1
00:00:14,243 --> 00:00:17,590
- I said, no.
- A sapphire waterfall!
2
00:00:17,690 --> 00:00:19,574
It's a waterfall, made of sapphires!
3
00:00:19,849 --> 00:00:21,480
This enormous jewel,
size of a glacier,
4
00:00:21,580 --> 00:00:24,660
reaches the Cliffs of Oblivion, then
shatters into sapphires at the edge,
5
00:00:24,760 --> 00:00:27,581
they fall 100,000 feet
into a crystal ravine.
6
00:00:27,681 --> 00:00:31,755
- I bet you say that to all the girls.
- Oh, come on, they're boarding now.
7
00:00:31,855 --> 00:00:34,250
It's no fun on my own.
Four hours, that's all it takes.
8
00:00:34,657 --> 00:00:38,889
No, that's four hours there and four
hours back, that's like a school trip.
9
00:00:38,989 --> 00:00:41,116
- I'd rather go sunbathing!
- You be careful.
10
00:00:41,460 --> 00:00:43,016
That's X-tonic sunlight.
11
00:00:43,116 --> 00:00:47,475
Oh, I'm safe. It says in the brochure,
this glass is 15-feet thick.
12
00:00:47,575 --> 00:00:48,680
All right, I give up.
13
00:00:48,780 --> 00:00:51,504
I'll be back for dinner, we'll try that
antigravity restaurant. With bibs.
14
00:00:51,604 --> 00:00:52,355
That's a date.
15
00:00:52,641 --> 00:00:53,767
Well, not a date.
16
00:00:53,867 --> 00:00:55,739
Oh, you know what I mean.
Oh, get off!
17
00:00:55,977 --> 00:00:57,120
- See you later.
- Oy!
18
00:00:57,220 --> 00:00:59,589
- And you be careful, all right?
- Naaah.
19
00:00:59,689 --> 00:01:00,690
Taking a big space truck
20
00:01:00,790 --> 00:01:03,346
with bunch of strangers across
diamond planet called Midnight?
21
00:01:03,446 --> 00:01:04,985
What could possibly go wrong?
22
00:01:29,251 --> 00:01:32,338
Doctor Who - 4x10
"Midnight"
23
00:01:32,727 --> 00:01:35,701
Transcript by evarin
www.transcripts.subtitle.me.uk
24
00:01:36,187 --> 00:01:38,714
Update by LauCass
25
00:01:38,904 --> 00:01:42,840
Edited by CuF
26
00:01:43,100 --> 00:01:45,324
Complimentary juicepack
and complimentary...
27
00:01:45,424 --> 00:01:47,235
Just the headphones, please.
28
00:01:47,695 --> 00:01:48,934
There you go.
29
00:01:50,063 --> 00:01:52,560
That's the headphones
for Channels 1 to 36,
30
00:01:52,660 --> 00:01:55,412
modem link for 3D vidgames,
complimentary earplugs,
31
00:01:55,644 --> 00:01:57,920
complimentary slippers,
complimentary juicepack,
32
00:01:58,020 --> 00:01:59,471
and complimentary peanuts.
33
00:01:59,571 --> 00:02:01,545
I must warn you some
products may contain nuts.
34
00:02:01,814 --> 00:02:03,290
That'll be the peanuts.
35
00:02:03,935 --> 00:02:07,019
- Enjoy your trip.
- Oh, I can't wait! Allons-y!
36
00:02:07,708 --> 00:02:10,550
- I'm sorry?
- It's French, for let's go!
37
00:02:10,815 --> 00:02:12,070
Fascinating.
38
00:02:13,439 --> 00:02:15,948
- Headphones for channels 1-36...
- No thank you! Not for us!
39
00:02:16,048 --> 00:02:18,133
- Earplugs, please.
- There you go.
40
00:02:18,233 --> 00:02:21,755
They call it a sapphire waterfall,
but it's no such thing,
41
00:02:21,855 --> 00:02:24,040
sapphire's an aluminium oxide,
42
00:02:24,140 --> 00:02:27,664
but the glacier is just a compound
silica with iron pigmentation!
43
00:02:27,764 --> 00:02:30,361
- Have you got that pillow for my neck?
- Yes, sir.
44
00:02:30,461 --> 00:02:31,555
And the pills?
45
00:02:31,655 --> 00:02:34,889
Yes, all measured
out for you, there you go.
46
00:02:35,390 --> 00:02:36,342
Hobbes!
47
00:02:36,377 --> 00:02:38,190
Professor Winfold Hobbes!
48
00:02:38,290 --> 00:02:40,718
- I'm the Doctor, hello!
- It's my 14th time!
49
00:02:40,937 --> 00:02:42,165
Oh! My first.
50
00:02:42,265 --> 00:02:44,117
And I'm Dee Dee, Dee Dee Blasco.
51
00:02:44,217 --> 00:02:47,332
Don't bother the man!
Where's my water bottle?
52
00:02:47,432 --> 00:02:50,142
Complimentary slippers,
complimentary juicepack,
53
00:02:50,242 --> 00:02:51,731
and complimentary peanuts,
54
00:02:51,831 --> 00:02:54,750
I must warn you some
products may contain nuts.
55
00:02:55,010 --> 00:02:59,395
Don't be silly, come and sit with us.
Look! We get slippers!
56
00:02:59,495 --> 00:03:01,779
- Jethro! Do what your mother says.
- I'm sitting here.
57
00:03:01,879 --> 00:03:04,683
Oh, he's ashamed of us.
But he doesn't mind us paying, does he?
58
00:03:04,783 --> 00:03:07,993
Don't you two start. Should I save
the juicepack or have it now?
59
00:03:08,093 --> 00:03:09,870
Look, it's peach and clementine!
60
00:03:10,545 --> 00:03:12,862
Ladies and gentlemen
and variations thereupon,
61
00:03:12,962 --> 00:03:16,709
welcome on board the Crusader 50,
if you would fasten your seatbelts,
62
00:03:16,809 --> 00:03:18,670
we'll be leaving any moment.
63
00:03:19,335 --> 00:03:20,355
Doors!
64
00:03:23,020 --> 00:03:23,910
Shields down!
65
00:03:28,770 --> 00:03:32,138
I'm afraid the view is shielded
until we reach the Waterfall Palace.
66
00:03:32,545 --> 00:03:35,161
Also, a reminder, Midnight has no air,
67
00:03:35,261 --> 00:03:38,440
so please don't touch
the exterior door seals.
68
00:03:38,909 --> 00:03:41,119
Fire exit at the rear,
and should we need to use it...
69
00:03:41,388 --> 00:03:42,550
you first.
70
00:03:44,090 --> 00:03:46,531
Now I will hand you
over to Driver Joe...
71
00:03:47,107 --> 00:03:48,145
Driver Joe at the wheel!
72
00:03:48,550 --> 00:03:50,765
There's been a diamondfall
at the Winter Witch Canyon,
73
00:03:50,865 --> 00:03:54,025
so we'll be taking a slight detour,
as you'll see on the map.
74
00:03:54,438 --> 00:03:57,391
The journey covers 500
kliks to the Multifaceted Coast,
75
00:03:57,710 --> 00:04:00,400
duration is estimated at four hours.
76
00:04:00,726 --> 00:04:02,215
Thank you for travelling with us,
77
00:04:02,315 --> 00:04:05,420
and as they used to say
in the olden days, wagons roll!
78
00:04:13,239 --> 00:04:14,341
For your entertainment,
79
00:04:14,441 --> 00:04:18,395
we have the Music Channel
playing retrovids of Earth Classics.
80
00:04:19,071 --> 00:04:21,874
# "Do It Do It Again" #
by Raffaella Carra
81
00:04:21,974 --> 00:04:25,710
Also, the latest artistic
installation from Ludovic Klein.
82
00:04:28,082 --> 00:04:30,887
Plus, for the youngsters,
a rare treat:
83
00:04:30,987 --> 00:04:32,470
the Animation Archives.
84
00:04:33,176 --> 00:04:36,530
Four hours of funtime!
Enjoy!
85
00:05:05,430 --> 00:05:06,687
Well, that's a mercy!
86
00:05:06,787 --> 00:05:11,274
I do apologise, ladies and gentlemen
and variations thereupon.
87
00:05:11,374 --> 00:05:13,822
We seem to have had a failure
of the Entertainment System...
88
00:05:14,010 --> 00:05:14,735
Aw...
89
00:05:14,835 --> 00:05:17,513
- But what do we do?!
- We've got four hours of this!
90
00:05:17,613 --> 00:05:19,634
Four hours of just sitting here!
91
00:05:19,734 --> 00:05:23,270
Tell you what! We'll have to talk
to each other instead!
92
00:05:33,659 --> 00:05:35,129
So Biff said, "I'm going swimming".
93
00:05:35,229 --> 00:05:38,501
Oh, I was all ready,
trunks and everything! Nose plug!
94
00:05:38,601 --> 00:05:40,929
He had this little nose plug,
you should've seen him.
