1 00:03:07,900 --> 00:03:17,000 هووین، تنها مرجع فارسی زبان دکتر هو تقدیم می کند www.whovian.ir / www.doctorwho.ir 2 00:03:41,001 --> 00:03:46,999 «اکسیژن» نویسنده: جیمی متیسون 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 ...فضا 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,640 آخرین سرحد غایی (اشاره به دیالوگ معروف استارترک) 3 00:00:11,640 --> 00:00:14,960 آخرین چون می‌ خواهد ما را بکشد 4 00:00:16,360 --> 00:00:18,519 گاهی فراموش می‌کنیم 5 00:00:18,520 --> 00:00:20,919 طوری رفتار می‌کنیم که گویی همه این ها طبیعیست 6 00:00:20,920 --> 00:00:24,360 لباس‌های فضایی، سفینه ها حباب های کوچک امنیت 7 00:00:25,400 --> 00:00:28,040 چراکه آن ها ما را در برابر خلاء حفظ می کنند 8 00:00:30,080 --> 00:00:33,160 ولی خلاء همیشه به انتظار نشسته 9 00:00:41,280 --> 00:00:44,519 زمان بندیم خیلی خوب نیست میدونم 10 00:00:44,520 --> 00:00:46,560 خب، من اینطوری ام دیگه 11 00:00:47,920 --> 00:00:49,719 ...شاید به خاطر اینه که 12 00:00:49,720 --> 00:00:51,839 سطح اکسیژن بحرانی است 13 00:00:51,840 --> 00:00:53,639 همه چیز خیلی...به هم ریخته 14 00:00:53,640 --> 00:00:55,919 لوازم حیاتی همینطوری 15 00:00:55,920 --> 00:00:57,200 از هم می پاشن 16 00:00:59,400 --> 00:01:01,319 اون وقته که میفهمی زندگی 17 00:01:01,320 --> 00:01:03,920 میتونه خیلی کوتاه باشه 18 00:01:04,920 --> 00:01:06,840 ...و برای همین، من فقط میخواستم بهت بگم 19 00:01:07,920 --> 00:01:10,080 اگر بتونیم از اینجا زنده بیایم بیرون 20 00:01:11,600 --> 00:01:13,359 دلم میخواد یه بچه داشته باشم 21 00:01:13,360 --> 00:01:14,840 با تو 22 00:01:24,720 --> 00:01:26,559 ...و به محض اینکه 23 00:01:26,560 --> 00:01:28,439 رادیوی من درست بشه 24 00:01:28,440 --> 00:01:31,240 میخوام دقیقا همین رو بهت بگم- چکمه های مغناطیسی روشن- 25 00:01:37,320 --> 00:01:39,200 چکمه های مغناطیسی روشن 26 00:01:42,840 --> 00:01:44,160 تقریبا رسیدیم 27 00:01:51,720 --> 00:01:53,999 میتونی صدام رو بشنوی؟ ایوان؟ 28 00:01:54,000 --> 00:01:55,799 هنوز نمیتونم بشنوم چی میگی عشقم 29 00:01:55,800 --> 00:01:57,400 داری نفست رو هدر میدی 30 00:01:59,960 --> 00:02:02,720 تنها چیزی که...ما نمیتونیم هدرش بدیم 31 00:02:24,680 --> 00:02:26,480 باید ازش عبور کنیم 32 00:02:41,600 --> 00:02:43,799 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 33 00:02:43,800 --> 00:02:45,840 نه، نه، نه 34 00:02:50,800 --> 00:02:52,480 آره 35 00:03:03,520 --> 00:03:05,639 نه 36 00:03:05,640 --> 00:03:07,400 نههههههههه 37 00:03:52,120 --> 00:03:54,040 پس فضا چطور شما رو می کشه؟ 38 00:03:56,360 --> 00:03:58,040 خوشحالم که پرسیدید 39 00:03:59,040 --> 00:04:02,039 مشکل اصلی...