1 00:00:26,160 --> 00:00:27,440 Tidak. 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,000 Tidak. 3 00:00:40,960 --> 00:00:45,000 Tidak! 4 00:00:49,407 --> 00:01:01,407 Original English Subtitle by Doctor C - www.addic7ed.com - 5 00:01:01,408 --> 00:01:13,408 Doctor Who S10E11 World Enough and Time 6 00:02:40,480 --> 00:02:43,760 Halo! Aku Doctor Who! 7 00:02:46,760 --> 00:02:50,999 Dan ini asisten beraniku, Makhluk Satu dan Yang Lain. 8 00:02:51,000 --> 00:02:53,839 Bill. Nardole. 9 00:02:53,840 --> 00:02:57,799 Kami menangkap sinyal daruratmu dan datang membantu 10 00:02:57,800 --> 00:02:59,719 seperti pahlawan. 11 00:02:59,720 --> 00:03:01,679 Kami bukan asisten. 12 00:03:01,680 --> 00:03:05,559 Jadi dia menyebutmu apa? Rekan? Peliharaan? 13 00:03:05,560 --> 00:03:06,799 Cemilan? 14 00:03:08,520 --> 00:03:10,960 Oh, ada yang menyaksikan. 15 00:03:12,480 --> 00:03:15,839 Itu irama yang indah, bukan? 16 00:03:15,840 --> 00:03:17,479 Mungkin kita harus pergi. 17 00:03:17,480 --> 00:03:18,959 Ya, dan dia menyebut kami teman. 18 00:03:18,960 --> 00:03:21,839 Ih, Doctor! Pikirkan perbedaan usiamu! 19 00:03:21,840 --> 00:03:23,919 Berhenti main-main dan konsentrasi. 20 00:03:23,920 --> 00:03:26,119 Nardole, lakukan hal berguna. 21 00:03:26,120 --> 00:03:28,799 Baik, Pak./ Time Lords saling berteman, 22 00:03:28,800 --> 00:03:31,559 yang lainnya hanya pedofil. 23 00:03:31,560 --> 00:03:33,079 Oh, besar sekali. 24 00:03:33,080 --> 00:03:37,239 Kapal ini panjangnya 650 km dan lebarnya 160 km. 25 00:03:37,240 --> 00:03:39,879 Besar, bahkan untuk ukuran kapal koloni. Ada yang lain? 26 00:03:46,040 --> 00:03:47,519 Oh, lihat itu. 27 00:03:47,520 --> 00:03:50,200 Akhirnya. Rasanya seperti melihat tanaman tumbuh. 28 00:03:51,320 --> 00:03:52,959 Kapal ini menuju lubang hitam. 29 00:03:52,960 --> 00:03:54,439 Bukan./ Tidak, bukan. 30 00:03:54,440 --> 00:03:57,479 Awalnya menuju lubang hitam, hingga ada yang menyadari. 31 00:03:57,480 --> 00:03:59,999 Sekarang mereka berusaha menjauhinya. 32 00:04:00,000 --> 00:04:01,839 Mesinnya berjalan mundur, lihat? 33 00:04:04,120 --> 00:04:05,559 Itu berhasil. 34 00:04:05,560 --> 00:04:07,599 Dengan sangat lambat. 35 00:04:07,600 --> 00:04:09,959 Itu menjelaskan sinyal daruratnya. 36 00:04:09,960 --> 00:04:11,999 Jadi, kapal 650 km, 37 00:04:12,000 --> 00:04:17,679 berjalan mundur dari tarikan gravitasi lubang hitam. 38 00:04:17,680 --> 00:04:19,359 Apa kita sudah bersenang-senang? 39 00:04:22,200 --> 00:04:26,159 Halo? Siapa di sana? Laporkan situasi. 40 00:04:26,160 --> 00:04:29,680 Halo, apa ini? 41 00:04:31,640 --> 00:04:33,839 Kau mungkin tampan, ya? 42 00:04:33,840 --> 00:04:36,559 Selamat atas kesimetrisan relatifmu. 43 00:04:36,560 --> 00:04:37,599 Siapa kau? 44 00:04:37,600 --> 00:04:41,839 Aku petualang misterius di ruang 45 00:04:41,840 --> 00:04:44,919 dan waktu, yang bernama Doctor Who, 46 00:04:44,920 --> 00:04:50,039 dan ini pengikut sekali pakaiku. Eksposisi dan Pelawak. 47 00:04:50,040 --> 00:04:52,079 Kami bukan benda. 48 00:04:52,080 --> 00:04:53,879 Sayang, itu kasta. 49 00:04:53,880 --> 00:04:56,639 Tolong tetap di tempatmu demi keamananmu. 50 00:04:56,640 --> 00:04:58,319 Dia menyukaiku, menarik sekali. 51 00:04:58,320 --> 00:04:59,719 Aku datang. 52 00:04:59,720 --> 00:05:03,959 Cepatlah, Kesatriaku, dan jika aku sedang mandi, 53 00:05:03,960 --> 00:05:05,799 bawakan saja kacang panggang. 54 00:05:05,800 --> 00:05:09,039 Itu cara manusia menggoda, 'kan? 55 00:05:09,040 --> 00:05:11,559 Jadi, kenapa kau terus menyebut dirimu Doctor Who? 56 00:05:11,560 --> 00:05:13,679 Karena aku berpura-pura jadi dia, 57 00:05:13,680 --> 00:05:18,039 karena itu inti dari latihan konyol ini. 58 00:05:18,040 --> 00:05:19,920 Ini bukan latihan, tapi ujian. 59 00:05:21,280 --> 00:05:23,079 Apa kau sedang makan?/ Tidak. 60 00:05:23,080 --> 00:05:26,359 Jangan mengujiku sambil makan keripik. 61 00:05:26,360 --> 00:05:29,119 Tapi dia dipanggil Doctor, jadi... 62 00:05:29,120 --> 00:05:32,519 Dia bilang, "Aku Doctor", dan mereka bilang, "Doctor siapa (who)?" 63 00:05:32,520 --> 00:05:35,559 Aku langsung ke intinya. 64 00:05:35,560 --> 00:05:38,359 Menghemat waktu kita. 65 00:05:38,360 --> 00:05:40,719 Ya, oke, terserahlah. 66 00:05:40,720 --> 00:05:41,839 Juga, itu nama aslinya. 67 00:05:41,840 --> 00:05:43,359 Itu apa? 68 00:05:43,360 --> 00:05:44,999 Lihat layarnya. 69 00:05:45,000 --> 00:05:46,519 Hari ini kau lambat, Missy. 70 00:05:46,520 --> 00:05:48,879 Semua layar itu diarahkan ke satu arah. 71 00:05:48,880 --> 00:05:50,999 Tapi sebelumnya tidak, semuanya digerakkan. 72 00:05:51,000 --> 00:05:52,039 Yang artinya? 73 00:05:52,040 --> 00:05:54,799 Kapal besar, pilot tunggal, tapi tidak dirancang begitu, 74 00:05:54,800 --> 00:05:56,359 terjadi sesuatu pada awak kapal lainnya. 75 00:05:56,360 --> 00:06:00,480 Ya. Dan ini saatnya kau mencari tahu. 76 00:06:04,200 --> 00:06:06,919 Ada orang lain yang mengawasi kita. 77 00:06:06,920 --> 00:06:09,039 Maaf, apa maksudmu nama aslinya? 78 00:06:09,040 --> 00:06:11,039 Tak ada yang tahu nama asli Doctor. 