95
00:05:41,029 --> 00:05:43,112
I went marching up to the lifeguard,
96
00:05:43,212 --> 00:05:46,256
and he was a Shamboni,
you know, those big foreheads?
97
00:05:46,413 --> 00:05:47,727
Great big forehead!
98
00:05:47,827 --> 00:05:49,779
And I said, where's the pool?
99
00:05:49,879 --> 00:05:52,632
And he said, "The pool is abstract!"
100
00:05:54,763 --> 00:05:56,128
It wasn't a real pool!
101
00:05:56,228 --> 00:05:58,625
- It was a concept!
- And you wore a nose plug!
102
00:05:58,725 --> 00:06:01,146
I was like this!
Mmm... where's the pool?
103
00:06:08,100 --> 00:06:09,721
I'm just a second-year student,
104
00:06:09,821 --> 00:06:12,240
but I wrote a paper on
the Lost Moon of Poosh,
105
00:06:12,506 --> 00:06:15,600
Professor Hobbes read it, liked it,
took me on as a researcher.
106
00:06:15,700 --> 00:06:17,406
Just for the holidays. Well...
107
00:06:17,506 --> 00:06:21,317
I say researcher, most of the time
he's got me fetching and carrying.
108
00:06:21,417 --> 00:06:24,066
- But it's all good experience!
- And did they ever find it?
109
00:06:24,166 --> 00:06:26,355
- Find what?
- The Lost Moon of Poosh!
110
00:06:26,887 --> 00:06:28,213
No! Not yet!
111
00:06:28,313 --> 00:06:32,395
Well, maybe that'll be your great
discovery, one day. Here's to Poosh!
112
00:06:32,715 --> 00:06:33,777
Poosh!
113
00:06:35,991 --> 00:06:38,560
No, no, I'm with this
friend of mine,
114
00:06:38,725 --> 00:06:41,435
Donna, she stayed behind
in the Leisure Palace. You?
115
00:06:41,535 --> 00:06:43,000
No, it's just me.
116
00:06:43,100 --> 00:06:45,075
Oh, I've done plenty of that.
117
00:06:45,348 --> 00:06:46,960
Travelling on my own.
118
00:06:47,300 --> 00:06:48,309
I love it.
119
00:06:48,409 --> 00:06:51,243
- Do what you want! Go anywhere!
- I'm still getting used to it.
120
00:06:51,987 --> 00:06:55,235
I've... found myself single,
rather recently. Not by choice.
121
00:06:55,427 --> 00:06:57,550
- What happened?
- Oh, the usual.
122
00:06:57,885 --> 00:07:00,350
She needed her own
space, as they say.
123
00:07:01,038 --> 00:07:02,845
A different galaxy, in fact.
124
00:07:03,370 --> 00:07:05,147
I reckon that's enough space, don't you?
125
00:07:05,489 --> 00:07:06,492
Yeah.
126
00:07:07,501 --> 00:07:09,528
I had a friend who went
to a different universe.
127
00:07:11,089 --> 00:07:13,789
Oh, what's this, chicken or beef?
128
00:07:14,450 --> 00:07:15,780
I think it's both.
129
00:07:20,459 --> 00:07:22,686
So this is Midnight, d'you see?
130
00:07:22,786 --> 00:07:28,315
Bombarded by the sun!
X-tonic rays, raw Galvanic Radiation...
131
00:07:28,994 --> 00:07:30,395
Dee Dee, next slide!
132
00:07:31,437 --> 00:07:33,000
It's my pet project.
133
00:07:33,465 --> 00:07:36,937
Actually, I'm the first person
to research this.
134
00:07:37,037 --> 00:07:38,500
Because you see...
135
00:07:41,270 --> 00:07:43,117
..the history is fascinating,
136
00:07:44,038 --> 00:07:46,200
because there is no history.
137
00:07:46,300 --> 00:07:49,720
There's no life in this entire system,
there couldn't be.
138
00:07:49,820 --> 00:07:52,449
Before the Leisure Palace
Company moved in,
139
00:07:52,549 --> 00:07:56,275
no-one had come here in all eternity.
140
00:07:56,668 --> 00:07:58,703
No living thing...
141
00:08:01,775 --> 00:08:03,080
But how d'you know?
142
00:08:03,486 --> 00:08:05,197
I mean, if no-one can go outside...
143
00:08:05,297 --> 00:08:06,924
Oh, his imagination! Here we go!
144
00:08:07,024 --> 00:08:08,911
- He's got a point, though.
- Exactly!
145
00:08:09,011 --> 00:08:13,529
We look upon this world through glass.
Safe inside our metal box.
146
00:08:13,629 --> 00:08:16,830
Even the Leisure Palace
was lowered down from orbit.
147
00:08:17,245 --> 00:08:20,075
And here we are now,
crossing Midnight...
148
00:08:20,648 --> 00:08:22,556
but never touching it.
149
00:08:26,839 --> 00:08:28,110
We've stopped.
150
00:08:30,729 --> 00:08:31,980
Have we stopped?
151
00:08:33,213 --> 00:08:34,001
Are we there?
152
00:08:34,101 --> 00:08:35,440
We can't be, it's too soon.
153
00:08:35,540 --> 00:08:38,627
They don't stop,
Crusader vehicles never stop.
154
00:08:38,983 --> 00:08:42,830
If you could just return to your seats,
it's just a small delay.
155
00:08:47,630 --> 00:08:49,510
- Maybe just a pit stop.
- What's going on?
156
00:08:49,610 --> 00:08:52,898
There's no pit to stop in, I've been
on this expedition 14 times,
157
00:08:52,998 --> 00:08:53,824
they never stop.
158
00:08:53,924 --> 00:08:56,967
Evidently, we have stopped,
so there's no point in denying it.
159
00:08:57,933 --> 00:09:00,191
- We've broken down!
- Thanks, Jethro.
160
00:09:00,291 --> 00:09:02,486
- In the middle of nowhere!
- That's enough, now stop it!
161
00:09:02,586 --> 00:09:05,369
Ladies and gentlemen
and variations thereupon,
162
00:09:05,469 --> 00:09:08,050
we're just experiencing a short...
163
00:09:08,288 --> 00:09:11,642
delay, the driver needs to
stabilise the engine feeds. It's...
164
00:09:11,951 --> 00:09:14,613
perfectly routine, so if you could
just stay in your seats...
165
00:09:14,713 --> 00:09:16,659
- No, I'm sorry sir...
- There you go,
166
00:09:16,759 --> 00:09:20,075
- engine expert Two ticks!
- Sorry, sir, if you could sit down!
167
00:09:20,277 --> 00:09:22,784
- You're not supposed to be...
- Sorry, if you could return to your seat, sir.
168
00:09:22,819 --> 00:09:24,310
Company insurance, let's see
if we can get an early assessment...
169
00:09:24,410 --> 00:09:26,421
So, what's the problem, Driver Joe?
170
00:09:26,521 --> 00:09:28,880
We're stabilising the engine feeds,
won't take long.
171
00:09:28,980 --> 00:09:32,431
Um, no, cos that's the engine feed,
that light there, and it's fine,
172
00:09:32,531 --> 00:09:35,259
and it's a micropetrol engine, so stabilising
doesn't really make sense, does it?
173
00:09:35,359 --> 00:09:38,282
Sorry, I'm a doctor. I'm very clever.
So what's wrong?
174
00:09:38,460 --> 00:09:41,286
We just stopped, look, all systems fine
and everything's working,
175
00:09:41,386 --> 00:09:42,900
but we're not moving.
176
00:09:43,375 --> 00:09:46,017
You're right.
No faults. And who are you?
177
00:09:46,398 --> 00:09:48,990
Claude, I'm the mechanic. Trainee.
178
00:09:49,402 --> 00:09:50,734
Nice to meet you.
179
00:09:50,834 --> 00:09:54,127
I've sent a distress signal. They should
dispatch a rescue truck, top speed.
180
00:09:54,227 --> 00:09:56,395
- How long till they get here?
- About an hour.
181
00:09:56,692 --> 00:09:58,731
Well, since we're waiting...
182
00:09:59,570 --> 00:10:01,223
shall we take a look outside?
183
00:10:03,200 --> 00:10:04,600
Lift the screens a bit?
184
00:10:04,908 --> 00:10:07,840
It's 100% X-tonic out there,
we'd be vaporised.
185
00:10:07,940 --> 00:10:11,878
No, those windows are Finitoglass,
give you a couple of minutes. Go on!
186
00:10:12,591 --> 00:10:13,910
Live a little!
187
00:10:28,584 --> 00:10:30,075
That is beautiful...
188
00:10:30,808 --> 00:10:32,360
Look at all those diamonds!
189
00:10:32,647 --> 00:10:35,094
Poisoned by the sun.
No-one can ever touch them.
190
00:10:35,194 --> 00:10:36,962
Joe, you said we took a detour?
191
00:10:37,062 --> 00:10:39,992
- Just about 40 kliks to the west.
- Is that a recognised path?
192
00:10:40,092 --> 00:10:43,022
No, it's a new one, the computer
worked it out, on automatic.
193
00:10:43,316 --> 00:10:44,786
So we're the first?
