37:58,345 Docteur, la fissure dans le mur. 535 00:37:58,380 --> 00:38:02,100 - Comment ça peut-être ici? - Je ne sais pas encore mais je travaille dessus. 536 00:38:08,420 --> 00:38:09,705 Maintenant, écoutez. 537 00:38:09,740 --> 00:38:13,060 - Rappelez-vous ce que je vous l'ai dit lorsque vous aviez sept ans? - Que m'avez-vous dit? 538 00:38:13,095 --> 00:38:15,860 Non. 539 00:38:17,220 --> 00:38:18,380 Ce n'est pas le point. 540 00:38:20,180 --> 00:38:22,140 Vous devez vous rappeler. 541 00:38:28,740 --> 00:38:31,980 Me Rappeler quoi? Docteur? 542 00:38:32,015 --> 00:38:33,437 ECRASEMENT 543 00:38:33,472 --> 00:38:34,860 Docteur? 544 00:38:40,460 --> 00:38:42,440 Amelia's House. 545 00:38:42,475 --> 00:38:44,420 Quand elle avait sept ans. 546 00:38:46,180 --> 00:38:48,020 La nuit, elle où elle attendait. 547 00:39:03,620 --> 00:39:05,140 La jeune fille qui attendait. 548 00:39:07,020 --> 00:39:08,740 Viens ici, toi. 549 00:39:27,300 --> 00:39:28,820 C'est drôle. 550 00:39:31,220 --> 00:39:34,340 Je pensais que si on pouvait m'entendre je pouvais accrocher quelque sorte. 551 00:39:35,860 --> 00:39:37,380 je suis stupide. 552 00:39:38,740 --> 00:39:41,220 Stupide vieux Docteur. 553 00:39:46,620 --> 00:39:48,985 Quand tu te réveilleras, 554 00:39:49,020 --> 00:39:51,020 tu auras un papa et une maman ... 555 00:39:52,540 --> 00:39:54,500 Et tu ne te souviendras pas de moi. 556 00:39:56,140 --> 00:39:58,940 Eh bien, souviens toi un peu de moi. 557 00:39:58,975 --> 00:40:01,740 Je serai une histoire dans ta tête. 558 00:40:03,140 --> 00:40:05,545 Mais c'est OK. 559 00:40:05,580 --> 00:40:07,780 Nous sommes tous des histoires à la fin. 560 00:40:09,300 --> 00:40:11,340 Fais en juste une bonne, hein? 561 00:40:11,375 --> 00:40:13,460 Parce que ce fut, tu sais. 562 00:40:13,495 --> 00:40:15,580 Ce fut le meilleur. 563 00:40:18,140 --> 00:40:20,345 Un vieil homme fou 564 00:40:20,380 --> 00:40:22,500 qui a volé une boîte magique 565 00:40:22,535 --> 00:40:24,620 et s'est enfui. 566 00:40:27,540 --> 00:40:29,545 T'ai-je jamais dit que je l'ai volée? 567 00:40:29,580 --> 00:40:32,420 Eh bien, je l'ai empruntée. J'ai toujours de le reprendre. 568 00:40:35,020 --> 00:40:37,340 Oh, cette boite, Amy. 569 00:40:39,580 --> 00:40:42,660 Tu rêves de cette boîte. 570 00:40:42,695 --> 00:40:46,025 Ca ne te quittera jamais. 571 00:40:46,060 --> 00:40:51,180 Grande et petite, en même temps. 572 00:40:51,215 --> 00:40:54,517 Flambant neuf et ancien. 573 00:40:54,552 --> 00:40:57,820 Et le bleu le plus bleu. 574 00:40:59,540 --> 00:41:02,380 Et les temps que nous avions, hein? 575 00:41:02,415 --> 00:41:04,577 J'aurais dû avoir ... 576 00:41:04,612 --> 00:41:06,740 Jamais. 577 00:41:08,620 --> 00:41:11,340 Dans tes rêves, ils seront toujours là. 578 00:41:14,260 --> 00:41:17,700 Le Docteur et Amy Pond. 579 00:41:21,100 --> 00:41:22,980 Et les jours qui ne vinrent jamais. 