1 00:00:14,243 --> 00:00:17,590 - I said, no. - A sapphire waterfall! 2 00:00:17,690 --> 00:00:19,574 It's a waterfall, made of sapphires! 3 00:00:19,849 --> 00:00:21,480 This enormous jewel, size of a glacier, 4 00:00:21,580 --> 00:00:24,660 reaches the Cliffs of Oblivion, then shatters into sapphires at the edge, 5 00:00:24,760 --> 00:00:27,581 they fall 100,000 feet into a crystal ravine. 6 00:00:27,681 --> 00:00:31,755 - I bet you say that to all the girls. - Oh, come on, they're boarding now. 7 00:00:31,855 --> 00:00:34,250 It's no fun on my own. Four hours, that's all it takes. 8 00:00:34,657 --> 00:00:38,889 No, that's four hours there and four hours back, that's like a school trip. 9 00:00:38,989 --> 00:00:41,116 - I'd rather go sunbathing! - You be careful. 10 00:00:41,460 --> 00:00:43,016 That's X-tonic sunlight. 11 00:00:43,116 --> 00:00:47,475 Oh, I'm safe. It says in the brochure, this glass is 15-feet thick. 12 00:00:47,575 --> 00:00:48,680 All right, I give up. 13 00:00:48,780 --> 00:00:51,504 I'll be back for dinner, we'll try that antigravity restaurant. With bibs. 14 00:00:51,604 --> 00:00:52,355 That's a date. 15 00:00:52,641 --> 00:00:53,767 Well, not a date. 16 00:00:53,867 --> 00:00:55,739 Oh, you know what I mean. Oh, get off! 17 00:00:55,977 --> 00:00:57,120 - See you later. - Oy! 18 00:00:57,220 --> 00:00:59,589 - And you be careful, all right? - Naaah. 19 00:00:59,689 --> 00:01:00,690 Taking a big space truck 20 00:01:00,790 --> 00:01:03,346 with bunch of strangers across diamond planet called Midnight? 21 00:01:03,446 --> 00:01:04,985 What could possibly go wrong? 22 00:01:29,251 --> 00:01:32,338 Doctor Who - 4x10 "Midnight" 23 00:01:32,727 --> 00:01:35,701 Transcript by evarin www.transcripts.subtitle.me.uk 24 00:01:36,187 --> 00:01:38,714 Update by LauCass 25 00:01:38,904 --> 00:01:42,840 Edited by CuF 26 00:01:43,100 --> 00:01:45,324 Complimentary juicepack and complimentary... 27 00:01:45,424 --> 00:01:47,235 Just the headphones, please. 28 00:01:47,695 --> 00:01:48,934 There you go. 29 00:01:50,063 --> 00:01:52,560 That's the headphones for Channels 1 to 36, 30 00:01:52,660 --> 00:01:55,412 modem link for 3D vidgames, complimentary earplugs, 31 00:01:55,644 --> 00:01:57,920 complimentary slippers, complimentary juicepack, 32 00:01:58,020 --> 00:01:59,471 and complimentary peanuts. 33 00:01:59,571 --> 00:02:01,545 I must warn you some products may contain nuts. 34 00:02:01,814 --> 00:02:03,290 That'll be the peanuts. 35 00:02:03,935 --> 00:02:07,019 - Enjoy your trip. - Oh, I can't wait! Allons-y! 36 00:02:07,708 --> 00:02:10,550 - I'm sorry? - It's French, for let's go! 37 00:02:10,815 --> 00:02:12,070 Fascinating. 38 00:02:13,439 --> 00:02:15,948 - Headphones for channels 1-36... - No thank you! Not for us! 39 00:02:16,048 --> 00:02:18,133 - Earplugs, please. - There you go. 40 00:02:18,233 --> 00:02:21,755 They call it a sapphire waterfall, but it's no such thing, 41 00:02:21,855 --> 00:02:24,040 sapphire's an aluminium oxide, 42 00:02:24,140 --> 00:02:27,664 but the glacier is just a compound silica with iron pigmentation! 43 00:02:27,764 --> 00:02:30,361 - Have you got that pillow for my neck? - Yes, sir. 44 00:02:30,461 --> 00:02:31,555 And the pills? 45 00:02:31,655 --> 00:02:34,889 Yes, all measured out for you, there you go. 46 00:02:35,390 --> 00:02:36,342 Hobbes! 47 00:02:36,377 --> 00:02:38,190 Professor Winfold Hobbes! 48 00:02:38,290 --> 00:02:40,718 - I'm the Doctor, hello! - It's my 14th time! 49 00:02:40,937 --> 00:02:42,165 Oh! My first. 50 00:02:42,265 --> 00:02:44,117 And I'm Dee Dee, Dee Dee Blasco. 51 00:02:44,217 --> 00:02:47,332 Don't bother the man! Where's my water bottle? 52 00:02:47,432 --> 00:02:50,142 Complimentary slippers, complimentary juicepack, 53 00:02:50,242 --> 00:02:51,731 and complimentary peanuts, 54 00:02:51,831 --> 00:02:54,750 I must warn you some products may contain nuts. 55 00:02:55,010 --> 00:02:59,395 Don't be silly, come and sit with us. Look! We get slippers! 56 00:02:59,495 --> 00:03:01,779 - Jethro! Do what your mother says. - I'm sitting here. 57 00:03:01,879 --> 00:03:04,683 Oh, he's ashamed of us. But he doesn't mind us paying, does he? 58 00:03:04,783 --> 00:03:07,993 Don't you two start. Should I save the juicepack or have it now? 59 00:03:08,093 --> 00:03:09,870 Look, it's peach and clementine! 60 00:03:10,545 --> 00:03:12,862 Ladies and gentlemen and variations thereupon, 61 00:03:12,962 --> 00:03:16,709 welcome on board the Crusader 50, if you would fasten your seatbelts, 62 00:03:16,809 --> 00:03:18,670 we'll be leaving any moment. 63 00:03:19,335 --> 00:03:20,355 Doors! 64 00:03:23,020 --> 00:03:23,910 Shields down! 65 00:03:28,770 --> 00:03:32,138 I'm afraid the view is shielded until we reach the Waterfall Palace. 66 00:03:32,545 --> 00:03:35,161 Also, a reminder, Midnight has no air, 67 00:03:35,261 --> 00:03:38,440 so please don't touch the exterior door seals. 68 00:03:38,909 --> 00:03:41,119 Fire exit at the rear, and should we need to use it... 69 00:03:41,388 --> 00:03:42,550 you first. 70 00:03:44,090 --> 00:03:46,531 Now I will hand you over to Driver Joe... 71 00:03:47,107 --> 00:03:48,145 Driver Joe at the wheel! 72 00:03:48,550 --> 00:03:50,765 There's been a diamondfall at the Winter Witch Canyon, 73 00:03:50,865 --> 00:03:54,025 so we'll be taking a slight detour, as you'll see on the map. 74 00:03:54,438 --> 00:03:57,391 The journey covers 500 kliks to the Multifaceted Coast, 75 00:03:57,710 --> 00:04:00,400 duration is estimated at four hours. 76 00:04:00,726 --> 00:04:02,215 Thank you for travelling with us, 77 00:04:02,315 --> 00:04:05,420 and as they used to say in the olden days, wagons roll! 78 00:04:13,239 --> 00:04:14,341 For your entertainment, 79 00:04:14,441 --> 00:04:18,395 we have the Music Channel playing retrovids of Earth Classics. 80 00:04:19,071 --> 00:04:21,874 # "Do It Do It Again" # by Raffaella Carra 81 00:04:21,974 --> 00:04:25,710 Also, the latest artistic installation from Ludovic Klein. 82 00:04:28,082 --> 00:04:30,887 Plus, for the youngsters, a rare treat: 83 00:04:30,987 --> 00:04:32,470 the Animation Archives. 84 00:04:33,176 --> 00:04:36,530 Four hours of funtime! Enjoy! 85 00:05:05,430 --> 00:05:06,687 Well, that's a mercy! 86 00:05:06,787 --> 00:05:11,274 I do apologise, ladies and gentlemen and variations thereupon. 87 00:05:11,374 --> 00:05:13,822 We seem to have had a failure of the Entertainment System... 88 00:05:14,010 --> 00:05:14,735 Aw... 89 00:05:14,835 --> 00:05:17,513 - But what do we do?! - We've got four hours of this! 90 00:05:17,613 --> 00:05:19,634 Four hours of just sitting here! 91 00:05:19,734 --> 00:05:23,270 Tell you what! We'll have to talk to each other instead! 92 00:05:33,659 --> 00:05:35,129 So Biff said, "I'm going swimming". 93 00:05:35,229 --> 00:05:38,501 Oh, I was all ready, trunks and everything! Nose plug! 94 00:05:38,601 --> 00:05:40,929 He had this little nose plug, you should've seen him. 95 00:05:41,029 --> 00:05:43,112 I went marching up to the lifeguard, 96 00:05:43,212 --> 00:05:46,256 and he was a Shamboni, you know, those big foreheads? 97 00:05:46,413 --> 00:05:47,727 Great big forehead! 