194
00:10:45,412 --> 00:10:46,757
This piece of ground.
195
00:10:47,364 --> 00:10:49,175
No-one's ever been here before.
196
00:10:50,845 --> 00:10:53,198
Not in the whole of recorded history.
197
00:10:53,298 --> 00:10:54,355
Did you just...?
198
00:10:56,119 --> 00:10:58,995
- No, sorry. Nothing.
- What did you see?
199
00:10:59,095 --> 00:11:00,560
Just there. That ridge.
200
00:11:01,085 --> 00:11:03,799
Like... a shadow. Just for a second.
201
00:11:04,056 --> 00:11:05,350
What sort of shadow?
202
00:11:06,500 --> 00:11:07,632
X-tonic rising!
203
00:11:07,871 --> 00:11:09,041
Shields down.
204
00:11:11,024 --> 00:11:13,520
Look! Look! There he is! There he is! Look there!
- Where?
205
00:11:15,130 --> 00:11:16,029
What was it?
206
00:11:16,129 --> 00:11:19,428
Like, just, something...
shifting, something sort of... dark.
207
00:11:19,848 --> 00:11:21,343
Like it was... running.
208
00:11:21,806 --> 00:11:23,235
Running which way?
209
00:11:23,583 --> 00:11:24,710
Towards us.
210
00:11:24,745 --> 00:11:29,355
All right, Doctor, back to your seat
and not a word, rescue's on its way.
211
00:11:29,660 --> 00:11:31,825
If you could close the door,
thank you.
212
00:11:35,883 --> 00:11:38,586
What did they say? Did they tell you?
What is it, what's wrong?
213
00:11:38,686 --> 00:11:40,720
Oh, just stabilising,
happens all the time.
214
00:11:40,957 --> 00:11:42,177
I don't need this.
215
00:11:42,384 --> 00:11:44,705
I'm on a schedule.
This is completely unnecessary!
216
00:11:44,805 --> 00:11:46,516
Back to your seats, thank you.
217
00:11:50,320 --> 00:11:51,646
Excuse me, Doctor,
218
00:11:52,719 --> 00:11:54,560
but they're micropetrol
engines, aren't they?
219
00:11:54,660 --> 00:11:57,027
- Now, don't bother the man.
- My father was a mechanic.
220
00:11:57,739 --> 00:12:00,671
Micropetrol doesn't stabilise,
what does 'stabilise' mean?
221
00:12:01,004 --> 00:12:03,510
Well. Bit of flim-flam.
Don't worry, they're sorting it out.
222
00:12:03,610 --> 00:12:06,243
- So it's not the engines?
- Just a little pause, that's all.
223
00:12:06,537 --> 00:12:07,729
How much air have we got?
224
00:12:07,829 --> 00:12:08,717
Professor, it's fine.
225
00:12:08,817 --> 00:12:10,025
- What did he say?
- Nothing!
226
00:12:10,125 --> 00:12:12,421
- Are we running out of air?
- I was just speculating...
227
00:12:12,521 --> 00:12:15,312
- Is that right miss? Are we running out of air?
- Is that what the Captain said?
228
00:12:15,412 --> 00:12:16,588
If you could all just remain calm...
229
00:12:16,688 --> 00:12:18,465
- How much air have we got?
- Mum, just stop it.
230
00:12:18,565 --> 00:12:20,825
- Everything's under control.
- Well it doesn't look like it!
231
00:12:20,925 --> 00:12:21,699
Well, he said it.
232
00:12:21,701 --> 00:12:23,622
It's fine, the air is on a circular filter...
233
00:12:23,722 --> 00:12:26,115
- He started it!
- Everyone...
234
00:12:27,935 --> 00:12:29,360
QUIET!
235
00:12:34,252 --> 00:12:35,147
Thank you.
236
00:12:36,079 --> 00:12:38,982
Now, if you'd care to listen
to my good friend Dee Dee...
237
00:12:40,909 --> 00:12:41,743
Oh!
238
00:12:42,369 --> 00:12:43,214
Um...
239
00:12:43,558 --> 00:12:44,609
It's just that...
240
00:12:44,709 --> 00:12:48,795
Well, the air's on a circular filter so,
we could stay breathing for ten years.
241
00:12:49,545 --> 00:12:50,465
There you go!
242
00:12:51,032 --> 00:12:54,780
And I've spoken to the Captain,
I can guarantee you, everything's fine.
243
00:13:01,630 --> 00:13:02,769
What was that?
244
00:13:02,869 --> 00:13:05,378
It must be the metal.
We're cooling down,
245
00:13:05,678 --> 00:13:07,990
- it's just settling...
- Rocks. Could be rocks falling.
246
00:13:08,090 --> 00:13:10,477
What I want to know is,
how long do we have to sit here.
247
00:13:12,740 --> 00:13:14,329
- What is that?
- Someone's out there!
248
00:13:14,429 --> 00:13:16,744
- Don't be ridiculous!
- Like I said, it could be rocks.
249
00:13:16,844 --> 00:13:19,630
We're in the open.
Nothing could fall against the sides.
250
00:13:21,555 --> 00:13:22,790
Knock knock.
251
00:13:23,332 --> 00:13:24,552
Who's there?
252
00:13:30,677 --> 00:13:32,241
Is there something out there?
253
00:13:33,140 --> 00:13:35,194
Well? Anyone?
254
00:13:36,695 --> 00:13:38,184
What the hell is making that noise?
255
00:13:38,284 --> 00:13:41,137
I'm sorry, but the light
out there is X-tonic,
256
00:13:41,607 --> 00:13:45,788
that means it would destroy
any living thing, in a split-second.
257
00:13:45,888 --> 00:13:50,149
It is impossible for
someone to be outside.
258
00:13:54,672 --> 00:13:56,203
Well, what the hell is that, then?!
259
00:13:56,773 --> 00:13:58,972
Sir! You really should
get back to your seat.
260
00:14:04,484 --> 00:14:05,460
Hello?
261
00:14:09,410 --> 00:14:10,340
It's moving...
262
00:14:16,380 --> 00:14:17,400
It's trying the door.
263
00:14:17,500 --> 00:14:21,717
There is no 'it',
there's nothing out there. Can't be.
264
00:14:37,014 --> 00:14:38,659
That's the entrance. Can it get in?
265
00:14:38,759 --> 00:14:40,993
No, that door's on 200
weight of hydraulics.
266
00:14:41,093 --> 00:14:44,515
- Stop it. Don't encourage them.
- What do you think it is?
267
00:14:44,809 --> 00:14:46,675
- Biff, don't...
- Mr. Cane, better not...
268
00:14:47,829 --> 00:14:49,078
It's cast iron, that door...
269
00:14:53,344 --> 00:14:56,033
Three times! Did you hear that,
it did it three times?!
270
00:14:56,133 --> 00:14:57,775
- It answered!
- It did it three times!
271
00:14:57,875 --> 00:14:59,364
All right. All right. All right.
Everyone, calm down.
272
00:14:59,464 --> 00:15:04,145
No, but it answered, it answered, don't tell me
that thing's not alive, it answered him!
273
00:15:05,253 --> 00:15:08,480
I really must insist,
you get back to your seats...
274
00:15:08,580 --> 00:15:10,902
No! Don't just stand there
telling us the rules!
275
00:15:11,002 --> 00:15:12,153
You're the hostess,
276
00:15:12,253 --> 00:15:14,275
you're supposed to do something!
277
00:15:25,441 --> 00:15:27,362
What is it?
What the hell's making that noise?
278
00:15:27,556 --> 00:15:31,799
She said she'd get me. Stop it,
make it stop, somebody make it stop!
279
00:15:31,899 --> 00:15:35,013
Don't just stand there looking at me, it's
not my fault, he started it with his stories...
280
00:15:35,113 --> 00:15:36,839
- Calm down!
- He made it worse.
281
00:15:36,939 --> 00:15:39,699
- Why couldn't you leave it alone?
- Stop staring at me!
282
00:15:39,799 --> 00:15:42,080
- Just tell me what the hell it is.
- Calm down!
283
00:15:45,349 --> 00:15:46,697
It's coming for me,
284
00:15:47,579 --> 00:15:50,538
it's coming for me,
it's coming for me...
285
00:15:51,464 --> 00:15:55,424
It's coming for me!
It's coming for me.
286
00:15:57,930 --> 00:15:59,070
Get out of there!
287
00:16:20,620 --> 00:16:21,727
OK?
288
00:16:27,460 --> 00:16:29,441
Arms. Legs. Neck.
Head. Nose. I'm fine...
289
00:16:30,717 --> 00:16:32,019
Everyone else?
290
00:16:34,225 --> 00:16:36,990
How are we?
Everyone all right?
291
00:16:37,422 --> 00:16:39,286
Earthquake, must be...
292
00:16:39,386 --> 00:16:42,427
But that's impossible,
the ground is fixed, it's solid.
293
00:16:42,527 --> 00:16:46,589
We got torches, everyone take a torch,
they're in the back of the seats.
294
00:16:50,406 --> 00:16:53,248
Oh, Jethro, sweetheart, come here...