580 00:41:25,580 --> 00:41:28,100 --- 581 00:41:30,260 --> 00:41:32,340 Les fissures se referment. 582 00:41:36,220 --> 00:41:39,380 Mais elles ne peuvent pas se fermer correctement jusqu'à ce que je sois de l'autre côté. 583 00:41:43,380 --> 00:41:45,420 Je ne suis plus d'ici. 584 00:41:51,460 --> 00:41:54,020 Je pense que je vais sauter le reste du rembobinage. 585 00:41:56,380 --> 00:41:58,060 Je déteste les répétitions. 586 00:42:02,180 --> 00:42:04,740 Vit bien. Aime Rory. 587 00:42:07,460 --> 00:42:09,940 Bye bye, Pond. 588 00:42:13,660 --> 00:42:16,380 --- 589 00:43:24,780 --> 00:43:27,260 Bonjour! --- 590 00:43:28,820 --> 00:43:30,505 Tu es ma mère. 591 00:43:30,540 --> 00:43:33,300 - Oh, mon Dieu. Tu es ma mère. - Bien sûr, je suis ta mère. 592 00:43:33,335 --> 00:43:36,025 Qu'est-ce qui te prend? Et c'est ton petit-déjeuner, 593 00:43:36,060 --> 00:43:38,180 que ton père a fait, alors n'hésite pas à le jeter 594 00:43:38,181 --> 00:43:40,300 par la fenêtre si c'est une atrocité. 595 00:43:40,335 --> 00:43:43,540 En bas, dans 10 minutes? grand jour! 596 00:43:45,340 --> 00:43:48,140 Bien sûr, elle est ma mère. Pourquoi est-ce surprenant? 597 00:43:53,660 --> 00:43:55,585 Ah, Amelia. 598 00:43:55,620 --> 00:43:58,900 Je crains avoir utilisé le même livre de blagues comme le meilleur homme. 599 00:43:58,935 --> 00:44:00,905 Tu es mon petit père! 600 00:44:00,940 --> 00:44:02,780 Amélie, pourquoi te comportes tu comme si tu ne nous 601 00:44:02,781 --> 00:44:06,620 avais jamais vu auparavant? - Je ne sais pas. C'est juste ... 602 00:44:09,700 --> 00:44:13,460 Bonjour, «Ne vous sentez vous pas comme si vous aviez oublié quelque chose de vraiment important?" 603 00:44:13,495 --> 00:44:16,137 Vous sentez-vous comme s'il y avait une vraiment grande chose dans votre tête, 604 00:44:16,172 --> 00:44:18,780 et vous avez envie de vous souvenir, mais vous ne pouvez pas? 605 00:44:20,540 --> 00:44:21,705 Yep. 606 00:44:21,740 --> 00:44:25,620 - Avez vous juste dit oui parce que vous avez peur de moi? - «Ouais. » 607 00:44:25,655 --> 00:44:27,377 - Je t'aime. - «Ouais. » 608 00:44:27,412 --> 00:44:29,100 Je veux dire, je t'aime trop! 609 00:44:45,340 --> 00:44:47,940 --- 610 00:44:52,420 --> 00:44:56,580 Mesdames et Messieurs, le père de l'épouse, Auguste Pond! 611 00:44:56,615 --> 00:44:58,020 --- 612 00:45:01,860 --> 00:45:03,265 Désolé, tout le monde. 613 00:45:03,300 --> 00:45:08,900 encore deux minutes. Je revoyais juste certains aspects. 614 00:45:08,935 --> 00:45:12,780 Ton père, Amelia, sera la mort absolue pour moi. 615 00:45:12,815 --> 00:45:15,060 A moins, bien sûr, je sois en grève de manière préemptive. 616 00:45:15,095 --> 00:45:17,460 --- 617 00:45:28,900 --> 00:45:30,585 Amy? 618 00:45:30,620 --> 00:45:33,740 - Ça va? - Ouais, je vais bien. Je suis ... 619 00:45:33,775 --> 00:45:35,465 bien. 620 00:45:35,500 --> 00:45:38,060 Ok. Er ... 621 00:45:38,095 --> 00:45:40,585 Tu pleures. 