79 00:06:11,040 --> 00:06:15,759 Aku tahu, karena aku tumbuh besar bersamanya, nama aslinya Doctor Who. 80 00:06:15,760 --> 00:06:19,199 Bill, dia hanya mempermainkanmu. 81 00:06:19,200 --> 00:06:22,119 Itu pilihannya sendiri, agar terdengar misterius. 82 00:06:22,120 --> 00:06:24,119 Lalu dia membuang Who saat dia menyadari 83 00:06:24,120 --> 00:06:25,759 nama itu terlalu gamblang. 84 00:06:25,760 --> 00:06:27,359 Berhenti menggodanya dan fokus. 85 00:06:27,360 --> 00:06:30,760 Apa dia serius, Doctor? Apa nama aslimu Doctor Who? 86 00:06:34,280 --> 00:06:38,000 Oh, kau biru. Keren. Aku harus kembali jadi biru. 87 00:06:39,000 --> 00:06:40,559 Tetap di tempatmu. 88 00:06:40,560 --> 00:06:43,159 Tetap tenang. Dia sangat ketakutan. 89 00:06:43,160 --> 00:06:45,039 Astaga, kukira kau tampan, 90 00:06:45,040 --> 00:06:48,399 dan kini kau marah-marah dan menodongku. 91 00:06:48,400 --> 00:06:50,999 Apakah ini emosi yang manusia sebut memukul bokong? 92 00:06:51,000 --> 00:06:53,999 Apakah kalian hanya bertiga? Apakah salah satu dari kalian manusia? 93 00:06:54,000 --> 00:06:56,919 Kenapa kapal ini? Sudah berapa lama kau sendirian? 94 00:06:56,920 --> 00:06:58,399 Kau terlihat sakit. 95 00:06:58,400 --> 00:07:00,079 Dua hari. Apakah kau manusia? 96 00:07:00,080 --> 00:07:02,439 Jangan bersikap menyebalkan./ Bagaimana kalian bisa naik? 97 00:07:02,440 --> 00:07:03,639 Itu kapsul kalian? 98 00:07:03,640 --> 00:07:05,599 Ya./ Bukan. 99 00:07:05,600 --> 00:07:07,080 Itu, lihat. 100 00:07:09,200 --> 00:07:11,959 3 lift. Mereka datang. 101 00:07:11,960 --> 00:07:14,079 Apa isi kapal ini? 102 00:07:14,080 --> 00:07:16,039 Lift inersia super cepat. 103 00:07:16,040 --> 00:07:18,199 Apa isinya? Apa yang datang? 104 00:07:18,200 --> 00:07:20,479 Makhluk yang bahkan tidak kuketahui asalnya. 105 00:07:20,480 --> 00:07:22,199 Salah satu dari kalian pasti manusia. 106 00:07:22,200 --> 00:07:24,319 Mereka hanya datang jika ada tanda kehidupan manusia. 107 00:07:24,320 --> 00:07:25,479 Untuk apa? 108 00:07:25,480 --> 00:07:26,679 Membawanya pergi. 109 00:07:26,680 --> 00:07:29,399 Jadi itu pintu liftnya? Mereka akan keluar dari sana? 110 00:07:29,400 --> 00:07:30,759 Aku segera keluar. 111 00:07:30,760 --> 00:07:32,000 Yang mana yang manusia? 112 00:07:35,160 --> 00:07:37,199 Aku. 113 00:07:37,200 --> 00:07:40,240 Aku manusia. Hanya aku. 114 00:07:41,720 --> 00:07:45,399 Tolong hentikan. Hentikan sekarang. 115 00:07:45,400 --> 00:07:47,519 Maafkan aku. 116 00:07:47,520 --> 00:07:49,559 Tapi kaulah alasan mereka datang. 117 00:07:49,560 --> 00:07:51,159 Turunkan itu. 118 00:07:51,160 --> 00:07:52,639 Mereka tidak akan datang jika dia mati. 119 00:07:52,640 --> 00:07:54,199 Kau tidak perlu melakukan ini. 120 00:07:54,200 --> 00:07:57,039 Aku bisa mengeluarkannya dari kapal, menutupi tanda kehidupannya. 121 00:07:57,040 --> 00:08:00,879 Kau tahu, Doctor? Sudah kubilang ini ide buruk. 122 00:08:00,880 --> 00:08:03,399 Tolong. Dengarkan aku. Lihat aku. 123 00:08:03,400 --> 00:08:05,320 Ayo, lihat aku. 124 00:08:06,880 --> 00:08:09,960 Bagus. Itu sangat bagus. 125 00:08:11,520 --> 00:08:15,039 Kau lihat wanita gila yang duduk di kursi ini? 126 00:08:15,040 --> 00:08:17,359 Namanya bukan Doctor Who. 127 00:08:17,360 --> 00:08:19,319 Namaku Doctor Who. 128 00:08:19,320 --> 00:08:20,639 Bukan, 'kan? 129 00:08:20,640 --> 00:08:22,119 Aku menyukainya. 130 00:08:22,120 --> 00:08:24,279 Kau belum tahu, tapi sebentar lagi, 131 00:08:24,280 --> 00:08:26,359 kau akan mempercayaiku. 132 00:08:26,360 --> 00:08:28,479 Dan saat kuselamatkan dirimu dan semua awak kapal ini, 133 00:08:28,480 --> 00:08:32,799 suatu hari kau akan mengenang dan bertanya siapa aku dan kenapa aku... 134 00:08:58,360 --> 00:09:00,039 Doctor, ini ide buruk. 135 00:09:00,040 --> 00:09:01,879 Bukan, ide bagus. Ujian. 136 00:09:01,880 --> 00:09:04,279 Dia berpikir bisa menjadi diriku. Mari kita coba. 137 00:09:04,280 --> 00:09:05,439 Kenapa? 138 00:09:05,440 --> 00:09:06,839 Dia memulangkan kita dari Mars. 139 00:09:06,840 --> 00:09:08,680 Dia pembunuh. 140 00:09:09,920 --> 00:09:12,079 Menikmati roti isi daging babimu? 141 00:09:12,080 --> 00:09:13,599 Kenapa? 142 00:09:13,600 --> 00:09:15,679 Karena babi itu punya ibu dan ayah. 143 00:09:15,680 --> 00:09:18,479 Beri tahu babi soal prinsip moralmu. 144 00:09:18,480 --> 00:09:21,760 Aku pilih skenario, masukkan dia, dan lihat hasil kerjanya. 145 00:09:23,720 --> 00:09:25,399 Bagaimana caranya? 146 00:09:25,400 --> 00:09:30,519 Kita bawa TARDIS dan mencari sinyal darurat. 147 00:09:30,520 --> 00:09:32,719 Kita pilih yang bagus. 148 00:09:32,720 --> 00:09:33,920 Seperti biasa. 149 00:09:35,160 --> 00:09:37,759 Bagaimana jika dia membunuh semua orang 150 00:09:37,760 --> 00:09:39,159 hanya untuk kesenangan? 151 00:09:39,160 --> 00:09:42,399 Aku akan mengawasimu terus. 152 00:09:42,400 --> 00:09:43,580 Aku? 153 00:09:43,582 --> 00:09:47,121 Ya, kau dan Nardole. Kau bisa jadi pendampingnya. 154 00:09:48,160 --> 00:09:51,959 Tidak. Lupakan. Tidak mau. 155 00:09:51,960 --> 00:09:53,479 Nardole sudah setuju. 156 00:09:53,480 --> 00:09:55,039 Tidak, itu tidak benar. 