98 00:05:47,827 --> 00:05:49,779 And I said, where's the pool? 99 00:05:49,879 --> 00:05:52,632 And he said, "The pool is abstract!" 100 00:05:54,763 --> 00:05:56,128 It wasn't a real pool! 101 00:05:56,228 --> 00:05:58,625 - It was a concept! - And you wore a nose plug! 102 00:05:58,725 --> 00:06:01,146 I was like this! Mmm... where's the pool? 103 00:06:08,100 --> 00:06:09,721 I'm just a second-year student, 104 00:06:09,821 --> 00:06:12,240 but I wrote a paper on the Lost Moon of Poosh, 105 00:06:12,506 --> 00:06:15,600 Professor Hobbes read it, liked it, took me on as a researcher. 106 00:06:15,700 --> 00:06:17,406 Just for the holidays. Well... 107 00:06:17,506 --> 00:06:21,317 I say researcher, most of the time he's got me fetching and carrying. 108 00:06:21,417 --> 00:06:24,066 - But it's all good experience! - And did they ever find it? 109 00:06:24,166 --> 00:06:26,355 - Find what? - The Lost Moon of Poosh! 110 00:06:26,887 --> 00:06:28,213 No! Not yet! 111 00:06:28,313 --> 00:06:32,395 Well, maybe that'll be your great discovery, one day. Here's to Poosh! 112 00:06:32,715 --> 00:06:33,777 Poosh! 113 00:06:35,991 --> 00:06:38,560 No, no, I'm with this friend of mine, 114 00:06:38,725 --> 00:06:41,435 Donna, she stayed behind in the Leisure Palace. You? 115 00:06:41,535 --> 00:06:43,000 No, it's just me. 116 00:06:43,100 --> 00:06:45,075 Oh, I've done plenty of that. 117 00:06:45,348 --> 00:06:46,960 Travelling on my own. 118 00:06:47,300 --> 00:06:48,309 I love it. 119 00:06:48,409 --> 00:06:51,243 - Do what you want! Go anywhere! - I'm still getting used to it. 120 00:06:51,987 --> 00:06:55,235 I've... found myself single, rather recently. Not by choice. 121 00:06:55,427 --> 00:06:57,550 - What happened? - Oh, the usual. 122 00:06:57,885 --> 00:07:00,350 She needed her own space, as they say. 123 00:07:01,038 --> 00:07:02,845 A different galaxy, in fact. 124 00:07:03,370 --> 00:07:05,147 I reckon that's enough space, don't you? 125 00:07:05,489 --> 00:07:06,492 Yeah. 126 00:07:07,501 --> 00:07:09,528 I had a friend who went to a different universe. 127 00:07:11,089 --> 00:07:13,789 Oh, what's this, chicken or beef? 128 00:07:14,450 --> 00:07:15,780 I think it's both. 129 00:07:20,459 --> 00:07:22,686 So this is Midnight, d'you see? 130 00:07:22,786 --> 00:07:28,315 Bombarded by the sun! X-tonic rays, raw Galvanic Radiation... 131 00:07:28,994 --> 00:07:30,395 Dee Dee, next slide! 132 00:07:31,437 --> 00:07:33,000 It's my pet project. 133 00:07:33,465 --> 00:07:36,937 Actually, I'm the first person to research this. 134 00:07:37,037 --> 00:07:38,500 Because you see... 135 00:07:41,270 --> 00:07:43,117 ..the history is fascinating, 136 00:07:44,038 --> 00:07:46,200 because there is no history. 137 00:07:46,300 --> 00:07:49,720 There's no life in this entire system, there couldn't be. 138 00:07:49,820 --> 00:07:52,449 Before the Leisure Palace Company moved in, 139 00:07:52,549 --> 00:07:56,275 no-one had come here in all eternity. 140 00:07:56,668 --> 00:07:58,703 No living thing... 141 00:08:01,775 --> 00:08:03,080 But how d'you know? 142 00:08:03,486 --> 00:08:05,197 I mean, if no-one can go outside... 143 00:08:05,297 --> 00:08:06,924 Oh, his imagination! Here we go! 144 00:08:07,024 --> 00:08:08,911 - He's got a point, though. - Exactly! 145 00:08:09,011 --> 00:08:13,529 We look upon this world through glass. Safe inside our metal box. 146 00:08:13,629 --> 00:08:16,830 Even the Leisure Palace was lowered down from orbit. 147 00:08:17,245 --> 00:08:20,075 And here we are now, crossing Midnight... 148 00:08:20,648 --> 00:08:22,556 but never touching it. 149 00:08:26,839 --> 00:08:28,110 We've stopped. 150 00:08:30,729 --> 00:08:31,980 Have we stopped? 151 00:08:33,213 --> 00:08:34,001 Are we there? 152 00:08:34,101 --> 00:08:35,440 We can't be, it's too soon. 153 00:08:35,540 --> 00:08:38,627 They don't stop, Crusader vehicles never stop. 154 00:08:38,983 --> 00:08:42,830 If you could just return to your seats, it's just a small delay. 155 00:08:47,630 --> 00:08:49,510 - Maybe just a pit stop. - What's going on? 156 00:08:49,610 --> 00:08:52,898 There's no pit to stop in, I've been on this expedition 14 times, 157 00:08:52,998 --> 00:08:53,824 they never stop. 158 00:08:53,924 --> 00:08:56,967 Evidently, we have stopped, so there's no point in denying it. 159 00:08:57,933 --> 00:09:00,191 - We've broken down! - Thanks, Jethro. 160 00:09:00,291 --> 00:09:02,486 - In the middle of nowhere! - That's enough, now stop it! 161 00:09:02,586 --> 00:09:05,369 Ladies and gentlemen and variations thereupon, 162 00:09:05,469 --> 00:09:08,050 we're just experiencing a short... 163 00:09:08,288 --> 00:09:11,642 delay, the driver needs to stabilise the engine feeds. It's... 164 00:09:11,951 --> 00:09:14,613 perfectly routine, so if you could just stay in your seats... 165 00:09:14,713 --> 00:09:16,659 - No, I'm sorry sir... - There you go, 166 00:09:16,759 --> 00:09:20,075 - engine expert Two ticks! - Sorry, sir, if you could sit down! 167 00:09:20,277 --> 00:09:22,784 - You're not supposed to be... - Sorry, if you could return to your seat, sir. 168 00:09:22,819 --> 00:09:24,310 Company insurance, let's see if we can get an early assessment... 169 00:09:24,410 --> 00:09:26,421 So, what's the problem, Driver Joe? 170 00:09:26,521 --> 00:09:28,880 We're stabilising the engine feeds, won't take long. 171 00:09:28,980 --> 00:09:32,431 Um, no, cos that's the engine feed, that light there, and it's fine, 172 00:09:32,531 --> 00:09:35,259 and it's a micropetrol engine, so stabilising doesn't really make sense, does it? 173 00:09:35,359 --> 00:09:38,282 Sorry, I'm a doctor. I'm very clever. So what's wrong? 174 00:09:38,460 --> 00:09:41,286 We just stopped, look, all systems fine and everything's working, 175 00:09:41,386 --> 00:09:42,900 but we're not moving. 176 00:09:43,375 --> 00:09:46,017 You're right. No faults. And who are you? 177 00:09:46,398 --> 00:09:48,990 Claude, I'm the mechanic. Trainee. 178 00:09:49,402 --> 00:09:50,734 Nice to meet you. 179 00:09:50,834 --> 00:09:54,127 I've sent a distress signal. They should dispatch a rescue truck, top speed. 180 00:09:54,227 --> 00:09:56,395 - How long till they get here? - About an hour. 181 00:09:56,692 --> 00:09:58,731 Well, since we're waiting... 182 00:09:59,570 --> 00:10:01,223 shall we take a look outside? 183 00:10:03,200 --> 00:10:04,600 Lift the screens a bit? 184 00:10:04,908 --> 00:10:07,840 It's 100% X-tonic out there, we'd be vaporised. 185 00:10:07,940 --> 00:10:11,878 No, those windows are Finitoglass, give you a couple of minutes. Go on! 186 00:10:12,591 --> 00:10:13,910 Live a little! 187 00:10:28,584 --> 00:10:30,075 That is beautiful... 188 00:10:30,808 --> 00:10:32,360 Look at all those diamonds! 189 00:10:32,647 --> 00:10:35,094 Poisoned by the sun. No-one can ever touch them. 190 00:10:35,194 --> 00:10:36,962 Joe, you said we took a detour? 191 00:10:37,062 --> 00:10:39,992 - Just about 40 kliks to the west. - Is that a recognised path? 192 00:10:40,092 --> 00:10:43,022 No, it's a new one, the computer worked it out, on automatic. 193 00:10:43,316 --> 00:10:44,786 So we're the first? 194 00:10:45,412 --> 00:10:46,757 This piece of ground. 