622 00:45:40,620 --> 00:45:44,280 Effectivement. Pourquoi le fais-je? 623 00:45:44,315 --> 00:45:47,905 Parce que tu es heureuse, sans doute. 624 00:45:47,940 --> 00:45:51,780 - Joyeuse Mme Rory. Heureuse, heureuse, heureuse. - Non 625 00:45:51,815 --> 00:45:53,705 Je suis triste. 626 00:45:53,740 --> 00:45:57,940 - Je suis vraiment, vraiment triste. - Bien. 627 00:45:57,975 --> 00:45:59,837 Pourquoi suis-je triste? 628 00:45:59,872 --> 00:46:01,700 Qu'est-ce que c'est? 629 00:46:03,220 --> 00:46:05,260 Oh, euh, quelqu'un l'a laissé pour vous. 630 00:46:06,260 --> 00:46:08,160 - Une femme. - Mais qu'est-ce que c'est? 631 00:46:08,195 --> 00:46:10,060 - C'est un livre. - Il est vide. 632 00:46:10,095 --> 00:46:11,785 C'est un cadeau. 633 00:46:11,820 --> 00:46:16,300 - Mais pourquoi? - Eh bien, vous connaissez le vieux dicton. 634 00:46:16,335 --> 00:46:20,220 L'ancien ... mariage ... chose. 635 00:46:21,300 --> 00:46:22,900 Huh? 636 00:46:28,460 --> 00:46:29,980 Amy? 637 00:46:34,140 --> 00:46:35,500 Maintenant prête. 638 00:46:36,580 --> 00:46:38,985 Désolé pour ça. 639 00:46:39,020 --> 00:46:41,660 des ajustements de dernière minute à certains aspects. 640 00:46:41,695 --> 00:46:43,145 Maintenant, 641 00:46:43,180 --> 00:46:46,580 il semble à peine un an ... --- 642 00:46:55,900 --> 00:46:58,700 --- 643 00:47:02,260 --> 00:47:04,980 ... À l'âge de six ans et a annoncé que le nouveau 644 00:47:04,981 --> 00:47:07,700 chef d'établissement n'était pas réel, car elle ressemblait à une caricature. 645 00:47:07,735 --> 00:47:10,580 - Tais-toi, papa! - Amy? - Amelia? - Désolé, mais tais-toi, s'il te plaît! 646 00:47:10,615 --> 00:47:14,020 Il y a quelqu'un qui manque ... quelqu'un d'important. 647 00:47:14,055 --> 00:47:16,217 Quelqu'un de tellement, tellement important. 648 00:47:16,252 --> 00:47:18,345 - Amy, ce qui ne va pas? - Désolé. 649 00:47:18,380 --> 00:47:20,780 --- Désolé, tout le monde. 650 00:47:22,300 --> 00:47:23,825 Mais quand j'étais enfant, 651 00:47:23,860 --> 00:47:27,380 - J'ai eu un ami imaginaire. - Oh non, pas encore. 652 00:47:27,415 --> 00:47:31,300 Le docteur débraillé. Mon docteur débraillé. 653 00:47:31,335 --> 00:47:33,020 Mais il n'était pas imaginaire. 654 00:47:34,780 --> 00:47:35,820 Il était réel. 655 00:47:37,540 --> 00:47:40,700 - Les psychiatres nous lui avons envoyé! - Je me souviens de vous! 656 00:47:40,735 --> 00:47:42,425 Je me souviens! 657 00:47:42,460 --> 00:47:45,620 J'ai ramené les autres , Je peux vous ramener à la maison, aussi. 658 00:47:45,655 --> 00:47:48,257 Un homme débraillé, je me souviens, 659 00:47:48,292 --> 00:47:50,860 et vous êtes en retard pour mon mariage! 660 00:47:52,460 --> 00:47:54,780 --- 661 00:47:57,860 --> 00:48:00,985 Je vous ai trouvé. Je vous ai trouvé dans lesmots, comme vous saviez que je le ferais. 662 00:48:01,020 --> 00:48:05,460 C'est pourquoi vous me racontiez l'histoire ... la nouvelle marque, la boite bleue ancienne. 