فشاره 40 00:04:02,040 --> 00:04:04,559 اونجا فشاری نیست 41 00:04:04,560 --> 00:04:07,959 پس نفستون رو نگه ندارید وگرنه ریه تون منفجر میشه 42 00:04:07,960 --> 00:04:10,640 انسداد رگ های خونی 43 00:04:11,920 --> 00:04:14,759 نواحی در معرض خلاء متورم میشن 44 00:04:14,760 --> 00:04:16,639 نکته جالب 45 00:04:16,640 --> 00:04:19,279 دمای جوش آب 46 00:04:19,280 --> 00:04:21,319 در خلاء خیلی پایین تره 47 00:04:21,320 --> 00:04:23,839 ...که یعنی 48 00:04:23,840 --> 00:04:26,879 عرق و بزاق دهنتون 49 00:04:26,880 --> 00:04:29,119 به جوش میاد 50 00:04:29,120 --> 00:04:31,799 مایع اطراف عنبیه چشمتون هم همینطور 51 00:04:31,800 --> 00:04:34,959 شما متوجه هیچ یک از این ها نمیشید 52 00:04:34,960 --> 00:04:37,879 چون بعد از ۱۵ ثانیه، بیهوش میشید 53 00:04:37,880 --> 00:04:41,240 چون حباب های اکسیژن داخل خونتون شکل میگیرن و ۹۰ ثانیه بعد 54 00:04:46,440 --> 00:04:48,520 شما مردید 55 00:04:50,720 --> 00:04:51,760 سوالی هست؟ 56 00:04:54,280 --> 00:04:55,839 بله 57 00:04:55,840 --> 00:04:58,440 این چه ربطی به تناوب زراعی داره؟ 58 00:04:59,640 --> 00:05:01,239 اممم، نمیدونم 59 00:05:01,240 --> 00:05:02,759 ولی فضا عالیه، مگه نه؟ 60 00:05:02,760 --> 00:05:04,599 دلت براش تنگ شده، مگه نه؟ 61 00:05:04,600 --> 00:05:07,040 تناوب زراعی؟- فضا- 62 00:05:09,600 --> 00:05:13,039 من نگرانم که تو فکر یه سفر دیگه باشید، قربان 63 00:05:13,040 --> 00:05:15,839 من اینجام، دارم از سردابه محافظت میکنم چی از جونم میخوای دیگه؟ 64 00:05:15,840 --> 00:05:18,400 حقیقت- انقدر غیرمنطقی نباش- 65 00:05:28,120 --> 00:05:30,239 فضا 66 00:05:30,240 --> 00:05:32,560 رفتن به فضا دقیقا مثل پیک نیک رفتنه 67 00:05:33,520 --> 00:05:36,719 جدی هست؟- ام، خب، نه- خیلی خب- 68 00:05:36,720 --> 00:05:38,599 خب از یه نظر،‌ آره- عالی- 69 00:05:38,600 --> 00:05:41,439 اگر خیلی بین خودت و اون بیرون فاصله بندازی انگار اصلا از خونه بیرون نرفتی 70 00:05:41,440 --> 00:05:42,919 برای اینکه واقعا حسش کنی 71 00:05:42,920 --> 00:05:46,119 نیاز به یه معادل فضایی کیسه خواب خیلی نازک داری 72 00:05:46,120 --> 00:05:48,039 و یه چادر دو نفره سوراخ 73 00:05:48,040 --> 00:05:49,919 خب، یه اردوگاه رو انتخاب کن 74 00:05:49,920 --> 00:05:52,359 نقدی هم ازشون هست؟- چی؟- 75 00:05:52,360 --> 00:05:53,799 میدونی...مثل مال رستورانا 76 00:05:53,800 --> 00:05:56,479 گارسون زیادی با همه ور میرفت» «لازانیاش اسهالمو دراورد. دو ستاره 77 00:05:56,480 --> 00:05:57,680 عجیبه، ولی نه 78 00:05:59,240 --> 00:06:01,399 اوه، نمیدونم، اون یکی 79 00:06:01,400 --> 00:06:03,559 آه، خب، آره، احتمالا میتونیم بریم اونجا 80 00:06:03,560 --> 00:06:05,639 چادرمون رو کنار بلاک توآلت‌ها برپا کنیم 81 00:06:05,640 --> 00:06:08,160 نظرت درباره یه چیزی که کمی هیجان انگیزتر باشه چیه؟ 82 00:06:10,120 --> 00:06:12,399 اون چیه؟ 83 00:06:12,400 --> 00:06:14,239 اون...تم موسیقی منه 84 00:06:14,240 --> 00:06:17,119 که بقیه به اسم «درخواست کمک» می شناسنش 85 00:06:17,120 --> 00:06:18,639 تو از درخواست کمک خوشت میاد؟ 