195 00:10:47,364 --> 00:10:49,175 No-one's ever been here before. 196 00:10:50,845 --> 00:10:53,198 Not in the whole of recorded history. 197 00:10:53,298 --> 00:10:54,355 Did you just...? 198 00:10:56,119 --> 00:10:58,995 - No, sorry. Nothing. - What did you see? 199 00:10:59,095 --> 00:11:00,560 Just there. That ridge. 200 00:11:01,085 --> 00:11:03,799 Like... a shadow. Just for a second. 201 00:11:04,056 --> 00:11:05,350 What sort of shadow? 202 00:11:06,500 --> 00:11:07,632 X-tonic rising! 203 00:11:07,871 --> 00:11:09,041 Shields down. 204 00:11:11,024 --> 00:11:13,520 Look! Look! There he is! There he is! Look there! - Where? 205 00:11:15,130 --> 00:11:16,029 What was it? 206 00:11:16,129 --> 00:11:19,428 Like, just, something... shifting, something sort of... dark. 207 00:11:19,848 --> 00:11:21,343 Like it was... running. 208 00:11:21,806 --> 00:11:23,235 Running which way? 209 00:11:23,583 --> 00:11:24,710 Towards us. 210 00:11:24,745 --> 00:11:29,355 All right, Doctor, back to your seat and not a word, rescue's on its way. 211 00:11:29,660 --> 00:11:31,825 If you could close the door, thank you. 212 00:11:35,883 --> 00:11:38,586 What did they say? Did they tell you? What is it, what's wrong? 213 00:11:38,686 --> 00:11:40,720 Oh, just stabilising, happens all the time. 214 00:11:40,957 --> 00:11:42,177 I don't need this. 215 00:11:42,384 --> 00:11:44,705 I'm on a schedule. This is completely unnecessary! 216 00:11:44,805 --> 00:11:46,516 Back to your seats, thank you. 217 00:11:50,320 --> 00:11:51,646 Excuse me, Doctor, 218 00:11:52,719 --> 00:11:54,560 but they're micropetrol engines, aren't they? 219 00:11:54,660 --> 00:11:57,027 - Now, don't bother the man. - My father was a mechanic. 220 00:11:57,739 --> 00:12:00,671 Micropetrol doesn't stabilise, what does 'stabilise' mean? 221 00:12:01,004 --> 00:12:03,510 Well. Bit of flim-flam. Don't worry, they're sorting it out. 222 00:12:03,610 --> 00:12:06,243 - So it's not the engines? - Just a little pause, that's all. 223 00:12:06,537 --> 00:12:07,729 How much air have we got? 224 00:12:07,829 --> 00:12:08,717 Professor, it's fine. 225 00:12:08,817 --> 00:12:10,025 - What did he say? - Nothing! 226 00:12:10,125 --> 00:12:12,421 - Are we running out of air? - I was just speculating... 227 00:12:12,521 --> 00:12:15,312 - Is that right miss? Are we running out of air? - Is that what the Captain said? 228 00:12:15,412 --> 00:12:16,588 If you could all just remain calm... 229 00:12:16,688 --> 00:12:18,465 - How much air have we got? - Mum, just stop it. 230 00:12:18,565 --> 00:12:20,825 - Everything's under control. - Well it doesn't look like it! 231 00:12:20,925 --> 00:12:21,699 Well, he said it. 232 00:12:21,701 --> 00:12:23,622 It's fine, the air is on a circular filter... 233 00:12:23,722 --> 00:12:26,115 - He started it! - Everyone... 234 00:12:27,935 --> 00:12:29,360 QUIET! 235 00:12:34,252 --> 00:12:35,147 Thank you. 236 00:12:36,079 --> 00:12:38,982 Now, if you'd care to listen to my good friend Dee Dee... 237 00:12:40,909 --> 00:12:41,743 Oh! 238 00:12:42,369 --> 00:12:43,214 Um... 239 00:12:43,558 --> 00:12:44,609 It's just that... 240 00:12:44,709 --> 00:12:48,795 Well, the air's on a circular filter so, we could stay breathing for ten years. 241 00:12:49,545 --> 00:12:50,465 There you go! 242 00:12:51,032 --> 00:12:54,780 And I've spoken to the Captain, I can guarantee you, everything's fine. 243 00:13:01,630 --> 00:13:02,769 What was that? 244 00:13:02,869 --> 00:13:05,378 It must be the metal. We're cooling down, 245 00:13:05,678 --> 00:13:07,990 - it's just settling... - Rocks. Could be rocks falling. 246 00:13:08,090 --> 00:13:10,477 What I want to know is, how long do we have to sit here. 247 00:13:12,740 --> 00:13:14,329 - What is that? - Someone's out there! 248 00:13:14,429 --> 00:13:16,744 - Don't be ridiculous! - Like I said, it could be rocks. 249 00:13:16,844 --> 00:13:19,630 We're in the open. Nothing could fall against the sides. 250 00:13:21,555 --> 00:13:22,790 Knock knock. 251 00:13:23,332 --> 00:13:24,552 Who's there? 252 00:13:30,677 --> 00:13:32,241 Is there something out there? 253 00:13:33,140 --> 00:13:35,194 Well? Anyone? 254 00:13:36,695 --> 00:13:38,184 What the hell is making that noise? 255 00:13:38,284 --> 00:13:41,137 I'm sorry, but the light out there is X-tonic, 256 00:13:41,607 --> 00:13:45,788 that means it would destroy any living thing, in a split-second. 257 00:13:45,888 --> 00:13:50,149 It is impossible for someone to be outside. 258 00:13:54,672 --> 00:13:56,203 Well, what the hell is that, then?! 259 00:13:56,773 --> 00:13:58,972 Sir! You really should get back to your seat. 260 00:14:04,484 --> 00:14:05,460 Hello? 261 00:14:09,410 --> 00:14:10,340 It's moving... 262 00:14:16,380 --> 00:14:17,400 It's trying the door. 263 00:14:17,500 --> 00:14:21,717 There is no 'it', there's nothing out there. Can't be. 264 00:14:37,014 --> 00:14:38,659 That's the entrance. Can it get in? 265 00:14:38,759 --> 00:14:40,993 No, that door's on 200 weight of hydraulics. 266 00:14:41,093 --> 00:14:44,515 - Stop it. Don't encourage them. - What do you think it is? 267 00:14:44,809 --> 00:14:46,675 - Biff, don't... - Mr. Cane, better not... 268 00:14:47,829 --> 00:14:49,078 It's cast iron, that door... 269 00:14:53,344 --> 00:14:56,033 Three times! Did you hear that, it did it three times?! 270 00:14:56,133 --> 00:14:57,775 - It answered! - It did it three times! 271 00:14:57,875 --> 00:14:59,364 All right. All right. All right. Everyone, calm down. 272 00:14:59,464 --> 00:15:04,145 No, but it answered, it answered, don't tell me that thing's not alive, it answered him! 273 00:15:05,253 --> 00:15:08,480 I really must insist, you get back to your seats... 274 00:15:08,580 --> 00:15:10,902 No! Don't just stand there telling us the rules! 275 00:15:11,002 --> 00:15:12,153 You're the hostess, 276 00:15:12,253 --> 00:15:14,275 you're supposed to do something! 277 00:15:25,441 --> 00:15:27,362 What is it? What the hell's making that noise? 278 00:15:27,556 --> 00:15:31,799 She said she'd get me. Stop it, make it stop, somebody make it stop! 279 00:15:31,899 --> 00:15:35,013 Don't just stand there looking at me, it's not my fault, he started it with his stories... 280 00:15:35,113 --> 00:15:36,839 - Calm down! - He made it worse. 281 00:15:36,939 --> 00:15:39,699 - Why couldn't you leave it alone? - Stop staring at me! 282 00:15:39,799 --> 00:15:42,080 - Just tell me what the hell it is. - Calm down! 283 00:15:45,349 --> 00:15:46,697 It's coming for me, 284 00:15:47,579 --> 00:15:50,538 it's coming for me, it's coming for me... 285 00:15:51,464 --> 00:15:55,424 It's coming for me! It's coming for me. 286 00:15:57,930 --> 00:15:59,070 Get out of there! 287 00:16:20,620 --> 00:16:21,727 OK? 288 00:16:27,460 --> 00:16:29,441 Arms. Legs. Neck. Head. Nose. I'm fine... 289 00:16:30,717 --> 00:16:32,019 Everyone else? 290 00:16:34,225 --> 00:16:36,990 How are we? Everyone all right? 291 00:16:37,422 --> 00:16:39,286 Earthquake, must be... 292 00:16:39,386 --> 00:16:42,427 But that's impossible, the ground is fixed, it's solid. 293 00:16:42,527 --> 00:16:46,589 We got torches, everyone take a torch, they're in the back of the seats. 