663 00:48:05,495 --> 00:48:08,180 Oh, intelligent. Très intelligent. 664 00:48:09,700 --> 00:48:11,540 Amy, c'est quoi? 665 00:48:11,575 --> 00:48:13,377 Quelque chose de vieux. 666 00:48:13,412 --> 00:48:15,145 Quelque chose de nouveau. 667 00:48:15,180 --> 00:48:17,080 Quelque chose d'emprunté. 668 00:48:17,115 --> 00:48:18,767 --- 669 00:48:18,802 --> 00:48:20,420 Quelque chose de bleu. 670 00:48:27,180 --> 00:48:28,940 C'est le docteur! 671 00:48:31,820 --> 00:48:34,265 Comment avons-nous oublié le docteur? 672 00:48:34,300 --> 00:48:38,860 J'ai été en plastique. Il a été le stripper at my stag. C'est une longue histoire. 673 00:48:40,220 --> 00:48:43,860 OK, docteur. Vous ai-je surpris, cette fois? 674 00:48:46,540 --> 00:48:47,545 Er, ouais. 675 00:48:47,580 --> 00:48:49,500 Tout étonné. 676 00:48:49,535 --> 00:48:51,420 jamais espéré ça. 677 00:48:52,420 --> 00:48:54,980 Quelle chance j'ai eu de porter cette vieille chose. 678 00:48:56,500 --> 00:48:58,105 Bonjour, tout le monde. 679 00:48:58,140 --> 00:49:01,020 Je suis l'ami imaginaire d'Amy. --- 680 00:49:01,055 --> 00:49:02,740 Mais je suis venu quand même. 681 00:49:04,060 --> 00:49:07,020 Vous devez absolument, définitivement embrasser la mariée. 682 00:49:07,055 --> 00:49:09,980 Amelia! A partir de maintenant, Je vais laisser le ... 683 00:49:10,015 --> 00:49:14,780 droit d'embrasser le tout nouveau M. Pond. 684 00:49:14,815 --> 00:49:17,025 Non, je ne suis pas M. Pond. 685 00:49:17,060 --> 00:49:19,600 - Ce n'est pas comment cela fonctionne. - Ouais, ça l'est. 686 00:49:19,635 --> 00:49:22,140 Ouais, ça l'est. Bien alors, tous. 687 00:49:22,175 --> 00:49:23,865 Je vais bouger ma boîte. 688 00:49:23,900 --> 00:49:25,540 Vous allez avoir besoin d'espace. 689 00:49:26,660 --> 00:49:29,060 Je seulement suis venu pour la danse. 690 00:49:30,540 --> 00:49:33,780 "Folle petite chose appelée Amour" par la reine 691 00:49:33,815 --> 00:49:35,585 --- 692 00:49:35,620 --> 00:49:37,980 Tu es terrible. C'est gênant! 693 00:49:40,820 --> 00:49:43,420 C'est tout. C'est bien. Gardez le perdre. 694 00:49:51,500 --> 00:49:55,420 "You Give Me Something" par James Morrison 695 00:49:58,300 --> 00:49:59,740 2.000 ans. 696 00:50:01,020 --> 00:50:02,740 Le garçon qui attendait. 697 00:50:04,460 --> 00:50:06,140 Bien sur vous, mon vieux. 698 00:50:22,940 --> 00:50:24,585 Dansiez vous? 699 00:50:24,620 --> 00:50:29,420 Eh bien, vous avez toujours de la danse lors de mariages, n'est-ce pas? 700 00:50:29,455 --> 00:50:30,705 dites moi. 701 00:50:30,740 --> 00:50:32,780 --- Spoilers. 702 00:50:33,900 --> 00:50:36,700 L'écriture tout en arrière, mais je n'ai pas PEEK. 703 00:50:38,220 --> 00:50:39,740 Merci. 704 00:50:46,380 --> 00:50:49,540 Êtes-vous mariée, River? 705 00:50:49,575 --> 00:50:51,060 Vous me le demandez? 706 00:50:52,580 --> 00:50:55,140 - Oui. - Oui. 707 00:50:55,175 --> 00:50:57,665 Non, attendez. 