157 00:09:55,040 --> 00:09:57,039 Sudah dalam kepalaku, itu cukup bagus bagiku. 158 00:09:57,040 --> 00:09:58,519 Kenapa kau ingin melakukan ini? 159 00:09:58,520 --> 00:10:01,319 Dia temanku. Teman terlamaku di jagat raya. 160 00:10:01,320 --> 00:10:03,559 Kau punya banyak teman yang lebih baik. 161 00:10:03,560 --> 00:10:04,839 Apa spesialnya dia? 162 00:10:04,840 --> 00:10:06,760 Dia berbeda./ Berbeda bagaimana? 163 00:10:08,040 --> 00:10:09,080 Aku tidak tahu. 164 00:10:13,560 --> 00:10:14,840 Ya, kau tahu. 165 00:10:19,680 --> 00:10:23,480 Hanya dia orang yang mirip denganku. 166 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 Jadi, kau ingin dia menjadi baik? 167 00:10:39,760 --> 00:10:41,440 Apa kau menunjukkan emosi? 168 00:10:43,000 --> 00:10:44,079 Aku tahu aku bisa membantunya. 169 00:10:44,080 --> 00:10:45,839 Ya. 170 00:10:45,840 --> 00:10:47,919 Lihat wajah itu, dia menunjukkan emosi. 171 00:10:47,920 --> 00:10:50,399 Ya. Lihat itu, dia menunjukkan emosi. 172 00:10:50,400 --> 00:10:53,120 Jangan ganggu dia./ Boleh aku berswafoto denganmu? 173 00:10:55,600 --> 00:10:58,839 Dia teman pertamaku, selalu hebat, 174 00:10:58,840 --> 00:11:00,560 semenjak hari pertama di Akademi. 175 00:11:01,640 --> 00:11:03,759 Cepat, lucu. 176 00:11:03,760 --> 00:11:05,359 Dia pria yang kusukai. 177 00:11:05,360 --> 00:11:06,519 Maaf? 178 00:11:06,520 --> 00:11:09,759 Ya, kurasa dulu dia pria. 179 00:11:09,760 --> 00:11:13,239 Aku yakin aku juga pria, tapi itu sudah lama. 180 00:11:13,240 --> 00:11:19,279 Jadi, Time Lord cukup fleksibel dengan jenis kelamin, ya? 181 00:11:19,280 --> 00:11:22,079 Kami peradaban paling maju di jagat raya, 182 00:11:22,080 --> 00:11:25,839 kami miliaran tahun lebih maju dari obsesi manusia dengan 183 00:11:25,840 --> 00:11:28,359 jenis kelamin dan prasangka yang berkaitan. 184 00:11:28,360 --> 00:11:31,560 Tapi kalian masih menyebut diri kalian Time Lord? 185 00:11:33,240 --> 00:11:34,799 Ya, diamlah. 186 00:11:34,800 --> 00:11:36,120 Oke. 187 00:11:37,760 --> 00:11:40,280 Kami membuat perjanjian, aku dan dia. 188 00:11:41,920 --> 00:11:46,600 Kami akan melihat semua bintang di jagat raya. 189 00:11:48,600 --> 00:11:53,440 Tapi dia terlalu sibuk membakarnya. Kurasa dia tidak memperhatikannya. 190 00:11:55,080 --> 00:11:57,840 Menurutmu jika dia melakukannya dia akan berubah? 191 00:11:59,920 --> 00:12:02,080 Aku tahu dia akan berubah. 192 00:12:05,720 --> 00:12:08,240 Kau bodoh. Kau tahu itu? 193 00:12:09,480 --> 00:12:10,840 Tentu saja. 194 00:12:16,320 --> 00:12:17,560 Dia menakutiku. 195 00:12:22,640 --> 00:12:25,040 Sangat membuatku takut. 196 00:12:31,560 --> 00:12:35,120 Jadi, berjanjilah satu hal padaku. 197 00:12:36,640 --> 00:12:38,280 Berjanjilah aku tidak akan terbunuh. 198 00:12:42,360 --> 00:12:43,440 Maafkan aku. 199 00:12:45,600 --> 00:12:47,479 Aku tidak bisa menjanjikan itu. 200 00:12:47,480 --> 00:12:49,320 Terima kasih. 201 00:12:52,000 --> 00:12:57,359 Kau manusia, dan manusia sangat fana. 202 00:12:57,360 --> 00:12:58,759 Terima kasih banyak. 203 00:12:58,760 --> 00:13:00,280 Kalian meletus seperti balon. 204 00:13:06,920 --> 00:13:08,200 Hanya punya satu jantung. 205 00:13:09,440 --> 00:13:12,119 Itu organ terpenting kalian, dan kalian tidak punya cadangan. 206 00:13:12,120 --> 00:13:13,280 Seperti potongan anggaran. 207 00:13:14,360 --> 00:13:15,880 Kau akan berusaha menjagaku tetap hidup? 208 00:13:18,320 --> 00:13:20,039 Semampuku. 209 00:13:20,040 --> 00:13:21,080 Terima kasih, Teman. 210 00:13:31,200 --> 00:13:32,280 Apa mereka? 211 00:13:33,640 --> 00:13:34,800 Makhluk apa itu? 212 00:13:37,440 --> 00:13:40,159 Kau terlambat. Dia sudah mati. 213 00:13:40,160 --> 00:13:42,599 Jangan sentuh dia! 214 00:13:42,600 --> 00:13:47,479 Mundur. 215 00:13:47,480 --> 00:13:50,239 Dia. Akan. Diperbaiki. 216 00:13:50,240 --> 00:13:53,199 Diperbaiki?/ Mundur. 217 00:13:53,200 --> 00:13:55,640 Kau bisa menolongnya? Itu maksudmu? 218 00:13:58,920 --> 00:14:01,959 Kau mau ke mana? Apa yang akan kaulakukan padanya? 219 00:14:01,960 --> 00:14:02,630 Perbaikan. 220 00:14:02,632 --> 00:14:04,639 Jangan cegah mereka. Mereka akan membelahmu. 221 00:14:04,640 --> 00:14:06,199 Kapan kau akan mengembalikannya? 222 00:14:06,200 --> 00:14:07,840 Tidak. Akan. Pernah. 223 00:14:12,720 --> 00:14:13,920 Tunggu aku. 224 00:14:15,320 --> 00:14:16,919 Tunggu aku. 225 00:14:16,920 --> 00:14:18,359 Apa yang kau lakukan? 226 00:14:18,360 --> 00:14:20,319 Meninggalkan pesan di alam bawah sadarnya. 227 00:14:20,320 --> 00:14:21,359 Bagaimana? Dia sudah mati. 228 00:14:21,360 --> 00:14:23,959 Makhluk itu akan memperbaikinya, jadi dia belum mati. 229 00:14:23,960 --> 00:14:25,239 Asumsi./ Deduksi. 230 00:14:25,240 --> 00:14:27,159 Harapan. Bodoh./ Keyakinan. Selalu. 231 00:14:27,160 --> 00:14:29,639 Pak, menjauh dari pintu itu. Kau akan membuat mereka kembali. 232 00:14:29,640 --> 00:14:32,319 Apa pedulimu, Smurf? Mereka tidak tertarik padamu. 233 00:14:32,320 --> 00:14:35,559 Pak, menjauh dari lift itu atau aku akan membunuhmu. 234 00:14:35,560 --> 00:14:37,199 Jangan, kau akan membuatku marah. 