294 00:16:50,406 --> 00:16:53,248 Oh, Jethro, sweetheart, come here... 295 00:16:53,348 --> 00:16:55,344 Never mind me, what about her? 296 00:16:58,090 --> 00:16:59,961 - What happened to the seats? - Who did that? 297 00:17:00,061 --> 00:17:01,365 They've been ripped up. 298 00:17:03,821 --> 00:17:06,388 It's all right, it's all right, it's all right, it's over. 299 00:17:06,820 --> 00:17:08,027 We're still alive... 300 00:17:08,290 --> 00:17:10,067 Look, the wall's still intact. D'you see? 301 00:17:10,167 --> 00:17:12,070 - Joe, Claude? - We're safe. 302 00:17:12,170 --> 00:17:13,802 Driver Joe, can you hear me? 303 00:17:14,296 --> 00:17:17,239 I'm not getting any response, the intercom must be down. 304 00:17:25,169 --> 00:17:26,439 What happened? What was that? 305 00:17:26,539 --> 00:17:28,590 Is it the driver? Have we lost the driver? 306 00:17:29,323 --> 00:17:31,294 - The cabin's gone. - Don't be ridiculous. 307 00:17:31,394 --> 00:17:34,216 - It can't be gone, how can it be gone? - Well, you saw it! 308 00:17:34,316 --> 00:17:36,872 There was nothing there, like it was ripped away. 309 00:17:36,972 --> 00:17:38,090 What are you doing? 310 00:17:38,190 --> 00:17:40,130 Ah, that's better, little bit of light, thank you. Molto bene! 311 00:17:40,230 --> 00:17:42,995 - Do you know what you're doing? - Cabin's gone, you better leave that wall alone. 312 00:17:43,095 --> 00:17:44,272 The cabin can't be gone! 313 00:17:44,372 --> 00:17:47,720 No, no, no, it's safe, any rupture would automatically seal itself... 314 00:17:49,935 --> 00:17:51,518 But something sliced it off. 315 00:17:53,428 --> 00:17:56,150 - You're right. The cabin's gone. - But if it gets separated... 316 00:17:56,250 --> 00:17:57,577 It loses integrity. 317 00:18:00,668 --> 00:18:02,745 I'm sorry. They've been reduced to dust. 318 00:18:03,990 --> 00:18:05,349 The driver and the mechanic. 319 00:18:06,882 --> 00:18:08,503 But they sent a distress signal. 320 00:18:08,603 --> 00:18:10,311 Help is on its way. They saved our lives! 321 00:18:10,411 --> 00:18:12,350 We're gonna get out of here, I promise. 322 00:18:12,751 --> 00:18:14,870 We're still alive, and they're gonna find us. 323 00:18:14,970 --> 00:18:16,262 Doctor. Look at her. 324 00:18:18,997 --> 00:18:21,474 Right, yes, sorry... Have we got a medical kit? 325 00:18:21,774 --> 00:18:23,006 Why won't she turn around? 326 00:18:25,896 --> 00:18:30,030 - What's her name? - Silvestry. Mrs. Sky Silvestry. 327 00:18:31,652 --> 00:18:32,472 Sky? 328 00:18:33,629 --> 00:18:34,655 Can you hear me? 329 00:18:35,600 --> 00:18:36,557 Are you all right? 330 00:18:39,310 --> 00:18:40,411 Can you move, Sky? 331 00:18:42,395 --> 00:18:43,358 Just look at me. 332 00:18:46,324 --> 00:18:47,926 That noise, from outside... 333 00:18:49,860 --> 00:18:51,749 - it's stopped. - Well, thank God for that. 334 00:18:51,849 --> 00:18:53,718 But what if it's not outside any more? 335 00:18:55,370 --> 00:18:57,900 - What if it's inside? - Inside? Where? 336 00:18:58,905 --> 00:19:00,200 It was heading for her. 337 00:19:01,530 --> 00:19:02,241 Sky... 338 00:19:03,461 --> 00:19:04,700 it's all right, Sky. 339 00:19:06,946 --> 00:19:08,460 I just want you to turn around, 340 00:19:08,967 --> 00:19:09,830 face me. 341 00:19:47,165 --> 00:19:47,947 Sky? 342 00:19:50,491 --> 00:19:51,317 Sky? 343 00:19:53,268 --> 00:19:55,539 - Are you all right? - Are you all right? 344 00:19:55,721 --> 00:19:57,630 - Are you hurt? - Are you hurt? 345 00:19:58,230 --> 00:20:00,676 - You don't have to talk. - You don't have to talk. 346 00:20:01,051 --> 00:20:03,110 - I'm trying to help. - I'm trying to help. 347 00:20:03,404 --> 00:20:05,899 - My name's the Doctor. - My name's the Doctor. 348 00:20:06,231 --> 00:20:08,596 - OK, can you stop? - OK, can you stop? 349 00:20:08,696 --> 00:20:10,756 - I'd like you to stop. - I'd like you to stop. 350 00:20:10,856 --> 00:20:13,035 - Why's she doing that? - Why's she doing that? 351 00:20:13,135 --> 00:20:14,621 - She's gone mad. - She's gone mad. 352 00:20:14,721 --> 00:20:16,930 - Stop it. I said stop it! - Stop it. I said stop it! 353 00:20:17,030 --> 00:20:19,070 - I Don't think she can. - I Don't think she can. 354 00:20:19,170 --> 00:20:21,503 - All right now, stop it, this isn't funny. - All right now, stop it, this isn't funny. 355 00:20:21,603 --> 00:20:23,592 - Sh, sh, all of you. - Sh, sh, all of you. 356 00:20:23,692 --> 00:20:25,322 - My name's Jethro! - My name's Jethro! 357 00:20:25,422 --> 00:20:28,195 - Jethro, leave it, just shut up! - Jethro, leave it, just shut up! 358 00:20:34,474 --> 00:20:37,452 - Why are you repeating? - Why are you repeating? 359 00:20:40,324 --> 00:20:42,750 - What is that, learning? - What is that, learning? 360 00:20:43,356 --> 00:20:45,081 - Copying? - Copying? 361 00:20:47,414 --> 00:20:49,479 - Absorbing? - Absorbing? 362 00:20:52,438 --> 00:20:54,922 - The square root of pi is... - The square root of pi is... 363 00:20:55,022 --> 00:21:00,315 - 1.77245385090551602729816748... - 1.77245385090551602729816748... 364 00:21:00,415 --> 00:21:02,750 - 3341. Wow! - 3341. Wow! 365 00:21:07,775 --> 00:21:09,766 - But that's impossible. - But that's impossible. 366 00:21:09,866 --> 00:21:11,618 - She couldn't repeat all that. - She couldn't repeat all that. 367 00:21:11,718 --> 00:21:13,032 - Tell her to stop! - Tell her to stop! 368 00:21:13,132 --> 00:21:14,810 - She's driving me mad. - She's driving me mad. 369 00:21:14,910 --> 00:21:16,187 - Just make her STOP! - Just make her STOP! 370 00:21:16,287 --> 00:21:18,833 - Stop her staring at me, shut her up... - Stop her staring at me, shut her up... 371 00:21:18,834 --> 00:21:21,307 - That's impossible. - That's impossible. 372 00:21:21,342 --> 00:21:22,437 - Telling you, whatever your name is. - Telling you, whatever your name is. 373 00:21:22,537 --> 00:21:23,974 - Stop it... - Stop it... 374 00:21:24,900 --> 00:21:27,227 - What's wrong with her eyes? - What's wrong with her eyes? 375 00:21:33,650 --> 00:21:35,506 - Six, six, six. - Six, six, six. 376 00:21:45,607 --> 00:21:47,910 - That's the back-up system. - Well! 377 00:21:48,604 --> 00:21:49,530 That's a bit better. 378 00:21:49,693 --> 00:21:53,184 - What about rescue, how long's it gonna take? - About 60 minutes, that's all. 379 00:21:54,016 --> 00:21:57,030 Then I suggest we all calm down. 380 00:21:57,445 --> 00:21:59,178 This panic isn't helping. 381 00:21:59,791 --> 00:22:04,311 That poor woman is evidently in a state of self-induced hysteria, 382 00:22:04,411 --> 00:22:06,153 - we should leave her alone. - Doctor... 383 00:22:07,030 --> 00:22:07,834 I know. 384 00:22:08,575 --> 00:22:10,447 Doctor, now step back, 385 00:22:11,122 --> 00:22:13,030 I think you should leave her... 386 00:22:14,054 --> 00:22:14,831 Alone. 387 00:22:18,426 --> 00:22:19,723 What's she doing? 388 00:22:21,264 --> 00:22:22,531 How can she do that? 389 00:22:22,631 --> 00:22:25,670 She's talking with you... and with me! 390 00:22:26,180 --> 00:22:27,211 Oh, my God! 391 00:22:28,022 --> 00:22:28,963 Biff, what's she doing? 392 00:22:29,063 --> 00:22:30,091 She's repeating... 393 00:22:31,307 --> 00:22:34,037 - At exactly the same time. - That's impossible. 