295
00:16:53,348 --> 00:16:55,344
Never mind me, what about her?
296
00:16:58,090 --> 00:16:59,961
- What happened to the seats?
- Who did that?
297
00:17:00,061 --> 00:17:01,365
They've been ripped up.
298
00:17:03,821 --> 00:17:06,388
It's all right, it's all right,
it's all right, it's over.
299
00:17:06,820 --> 00:17:08,027
We're still alive...
300
00:17:08,290 --> 00:17:10,067
Look, the wall's still intact.
D'you see?
301
00:17:10,167 --> 00:17:12,070
- Joe, Claude?
- We're safe.
302
00:17:12,170 --> 00:17:13,802
Driver Joe, can you hear me?
303
00:17:14,296 --> 00:17:17,239
I'm not getting any response,
the intercom must be down.
304
00:17:25,169 --> 00:17:26,439
What happened? What was that?
305
00:17:26,539 --> 00:17:28,590
Is it the driver?
Have we lost the driver?
306
00:17:29,323 --> 00:17:31,294
- The cabin's gone.
- Don't be ridiculous.
307
00:17:31,394 --> 00:17:34,216
- It can't be gone, how can it be gone?
- Well, you saw it!
308
00:17:34,316 --> 00:17:36,872
There was nothing there,
like it was ripped away.
309
00:17:36,972 --> 00:17:38,090
What are you doing?
310
00:17:38,190 --> 00:17:40,130
Ah, that's better, little bit of light, thank you.
Molto bene!
311
00:17:40,230 --> 00:17:42,995
- Do you know what you're doing?
- Cabin's gone, you better leave that wall alone.
312
00:17:43,095 --> 00:17:44,272
The cabin can't be gone!
313
00:17:44,372 --> 00:17:47,720
No, no, no, it's safe, any rupture
would automatically seal itself...
314
00:17:49,935 --> 00:17:51,518
But something sliced it off.
315
00:17:53,428 --> 00:17:56,150
- You're right. The cabin's gone.
- But if it gets separated...
316
00:17:56,250 --> 00:17:57,577
It loses integrity.
317
00:18:00,668 --> 00:18:02,745
I'm sorry. They've been reduced to dust.
318
00:18:03,990 --> 00:18:05,349
The driver and the mechanic.
319
00:18:06,882 --> 00:18:08,503
But they sent a distress signal.
320
00:18:08,603 --> 00:18:10,311
Help is on its way.
They saved our lives!
321
00:18:10,411 --> 00:18:12,350
We're gonna get out of here, I promise.
322
00:18:12,751 --> 00:18:14,870
We're still alive,
and they're gonna find us.
323
00:18:14,970 --> 00:18:16,262
Doctor. Look at her.
324
00:18:18,997 --> 00:18:21,474
Right, yes, sorry...
Have we got a medical kit?
325
00:18:21,774 --> 00:18:23,006
Why won't she turn around?
326
00:18:25,896 --> 00:18:30,030
- What's her name?
- Silvestry. Mrs. Sky Silvestry.
327
00:18:31,652 --> 00:18:32,472
Sky?
328
00:18:33,629 --> 00:18:34,655
Can you hear me?
329
00:18:35,600 --> 00:18:36,557
Are you all right?
330
00:18:39,310 --> 00:18:40,411
Can you move, Sky?
331
00:18:42,395 --> 00:18:43,358
Just look at me.
332
00:18:46,324 --> 00:18:47,926
That noise, from outside...
333
00:18:49,860 --> 00:18:51,749
- it's stopped.
- Well, thank God for that.
334
00:18:51,849 --> 00:18:53,718
But what if it's
not outside any more?
335
00:18:55,370 --> 00:18:57,900
- What if it's inside?
- Inside? Where?
336
00:18:58,905 --> 00:19:00,200
It was heading for her.
337
00:19:01,530 --> 00:19:02,241
Sky...
338
00:19:03,461 --> 00:19:04,700
it's all right, Sky.
339
00:19:06,946 --> 00:19:08,460
I just want you to turn around,
340
00:19:08,967 --> 00:19:09,830
face me.
341
00:19:47,165 --> 00:19:47,947
Sky?
342
00:19:50,491 --> 00:19:51,317
Sky?
343
00:19:53,268 --> 00:19:55,539
- Are you all right?
- Are you all right?
344
00:19:55,721 --> 00:19:57,630
- Are you hurt?
- Are you hurt?
345
00:19:58,230 --> 00:20:00,676
- You don't have to talk.
- You don't have to talk.
346
00:20:01,051 --> 00:20:03,110
- I'm trying to help.
- I'm trying to help.
347
00:20:03,404 --> 00:20:05,899
- My name's the Doctor.
- My name's the Doctor.
348
00:20:06,231 --> 00:20:08,596
- OK, can you stop?
- OK, can you stop?
349
00:20:08,696 --> 00:20:10,756
- I'd like you to stop.
- I'd like you to stop.
350
00:20:10,856 --> 00:20:13,035
- Why's she doing that?
- Why's she doing that?
351
00:20:13,135 --> 00:20:14,621
- She's gone mad.
- She's gone mad.
352
00:20:14,721 --> 00:20:16,930
- Stop it. I said stop it!
- Stop it. I said stop it!
353
00:20:17,030 --> 00:20:19,070
- I Don't think she can.
- I Don't think she can.
354
00:20:19,170 --> 00:20:21,503
- All right now, stop it, this isn't funny.
- All right now, stop it, this isn't funny.
355
00:20:21,603 --> 00:20:23,592
- Sh, sh, all of you.
- Sh, sh, all of you.
356
00:20:23,692 --> 00:20:25,322
- My name's Jethro!
- My name's Jethro!
357
00:20:25,422 --> 00:20:28,195
- Jethro, leave it, just shut up!
- Jethro, leave it, just shut up!
358
00:20:34,474 --> 00:20:37,452
- Why are you repeating?
- Why are you repeating?
359
00:20:40,324 --> 00:20:42,750
- What is that, learning?
- What is that, learning?
360
00:20:43,356 --> 00:20:45,081
- Copying?
- Copying?
361
00:20:47,414 --> 00:20:49,479
- Absorbing?
- Absorbing?
362
00:20:52,438 --> 00:20:54,922
- The square root of pi is...
- The square root of pi is...
363
00:20:55,022 --> 00:21:00,315
- 1.77245385090551602729816748...
- 1.77245385090551602729816748...
364
00:21:00,415 --> 00:21:02,750
- 3341. Wow!
- 3341. Wow!
365
00:21:07,775 --> 00:21:09,766
- But that's impossible.
- But that's impossible.
366
00:21:09,866 --> 00:21:11,618
- She couldn't repeat all that.
- She couldn't repeat all that.
367
00:21:11,718 --> 00:21:13,032
- Tell her to stop!
- Tell her to stop!
368
00:21:13,132 --> 00:21:14,810
- She's driving me mad.
- She's driving me mad.
369
00:21:14,910 --> 00:21:16,187
- Just make her STOP!
- Just make her STOP!
370
00:21:16,287 --> 00:21:18,833
- Stop her staring at me, shut her up...
- Stop her staring at me, shut her up...
371
00:21:18,834 --> 00:21:21,307
- That's impossible.
- That's impossible.
372
00:21:21,342 --> 00:21:22,437
- Telling you, whatever your name is.
- Telling you, whatever your name is.
373
00:21:22,537 --> 00:21:23,974
- Stop it...
- Stop it...
374
00:21:24,900 --> 00:21:27,227
- What's wrong with her eyes?
- What's wrong with her eyes?
375
00:21:33,650 --> 00:21:35,506
- Six, six, six.
- Six, six, six.
376
00:21:45,607 --> 00:21:47,910
- That's the back-up system.
- Well!
377
00:21:48,604 --> 00:21:49,530
That's a bit better.
378
00:21:49,693 --> 00:21:53,184
- What about rescue, how long's it gonna take?
- About 60 minutes, that's all.
379
00:21:54,016 --> 00:21:57,030
Then I suggest we all calm down.
380
00:21:57,445 --> 00:21:59,178
This panic isn't helping.
381
00:21:59,791 --> 00:22:04,311
That poor woman is evidently
in a state of self-induced hysteria,
382
00:22:04,411 --> 00:22:06,153
- we should leave her alone.
- Doctor...
383
00:22:07,030 --> 00:22:07,834
I know.
384
00:22:08,575 --> 00:22:10,447
Doctor, now step back,
385
00:22:11,122 --> 00:22:13,030
I think you should leave her...
386
00:22:14,054 --> 00:22:14,831
Alone.
387
00:22:18,426 --> 00:22:19,723
What's she doing?
388
00:22:21,264 --> 00:22:22,531
How can she do that?
389
00:22:22,631 --> 00:22:25,670
She's talking with you...
and with me!
390
00:22:26,180 --> 00:22:27,211
Oh, my God!
391
00:22:28,022 --> 00:22:28,963
Biff, what's she doing?
392
00:22:29,063 --> 00:22:30,091
She's repeating...