86 00:06:18,640 --> 00:06:21,039 فقط وقتی میتونی چهره ی واقعی جهان رو ببینی 87 00:06:21,040 --> 00:06:22,879 که داره ازت کمک میخواد 88 00:06:22,880 --> 00:06:25,679 من سال هاست چهره ی واقعی خودم رو ندیدم 89 00:06:25,680 --> 00:06:27,639 موقع فرار با این یکی عوضش کردم 90 00:06:27,640 --> 00:06:29,559 اوه، ببین، بیل، ناردوله 91 00:06:29,560 --> 00:06:31,119 چه غافلگیری خوشایندی 92 00:06:31,120 --> 00:06:33,359 فکر کردم فرستادمت بیرمنگهام که بری برام یه بسته چیپس بیاری 93 00:06:33,360 --> 00:06:35,079 آره، نقشه‌ ی هوشمندانه ت رو فهمیدم 94 00:06:35,080 --> 00:06:37,839 آره، برو به همین خیالات خوش باش چی میخوای؟ 95 00:06:37,840 --> 00:06:41,759 به من دستورات اکیدی داده شده بود که تو رو توی دانشگاه نگه دارم 96 00:06:41,760 --> 00:06:45,159 توسط کی؟- خودت- خب، فعلا که کارت خیلی خوب نبوده، مگه نه؟- 97 00:06:45,160 --> 00:06:47,999 حالا این یه بارو ازت گذشت میکنم- میدونی این چیه؟- 98 00:06:48,000 --> 00:06:50,079 اگر چیپس نباشه، تو اخراجی 99 00:06:50,080 --> 00:06:51,679 رابط مایع کا ۵۷ 100 00:06:51,680 --> 00:06:55,159 دیشب بعد از سخنرانیت از توی تاردیس درش اوردم 101 00:06:55,160 --> 00:06:57,119 این کارت خیلی نشونه بی اعتمادیته 102 00:06:57,120 --> 00:06:58,759 شما پیمانی بستید. قربان 103 00:06:58,760 --> 00:07:01,839 سردابه نمیتونه بی محافظ بمونه- اوه، آقای خسته کننده رو داشته باشین- 104 00:07:01,840 --> 00:07:04,679 من دارم طبق دستورات خودت رفتار میکنم- میبینی چقدر قابل اعتمادم؟- 105 00:07:04,680 --> 00:07:06,399 رابط مایع چیه؟- نمیدونم- 106 00:07:06,400 --> 00:07:09,119 ولی تاردیس بدون اون نمیتونه جایی بره 107 00:07:09,120 --> 00:07:12,000 کی اینو بهت گفته؟- خودت گفتی- دقیقا- 108 00:07:13,440 --> 00:07:15,199 چی؟- بهت یاد دادم که بهم اعتماد کنی- 109 00:07:15,200 --> 00:07:16,559 ...نه 110 00:07:16,560 --> 00:07:18,040 بابت این قضیه این ماه حقوقت قطعه 111 00:07:37,040 --> 00:07:40,840 من یکم از دستتون عصبانی ام، قربان- دریافت شد، یادداشت شد، فراموش شد- 112 00:07:42,000 --> 00:07:44,039 صبر کن. هیچ اکسیژنی نیست 113 00:07:44,040 --> 00:07:46,679 چی؟ خب، پس ما چطوری نفس میکشیم؟ 114 00:07:46,680 --> 00:07:48,760 حباب هوای اطراف تاردیس صبر کن 115 00:07:52,760 --> 00:07:55,919 حالا یه حباب هوای واقعا بزرگ اطراف تاردیسه 116 00:07:55,920 --> 00:07:58,000 چقدر بزرگ؟ 117 00:08:03,800 --> 00:08:05,400 به قدر یه پیاده روی بزرگ 118 00:08:06,920 --> 00:08:08,200 خیلی خودنمایی 119 00:08:13,400 --> 00:08:15,920 چرا ما معلق نیستیم؟- جاذبه مصنوعی- 120 00:08:23,720 --> 00:08:25,400 حس و حال فضا رو که نمیده 121 00:08:30,040 --> 00:08:31,400 ...