394 00:22:34,137 --> 00:22:37,430 -There's not even a delay. - Ohh man, that is weird. 395 00:22:37,615 --> 00:22:41,275 I think you should all be very, very quiet, have you got that? 396 00:22:41,375 --> 00:22:43,488 - How's she doing it? - Mrs. Cane, please, be quiet. 397 00:22:43,588 --> 00:22:46,743 But how can she do that? She's got my voice, she's got my words! 398 00:22:46,843 --> 00:22:49,055 Sweetheart, be quiet, just... hush now. Hush. 399 00:22:50,138 --> 00:22:52,219 - She's doing it to me! - Just stop it, all of you. 400 00:22:52,319 --> 00:22:53,372 Stop it. Please. 401 00:23:00,710 --> 00:23:03,340 Now then, Sky. Are you Sky? 402 00:23:04,395 --> 00:23:05,928 Is Sky still in there? 403 00:23:06,028 --> 00:23:07,364 Mrs. Silvestry? 404 00:23:10,504 --> 00:23:13,900 You know exactly what I'm going to say, how are you doing that? 405 00:23:16,974 --> 00:23:18,154 Roast beef! 406 00:23:19,086 --> 00:23:20,062 Bananas! 407 00:23:21,013 --> 00:23:22,765 The Medusa Cascade. 408 00:23:25,899 --> 00:23:26,688 Bang! 409 00:23:27,057 --> 00:23:29,512 Rose Tyler, Martha Jones, Donna Noble, TARDIS! 410 00:23:32,359 --> 00:23:35,099 Shamble bobble dibble dooble. 411 00:23:36,432 --> 00:23:38,836 Oh, Doctor, you're so handsome. Yes, I am, thank you. 412 00:23:41,821 --> 00:23:44,980 A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O... 413 00:23:51,054 --> 00:23:54,195 First she repeats. Then she catches up. What's the next stage? 414 00:23:54,295 --> 00:23:55,671 Next stage of what? 415 00:23:55,771 --> 00:23:59,229 But that's not her, is it? That's not Mrs. Silvestry any more. 416 00:23:59,666 --> 00:24:01,434 I don't think so, no. 417 00:24:04,913 --> 00:24:05,902 I think... 418 00:24:06,878 --> 00:24:09,224 the more we talk, the more she learns. 419 00:24:09,324 --> 00:24:11,758 Now, I'm all for education, but in this case... 420 00:24:13,003 --> 00:24:16,491 maybe not. Let's just... move back. Come on. Come with me. 421 00:24:16,591 --> 00:24:18,635 Everyone, get back, all of you, as far as you can. 422 00:24:18,735 --> 00:24:20,136 Doctor, make her stop. 423 00:24:20,533 --> 00:24:22,654 Val, come on, come to the back, stop looking at her, 424 00:24:22,754 --> 00:24:25,150 come on, Jethro, you too, everyone, come on... 425 00:24:25,910 --> 00:24:27,393 50 minutes. That's all we need. 426 00:24:27,493 --> 00:24:29,520 50 minutes till the rescue arrives. And... 427 00:24:29,814 --> 00:24:33,080 she's not exactly strong, look at her, all she's got is our voices. 428 00:24:33,455 --> 00:24:35,333 I can't look at her. It's those eyes. 429 00:24:40,513 --> 00:24:42,353 We must not look at goblin men. 430 00:24:45,505 --> 00:24:49,078 - What's that supposed to mean? - It's a poem. Christina Rossetti. 431 00:24:54,878 --> 00:24:57,803 We must not look at goblin men. We must not buy their fruits. 432 00:24:57,903 --> 00:25:01,526 Who knows upon what soil they fed. Their hungry, thirsty roots? 433 00:25:03,103 --> 00:25:04,304 Actually, I don't think that's helping. 434 00:25:04,404 --> 00:25:08,150 She's not a goblin, or a monster, she's just a very sick woman. 435 00:25:08,410 --> 00:25:11,349 - Maybe that's why it went for her. - There is no 'it!' 436 00:25:11,449 --> 00:25:14,040 Think about it though. That knocking, it went all the way round the bus... 437 00:25:14,140 --> 00:25:15,209 until it found her. 438 00:25:15,491 --> 00:25:17,682 And she was the most scared, out of all of us. 439 00:25:18,971 --> 00:25:21,590 Maybe that's what it needed. 440 00:25:22,224 --> 00:25:24,527 - That's how it got in. - For the last time! 441 00:25:25,050 --> 00:25:28,027 Nothing can live on the surface of Midnight. 442 00:25:28,127 --> 00:25:31,093 Professor, I'm glad you've got an absolute definition of life in the universe, 443 00:25:31,193 --> 00:25:33,696 but perhaps the universe has got ideas of its own, mm? 444 00:25:33,796 --> 00:25:35,543 Now trust me. I've got previous! 445 00:25:35,932 --> 00:25:37,633 I think there might well be some... 446 00:25:37,839 --> 00:25:41,049 consciousness inside Mrs. Silvestry, but maybe SHE's still in there. 447 00:25:41,149 --> 00:25:44,046 - And it's our job to help her. - Look, you can help her, I'm not going near. 448 00:25:44,146 --> 00:25:45,378 No, I've got to stay back. 449 00:25:45,478 --> 00:25:48,188 Cos if she's copying us, then maybe the final stage is becoming us. 450 00:25:48,288 --> 00:25:51,038 I don't want her becoming me, or things could get a whole lot worse. 451 00:25:51,138 --> 00:25:54,013 - Oh, like you're so special. - As it happens, yes, I am. 452 00:25:54,113 --> 00:25:56,478 So that's decided. We stay back. And we wait. 453 00:25:56,710 --> 00:25:58,975 When the rescue ship comes, we can get her to hospital. 454 00:26:01,340 --> 00:26:02,710 We should throw her out. 455 00:26:04,456 --> 00:26:05,839 I beg your pardon? 456 00:26:07,847 --> 00:26:09,580 - Can we do that? - Don't be ridiculous. 457 00:26:09,680 --> 00:26:11,282 That thing, whatever it is, 458 00:26:11,382 --> 00:26:14,479 killed the driver, and the mechanic, and I don't think she's finished yet. 459 00:26:14,579 --> 00:26:17,132 - She can't even move! - Look at her. Look at her eyes! 460 00:26:17,501 --> 00:26:20,670 She killed Joe, and she killed Claude, and we're next. 461 00:26:20,770 --> 00:26:23,061 She's still doing it. Just stop it! 462 00:26:23,161 --> 00:26:24,710 Stop talking!! STOP IT!!! 463 00:26:24,810 --> 00:26:27,471 - Biff, don't, sweetheart! - She won't stop! 464 00:26:28,506 --> 00:26:31,027 We can't throw her out though, we can't even open the doors. 465 00:26:31,127 --> 00:26:32,992 No-one is getting thrown out! 466 00:26:40,639 --> 00:26:41,646 Yes, we can. 467 00:26:42,260 --> 00:26:43,804 Cos there's an air pressure seal. 468 00:26:44,125 --> 00:26:45,439 Like when you opened cabin door, 469 00:26:45,539 --> 00:26:47,534 you weren't pulled out, you had a couple of seconds, 470 00:26:47,634 --> 00:26:50,119 cos it takes the pressure-wall about six seconds to collapse. 471 00:26:50,219 --> 00:26:52,127 Well, six seconds exactly. 472 00:26:52,796 --> 00:26:54,942 That's enough time to throw someone out. 473 00:26:55,418 --> 00:26:58,421 - Thanks, Dee Dee, just what we needed. - Would it kill her? Outside? 474 00:26:58,521 --> 00:27:02,163 I don't know, but she's got a body now, it would certainly kill the physical form. 475 00:27:02,198 --> 00:27:03,760 No-one is killing anyone! 476 00:27:03,860 --> 00:27:06,465 I wouldn't risk the cabin door twice. But we've got that one. 477 00:27:06,565 --> 00:27:08,898 All we need to do is grab hold of her and throw her out. 478 00:27:08,998 --> 00:27:11,878 Now, listen! All of you. For all we know, that's a brand new lifeform over there. 479 00:27:11,978 --> 00:27:14,555 And if it's come inside to discover us, than what's it found? 480 00:27:14,962 --> 00:27:18,147 This little bunch of humans, what d'you amount to? 481 00:27:18,891 --> 00:27:21,507 A murder? Cos this is where you decide. 482 00:27:21,607 --> 00:27:23,309 You decide who you are. 483 00:27:23,503 --> 00:27:26,475 Could you actually murder her? Any of you? 484 00:27:26,981 --> 00:27:28,078 Really? 