393
00:22:31,307 --> 00:22:34,037
- At exactly the same time.
- That's impossible.
394
00:22:34,137 --> 00:22:37,430
-There's not even a delay.
- Ohh man, that is weird.
395
00:22:37,615 --> 00:22:41,275
I think you should all be very,
very quiet, have you got that?
396
00:22:41,375 --> 00:22:43,488
- How's she doing it?
- Mrs. Cane, please, be quiet.
397
00:22:43,588 --> 00:22:46,743
But how can she do that?
She's got my voice, she's got my words!
398
00:22:46,843 --> 00:22:49,055
Sweetheart, be quiet, just...
hush now. Hush.
399
00:22:50,138 --> 00:22:52,219
- She's doing it to me!
- Just stop it, all of you.
400
00:22:52,319 --> 00:22:53,372
Stop it. Please.
401
00:23:00,710 --> 00:23:03,340
Now then, Sky. Are you Sky?
402
00:23:04,395 --> 00:23:05,928
Is Sky still in there?
403
00:23:06,028 --> 00:23:07,364
Mrs. Silvestry?
404
00:23:10,504 --> 00:23:13,900
You know exactly what I'm going to say,
how are you doing that?
405
00:23:16,974 --> 00:23:18,154
Roast beef!
406
00:23:19,086 --> 00:23:20,062
Bananas!
407
00:23:21,013 --> 00:23:22,765
The Medusa Cascade.
408
00:23:25,899 --> 00:23:26,688
Bang!
409
00:23:27,057 --> 00:23:29,512
Rose Tyler, Martha Jones,
Donna Noble, TARDIS!
410
00:23:32,359 --> 00:23:35,099
Shamble bobble dibble dooble.
411
00:23:36,432 --> 00:23:38,836
Oh, Doctor, you're so handsome.
Yes, I am, thank you.
412
00:23:41,821 --> 00:23:44,980
A, B, C, D, E, F, G,
H, I, J, K, L, M, N, O...
413
00:23:51,054 --> 00:23:54,195
First she repeats. Then she catches up.
What's the next stage?
414
00:23:54,295 --> 00:23:55,671
Next stage of what?
415
00:23:55,771 --> 00:23:59,229
But that's not her, is it?
That's not Mrs. Silvestry any more.
416
00:23:59,666 --> 00:24:01,434
I don't think so, no.
417
00:24:04,913 --> 00:24:05,902
I think...
418
00:24:06,878 --> 00:24:09,224
the more we talk,
the more she learns.
419
00:24:09,324 --> 00:24:11,758
Now, I'm all for education,
but in this case...
420
00:24:13,003 --> 00:24:16,491
maybe not. Let's just... move back.
Come on. Come with me.
421
00:24:16,591 --> 00:24:18,635
Everyone, get back,
all of you, as far as you can.
422
00:24:18,735 --> 00:24:20,136
Doctor, make her stop.
423
00:24:20,533 --> 00:24:22,654
Val, come on,
come to the back, stop looking at her,
424
00:24:22,754 --> 00:24:25,150
come on, Jethro, you too,
everyone, come on...
425
00:24:25,910 --> 00:24:27,393
50 minutes. That's all we need.
426
00:24:27,493 --> 00:24:29,520
50 minutes till
the rescue arrives. And...
427
00:24:29,814 --> 00:24:33,080
she's not exactly strong, look at her,
all she's got is our voices.
428
00:24:33,455 --> 00:24:35,333
I can't look at her.
It's those eyes.
429
00:24:40,513 --> 00:24:42,353
We must not look at goblin men.
430
00:24:45,505 --> 00:24:49,078
- What's that supposed to mean?
- It's a poem. Christina Rossetti.
431
00:24:54,878 --> 00:24:57,803
We must not look at goblin men.
We must not buy their fruits.
432
00:24:57,903 --> 00:25:01,526
Who knows upon what soil they fed.
Their hungry, thirsty roots?
433
00:25:03,103 --> 00:25:04,304
Actually, I don't think that's helping.
434
00:25:04,404 --> 00:25:08,150
She's not a goblin, or a monster,
she's just a very sick woman.
435
00:25:08,410 --> 00:25:11,349
- Maybe that's why it went for her.
- There is no 'it!'
436
00:25:11,449 --> 00:25:14,040
Think about it though. That knocking,
it went all the way round the bus...
437
00:25:14,140 --> 00:25:15,209
until it found her.
438
00:25:15,491 --> 00:25:17,682
And she was the most scared,
out of all of us.
439
00:25:18,971 --> 00:25:21,590
Maybe that's what it needed.
440
00:25:22,224 --> 00:25:24,527
- That's how it got in.
- For the last time!
441
00:25:25,050 --> 00:25:28,027
Nothing can live
on the surface of Midnight.
442
00:25:28,127 --> 00:25:31,093
Professor, I'm glad you've got an
absolute definition of life in the universe,
443
00:25:31,193 --> 00:25:33,696
but perhaps the universe
has got ideas of its own, mm?
444
00:25:33,796 --> 00:25:35,543
Now trust me. I've got previous!
445
00:25:35,932 --> 00:25:37,633
I think there might well be some...
446
00:25:37,839 --> 00:25:41,049
consciousness inside Mrs. Silvestry,
but maybe SHE's still in there.
447
00:25:41,149 --> 00:25:44,046
- And it's our job to help her.
- Look, you can help her, I'm not going near.
448
00:25:44,146 --> 00:25:45,378
No, I've got to stay back.
449
00:25:45,478 --> 00:25:48,188
Cos if she's copying us, then
maybe the final stage is becoming us.
450
00:25:48,288 --> 00:25:51,038
I don't want her becoming me,
or things could get a whole lot worse.
451
00:25:51,138 --> 00:25:54,013
- Oh, like you're so special.
- As it happens, yes, I am.
452
00:25:54,113 --> 00:25:56,478
So that's decided.
We stay back. And we wait.
453
00:25:56,710 --> 00:25:58,975
When the rescue ship comes,
we can get her to hospital.
454
00:26:01,340 --> 00:26:02,710
We should throw her out.
455
00:26:04,456 --> 00:26:05,839
I beg your pardon?
456
00:26:07,847 --> 00:26:09,580
- Can we do that?
- Don't be ridiculous.
457
00:26:09,680 --> 00:26:11,282
That thing, whatever it is,
458
00:26:11,382 --> 00:26:14,479
killed the driver, and the mechanic,
and I don't think she's finished yet.
459
00:26:14,579 --> 00:26:17,132
- She can't even move!
- Look at her. Look at her eyes!
460
00:26:17,501 --> 00:26:20,670
She killed Joe,
and she killed Claude, and we're next.
461
00:26:20,770 --> 00:26:23,061
She's still doing it. Just stop it!
462
00:26:23,161 --> 00:26:24,710
Stop talking!! STOP IT!!!
463
00:26:24,810 --> 00:26:27,471
- Biff, don't, sweetheart!
- She won't stop!
464
00:26:28,506 --> 00:26:31,027
We can't throw her out though,
we can't even open the doors.
465
00:26:31,127 --> 00:26:32,992
No-one is getting thrown out!
466
00:26:40,639 --> 00:26:41,646
Yes, we can.
467
00:26:42,260 --> 00:26:43,804
Cos there's an air pressure seal.
468
00:26:44,125 --> 00:26:45,439
Like when you opened cabin door,
469
00:26:45,539 --> 00:26:47,534
you weren't pulled out,
you had a couple of seconds,
470
00:26:47,634 --> 00:26:50,119
cos it takes the pressure-wall
about six seconds to collapse.
471
00:26:50,219 --> 00:26:52,127
Well, six seconds exactly.
472
00:26:52,796 --> 00:26:54,942
That's enough time to throw someone out.
473
00:26:55,418 --> 00:26:58,421
- Thanks, Dee Dee, just what we needed.
- Would it kill her? Outside?
474
00:26:58,521 --> 00:27:02,163
I don't know, but she's got a body now,
it would certainly kill the physical form.
475
00:27:02,198 --> 00:27:03,760
No-one is killing anyone!
476
00:27:03,860 --> 00:27:06,465
I wouldn't risk the cabin door twice.
But we've got that one.
477
00:27:06,565 --> 00:27:08,898
All we need to do is grab hold
of her and throw her out.
478
00:27:08,998 --> 00:27:11,878
Now, listen! All of you. For all we know,
that's a brand new lifeform over there.
479
00:27:11,978 --> 00:27:14,555
And if it's come inside to discover us,
than what's it found?
480
00:27:14,962 --> 00:27:18,147
This little bunch of humans,
what d'you amount to?
481
00:27:18,891 --> 00:27:21,507
A murder? Cos this is where you decide.
482
00:27:21,607 --> 00:27:23,309
You decide who you are.
483
00:27:23,503 --> 00:27:26,475
Could you actually murder her?
Any of you?
484
00:27:26,981 --> 00:27:28,078
Really?
485
00:27:29,791 --> 00:27:31,470
Or are you better than that?
486
00:27:40,098 --> 00:27:40,950
I'd do it.
487
00:27:41,118 --> 00:27:42,113
- So would I.