235 00:14:37,200 --> 00:14:38,799 Sayang, dengarkan dia./ Kenapa? 236 00:14:38,800 --> 00:14:41,119 Karena jika kau dibunuh orang lain selain diriku 237 00:14:41,120 --> 00:14:44,279 kita berdua akan kecewa. Kau! Makhluk apa itu? 238 00:14:44,280 --> 00:14:45,919 Aku tidak tahu./ Bagaimana bisa kau tidak tahu? 239 00:14:45,920 --> 00:14:48,599 Mereka di kapalmu./ Kapal ini seharusnya kosong. 240 00:14:48,600 --> 00:14:49,919 Tapi ini kapal koloni. 241 00:14:49,920 --> 00:14:51,079 Tapi masih baru. 242 00:14:51,080 --> 00:14:54,079 Para kolonis belum tiba, kami dalam perjalanan menjemputnya. 243 00:14:54,080 --> 00:14:56,599 Kru rangka, kami ber-50, itu saja. 244 00:14:56,600 --> 00:15:00,119 Sekarang tidak kosong, 'kan? Lihat. Ribuan bacaan tanda kehidupan. 245 00:15:00,120 --> 00:15:02,879 2 hari lalu tidak ada. Bacaan itu muncul mendadak. 246 00:15:02,880 --> 00:15:04,879 Jelas ada yang naik./ Tidak. 247 00:15:04,880 --> 00:15:07,119 Mungkin kapalmu dibajak. 248 00:15:07,120 --> 00:15:09,079 Tidak./ Doctor? 249 00:15:09,080 --> 00:15:11,640 Ini lebih buruk dari yang kukira. Jauh lebih buruk. 250 00:15:13,160 --> 00:15:16,399 Kalian ber-50, membawa kapal baru langsung dari pabrik... 251 00:15:16,400 --> 00:15:17,879 untuk menjemput para kolonis? 252 00:15:17,880 --> 00:15:18,680 Ya. 253 00:15:18,682 --> 00:15:21,079 2 hari lalu, kalian hampir menabrak lubang hitam. 254 00:15:21,080 --> 00:15:22,599 Lalu apa yang kalian lakukan? 255 00:15:22,600 --> 00:15:24,759 Kami berusaha menjauhinya. 256 00:15:24,760 --> 00:15:27,719 Dan kau mengirim tim ke sisi lain kapal... 257 00:15:27,720 --> 00:15:29,919 untuk membalik pendorong belakangnya, benar? 258 00:15:29,920 --> 00:15:31,959 Ya./ Berapa banyak orang dalam tim itu? 259 00:15:31,960 --> 00:15:33,279 Sekitar 20. 260 00:15:33,280 --> 00:15:34,879 Dan kau tidak pernah melihat mereka lagi. 261 00:15:34,880 --> 00:15:37,559 Lalu tanda kehidupan baru ini tiba-tiba muncul. 262 00:15:37,560 --> 00:15:38,679 Benar?/ Benar sekali. 263 00:15:38,680 --> 00:15:40,199 Lalu apa yang terjadi? 264 00:15:40,200 --> 00:15:41,359 Makhluk itu muncul, 265 00:15:41,360 --> 00:15:44,959 mengambil manusia yang lain, mereka tidak tertarik padaku. 266 00:15:44,960 --> 00:15:48,399 Aku berusaha melawan, tapi mereka sangat kuat. 267 00:15:48,400 --> 00:15:50,919 Mungkin sesuatu keluar dari lubang hitam? 268 00:15:50,920 --> 00:15:52,639 Tak ada yang keluar dari lubang hitam. 269 00:15:52,640 --> 00:15:54,159 Tak ada yang menaiki kapal ini. 270 00:15:54,160 --> 00:15:56,480 Kau tidak akan pernah bisa melihat krumu lagi. 271 00:15:58,600 --> 00:16:01,200 Lubang hitam. Kapal 650 km. 272 00:16:03,520 --> 00:16:05,240 Ini masalah waktu. 273 00:16:06,760 --> 00:16:07,880 Perhatikan. 274 00:16:30,040 --> 00:16:32,520 Halo? Sudah kembali? 275 00:16:35,160 --> 00:16:38,600 Tidak, jangan bicara, tenang saja. Kau akan baik-baik saja. 276 00:16:39,760 --> 00:16:41,600 Pengubahan penuh tidak diperlukan... 277 00:16:42,960 --> 00:16:45,000 tapi akan dilakukan ke depannya. 278 00:16:46,920 --> 00:16:48,360 Tidurlah. 279 00:17:13,360 --> 00:17:18,319 Sudah bangun? Bagus. Tenanglah. 280 00:17:39,560 --> 00:17:40,919 Tunggu aku. 281 00:17:40,920 --> 00:17:42,200 Doctor! 282 00:17:46,680 --> 00:17:51,400 Sakit. 283 00:17:55,200 --> 00:18:01,560 Sakit. Sakit. 284 00:18:07,440 --> 00:18:12,440 Sakit. 285 00:18:26,800 --> 00:18:32,000 Sakit. Sakit. 286 00:18:34,440 --> 00:18:39,880 Sakit. 287 00:18:45,600 --> 00:18:50,680 Sakit. Sakit. 288 00:19:05,120 --> 00:19:09,080 Sakit. 289 00:19:19,200 --> 00:19:23,640 Sakit. Sakit. 290 00:19:28,880 --> 00:19:32,680 Sakit. 291 00:19:35,800 --> 00:19:40,520 Sakit. Sakit. Sakit. 292 00:19:42,800 --> 00:19:47,400 Sakit. Sakit. 293 00:19:48,720 --> 00:19:50,600 Sakit. 294 00:19:57,280 --> 00:19:59,120 Siapa yang berisik? 295 00:20:00,880 --> 00:20:02,240 Siapa itu? 296 00:20:11,200 --> 00:20:14,439 Sakit. 297 00:20:14,440 --> 00:20:19,559 Baiklah, apa masalahmu? Kenapa kau berisik? 298 00:20:19,560 --> 00:20:22,239 Sakit. Sakit. 299 00:20:22,240 --> 00:20:23,520 Coba kulihat. 300 00:20:24,960 --> 00:20:28,760 Sakit. Sakit. Sakit. 301 00:20:31,080 --> 00:20:32,119 Sakit... 302 00:20:35,360 --> 00:20:37,679 Itu lebih baik, bukan? 303 00:20:37,680 --> 00:20:42,039 Baiklah, Tn. Razor, karena aku sudah di sini, sekalian saja kita berpatroli. 304 00:20:42,040 --> 00:20:44,760 Berpatroli. Ya, bagus. 305 00:21:22,160 --> 00:21:24,679 Sakit. Sakit. 306 00:21:24,680 --> 00:21:30,239 Sakit. Sakit. Sakit. 307 00:21:30,240 --> 00:21:34,586 Maaf. Maafkan aku./ Sakit. 308 00:21:47,560 --> 00:21:51,279 Bunuh. Aku. 309 00:21:51,280 --> 00:21:53,639 Bunuh. Aku. Bunuh... 310 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Maaf, maaf. 311 00:22:00,920 --> 00:22:04,280 Sebelah sini, Tn. Razor, cepat! 312 00:22:29,920 --> 00:22:31,360 Kau mau teh? 313 00:22:36,880 --> 00:22:37,919 Sebelah sini. 314 00:22:37,920 --> 00:22:39,880 Bagaimana dengannya? 315 00:22:40,840 --> 00:22:44,199 Tidak apa. Mereka tidak merasa sakit./ Kurasa mereka merasakannya. 316 00:22:44,200 --> 00:22:45,799 Ya, itu benar. 