485 00:27:29,791 --> 00:27:31,470 Or are you better than that? 486 00:27:40,098 --> 00:27:40,950 I'd do it. 487 00:27:41,118 --> 00:27:42,113 - So would I. - And me. 488 00:27:42,451 --> 00:27:43,765 - I think we should. - What?! 489 00:27:43,865 --> 00:27:45,560 - I want her out. - You can't say that! 490 00:27:45,660 --> 00:27:48,714 I'm sorry, but you said it yourself, Doctor, she is growing in strength. 491 00:27:48,814 --> 00:27:51,082 - That's not what I said! - I want to go home. 492 00:27:51,514 --> 00:27:53,835 I'm sorry. I want to be safe. 493 00:27:53,935 --> 00:27:56,288 You'll be safe, any minute now, the rescue truck is on its way. 494 00:27:56,388 --> 00:27:57,827 What happens then, Doctor? 495 00:27:58,389 --> 00:28:00,514 If it takes that thing back to the Leisure Palace, 496 00:28:00,614 --> 00:28:03,074 if that thing reaches civilisation, what if it spreads? 497 00:28:03,174 --> 00:28:05,579 No, cos when we get back to the base, I'll be there to contain it. 498 00:28:05,679 --> 00:28:08,833 - You haven't done much so far! - You're just standing at the back with the rest of us! 499 00:28:08,868 --> 00:28:10,090 She's dangerous. 500 00:28:10,132 --> 00:28:13,230 It's my job to see that this vessel is safe. We should get rid of her. 501 00:28:13,330 --> 00:28:17,132 Now hang on, I think, perhaps, we're all going a little bit too far. 502 00:28:17,232 --> 00:28:20,197 - At last! Thank you. - Two people are dead! 503 00:28:20,297 --> 00:28:21,731 Don't make it a third! 504 00:28:25,303 --> 00:28:26,674 Jethro, what d'you say? 505 00:28:27,043 --> 00:28:28,651 - I'm not killing anyone. - Thank you. 506 00:28:28,751 --> 00:28:30,634 - He's just a boy! - What, so I don't get a vote? 507 00:28:30,734 --> 00:28:32,710 There isn't a vote, it's not happening! Ever. 508 00:28:34,206 --> 00:28:37,362 If you try to throw her out that door, you'll have to get past me first. 509 00:28:40,878 --> 00:28:42,993 - OK. - Fine by me. 510 00:28:43,093 --> 00:28:45,572 Oh, now you're being stupid. Just think about it! 511 00:28:45,672 --> 00:28:48,306 Could you actually take hold of someone and throw them out of that door? 512 00:28:48,406 --> 00:28:49,235 Calling me a coward? 513 00:28:49,335 --> 00:28:51,230 - Who put you in charge anyway? - I'm sorry, but... 514 00:28:51,490 --> 00:28:53,333 you're a Doctor of what, exactly? 515 00:28:53,433 --> 00:28:54,684 He wasn't even booked in. 516 00:28:54,784 --> 00:28:58,532 Rest of you, tickets in advance. He just turned up, out of the blue. 517 00:28:58,732 --> 00:28:59,807 Where from? 518 00:29:00,201 --> 00:29:01,490 I'm just... travelling, 519 00:29:01,590 --> 00:29:03,435 - I'm a traveller, that's all. - Like an immigrant? 520 00:29:03,535 --> 00:29:06,952 Who were you talking to? Before you got on board, you were talking to someone. Who was that? 521 00:29:07,052 --> 00:29:08,042 Just Donna, just my friend. 522 00:29:08,142 --> 00:29:10,364 - And what were you saying her? - Hasn't even told us his name. 523 00:29:10,464 --> 00:29:12,810 Thing is though, Doctor, you've been loving this. 524 00:29:12,910 --> 00:29:14,437 Oh, Jethro, not you. 525 00:29:14,537 --> 00:29:17,396 No, but ever since all the trouble started, you've been loving it. 526 00:29:17,496 --> 00:29:21,155 It has to be said, you do seem to have a certain...glee. 527 00:29:21,255 --> 00:29:23,781 All right, I'm interested, yes, I can't help it, 528 00:29:23,881 --> 00:29:26,152 cos whatever's inside her, it's brand new, 529 00:29:26,252 --> 00:29:29,147 - and that's fascinating. - What, you wanted this to happen? 530 00:29:29,182 --> 00:29:29,919 No! 531 00:29:29,954 --> 00:29:32,299 And you were talking to her, all on your own, before all the trouble, 532 00:29:32,334 --> 00:29:34,874 right at the front, you were talking to that Sky woman, 533 00:29:34,909 --> 00:29:37,330 - the two of you together, I saw you. - We all did! 534 00:29:37,365 --> 00:29:39,120 - You went in the cabin! - What were you saying to her? 535 00:29:39,155 --> 00:29:40,333 - I was just talking! - Saying what? 536 00:29:40,433 --> 00:29:42,372 You called us humans like you're not one of us. 537 00:29:42,472 --> 00:29:44,525 - He did! That's what he said! - And the wiring, 538 00:29:44,625 --> 00:29:46,645 he went into that panel and opened up the wiring. 539 00:29:46,745 --> 00:29:47,640 That was after. 540 00:29:47,740 --> 00:29:50,645 - But how did you know what to do? - Because I'm clever. 541 00:29:55,675 --> 00:29:58,310 I see. Well. 542 00:29:58,345 --> 00:30:00,376 That makes things clear. 543 00:30:00,411 --> 00:30:02,479 And what are we, then? Idiots? 544 00:30:02,514 --> 00:30:03,575 That's not what I meant. 545 00:30:03,610 --> 00:30:04,719 If you're clever what are we? 546 00:30:04,754 --> 00:30:07,154 You've been looking down on us from the moment we walked in. 547 00:30:07,189 --> 00:30:09,307 Even if he goes, he's practically volunteered. 548 00:30:09,342 --> 00:30:12,495 Oh come on, just listen to yourself, please! 549 00:30:12,530 --> 00:30:13,368 D'you mean...? 550 00:30:13,540 --> 00:30:15,728 We throw him out as well? 551 00:30:23,247 --> 00:30:24,147 If we have to. 552 00:30:25,292 --> 00:30:26,206 Look, just... 553 00:30:27,144 --> 00:30:29,220 Right, sorry, yes, hold on, just... 554 00:30:30,410 --> 00:30:34,219 I know, you're scared, and so am I, look at me, I am. 555 00:30:34,535 --> 00:30:38,555 But we have all got to calm down and cool off and think. 556 00:30:39,080 --> 00:30:40,632 Perhaps you could tell us your name. 557 00:30:40,732 --> 00:30:42,652 - What does it matter? - Then tell us. 558 00:30:44,335 --> 00:30:46,092 - John Smith. - Your real name. 559 00:30:46,192 --> 00:30:48,670 He's lying, look at his face. His eyes are the same as hers. 560 00:30:48,770 --> 00:30:50,622 - Why won't you tell us?! - He's been lying to us, 561 00:30:50,722 --> 00:30:51,654 right from the start. 562 00:30:51,754 --> 00:30:53,137 No-one's called John Smith! 563 00:30:53,237 --> 00:30:54,983 Now listen to me right now! 564 00:30:55,083 --> 00:30:59,365 Because, you need me, all of you, if we are going to get out of this, then you need me. 565 00:30:59,400 --> 00:31:01,896 So you keep saying! You've repeated yourself more than her. 566 00:31:01,931 --> 00:31:04,051 If anyone's in charge, it should be the Professor, he's the expert! 567 00:31:04,151 --> 00:31:05,959 Stop, just look... 568 00:31:06,135 --> 00:31:08,058 - You keep out of this, Jethro. - Look at her! 569 00:31:08,471 --> 00:31:09,610 She's stopped... 570 00:31:15,072 --> 00:31:18,019 When did she...? No, she hasn't, she's still doing it. 571 00:31:18,275 --> 00:31:19,670 She looks the same to me... 572 00:31:20,041 --> 00:31:22,275 No, she's stopped! 573 00:31:23,107 --> 00:31:25,073 Look, I'm talking, and she's not! 574 00:31:25,173 --> 00:31:26,356 What about me? Is she? 575 00:31:26,456 --> 00:31:30,190 Look! Look at that! She's not doing me, she's let me go! 576 00:31:30,450 --> 00:31:31,805 Mrs. Silvestry? 577 00:31:33,973 --> 00:31:35,619 Nor me! Nothing! 578 00:31:36,895 --> 00:31:37,827 Sky? 579 00:31:39,022 --> 00:31:39,955 What are you doing? 