- And me.
488
00:27:42,451 --> 00:27:43,765
- I think we should.
- What?!
489
00:27:43,865 --> 00:27:45,560
- I want her out.
- You can't say that!
490
00:27:45,660 --> 00:27:48,714
I'm sorry, but you said it yourself,
Doctor, she is growing in strength.
491
00:27:48,814 --> 00:27:51,082
- That's not what I said!
- I want to go home.
492
00:27:51,514 --> 00:27:53,835
I'm sorry. I want to be safe.
493
00:27:53,935 --> 00:27:56,288
You'll be safe, any minute now,
the rescue truck is on its way.
494
00:27:56,388 --> 00:27:57,827
What happens then, Doctor?
495
00:27:58,389 --> 00:28:00,514
If it takes that thing back to
the Leisure Palace,
496
00:28:00,614 --> 00:28:03,074
if that thing reaches civilisation,
what if it spreads?
497
00:28:03,174 --> 00:28:05,579
No, cos when we get back to the base,
I'll be there to contain it.
498
00:28:05,679 --> 00:28:08,833
- You haven't done much so far!
- You're just standing at the back with the rest of us!
499
00:28:08,868 --> 00:28:10,090
She's dangerous.
500
00:28:10,132 --> 00:28:13,230
It's my job to see that this vessel is safe.
We should get rid of her.
501
00:28:13,330 --> 00:28:17,132
Now hang on, I think, perhaps,
we're all going a little bit too far.
502
00:28:17,232 --> 00:28:20,197
- At last! Thank you.
- Two people are dead!
503
00:28:20,297 --> 00:28:21,731
Don't make it a third!
504
00:28:25,303 --> 00:28:26,674
Jethro, what d'you say?
505
00:28:27,043 --> 00:28:28,651
- I'm not killing anyone.
- Thank you.
506
00:28:28,751 --> 00:28:30,634
- He's just a boy!
- What, so I don't get a vote?
507
00:28:30,734 --> 00:28:32,710
There isn't a vote,
it's not happening! Ever.
508
00:28:34,206 --> 00:28:37,362
If you try to throw her out that door,
you'll have to get past me first.
509
00:28:40,878 --> 00:28:42,993
- OK.
- Fine by me.
510
00:28:43,093 --> 00:28:45,572
Oh, now you're being stupid.
Just think about it!
511
00:28:45,672 --> 00:28:48,306
Could you actually take hold of someone
and throw them out of that door?
512
00:28:48,406 --> 00:28:49,235
Calling me a coward?
513
00:28:49,335 --> 00:28:51,230
- Who put you in charge anyway?
- I'm sorry, but...
514
00:28:51,490 --> 00:28:53,333
you're a Doctor of what, exactly?
515
00:28:53,433 --> 00:28:54,684
He wasn't even booked in.
516
00:28:54,784 --> 00:28:58,532
Rest of you, tickets in advance.
He just turned up, out of the blue.
517
00:28:58,732 --> 00:28:59,807
Where from?
518
00:29:00,201 --> 00:29:01,490
I'm just... travelling,
519
00:29:01,590 --> 00:29:03,435
- I'm a traveller, that's all.
- Like an immigrant?
520
00:29:03,535 --> 00:29:06,952
Who were you talking to? Before you got on board,
you were talking to someone. Who was that?
521
00:29:07,052 --> 00:29:08,042
Just Donna, just my friend.
522
00:29:08,142 --> 00:29:10,364
- And what were you saying her?
- Hasn't even told us his name.
523
00:29:10,464 --> 00:29:12,810
Thing is though, Doctor,
you've been loving this.
524
00:29:12,910 --> 00:29:14,437
Oh, Jethro, not you.
525
00:29:14,537 --> 00:29:17,396
No, but ever since all the trouble
started, you've been loving it.
526
00:29:17,496 --> 00:29:21,155
It has to be said,
you do seem to have a certain...glee.
527
00:29:21,255 --> 00:29:23,781
All right, I'm interested,
yes, I can't help it,
528
00:29:23,881 --> 00:29:26,152
cos whatever's inside her,
it's brand new,
529
00:29:26,252 --> 00:29:29,147
- and that's fascinating.
- What, you wanted this to happen?
530
00:29:29,182 --> 00:29:29,919
No!
531
00:29:29,954 --> 00:29:32,299
And you were talking to her, all
on your own, before all the trouble,
532
00:29:32,334 --> 00:29:34,874
right at the front, you were
talking to that Sky woman,
533
00:29:34,909 --> 00:29:37,330
- the two of you together, I saw you.
- We all did!
534
00:29:37,365 --> 00:29:39,120
- You went in the cabin!
- What were you saying to her?
535
00:29:39,155 --> 00:29:40,333
- I was just talking!
- Saying what?
536
00:29:40,433 --> 00:29:42,372
You called us humans
like you're not one of us.
537
00:29:42,472 --> 00:29:44,525
- He did! That's what he said!
- And the wiring,
538
00:29:44,625 --> 00:29:46,645
he went into that panel
and opened up the wiring.
539
00:29:46,745 --> 00:29:47,640
That was after.
540
00:29:47,740 --> 00:29:50,645
- But how did you know what to do?
- Because I'm clever.
541
00:29:55,675 --> 00:29:58,310
I see. Well.
542
00:29:58,345 --> 00:30:00,376
That makes things clear.
543
00:30:00,411 --> 00:30:02,479
And what are we, then? Idiots?
544
00:30:02,514 --> 00:30:03,575
That's not what I meant.
545
00:30:03,610 --> 00:30:04,719
If you're clever what are we?
546
00:30:04,754 --> 00:30:07,154
You've been looking down on us
from the moment we walked in.
547
00:30:07,189 --> 00:30:09,307
Even if he goes,
he's practically volunteered.
548
00:30:09,342 --> 00:30:12,495
Oh come on,
just listen to yourself, please!
549
00:30:12,530 --> 00:30:13,368
D'you mean...?
550
00:30:13,540 --> 00:30:15,728
We throw him out as well?
551
00:30:23,247 --> 00:30:24,147
If we have to.
552
00:30:25,292 --> 00:30:26,206
Look, just...
553
00:30:27,144 --> 00:30:29,220
Right, sorry, yes, hold on, just...
554
00:30:30,410 --> 00:30:34,219
I know, you're scared,
and so am I, look at me, I am.
555
00:30:34,535 --> 00:30:38,555
But we have all got to calm down
and cool off and think.
556
00:30:39,080 --> 00:30:40,632
Perhaps you could tell us your name.
557
00:30:40,732 --> 00:30:42,652
- What does it matter?
- Then tell us.
558
00:30:44,335 --> 00:30:46,092
- John Smith.
- Your real name.
559
00:30:46,192 --> 00:30:48,670
He's lying, look at his face.
His eyes are the same as hers.
560
00:30:48,770 --> 00:30:50,622
- Why won't you tell us?!
- He's been lying to us,
561
00:30:50,722 --> 00:30:51,654
right from the start.
562
00:30:51,754 --> 00:30:53,137
No-one's called John Smith!
563
00:30:53,237 --> 00:30:54,983
Now listen to me right now!
564
00:30:55,083 --> 00:30:59,365
Because, you need me, all of you, if we are
going to get out of this, then you need me.
565
00:30:59,400 --> 00:31:01,896
So you keep saying!
You've repeated yourself more than her.
566
00:31:01,931 --> 00:31:04,051
If anyone's in charge, it should be
the Professor, he's the expert!
567
00:31:04,151 --> 00:31:05,959
Stop, just look...
568
00:31:06,135 --> 00:31:08,058
- You keep out of this, Jethro.
- Look at her!
569
00:31:08,471 --> 00:31:09,610
She's stopped...
570
00:31:15,072 --> 00:31:18,019
When did she...?
No, she hasn't, she's still doing it.
571
00:31:18,275 --> 00:31:19,670
She looks the same to me...
572
00:31:20,041 --> 00:31:22,275
No, she's stopped!
573
00:31:23,107 --> 00:31:25,073
Look, I'm talking, and she's not!
574
00:31:25,173 --> 00:31:26,356
What about me? Is she?
575
00:31:26,456 --> 00:31:30,190
Look! Look at that!
She's not doing me, she's let me go!
576
00:31:30,450 --> 00:31:31,805
Mrs. Silvestry?
577
00:31:33,973 --> 00:31:35,619
Nor me! Nothing!
578
00:31:36,895 --> 00:31:37,827
Sky?
579
00:31:39,022 --> 00:31:39,955
What are you doing?
580
00:31:40,055 --> 00:31:41,512
She's still doing him!
581
00:31:42,770 --> 00:31:45,632
Doctor. It's you.
She's only copying you.
582
00:31:46,877 --> 00:31:49,267
Why me? Why are you doing this?
583
00:31:49,367 --> 00:31:53,227
She won't leave him alone!
D'you see? I said so, she's with him.
584
00:31:53,327 --> 00:31:55,446
- They're together!
- How d'you explain it, Doctor?
585
00:31:55,615 --> 00:31:57,799
- If you're so clever.