317 00:22:45,800 --> 00:22:47,359 Jadi, kenapa kau bilang tidak? 318 00:22:47,360 --> 00:22:50,280 Itu bohong, tapi kau langsung mengetahuinya. 319 00:22:51,320 --> 00:22:53,599 Ayo, teh, sebelah sini. 320 00:22:53,600 --> 00:22:55,519 Makhluk apa itu? 321 00:22:55,520 --> 00:22:58,039 Manusia. Mereka manusia. 322 00:22:58,040 --> 00:22:59,959 Apa yang kau lakukan pada mereka? 323 00:22:59,960 --> 00:23:01,560 Menyembuhkan mereka. 324 00:23:03,200 --> 00:23:04,480 Ayo. 325 00:23:09,840 --> 00:23:10,960 Di dalam sini. 326 00:23:32,000 --> 00:23:35,279 Kau mau teh bagus atau teh buruk? 327 00:23:35,280 --> 00:23:36,639 Apa bedanya? 328 00:23:36,640 --> 00:23:39,559 Aku menyebut yang satu bagus, satunya buruk. 329 00:23:39,560 --> 00:23:42,319 Aku pilih yang bagus. 330 00:23:42,320 --> 00:23:46,959 Bagus, sikap positif. Itu membantu menghadapi horor yang akan datang. 331 00:23:46,960 --> 00:23:48,320 Horor apa? 332 00:23:49,720 --> 00:23:51,200 Terutama tehnya. 333 00:24:12,120 --> 00:24:13,560 Di mana aku? 334 00:24:14,600 --> 00:24:15,880 Rumah sakit. 335 00:24:17,040 --> 00:24:19,320 Ya, tapi di mana? 336 00:24:20,520 --> 00:24:22,319 Di kapal. Kau di dalam kapal. 337 00:24:22,320 --> 00:24:25,719 Tadinya iya, tapi tidak seperti ini. 338 00:24:25,720 --> 00:24:29,360 Kau di bagian atas kapal, kini kau di bagian bawah. 339 00:24:35,160 --> 00:24:40,159 Kapal, atas, bawah, paham? 340 00:24:40,160 --> 00:24:41,519 Ya. 341 00:24:41,520 --> 00:24:42,999 Bagaimana aku bisa di sini? 342 00:24:43,000 --> 00:24:44,600 Kau sakit parah. 343 00:24:46,120 --> 00:24:50,679 Rusak. Jantung rusak. Jantung baru. 344 00:24:50,680 --> 00:24:51,879 Bagus, bukan? 345 00:24:51,880 --> 00:24:53,959 Aku belum berani melihat. 346 00:24:53,960 --> 00:24:57,039 Itu bagus. Berkilau. 347 00:24:57,040 --> 00:25:00,919 Kau bisa membawanya. Tidak semua orang bisa. 348 00:25:00,920 --> 00:25:05,639 Bagi beberapa orang, seperti, kau tahu... 349 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 Apa? 350 00:25:08,240 --> 00:25:09,279 Mesin penjual makanan. 351 00:25:11,600 --> 00:25:15,520 Minum selagi panas, rasa sakit akan menyamarkan rasanya. 352 00:25:16,640 --> 00:25:17,760 Terima kasih. 353 00:25:19,600 --> 00:25:21,039 Sudah berapa lama aku di sini? 354 00:25:21,040 --> 00:25:23,319 Berminggu-minggu. 355 00:25:23,320 --> 00:25:24,999 Mungkin berbulan-bulan. 356 00:25:25,000 --> 00:25:26,399 Astaga. 357 00:25:26,400 --> 00:25:28,039 Itu bagus, memulihkanmu. 358 00:25:28,040 --> 00:25:30,410 Tapi aku datang bersama temanku. 359 00:25:32,480 --> 00:25:33,880 Mereka tidak terlihat buruk. 360 00:25:35,600 --> 00:25:37,199 Itu mereka, itu temanku. 361 00:25:37,200 --> 00:25:38,800 Aku tahu. Aku membuatnya untukmu. 362 00:25:40,800 --> 00:25:41,879 Kau suka? 363 00:25:41,880 --> 00:25:44,079 Di mana mereka sekarang? Apa mereka baik-baik saja? 364 00:25:44,080 --> 00:25:46,159 Mereka baik-baik saja. Lihat mereka. 365 00:25:46,160 --> 00:25:47,519 Ya, tapi apa mereka baik-baik saja sekarang? 366 00:25:47,520 --> 00:25:51,719 Itu sekarang. Itu saat ini, itu mereka. 367 00:25:51,720 --> 00:25:55,759 Itu siaran langsung./ Tapi gambarnya diam. 368 00:25:55,760 --> 00:25:57,039 Tidak. 369 00:25:57,040 --> 00:25:59,360 Ya, tidak bergerak. Lihat saja. 370 00:26:00,960 --> 00:26:03,519 Mereka di bagian atas. 371 00:26:03,520 --> 00:26:05,679 Bagian atas sangat pelan. 372 00:26:05,680 --> 00:26:09,519 Kita di bawah. Di bawah lebih cepat. 373 00:26:09,520 --> 00:26:10,920 Bagian bawah yang sangat cepat. 374 00:26:16,640 --> 00:26:18,240 Aku tidak mengerti. 375 00:26:21,400 --> 00:26:23,000 Jadi kau tidak tahu? 376 00:26:24,760 --> 00:26:26,240 Soal apa? 377 00:26:29,240 --> 00:26:32,599 Singkatnya, karena lubang hitam, 378 00:26:32,600 --> 00:26:37,440 waktu bergerak lebih cepat di satu sisi kapal ini dibanding sisi lain. 379 00:26:39,280 --> 00:26:40,640 Ini karena gravitasi. 380 00:26:45,320 --> 00:26:47,679 Gravitasi melambatkan waktu. 381 00:26:47,680 --> 00:26:53,199 Semakin dekat kau ke sumber gravitasi, semakin pelan waktu berjalan. 382 00:26:53,200 --> 00:26:54,879 Jika kau berdiri di kebunmu, 383 00:26:54,880 --> 00:26:57,400 kepalamu bergerak lebih cepat melalui waktu dibanding kakimu. 384 00:26:59,800 --> 00:27:02,600 Apa mereka tidak mengajarimu di sekolah antariksa? 385 00:27:06,400 --> 00:27:09,239 Lihat dia mengangkat alisnya? Itu wajah sarkasmenya. 386 00:27:09,240 --> 00:27:10,880 Dia membuat lelucon. 387 00:27:12,040 --> 00:27:14,160 Dia sudah mengangkat alis itu berminggu-minggu. 388 00:27:15,440 --> 00:27:16,999 Jadi kapan kau akan memberitahuku? 389 00:27:17,000 --> 00:27:19,439 Memberitahumu apa?/ Cara agar aku bisa ke atas. 390 00:27:19,440 --> 00:27:22,199 Sudah kubilang. Kau tidak bisa pergi. 391 00:27:22,200 --> 00:27:23,599 Maaf. 392 00:27:23,600 --> 00:27:25,439 Apa yang kau lakukan di sini? 393 00:27:25,440 --> 00:27:27,799 Dia bekerja untukku sekarang, kita sudah sepakat. 394 00:27:27,800 --> 00:27:29,879 Semua orang bekerja untukku di sini. 395 00:27:29,880 --> 00:27:32,440 Ada lantai yang harus dibersihkan. 