580 00:31:40,055 --> 00:31:41,512 She's still doing him! 581 00:31:42,770 --> 00:31:45,632 Doctor. It's you. She's only copying you. 582 00:31:46,877 --> 00:31:49,267 Why me? Why are you doing this? 583 00:31:49,367 --> 00:31:53,227 She won't leave him alone! D'you see? I said so, she's with him. 584 00:31:53,327 --> 00:31:55,446 - They're together! - How d'you explain it, Doctor? 585 00:31:55,615 --> 00:31:57,799 - If you're so clever. - I don't know. 586 00:31:58,975 --> 00:32:00,282 Sky, stop it. 587 00:32:01,183 --> 00:32:03,254 I said stop it. Just stop it! 588 00:32:03,354 --> 00:32:04,814 Look at the two of them... 589 00:32:07,408 --> 00:32:10,350 Mrs. Silvestry. I'm trying to understand. 590 00:32:11,337 --> 00:32:13,884 You've captured my speech, what for? 591 00:32:15,129 --> 00:32:16,511 What d'you need? 592 00:32:19,643 --> 00:32:22,121 You need my voice in particular. 593 00:32:22,408 --> 00:32:24,223 The cleverest voice in the room. 594 00:32:24,679 --> 00:32:27,716 Why? Cos I'm the only one who can help? 595 00:32:28,554 --> 00:32:31,502 Oh, I'd love that to be true. But your eyes. 596 00:32:32,434 --> 00:32:33,920 They're saying something else. 597 00:32:35,018 --> 00:32:38,678 Listen to me. Whatever you want, if it's life, 598 00:32:38,778 --> 00:32:43,737 or form, or consciousness, or voice, you don't have to steal it. 599 00:32:43,837 --> 00:32:46,490 You can find it without hurting anyone. 600 00:32:47,548 --> 00:32:48,930 And I'll help you. 601 00:32:49,631 --> 00:32:51,129 That's a promise. 602 00:32:51,924 --> 00:32:53,302 So. 603 00:32:53,620 --> 00:32:54,825 What d'you think? 604 00:32:56,101 --> 00:32:58,291 - Do we have a deal? - Do we have a deal? 605 00:33:03,061 --> 00:33:05,545 - Hold on, did she...? - She spoke first. 606 00:33:05,645 --> 00:33:06,530 She can't have. 607 00:33:06,630 --> 00:33:08,420 - She did! - She spoke first! 608 00:33:11,184 --> 00:33:16,777 Oh, look at that, I'm ahead of you. Oh, look at that, I'm ahead of you. 609 00:33:16,877 --> 00:33:21,075 Did you see? She spoke before he did! Definitely! 610 00:33:21,300 --> 00:33:22,517 He's copying her. 611 00:33:23,649 --> 00:33:25,570 Doctor? What's happening? 612 00:33:25,670 --> 00:33:28,931 - I think it's moved. - I think it's moved. 613 00:33:29,031 --> 00:33:31,997 - I think it's letting me go. - I think it's letting me go. 614 00:33:33,420 --> 00:33:36,222 What do you mean? Letting you go from what? 615 00:33:36,322 --> 00:33:38,910 But he's repeating now, he's the one doing it! It's him! 616 00:33:39,666 --> 00:33:40,798 They're separating. 617 00:33:41,536 --> 00:33:42,831 Mrs. Silvestry? 618 00:33:43,832 --> 00:33:44,967 Is that you? 619 00:33:45,180 --> 00:33:48,978 Yes, yes, it's me. 620 00:33:49,140 --> 00:33:50,579 Yes, yes, it's me... 621 00:33:50,679 --> 00:33:52,757 I'm coming back, listen. 622 00:33:52,857 --> 00:33:54,188 - I'm coming back... - It's me! 623 00:33:54,288 --> 00:33:56,059 Listen. It's me! 624 00:33:56,510 --> 00:33:59,763 Like it's passed into the Doctor. It's transferred. Whatever it is, 625 00:34:00,255 --> 00:34:01,510 it's gone inside him. 626 00:34:02,153 --> 00:34:04,681 No, that's not what happened. 627 00:34:09,244 --> 00:34:10,526 But look at her! 628 00:34:13,192 --> 00:34:16,007 Look at me, I can move... 629 00:34:16,107 --> 00:34:18,136 - Look at me... - I can feel again... 630 00:34:18,311 --> 00:34:20,426 - I'm coming back to life. - I can move... 631 00:34:20,526 --> 00:34:21,562 I can feel again. 632 00:34:21,662 --> 00:34:23,583 - And look at him. - I'm coming back to life. 633 00:34:23,683 --> 00:34:27,100 - He can't move. - And look at him, he can't move. 634 00:34:31,831 --> 00:34:33,683 - Help me. - Help me. 635 00:34:33,783 --> 00:34:35,410 - Professor? - Professor? 636 00:34:35,604 --> 00:34:38,588 - Get me away from him. - Get me away from him. 637 00:34:38,770 --> 00:34:41,034 - Please. - Please. 638 00:34:54,599 --> 00:34:57,045 Oh, thank you. 639 00:34:57,145 --> 00:34:59,010 Oh, thank you. 640 00:34:59,110 --> 00:35:00,348 They've completely separated. 641 00:35:00,448 --> 00:35:03,670 It's in him, d'you see? I said it was him all the time. 642 00:35:03,770 --> 00:35:06,043 She's free! She's been saved! 643 00:35:06,143 --> 00:35:09,240 - Oh, it was so cold. - Oh, it was so cold. 644 00:35:09,503 --> 00:35:11,883 - I couldn't breathe. - I couldn't breathe. 645 00:35:11,983 --> 00:35:13,680 - I'm sorry. - I'm sorry. 646 00:35:13,780 --> 00:35:15,536 I must've scared you, so much. 647 00:35:15,636 --> 00:35:17,432 I must've scared you, so much. 648 00:35:17,532 --> 00:35:21,045 No, no, it's all right, I've got you, ooh, there you are, 649 00:35:21,145 --> 00:35:23,548 my love, it's gone, everything's all right now. 650 00:35:23,648 --> 00:35:24,595 I wouldn't touch her. 651 00:35:24,695 --> 00:35:26,630 But it's gone, she's clean, it passed into him. 652 00:35:26,730 --> 00:35:27,892 That's not what happened. 653 00:35:27,992 --> 00:35:29,744 Thank you for your opinion, Dee, 654 00:35:29,844 --> 00:35:32,990 but clearly, Mrs. Silvestry has been released. 655 00:35:33,090 --> 00:35:34,939 - No. - Just leave her alone! 656 00:35:35,164 --> 00:35:36,884 She's safe, isn't she? 657 00:35:37,447 --> 00:35:40,750 - Jethro? It's let her go, hasn't it? - I think so, yeah. 658 00:35:41,010 --> 00:35:43,390 Looks like it. Professor? 659 00:35:44,058 --> 00:35:46,273 I'd say, from observation... 660 00:35:46,686 --> 00:35:48,600 the Doctor can't move, 661 00:35:48,863 --> 00:35:51,910 and when she was possessed, she couldn't move, so... 662 00:35:52,010 --> 00:35:53,214 Well, there we are then! 663 00:35:53,852 --> 00:35:56,580 Now the only problem we've got is this Doctor. 664 00:35:57,956 --> 00:36:01,183 - It's inside his head. - It's inside his head. 665 00:36:02,575 --> 00:36:05,128 - It killed the driver. - It killed the driver. 666 00:36:05,228 --> 00:36:07,401 - And the mechanic. - And the mechanic. 667 00:36:07,501 --> 00:36:09,018 And now it wants us. 668 00:36:09,118 --> 00:36:11,455 - And now it wants us. - I said so! 669 00:36:11,617 --> 00:36:14,589 - He's waited so long. - He's waited so long. 670 00:36:14,689 --> 00:36:16,322 - In the dark. - In the dark. 671 00:36:16,422 --> 00:36:18,455 - And the cold. - And the cold. 672 00:36:18,555 --> 00:36:20,920 - And the diamonds. - And the diamonds. 673 00:36:21,020 --> 00:36:23,267 - Until you came. - Until you came. 674 00:36:23,367 --> 00:36:25,044 Bodies so hot. 675 00:36:25,144 --> 00:36:26,202 Bodies so hot. 676 00:36:26,302 --> 00:36:28,123 - With blood. - With blood. 677 00:36:28,223 --> 00:36:29,949 - And pain. - And pain. 678 00:36:30,049 --> 00:36:31,151 Make him stop. Someone make him stop. 679 00:36:31,251 --> 00:36:33,384 - But she's saying it! - And you can shut up! 680 00:36:33,484 --> 00:36:36,087 But it's not him, it's her, he's just repeating! 681 00:36:36,187 --> 00:36:37,977 But that's what the thing does, it repeats! 682 00:36:38,077 --> 00:36:40,148 - Let her talk. - What do you know? 683 00:36:40,380 --> 00:36:41,531 Fat lot of good you've been! 684 00:36:41,631 --> 00:36:43,402 Just let her explain. 685 00:36:44,040 --> 00:36:45,147 I think... 686 00:36:45,798 --> 00:36:47,422 I mean, from what I've seen... 687 00:36:47,522 --> 00:36:50,367 it repeats, then it synchronises, then it goes on to the next stage... 