- I don't know.
586
00:31:58,975 --> 00:32:00,282
Sky, stop it.
587
00:32:01,183 --> 00:32:03,254
I said stop it. Just stop it!
588
00:32:03,354 --> 00:32:04,814
Look at the two of them...
589
00:32:07,408 --> 00:32:10,350
Mrs. Silvestry. I'm trying to understand.
590
00:32:11,337 --> 00:32:13,884
You've captured my speech, what for?
591
00:32:15,129 --> 00:32:16,511
What d'you need?
592
00:32:19,643 --> 00:32:22,121
You need my voice in particular.
593
00:32:22,408 --> 00:32:24,223
The cleverest voice in the room.
594
00:32:24,679 --> 00:32:27,716
Why? Cos I'm the only
one who can help?
595
00:32:28,554 --> 00:32:31,502
Oh, I'd love that to be true.
But your eyes.
596
00:32:32,434 --> 00:32:33,920
They're saying something else.
597
00:32:35,018 --> 00:32:38,678
Listen to me.
Whatever you want, if it's life,
598
00:32:38,778 --> 00:32:43,737
or form, or consciousness,
or voice, you don't have to steal it.
599
00:32:43,837 --> 00:32:46,490
You can find it
without hurting anyone.
600
00:32:47,548 --> 00:32:48,930
And I'll help you.
601
00:32:49,631 --> 00:32:51,129
That's a promise.
602
00:32:51,924 --> 00:32:53,302
So.
603
00:32:53,620 --> 00:32:54,825
What d'you think?
604
00:32:56,101 --> 00:32:58,291
- Do we have a deal?
- Do we have a deal?
605
00:33:03,061 --> 00:33:05,545
- Hold on, did she...?
- She spoke first.
606
00:33:05,645 --> 00:33:06,530
She can't have.
607
00:33:06,630 --> 00:33:08,420
- She did!
- She spoke first!
608
00:33:11,184 --> 00:33:16,777
Oh, look at that, I'm ahead of you.
Oh, look at that, I'm ahead of you.
609
00:33:16,877 --> 00:33:21,075
Did you see? She spoke
before he did! Definitely!
610
00:33:21,300 --> 00:33:22,517
He's copying her.
611
00:33:23,649 --> 00:33:25,570
Doctor? What's happening?
612
00:33:25,670 --> 00:33:28,931
- I think it's moved.
- I think it's moved.
613
00:33:29,031 --> 00:33:31,997
- I think it's letting me go.
- I think it's letting me go.
614
00:33:33,420 --> 00:33:36,222
What do you mean?
Letting you go from what?
615
00:33:36,322 --> 00:33:38,910
But he's repeating now,
he's the one doing it! It's him!
616
00:33:39,666 --> 00:33:40,798
They're separating.
617
00:33:41,536 --> 00:33:42,831
Mrs. Silvestry?
618
00:33:43,832 --> 00:33:44,967
Is that you?
619
00:33:45,180 --> 00:33:48,978
Yes, yes, it's me.
620
00:33:49,140 --> 00:33:50,579
Yes, yes, it's me...
621
00:33:50,679 --> 00:33:52,757
I'm coming back, listen.
622
00:33:52,857 --> 00:33:54,188
- I'm coming back...
- It's me!
623
00:33:54,288 --> 00:33:56,059
Listen. It's me!
624
00:33:56,510 --> 00:33:59,763
Like it's passed into the Doctor.
It's transferred. Whatever it is,
625
00:34:00,255 --> 00:34:01,510
it's gone inside him.
626
00:34:02,153 --> 00:34:04,681
No, that's not what happened.
627
00:34:09,244 --> 00:34:10,526
But look at her!
628
00:34:13,192 --> 00:34:16,007
Look at me, I can move...
629
00:34:16,107 --> 00:34:18,136
- Look at me...
- I can feel again...
630
00:34:18,311 --> 00:34:20,426
- I'm coming back to life.
- I can move...
631
00:34:20,526 --> 00:34:21,562
I can feel again.
632
00:34:21,662 --> 00:34:23,583
- And look at him.
- I'm coming back to life.
633
00:34:23,683 --> 00:34:27,100
- He can't move.
- And look at him, he can't move.
634
00:34:31,831 --> 00:34:33,683
- Help me.
- Help me.
635
00:34:33,783 --> 00:34:35,410
- Professor?
- Professor?
636
00:34:35,604 --> 00:34:38,588
- Get me away from him.
- Get me away from him.
637
00:34:38,770 --> 00:34:41,034
- Please.
- Please.
638
00:34:54,599 --> 00:34:57,045
Oh, thank you.
639
00:34:57,145 --> 00:34:59,010
Oh, thank you.
640
00:34:59,110 --> 00:35:00,348
They've completely separated.
641
00:35:00,448 --> 00:35:03,670
It's in him, d'you see?
I said it was him all the time.
642
00:35:03,770 --> 00:35:06,043
She's free! She's been saved!
643
00:35:06,143 --> 00:35:09,240
- Oh, it was so cold.
- Oh, it was so cold.
644
00:35:09,503 --> 00:35:11,883
- I couldn't breathe.
- I couldn't breathe.
645
00:35:11,983 --> 00:35:13,680
- I'm sorry.
- I'm sorry.
646
00:35:13,780 --> 00:35:15,536
I must've scared you, so much.
647
00:35:15,636 --> 00:35:17,432
I must've scared you, so much.
648
00:35:17,532 --> 00:35:21,045
No, no, it's all right,
I've got you, ooh, there you are,
649
00:35:21,145 --> 00:35:23,548
my love, it's gone,
everything's all right now.
650
00:35:23,648 --> 00:35:24,595
I wouldn't touch her.
651
00:35:24,695 --> 00:35:26,630
But it's gone, she's clean,
it passed into him.
652
00:35:26,730 --> 00:35:27,892
That's not what happened.
653
00:35:27,992 --> 00:35:29,744
Thank you for your opinion, Dee,
654
00:35:29,844 --> 00:35:32,990
but clearly, Mrs. Silvestry
has been released.
655
00:35:33,090 --> 00:35:34,939
- No.
- Just leave her alone!
656
00:35:35,164 --> 00:35:36,884
She's safe, isn't she?
657
00:35:37,447 --> 00:35:40,750
- Jethro? It's let her go, hasn't it?
- I think so, yeah.
658
00:35:41,010 --> 00:35:43,390
Looks like it. Professor?
659
00:35:44,058 --> 00:35:46,273
I'd say, from observation...
660
00:35:46,686 --> 00:35:48,600
the Doctor can't move,
661
00:35:48,863 --> 00:35:51,910
and when she was possessed,
she couldn't move, so...
662
00:35:52,010 --> 00:35:53,214
Well, there we are then!
663
00:35:53,852 --> 00:35:56,580
Now the only problem
we've got is this Doctor.
664
00:35:57,956 --> 00:36:01,183
- It's inside his head.
- It's inside his head.
665
00:36:02,575 --> 00:36:05,128
- It killed the driver.
- It killed the driver.
666
00:36:05,228 --> 00:36:07,401
- And the mechanic.
- And the mechanic.
667
00:36:07,501 --> 00:36:09,018
And now it wants us.
668
00:36:09,118 --> 00:36:11,455
- And now it wants us.
- I said so!
669
00:36:11,617 --> 00:36:14,589
- He's waited so long.
- He's waited so long.
670
00:36:14,689 --> 00:36:16,322
- In the dark.
- In the dark.
671
00:36:16,422 --> 00:36:18,455
- And the cold.
- And the cold.
672
00:36:18,555 --> 00:36:20,920
- And the diamonds.
- And the diamonds.
673
00:36:21,020 --> 00:36:23,267
- Until you came.
- Until you came.
674
00:36:23,367 --> 00:36:25,044
Bodies so hot.
675
00:36:25,144 --> 00:36:26,202
Bodies so hot.
676
00:36:26,302 --> 00:36:28,123
- With blood.
- With blood.
677
00:36:28,223 --> 00:36:29,949
- And pain.
- And pain.
678
00:36:30,049 --> 00:36:31,151
Make him stop.
Someone make him stop.
679
00:36:31,251 --> 00:36:33,384
- But she's saying it!
- And you can shut up!
680
00:36:33,484 --> 00:36:36,087
But it's not him, it's her,
he's just repeating!
681
00:36:36,187 --> 00:36:37,977
But that's what the
thing does, it repeats!
682
00:36:38,077 --> 00:36:40,148
- Let her talk.
- What do you know?
683
00:36:40,380 --> 00:36:41,531
Fat lot of good you've been!
684
00:36:41,631 --> 00:36:43,402
Just let her explain.
685
00:36:44,040 --> 00:36:45,147
I think...
686
00:36:45,798 --> 00:36:47,422
I mean, from what I've seen...
687
00:36:47,522 --> 00:36:50,367
it repeats, then it synchronises,
then it goes on to the next stage...
688
00:36:50,467 --> 00:36:52,860
and that's exactly what
the Doctor said would happen.
689
00:36:52,895 --> 00:36:54,266
- What, and you're on his side?