396 00:27:33,680 --> 00:27:35,239 Segera laksanakan. 397 00:27:35,240 --> 00:27:37,279 Aku tahu kau bermimpi untuk pergi. 398 00:27:37,280 --> 00:27:39,760 Tidak. Aku? Tidak akan. 399 00:27:41,120 --> 00:27:46,160 Ini jantungmu sekarang. Di luar rumah sakit ini, jantung ini akan berhenti. 400 00:27:48,400 --> 00:27:50,479 Untungnya kau mengunci semua pintu, 401 00:27:50,480 --> 00:27:51,840 kalau aku tidak sengaja tersesat. 402 00:27:55,760 --> 00:27:57,240 Aku akan mengepel. 403 00:28:00,640 --> 00:28:02,120 Jangan ganti salurannya. 404 00:28:04,040 --> 00:28:07,360 Seminggu, mengangkat alis. Kenapa aku mau menggantinya? 405 00:28:09,000 --> 00:28:12,720 Sekolah antariksa? Aku hanya tukang bersih-bersih. 406 00:28:15,640 --> 00:28:18,359 Itu pekerjaan yang bagus. Tapi kau harus lebih konsentrasi. 407 00:28:18,360 --> 00:28:20,080 Sekarang, dengar. 408 00:28:22,520 --> 00:28:25,480 Dia akan menjelaskan. Biasanya itu lama. 409 00:28:26,480 --> 00:28:28,120 Bulan akan berlalu dengan cepat. 410 00:28:34,560 --> 00:28:38,879 Lubang hitam bukan gravitasi biasa. Tapi gravitasi Superman. 411 00:28:38,880 --> 00:28:42,079 Jika ingin melambatkan waktu, parkir di sebelah lubang hitam. 412 00:28:42,080 --> 00:28:46,559 Masalahnya, jika satu sisi kapal lebih dekat 413 00:28:46,560 --> 00:28:48,560 dibanding sisi lainnya. 414 00:29:38,640 --> 00:29:40,360 Tunggu aku. 415 00:29:46,120 --> 00:29:47,800 Berapa lama lagi, Doctor? 416 00:29:49,320 --> 00:29:51,000 Berapa tahun lagi? 417 00:29:55,160 --> 00:29:57,959 Bagaimana dengan kehidupan ini? Apa mereka? 418 00:29:57,960 --> 00:29:59,999 Dari mana asalnya? Kenapa begitu banyak? 419 00:30:00,000 --> 00:30:03,759 Mereka keturunan awak kapalmu. 420 00:30:03,760 --> 00:30:06,538 2 hari bagimu, bergenerasi bagi mereka. 421 00:30:06,539 --> 00:30:07,320 Apa.../ Lihat. 422 00:30:07,321 --> 00:30:08,333 Apa? 423 00:30:09,440 --> 00:30:11,280 Perawatan macam apa itu? 424 00:30:13,320 --> 00:30:15,319 Kenapa kau tidak mau menjelaskan? 425 00:30:15,320 --> 00:30:18,520 Sudah kujelaskan. Mereka pasien khusus. 426 00:30:20,080 --> 00:30:22,639 Kapan kantong kepala mereka akan dilepas? 427 00:30:22,640 --> 00:30:24,039 Tidak akan. 428 00:30:24,040 --> 00:30:25,159 Tidak akan? 429 00:30:25,160 --> 00:30:27,920 Pengubahan itu permanen. 430 00:30:29,760 --> 00:30:30,800 Kenapa? 431 00:30:32,320 --> 00:30:37,680 Kami semua sekarat. Semua yang di kapal ini sekarat. 432 00:30:50,280 --> 00:30:51,680 Mereka obatnya. 433 00:30:52,680 --> 00:30:54,160 Mereka masa depan. 434 00:30:56,320 --> 00:31:01,880 Mati. Aku. Mati Aku. 435 00:31:03,560 --> 00:31:05,919 Mati. Aku. 436 00:31:05,920 --> 00:31:09,319 Untuk bertahan hidup, kami harus menjadi mereka. 437 00:31:09,320 --> 00:31:10,679 Akan kutunjukkan padamu. 438 00:31:10,680 --> 00:31:12,439 Kita mau ke mana? 439 00:31:12,440 --> 00:31:15,200 Ke luar. Kau selalu ingin ke luar. Jadi kita ke luar. 440 00:31:17,760 --> 00:31:22,520 Tunggu aku. 441 00:31:43,640 --> 00:31:45,000 Semua orang terlihat sakit. 442 00:31:46,080 --> 00:31:48,159 Dulu ini tempat yang bagus, 443 00:31:48,160 --> 00:31:51,799 beratus tahun lalu, saat penghuni pertama tiba. 444 00:31:51,800 --> 00:31:55,600 Tapi kapal ini tua, semuanya sekarat. 445 00:31:59,400 --> 00:32:03,439 Dunia kami berkarat, udara kami penuh asap mesin. 446 00:32:03,440 --> 00:32:08,360 Jadi kami harus berevolusi, tapi evolusi tidak cukup cepat. 447 00:32:11,400 --> 00:32:14,719 Pasien khusus, mereka kuat. 448 00:32:14,720 --> 00:32:18,159 Segera, kami akan diperbarui seperti mereka. 449 00:32:18,160 --> 00:32:20,079 Mereka kesakitan. 450 00:32:20,080 --> 00:32:23,999 Kesakitan akan disembuhkan. Dan pengungsian akan dimulai. 451 00:32:24,000 --> 00:32:25,639 Pengungsian? 452 00:32:25,640 --> 00:32:27,559 Operasi Pengungsian. 453 00:32:27,560 --> 00:32:31,959 Kami akan meninggalkan kota ini, memanjat kapal ini, 454 00:32:31,960 --> 00:32:33,240 dan kami akan memimpin. 455 00:32:34,560 --> 00:32:36,480 Kau bisa naik sekarang juga. 456 00:32:38,000 --> 00:32:39,639 Kami harus kuat. 457 00:32:39,640 --> 00:32:41,439 Ada lift. 458 00:32:41,440 --> 00:32:42,919 Ada banyak bahaya. 459 00:32:42,920 --> 00:32:45,759 Aku pernah di atas, temanku bisa membantu. 460 00:32:45,760 --> 00:32:48,640 Kau tidak memahami bahayanya. 461 00:32:50,280 --> 00:32:55,399 Bertahun-tahun lalu ada ekspedisi ke lantai 507, 462 00:32:55,400 --> 00:32:58,000 pertanian surya terbesar. 463 00:32:59,240 --> 00:33:00,520 Dan? 464 00:33:02,560 --> 00:33:03,720 Sunyi. 465 00:33:05,480 --> 00:33:06,840 Mereka tidak pernah kembali. 466 00:33:07,960 --> 00:33:11,759 Ada sesuatu di atas sana. Dan kami harus kuat. 467 00:33:11,760 --> 00:33:13,799 Kembali ke rumah sakit. 468 00:33:13,800 --> 00:33:15,879 Aku tidak.../ Lihat, sayang. 469 00:33:15,880 --> 00:33:18,959 Kau harus kuat untuk meninggalkan rumah sakit. 470 00:33:18,960 --> 00:33:22,040 Dan kau akan segera menjadi kuat. 471 00:33:24,320 --> 00:33:26,040 Kembali ke rumah sakit. 472 00:33:30,440 --> 00:33:32,759 Maaf, diburu waktu. 473 00:33:32,760 --> 00:33:34,079 Itu bagus. 