آه 122 00:08:35,240 --> 00:08:37,160 حالا حس و حال فضا رو میده 123 00:08:38,200 --> 00:08:41,119 اینجا رو باشید. طراحی کلاسیک 124 00:08:41,120 --> 00:08:43,119 درزگیرهای فشار 125 00:08:43,120 --> 00:08:44,879 لولاها 126 00:08:44,880 --> 00:08:47,599 هیچ خبری از اون مزخرفات «شاک! شاک»طور نیست 127 00:08:47,600 --> 00:08:52,600 درهوای فضایی باید با صدای شاک شاک باز بشن نه با صدای ارررررر 128 00:08:54,480 --> 00:08:56,439 تو میخوای تمام روز اینطوری باشی؟ 129 00:08:56,440 --> 00:08:58,959 آره. تا وقتی که تو برگردی به جایی که باید باشی 130 00:08:58,960 --> 00:09:01,080 امم، بچه ها....همم؟ 131 00:09:05,840 --> 00:09:07,200 سلام؟ 132 00:09:27,000 --> 00:09:30,759 اون مرده 133 00:09:30,760 --> 00:09:32,920 چطور میتونه مرده باشه؟ اون سر پا ایستاده 134 00:09:34,520 --> 00:09:37,679 نه. لباسشه که سر پا ایستاده 135 00:09:37,680 --> 00:09:39,199 اون فقط برای گردش سوار شده 136 00:09:39,200 --> 00:09:41,079 ...اوه، خدایا 137 00:09:41,080 --> 00:09:42,759 لباس برای اون وایساده؟ 138 00:09:42,760 --> 00:09:46,439 تثبیت کننده های ژیروسکوپی، چکمه های مغناطیسی و دست کش ها، کامپیوترهای آن بورد 139 00:09:46,440 --> 00:09:49,120 اون میتونه بدوئه، بپره و فیسبوکش رو آپدیت کنه 140 00:09:50,400 --> 00:09:52,719 مرگ، پس آن نیش زهرت کجاست؟ 141 00:09:52,720 --> 00:09:54,079 ...خب 142 00:09:54,080 --> 00:09:55,759 برگردیم به تاردیس؟ 143 00:09:55,760 --> 00:09:57,599 آره، میتونی خاموشش کنی؟ 144 00:09:57,600 --> 00:09:59,319 چی رو خاموش کنم؟- لباسش رو؟- 145 00:09:59,320 --> 00:10:00,919 فقط، لطفا، فقط خاموشش کن 146 00:10:00,920 --> 00:10:03,679 چرا؟- اون همینطوری...اونجا وایساده- 147 00:10:03,680 --> 00:10:05,359 مشمئز کننده ست بی احترامیه 148 00:10:05,360 --> 00:10:07,600 بذار بهت بگم چی بی احترامیه 149 00:10:08,720 --> 00:10:10,120 هرچیزی که اون رو کشته 150 00:10:11,120 --> 00:10:13,959 خب، اکسیژنی نبوده، مگه نه؟ 151 00:10:13,960 --> 00:10:15,000 قبل از اینکه ما برسیم اینجا 152 00:10:16,400 --> 00:10:18,559 اون همینطوری خفه نشده؟ 153 00:10:18,560 --> 00:10:21,079 خب، مخزنش که پره 154 00:10:21,080 --> 00:10:22,240 ...و 155 00:10:25,920 --> 00:10:27,879 میدانش هم فعاله- چیش؟- 156 00:10:27,880 --> 00:10:29,839 میدان نیروش. هوا رو داخل نگه میداره 157 00:10:29,840 --> 00:10:32,199 خب، ببین، میشه فقط درازش کنیم رو زمین یا همچین چیزی؟ 158 00:10:32,200 --> 00:10:33,560 این درست نیست- نه، درست نیست- 159 00:10:34,720 --> 00:10:35,839 اصلا نیست 160 00:10:35,840 --> 00:10:37,879 پایگاه معدن چاسم فورج 161 00:10:37,880 --> 00:10:39,279 خدمه چهل نفر 162 00:10:39,280 --> 00:10:42,879 من به تعداد ۳۶ علایم حیاتی نابود شده دریافت کردم 163 00:10:42,880 --> 00:10:46,359 آخرین ورودی سیستم پایگاه بدون بازدهی تشخیص داده شد 164 00:10:46,360 --> 00:10:49,160 آره، کارگرات که بمیرن همینطوری میشه دیگه 165 00:10:54,200 --> 00:10:56,679 خیلی خب، پس برگردیم به تاردیس؟ 166 00:10:56,680 --> 00:11:00,000 اونجا عالیه! خوب و دنجه- آره، آره...