688 00:36:50,467 --> 00:36:52,860 and that's exactly what the Doctor said would happen. 689 00:36:52,895 --> 00:36:54,266 - What, and you're on his side? - No! 690 00:36:54,366 --> 00:36:56,905 - The voice is the thing! - And she's the voice! 691 00:36:57,094 --> 00:36:59,350 She stole it! Look at her! 692 00:36:59,884 --> 00:37:02,193 It's not possessing him, it's draining him! 693 00:37:02,506 --> 00:37:03,563 She's got his voice... 694 00:37:03,663 --> 00:37:06,226 But that's not true, cos it can't, because I saw it pass into him, 695 00:37:06,261 --> 00:37:07,711 - I saw it with my own eyes! - So did I! 696 00:37:07,811 --> 00:37:09,970 - You didn't! - It went from her, to him. 697 00:37:10,333 --> 00:37:11,572 You saw it, didn't you? 698 00:37:11,672 --> 00:37:13,418 - I don't know. - Oh, don't be stupid, Jethro, 699 00:37:13,518 --> 00:37:14,476 of course you did! 700 00:37:14,695 --> 00:37:17,030 - I suppose he was right next to her. - Everyone saw it! Everyone! 701 00:37:17,130 --> 00:37:18,912 But you're just making it up! 702 00:37:19,012 --> 00:37:22,552 I know what I saw, and I saw her stealing his voice. 703 00:37:22,652 --> 00:37:24,479 She's as bad as him, someone shut her up. 704 00:37:24,579 --> 00:37:26,012 I think you should be quiet, Dee. 705 00:37:26,112 --> 00:37:28,008 - Well, I'm only saying... - And that's an order! 706 00:37:28,539 --> 00:37:30,203 You're making a fool of yourself! 707 00:37:30,303 --> 00:37:33,206 Pretending you're an expert in mechanics and hydraulics, 708 00:37:33,306 --> 00:37:37,911 when I can tell you, you are nothing more than average, at best! 709 00:37:38,092 --> 00:37:39,845 Now shut up! 710 00:37:39,945 --> 00:37:42,169 - That's how he does it. - That's how he does it. 711 00:37:42,269 --> 00:37:44,471 - He makes you fight. - He makes you fight. 712 00:37:44,571 --> 00:37:47,530 - Creeps into your head. - Creeps into your head. 713 00:37:47,630 --> 00:37:49,763 - And whispers. - And whispers. 714 00:37:49,863 --> 00:37:51,070 - Listen. - Listen. 715 00:37:51,340 --> 00:37:52,948 - Just listen. - Just listen. 716 00:37:53,048 --> 00:37:55,063 - That's him. - That's him. 717 00:37:55,163 --> 00:37:56,709 - Inside. - Inside. 718 00:37:56,744 --> 00:37:58,475 - Throw him out. - Get him out of my head! 719 00:37:58,476 --> 00:37:59,614 Yeah, we should throw him out! 720 00:37:59,649 --> 00:38:01,621 Don't just talk about it! Just you're useless! 721 00:38:01,721 --> 00:38:04,036 - Do something! - I will! You watch me! 722 00:38:04,136 --> 00:38:05,275 I'm gonna throw him out! 723 00:38:05,375 --> 00:38:06,677 - Yes! - Yes! 724 00:38:06,777 --> 00:38:08,423 - Throw him out! - Throw him out! 725 00:38:08,523 --> 00:38:10,619 - Get rid of him! - Get rid of him! 726 00:38:10,719 --> 00:38:12,271 - Now! - Now! 727 00:38:14,091 --> 00:38:15,818 - Don't! - It'll be you next! 728 00:38:16,957 --> 00:38:18,464 I don't think we should do this. 729 00:38:18,564 --> 00:38:20,892 It was your idea! Professor, help me. 730 00:38:20,992 --> 00:38:21,875 I can't... 731 00:38:21,975 --> 00:38:24,646 - I'm not... - What sort of a man are you? Come on! 732 00:38:24,746 --> 00:38:27,830 Throw him out! Just do it, throw him out! 733 00:38:28,278 --> 00:38:29,823 - Professor, help me. - Get him out! 734 00:38:29,923 --> 00:38:32,201 Grab hold of him... Not like that!! Are you stupid?!! 735 00:38:32,301 --> 00:38:34,027 - Cast him out! - Cast him out! 736 00:38:34,127 --> 00:38:35,980 - Into the sun! - Into the sun! 737 00:38:37,090 --> 00:38:39,220 - And the night! - And the night! 738 00:38:40,090 --> 00:38:42,553 Come on. Don't just stand there! 739 00:38:42,653 --> 00:38:44,831 - Do something say!! - Get him out! 740 00:38:44,931 --> 00:38:46,063 - Do it! - Do it! 741 00:38:46,163 --> 00:38:47,888 - Do it now! - Do it now! 742 00:38:47,988 --> 00:38:49,753 - Faster! - Faster! 743 00:38:49,930 --> 00:38:50,680 Just do it! 744 00:38:50,780 --> 00:38:53,100 - That's the way! - That's the way! 745 00:38:53,200 --> 00:38:55,350 - You can do it! - You can do it! 746 00:38:56,078 --> 00:39:00,131 - Molto bene! - Molto bene! 747 00:39:00,231 --> 00:39:00,935 Get him out! 748 00:39:01,035 --> 00:39:04,067 - Allons-y! - Allons-y! 749 00:39:04,305 --> 00:39:05,775 That's his voice. 750 00:39:05,875 --> 00:39:08,555 - The starlight waits! - She's taken his voice. 751 00:39:08,862 --> 00:39:11,189 - The emptiness! - Get him out! 752 00:39:11,289 --> 00:39:13,116 The Midnight sky! 753 00:39:13,216 --> 00:39:14,611 The Midnight sky! 754 00:39:14,711 --> 00:39:15,737 It's her. 755 00:39:21,914 --> 00:39:23,830 She's taken his voice! 756 00:39:27,760 --> 00:39:33,190 One, two, three, four, five, six. 757 00:39:38,099 --> 00:39:40,182 It's gone, it's gone... 758 00:39:41,540 --> 00:39:43,398 It's gone, it's gone, it's gone... 759 00:39:43,855 --> 00:39:44,815 It's gone. 760 00:39:45,313 --> 00:39:46,310 It's gone... 761 00:39:49,245 --> 00:39:50,830 It's gone, it's gone, it's gone... 762 00:39:51,529 --> 00:39:53,440 It's gone, it's gone, it's gone... 763 00:40:29,800 --> 00:40:31,000 I said it was her. 764 00:40:52,866 --> 00:40:58,372 Repeat, Crusader 50, rescue vehicle coming alongside in three minutes, 765 00:40:58,878 --> 00:41:01,193 door-seals set to automatic. 766 00:41:01,731 --> 00:41:06,200 Prepare for boarding, repeat, prepare for boarding. 767 00:41:07,812 --> 00:41:09,044 The Hostess... 768 00:41:11,651 --> 00:41:12,688 what was her name? 769 00:41:23,549 --> 00:41:24,619 I don't know. 770 00:41:57,553 --> 00:41:58,798 What d'you think it was? 771 00:42:01,588 --> 00:42:02,583 No idea. 772 00:42:03,985 --> 00:42:05,486 D'you think it's still out there? 773 00:42:09,744 --> 00:42:11,371 Well, you'd better tell 'em. 774 00:42:11,971 --> 00:42:13,630 - This lot. - Yeah. 775 00:42:13,999 --> 00:42:16,163 They can build a Leisure Palace somewhere else. 776 00:42:16,929 --> 00:42:18,649 Let this planet keep on turning. 777 00:42:18,749 --> 00:42:20,770 Round an X-tonic star. 778 00:42:21,615 --> 00:42:22,866 In silence. 779 00:42:24,893 --> 00:42:26,783 Can't imagine you, without a voice. 780 00:42:28,134 --> 00:42:29,430 Molto bene. 781 00:42:30,755 --> 00:42:32,150 Molto bene! 782 00:42:32,532 --> 00:42:34,090 No, don't do that. 783 00:42:36,003 --> 00:42:36,800 Don't. 784 00:42:40,558 --> 00:42:41,434 Don't. 785 00:42:48,582 --> 00:42:50,722 Found a body, sir. The Doctor is dead. 786 00:42:50,972 --> 00:42:53,406 How could anything... be worse than this? 787 00:42:53,825 --> 00:42:55,646 What happened, what did they find? 788 00:42:55,746 --> 00:42:58,335 Oh, my God. The stars are going out. 789 00:42:58,435 --> 00:43:01,023 - Who are you? - I was like you. 790 00:43:01,123 --> 00:43:04,295 - Turn around... show me your back. - I've been pulled across 791 00:43:04,451 --> 00:43:07,273 from a different universe because every single universe is in danger. 792 00:43:07,373 --> 00:43:09,708 There's something on your back. 793 00:43:10,058 --> 00:43:12,842 - What am I supposed to do?! - Powering up... 794 00:43:13,650 --> 00:43:16,671 None of this... was meant to happen. You're going to die.