474 00:33:34,080 --> 00:33:34,900 Akido bangsa Venus. 475 00:33:34,902 --> 00:33:37,359 Kukira kau membutuhkan 4 lengan? 476 00:33:37,360 --> 00:33:39,800 Aku punya bakat dan lengan tersembunyi. 477 00:34:02,080 --> 00:34:03,799 Tapi ini sudah 10 menit, 478 00:34:03,800 --> 00:34:05,510 dia pasti sudah di bawah sana bertahun-tahun. 479 00:34:05,512 --> 00:34:06,080 Ya. 480 00:34:06,081 --> 00:34:08,999 Kita bisa membawa TARDIS, kembali dan memperbaikinya. 481 00:34:09,000 --> 00:34:10,319 Sedekat ini dengan lubang hitam, 482 00:34:10,320 --> 00:34:12,560 kita tidak akan bisa menerbangkannya dengan akurat. 483 00:34:14,680 --> 00:34:16,919 Menurutmu mereka akan turun ke sini? 484 00:34:16,920 --> 00:34:19,400 Karena jika iya, di mana tujuan lift itu? 485 00:34:21,760 --> 00:34:23,000 Hanya bertanya. 486 00:34:27,040 --> 00:34:29,439 Aku menyayangimu. 487 00:34:29,440 --> 00:34:32,959 Kau orang tersayangku. 488 00:34:32,960 --> 00:34:34,559 Kau seperti.../ Aku tahu. 489 00:34:34,560 --> 00:34:35,799 ..seorang ibu bagiku. 490 00:34:35,800 --> 00:34:37,320 Jelas bukan ibu. 491 00:34:38,760 --> 00:34:39,839 Atau seorang bibi. 492 00:34:39,840 --> 00:34:42,399 Tidak. 493 00:34:42,400 --> 00:34:44,640 Tapi jangan tanyakan ini. 494 00:34:47,680 --> 00:34:48,919 Kenapa tidak? 495 00:34:48,920 --> 00:34:51,040 Karena aku mungkin akan memberitahumu. 496 00:34:53,920 --> 00:34:57,959 Maaf. Tebak apa yang akan kulakukan. 497 00:34:57,960 --> 00:34:59,519 Jangan lakukan ini. 498 00:34:59,520 --> 00:35:01,120 Aku akan bertanya lagi. 499 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Saat kau memelukku... 500 00:35:08,400 --> 00:35:10,279 ...hatiku sakit. 501 00:35:10,280 --> 00:35:13,319 Manis sekali. 502 00:35:13,320 --> 00:35:17,200 Bukan, unit di dadamu. Menusukku. 503 00:35:39,640 --> 00:35:41,119 Kau yakin soal topeng itu? 504 00:35:41,120 --> 00:35:42,679 Ini topeng perampok./ Kenapa? 505 00:35:42,680 --> 00:35:43,981 Untuk jaga-jaga./ Jaga-jaga apa? 506 00:35:48,600 --> 00:35:50,320 Tapi pintunya terkunci. 507 00:35:52,440 --> 00:35:54,079 Dari mana kau mendapat itu? 508 00:35:54,080 --> 00:35:55,639 Aku punya keahlian mencuri. 509 00:35:55,640 --> 00:35:58,279 Tidak sembarang orang bisa memakai topeng ini. 510 00:35:58,280 --> 00:36:00,160 Ada namamu di labelnya. 511 00:36:01,800 --> 00:36:03,800 Aku juga punya kunci ke ruang pembedahan. 512 00:36:06,920 --> 00:36:08,160 Aku bersih-bersih di hari Rabu. 513 00:36:22,040 --> 00:36:23,120 Tidak apa. 514 00:36:24,280 --> 00:36:27,000 Itu hanya karya yang belum jadi. 515 00:36:30,120 --> 00:36:32,680 Jadi, di mana liftnya? 516 00:36:34,320 --> 00:36:36,239 Di suatu tempat di sana. 517 00:36:36,240 --> 00:36:38,479 Aku suka topinya. 518 00:36:39,920 --> 00:36:42,919 Aku akan meminta topi saat giliranku. 519 00:36:42,920 --> 00:36:44,199 Giliranmu? 520 00:36:44,200 --> 00:36:45,439 Tidak, sebenarnya. 521 00:36:45,440 --> 00:36:48,919 Ini giliranmu, Nona Potts. 522 00:36:48,920 --> 00:36:51,159 Terima kasih sudah membawanya, Tn. Razor. 523 00:36:51,160 --> 00:36:55,639 Kau bisa melihat penyamaranku. Benda bodoh. 524 00:36:55,640 --> 00:36:58,759 Tolong katakan kau tidak menjebakku. 525 00:36:58,760 --> 00:37:03,959 Ini demi kebaikanmu. Membuatmu kuat. Siap untuk pengungsian. 526 00:37:03,960 --> 00:37:07,119 Maaf soal tipuan ini. Memang sebaiknya orang datang ke sini 527 00:37:07,120 --> 00:37:08,599 tanpa tahu alasannya. 528 00:37:08,600 --> 00:37:11,279 Kami tidak ingin ada teriakan di bagian utama rumah sakit. 529 00:37:11,280 --> 00:37:13,879 Jangan sentuh aku! Jangan coba-coba menyentuhku! 530 00:37:13,880 --> 00:37:17,199 Unit di dadamu tidak akan bertahan selamanya, kau butuh 531 00:37:17,200 --> 00:37:18,639 pembaruan penuh. 532 00:37:18,640 --> 00:37:20,879 Jangan rubah aku jadi makhluk itu. 533 00:37:20,880 --> 00:37:25,119 Aku membuatmu agar bisa hidup di dunia yang bukan untuk manusia. 534 00:37:25,120 --> 00:37:29,559 Lihat mereka. Mereka berteriak kesakitan setiap saat. 535 00:37:29,560 --> 00:37:32,359 Tapi kami punya solusinya sekarang. 536 00:37:32,360 --> 00:37:35,000 Ini tidak akan menghentikan rasa sakitnya, tapi... 537 00:37:36,240 --> 00:37:38,320 kau akan berhenti mempedulikannya. 538 00:37:40,440 --> 00:37:41,840 Ini cocok di kepalamu. 539 00:37:48,040 --> 00:37:51,399 Oke, selamat datang di zona waktu baru. 540 00:37:51,400 --> 00:37:53,039 Tanpa tahu perbedaan waktunya, 541 00:37:53,040 --> 00:37:55,160 entah berapa lama waktu sudah berlalu di sini. 542 00:37:58,640 --> 00:38:00,800 Kita harus cari tahu lebih banyak tentang kapal ini. 543 00:38:00,802 --> 00:38:01,520 Siap. 544 00:38:01,521 --> 00:38:05,639 Tidak, Missy, lakukan. Nardole, ikut denganku. 545 00:38:05,640 --> 00:38:07,959 Tapi aku selalu menangani bagian komputer. 546 00:38:07,960 --> 00:38:09,799 Maaf, dia lebih pintar. 547 00:38:09,800 --> 00:38:10,959 Dia lebih jahat. 548 00:38:10,960 --> 00:38:12,479 Sama saja./ Tidak sama. 549 00:38:12,480 --> 00:38:14,730 Sedikit sama. 550 00:38:14,732 --> 00:38:15,480 Jadi... 551 00:38:15,481 --> 00:38:17,480 Ya, terima kasih./ Nardole! 