708 00:50:57,700 --> 00:50:59,860 Pensiez-vous que je vous ai demandé de m'épouser, 709 00:50:59,895 --> 00:51:02,540 o-o-ou demandé si vous étiez mariée? 710 00:51:02,575 --> 00:51:04,345 Oui. 711 00:51:04,380 --> 00:51:06,620 Non, mais était-ce «oui», ou «oui»? 712 00:51:06,655 --> 00:51:08,020 Oui. 713 00:51:10,060 --> 00:51:11,780 River ... 714 00:51:13,140 --> 00:51:14,740 ... Qui êtes-vous? 715 00:51:15,700 --> 00:51:18,020 Vous allez le découvrir très bientôt. 716 00:51:19,180 --> 00:51:21,265 Et je suis désolé, 717 00:51:21,300 --> 00:51:23,540 mais c'est là que tout change. 718 00:51:41,220 --> 00:51:42,300 Oi! 719 00:51:43,060 --> 00:51:44,105 Où allez-vous? 720 00:51:44,140 --> 00:51:47,060 - Nous ne nous sommes même pas rouler une pelle dans les bosquets pour le moment. - Amy! 721 00:51:47,095 --> 00:51:50,305 - Shut up ... c'est mon mariage. - NOTRE Mariage. 722 00:51:50,340 --> 00:51:52,740 Désolé, vous deux ... je ne devrais pas m'échapper. 723 00:51:52,775 --> 00:51:53,985 Un Peu occupé, vous savez? 724 00:51:54,020 --> 00:51:58,380 Vous venez de sauvez l'ensemble de l'espace et du temps. Prenez le large ce soir. 725 00:51:58,415 --> 00:51:59,705 Peut-être un peu de demain. 726 00:51:59,740 --> 00:52:02,820 Espace et le temps n'est pas sûr encore. Le TARDIS a explosé pour une raison. 727 00:52:02,855 --> 00:52:05,900 Quelque chose a attiré le TARDIS à cette date particulière, et il a explosé. 728 00:52:05,935 --> 00:52:08,145 Pourquoi? Et pourquoi maintenant? --- 729 00:52:08,180 --> 00:52:10,380 Le silence,quoi que ce soit, est toujours là, 730 00:52:10,381 --> 00:52:12,580 et je dois ... Excusez-moi un instant. Bonjour. 731 00:52:12,615 --> 00:52:15,345 Oh! Bonjour. 732 00:52:15,380 --> 00:52:17,625 Je suis désolé, c'est une ligne très mauvaise. 733 00:52:17,660 --> 00:52:21,300 Non, mais ce n'est pas possible. Elle a été scellée dans le septième Obélisque. 734 00:52:21,335 --> 00:52:22,905 J'étais à la réunion de prière. 735 00:52:22,940 --> 00:52:24,905 Eh bien, non, c'est important. 736 00:52:24,940 --> 00:52:29,220 Une déesse égyptienne perdue dans l'Orient Express. 737 00:52:29,255 --> 00:52:30,717 Dans l'espace! 738 00:52:30,752 --> 00:52:32,145 Donnez-nous un mo. 739 00:52:32,180 --> 00:52:35,500 Désolé, quelque chose arrive. Ce devra être au revoir. 740 00:52:35,535 --> 00:52:38,820 Ouais, je pense que c'est au revoir. Pensez-vous que c'est au revoir? 741 00:52:38,855 --> 00:52:40,500 Certainement au revoir. 742 00:52:43,860 --> 00:52:45,740 Au revoir! 743 00:52:46,980 --> 00:52:49,020 Au revoir. 744 00:52:51,900 --> 00:52:54,140 Ne vous inquiétez pas, Votre Majesté. 745 00:52:54,175 --> 00:52:56,540 Nous sommes sur la bonne voie. 746 00:53:02,420 --> 00:53:05,020 --- 747 00:53:07,201 --> 00:53:13,201 Rectifié par Lauta www.Addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 color="#ffff00" / font> 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net