- No!
690
00:36:54,366 --> 00:36:56,905
- The voice is the thing!
- And she's the voice!
691
00:36:57,094 --> 00:36:59,350
She stole it! Look at her!
692
00:36:59,884 --> 00:37:02,193
It's not possessing him,
it's draining him!
693
00:37:02,506 --> 00:37:03,563
She's got his voice...
694
00:37:03,663 --> 00:37:06,226
But that's not true, cos it can't,
because I saw it pass into him,
695
00:37:06,261 --> 00:37:07,711
- I saw it with my own eyes!
- So did I!
696
00:37:07,811 --> 00:37:09,970
- You didn't!
- It went from her, to him.
697
00:37:10,333 --> 00:37:11,572
You saw it, didn't you?
698
00:37:11,672 --> 00:37:13,418
- I don't know.
- Oh, don't be stupid, Jethro,
699
00:37:13,518 --> 00:37:14,476
of course you did!
700
00:37:14,695 --> 00:37:17,030
- I suppose he was right next to her.
- Everyone saw it! Everyone!
701
00:37:17,130 --> 00:37:18,912
But you're just making it up!
702
00:37:19,012 --> 00:37:22,552
I know what I saw,
and I saw her stealing his voice.
703
00:37:22,652 --> 00:37:24,479
She's as bad as him,
someone shut her up.
704
00:37:24,579 --> 00:37:26,012
I think you should be quiet, Dee.
705
00:37:26,112 --> 00:37:28,008
- Well, I'm only saying...
- And that's an order!
706
00:37:28,539 --> 00:37:30,203
You're making a fool of yourself!
707
00:37:30,303 --> 00:37:33,206
Pretending you're an expert
in mechanics and hydraulics,
708
00:37:33,306 --> 00:37:37,911
when I can tell you, you are
nothing more than average, at best!
709
00:37:38,092 --> 00:37:39,845
Now shut up!
710
00:37:39,945 --> 00:37:42,169
- That's how he does it.
- That's how he does it.
711
00:37:42,269 --> 00:37:44,471
- He makes you fight.
- He makes you fight.
712
00:37:44,571 --> 00:37:47,530
- Creeps into your head.
- Creeps into your head.
713
00:37:47,630 --> 00:37:49,763
- And whispers.
- And whispers.
714
00:37:49,863 --> 00:37:51,070
- Listen.
- Listen.
715
00:37:51,340 --> 00:37:52,948
- Just listen.
- Just listen.
716
00:37:53,048 --> 00:37:55,063
- That's him.
- That's him.
717
00:37:55,163 --> 00:37:56,709
- Inside.
- Inside.
718
00:37:56,744 --> 00:37:58,475
- Throw him out.
- Get him out of my head!
719
00:37:58,476 --> 00:37:59,614
Yeah, we should throw him out!
720
00:37:59,649 --> 00:38:01,621
Don't just talk about it!
Just you're useless!
721
00:38:01,721 --> 00:38:04,036
- Do something!
- I will! You watch me!
722
00:38:04,136 --> 00:38:05,275
I'm gonna throw him out!
723
00:38:05,375 --> 00:38:06,677
- Yes!
- Yes!
724
00:38:06,777 --> 00:38:08,423
- Throw him out!
- Throw him out!
725
00:38:08,523 --> 00:38:10,619
- Get rid of him!
- Get rid of him!
726
00:38:10,719 --> 00:38:12,271
- Now!
- Now!
727
00:38:14,091 --> 00:38:15,818
- Don't!
- It'll be you next!
728
00:38:16,957 --> 00:38:18,464
I don't think we should do this.
729
00:38:18,564 --> 00:38:20,892
It was your idea!
Professor, help me.
730
00:38:20,992 --> 00:38:21,875
I can't...
731
00:38:21,975 --> 00:38:24,646
- I'm not...
- What sort of a man are you? Come on!
732
00:38:24,746 --> 00:38:27,830
Throw him out!
Just do it, throw him out!
733
00:38:28,278 --> 00:38:29,823
- Professor, help me.
- Get him out!
734
00:38:29,923 --> 00:38:32,201
Grab hold of him...
Not like that!! Are you stupid?!!
735
00:38:32,301 --> 00:38:34,027
- Cast him out!
- Cast him out!
736
00:38:34,127 --> 00:38:35,980
- Into the sun!
- Into the sun!
737
00:38:37,090 --> 00:38:39,220
- And the night!
- And the night!
738
00:38:40,090 --> 00:38:42,553
Come on.
Don't just stand there!
739
00:38:42,653 --> 00:38:44,831
- Do something say!!
- Get him out!
740
00:38:44,931 --> 00:38:46,063
- Do it!
- Do it!
741
00:38:46,163 --> 00:38:47,888
- Do it now!
- Do it now!
742
00:38:47,988 --> 00:38:49,753
- Faster!
- Faster!
743
00:38:49,930 --> 00:38:50,680
Just do it!
744
00:38:50,780 --> 00:38:53,100
- That's the way!
- That's the way!
745
00:38:53,200 --> 00:38:55,350
- You can do it!
- You can do it!
746
00:38:56,078 --> 00:39:00,131
- Molto bene!
- Molto bene!
747
00:39:00,231 --> 00:39:00,935
Get him out!
748
00:39:01,035 --> 00:39:04,067
- Allons-y!
- Allons-y!
749
00:39:04,305 --> 00:39:05,775
That's his voice.
750
00:39:05,875 --> 00:39:08,555
- The starlight waits!
- She's taken his voice.
751
00:39:08,862 --> 00:39:11,189
- The emptiness!
- Get him out!
752
00:39:11,289 --> 00:39:13,116
The Midnight sky!
753
00:39:13,216 --> 00:39:14,611
The Midnight sky!
754
00:39:14,711 --> 00:39:15,737
It's her.
755
00:39:21,914 --> 00:39:23,830
She's taken his voice!
756
00:39:27,760 --> 00:39:33,190
One, two, three, four, five, six.
757
00:39:38,099 --> 00:39:40,182
It's gone, it's gone...
758
00:39:41,540 --> 00:39:43,398
It's gone, it's gone, it's gone...
759
00:39:43,855 --> 00:39:44,815
It's gone.
760
00:39:45,313 --> 00:39:46,310
It's gone...
761
00:39:49,245 --> 00:39:50,830
It's gone, it's gone, it's gone...
762
00:39:51,529 --> 00:39:53,440
It's gone, it's gone, it's gone...
763
00:40:29,800 --> 00:40:31,000
I said it was her.
764
00:40:52,866 --> 00:40:58,372
Repeat, Crusader 50, rescue vehicle
coming alongside in three minutes,
765
00:40:58,878 --> 00:41:01,193
door-seals set to automatic.
766
00:41:01,731 --> 00:41:06,200
Prepare for boarding,
repeat, prepare for boarding.
767
00:41:07,812 --> 00:41:09,044
The Hostess...
768
00:41:11,651 --> 00:41:12,688
what was her name?
769
00:41:23,549 --> 00:41:24,619
I don't know.
770
00:41:57,553 --> 00:41:58,798
What d'you think it was?
771
00:42:01,588 --> 00:42:02,583
No idea.
772
00:42:03,985 --> 00:42:05,486
D'you think it's still out there?
773
00:42:09,744 --> 00:42:11,371
Well, you'd better tell 'em.
774
00:42:11,971 --> 00:42:13,630
- This lot.
- Yeah.
775
00:42:13,999 --> 00:42:16,163
They can build a Leisure
Palace somewhere else.
776
00:42:16,929 --> 00:42:18,649
Let this planet keep on turning.
777
00:42:18,749 --> 00:42:20,770
Round an X-tonic star.
778
00:42:21,615 --> 00:42:22,866
In silence.
779
00:42:24,893 --> 00:42:26,783
Can't imagine you, without a voice.
780
00:42:28,134 --> 00:42:29,430
Molto bene.
781
00:42:30,755 --> 00:42:32,150
Molto bene!
782
00:42:32,532 --> 00:42:34,090
No, don't do that.
783
00:42:36,003 --> 00:42:36,800
Don't.
784
00:42:40,558 --> 00:42:41,434
Don't.
785
00:42:48,582 --> 00:42:50,722
Found a body, sir.
The Doctor is dead.
786
00:42:50,972 --> 00:42:53,406
How could anything...
be worse than this?
787
00:42:53,825 --> 00:42:55,646
What happened, what did they find?
788
00:42:55,746 --> 00:42:58,335
Oh, my God. The stars are going out.
789
00:42:58,435 --> 00:43:01,023
- Who are you?
- I was like you.
790
00:43:01,123 --> 00:43:04,295
- Turn around... show me your back.
- I've been pulled across
791
00:43:04,451 --> 00:43:07,273
from a different universe because
every single universe is in danger.
792
00:43:07,373 --> 00:43:09,708
There's something on your back.
793
00:43:10,058 --> 00:43:12,842
- What am I supposed to do?!
- Powering up...
794
00:43:13,650 --> 00:43:16,671
None of this... was meant to happen.
You're going to die.