552 00:38:28,640 --> 00:38:29,960 Halo. 553 00:38:32,640 --> 00:38:34,279 Halo, orang biasa. 554 00:38:34,280 --> 00:38:37,399 Tolong jaga jarak sejauh 1 meter. 555 00:38:37,400 --> 00:38:39,959 Aku berusaha tidak membunuh orang hari ini, tapi akan 556 00:38:39,960 --> 00:38:44,480 sangat membantu jika nadi utamamu di luar jangkauanku. 557 00:38:47,680 --> 00:38:50,599 Aku menantikan untuk menemuimu. 558 00:38:50,600 --> 00:38:53,839 Baik, aku turut bahagia untukmu. 559 00:38:53,840 --> 00:38:56,399 Aku mengawasimu di layar, 560 00:38:56,400 --> 00:39:00,040 butuh beberapa saat bagiku untuk menyadari siapa dirimu. 561 00:39:36,240 --> 00:39:39,879 Selalu saja ada hal menakutkan di sekitarmu, ya? 562 00:39:39,880 --> 00:39:41,400 Kau baru sadar sekarang? 563 00:39:44,360 --> 00:39:46,399 Ini sangat menarik. 564 00:39:46,400 --> 00:39:51,399 Kukira kapal ini dari Bumi, penuh manusia lemah, 565 00:39:51,400 --> 00:39:54,039 tapi ini bukan dari Bumi, ya? 566 00:39:54,040 --> 00:39:55,759 Kau tidak mengingatku, ya? 567 00:39:55,760 --> 00:40:01,119 Planet yang seperti Bumi, tapi bukan Bumi. Sangat mirip Bumi. 568 00:40:01,120 --> 00:40:02,519 Jika planet punya kembaran... 569 00:40:02,520 --> 00:40:04,559 Kau tidak ingat pernah ke sini, ya? 570 00:40:04,560 --> 00:40:05,959 Aku tidak pernah ke sini. 571 00:40:05,960 --> 00:40:08,879 Bisa berhenti bicara atau akan kupecahkan otakmu 572 00:40:08,880 --> 00:40:09,919 ke dinding? 573 00:40:09,920 --> 00:40:12,959 Kau pernah ke sini. Percayalah padaku. 574 00:40:12,960 --> 00:40:16,040 Planet, planet yang mana? 575 00:40:17,160 --> 00:40:21,639 Ada banyak rekayasa genetik dan biologi. 576 00:40:21,640 --> 00:40:24,974 Banyak hal tentang Pengungsian. 577 00:40:25,898 --> 00:40:27,267 Operasi Pengungsian. 578 00:41:08,600 --> 00:41:10,520 Lihat itu! Kapal ini dari Mondas! 579 00:41:19,680 --> 00:41:23,480 Itu Cyberman. Cyberman dari Mondas. 580 00:41:26,160 --> 00:41:29,119 Doctor!/ "Doctor! Oh, Doctor! Doctor!" 581 00:41:33,720 --> 00:41:35,519 Oke, dengarkan aku. 582 00:41:35,520 --> 00:41:37,959 Aku akan mengambil senjata bodohmu itu... 583 00:41:37,960 --> 00:41:41,919 Dia tidak akan memaafkanmu, dia tidak akan membebaskanmu. 584 00:41:41,920 --> 00:41:47,279 Tidak saat dia tahu apa yang telah kau perbuat pada temannya. 585 00:41:47,280 --> 00:41:50,159 Aku tidak melakukan apa pun pada teman konyolnya. 586 00:41:50,160 --> 00:41:52,560 Tapi kau sudah melakukannya... 587 00:41:55,040 --> 00:41:56,600 ...dulu sekali. 588 00:41:59,280 --> 00:42:01,199 Kau masih baru. 589 00:42:01,200 --> 00:42:03,919 Baru keluar dari pabrik, kau bahkan belum siap bertempur. 590 00:42:03,920 --> 00:42:05,919 Dia terlihat siap. 591 00:42:05,920 --> 00:42:08,879 Bill Potts. Apa kau tahu di mana dia? 592 00:42:08,880 --> 00:42:12,000 Di mana Bill Potts?/ Doc... tor. 593 00:42:13,680 --> 00:42:14,959 Kau mengenalku. 594 00:42:14,960 --> 00:42:17,879 Kau adalah Doc.. tor. 595 00:42:17,880 --> 00:42:20,079 Apa aku harus mengerti perkataanmu? 596 00:42:20,080 --> 00:42:23,599 Apa akan lebih membantu jika kukeluarkan organ vitalmu 597 00:42:23,600 --> 00:42:24,919 dan menjadikannya sup? 598 00:42:24,920 --> 00:42:29,719 Kau tidak mau melukai diri sendiri. 599 00:42:29,720 --> 00:42:30,879 Apa? 600 00:42:30,880 --> 00:42:32,759 Tapi... 601 00:42:32,760 --> 00:42:34,640 begitu juga aku. 602 00:42:36,080 --> 00:42:39,239 Dengar. Kami tidak berniat buruk. Kami hanya lewat saja. 603 00:42:39,240 --> 00:42:41,839 Kami mencari Bill Potts, temanku. 604 00:42:41,840 --> 00:42:43,439 Bill Potts. 605 00:42:43,440 --> 00:42:45,039 Ya, Bill Potts. 606 00:42:45,040 --> 00:42:48,679 Kau Cyberman, kau bagian dari kesatuan jaringan, bisa kau cari dia? 607 00:42:48,680 --> 00:42:51,858 Aku suka penyamaran. 608 00:42:52,720 --> 00:42:54,200 Kau masih suka penyamaran? 609 00:42:55,640 --> 00:42:59,719 Itu sangat diperlukan jika kau adalah... 610 00:42:59,720 --> 00:43:03,360 mantan Perdana Menteri. 611 00:43:06,960 --> 00:43:08,519 Mengakses... 612 00:43:08,520 --> 00:43:09,799 Mundurlah. 613 00:43:09,800 --> 00:43:13,319 Bill Potts. Mencari... 614 00:43:13,320 --> 00:43:15,480 Bill Potts. 615 00:43:17,680 --> 00:43:21,000 Akulah Bill Potts. 616 00:43:23,000 --> 00:43:29,600 Halo, Missy. Aku Master, dan aku mengkhawatirkan masa depanku. 617 00:43:31,600 --> 00:43:32,920 Berikan kecupan. 618 00:43:34,000 --> 00:43:38,359 Bill? Bill, bicaralah. Apa yang telah mereka perbuat? 619 00:43:38,360 --> 00:43:41,600 Ini Operasi Pengungsian. 620 00:43:42,840 --> 00:43:45,959 Itu nama yang salah. 621 00:43:45,960 --> 00:43:48,199 Aku... menunggu. 622 00:43:48,200 --> 00:43:50,200 Ini bukan pengungsian, bukan? 623 00:43:52,320 --> 00:43:54,759 Lebih seperti permulaan, bukan? 624 00:43:54,760 --> 00:43:57,159 Aku menunggu. 625 00:43:57,160 --> 00:44:00,040 Bahkan, kau tahu apa sebutanku? 626 00:44:06,920 --> 00:44:08,360 Aku menyebutnya awal mula. 627 00:44:10,280 --> 00:44:11,959 Kau sudah bertemu sang mantan? 628 00:44:11,960 --> 00:44:15,960 Tepatnya, Awal Mula Cyberman. 629 00:44:21,560 --> 00:44:26,240 Aku menunggumu.