حق با اونه- 167 00:11:07,440 --> 00:11:10,759 دکتر، گوش میدی؟- چهل منهای سی و شش- 168 00:11:10,760 --> 00:11:12,639 ببخشید، چی؟- مساوی چنده؟- 169 00:11:12,640 --> 00:11:15,239 ...اوه، نه، فقط داشتم میگفتم که ناردول داشت میگفت- چهار- 170 00:11:15,240 --> 00:11:17,159 چهار، بیل 171 00:11:17,160 --> 00:11:19,639 چهار بازمانده 172 00:11:19,640 --> 00:11:21,120 یک درخواست کمک اضطراری 173 00:11:22,200 --> 00:11:25,079 جهان چهره‌ی واقعیش رو وقتی که درخواست کمک میکنه نشون میده 174 00:11:25,080 --> 00:11:27,520 ما چهره مونو با جوابمون بهش نشون میدیم 175 00:11:34,520 --> 00:11:35,959 سوالی هست؟ 176 00:11:35,960 --> 00:11:37,720 خوبه 177 00:11:55,120 --> 00:11:56,280 سلام 178 00:12:14,840 --> 00:12:17,600 داره آهنگ گوش میده؟- نه دقیقا- 179 00:12:23,120 --> 00:12:24,839 آروم باشید. خالیه 180 00:12:24,840 --> 00:12:27,719 و نمیتونستی همینطوری بهمون بگی؟- دلت میخواست ما رو بترسونی؟- 181 00:12:27,720 --> 00:12:30,959 من دارم آدرنالینتون رو زیاد میکنم ترس شما رو سریع میکنه. سریع خوبه 182 00:12:30,960 --> 00:12:33,560 شده مردم بگیرن بزننت؟- خب، فقط وقتی مشغول حرف زدن باشم- 183 00:12:34,920 --> 00:12:36,279 خب، پس اساسا یه روباته؟ 184 00:12:36,280 --> 00:12:38,159 آه، خب 185 00:12:38,160 --> 00:12:40,759 یه جورایی. کمابیش احمقه 186 00:12:40,760 --> 00:12:42,039 میتونه وظایف ساده رو انجام بده 187 00:12:42,040 --> 00:12:45,719 تو بهتره حواست رو جمع کنی ممکنه کارت رو از دست بدی. و...آه، بله 188 00:12:45,720 --> 00:12:47,399 صحبت کردن 189 00:12:47,400 --> 00:12:49,079 سلام، لباس 190 00:12:49,080 --> 00:12:51,719 صبح به خیر. چطور میتونم کمکتون کنم؟ 191 00:12:51,720 --> 00:12:54,119 اوووه، من اون صدا رو میشناسم 192 00:12:54,120 --> 00:12:55,319 آره 193 00:12:55,320 --> 00:12:57,479 دختر خوبی بود. بازیگر بود. یکم نارنجی بود 194 00:12:57,480 --> 00:12:59,439 منو برای یه هوش مصنوعی توی یه مرکز تلفن ترک کرد رفت 195 00:12:59,440 --> 00:13:01,199 چه چیزی خدمه ی این ایستگاه رو کشته؟ 196 00:13:01,200 --> 00:13:03,479 من از هر مرگ اخیری نا آگاهم 197 00:13:03,480 --> 00:13:05,759 اکسیژن چطور؟ کجا رفته تمامش؟ 198 00:13:05,760 --> 00:13:08,999 هرگز هیچ اکسیژنی در این ایستگاه موجود نبوده 199 00:13:09,000 --> 00:13:10,439 اوه، اینجا رو باش 200 00:13:10,440 --> 00:13:13,119 هنوزم بعد از این همه سال پرروئه 201 00:13:13,120 --> 00:13:14,199 توضیح بده 202 00:13:14,200 --> 00:13:18,360 اکسیژن تنها برای استفاده ی شخصی موجود است با قیمت های رقابتی 203 00:13:19,600 --> 00:13:21,159 اون فقط توی لباس هاست 204 00:13:21,160 --> 00:13:26,519 استفاده ی شخصی. اونا فقط توی خود لباسا اکسیژن دارن 205 00:13:26,520 --> 00:13:29,959 هر اکسیژن بدون مجوزی به صورت اتوماتیک تخیله خواهد شد 206 00:13:29,960 --> 00:13:31,479 تا از سهام بازار محافظت شود 207 00:13:31,480 --> 00:13:35,039 بابت هوایی که نفس میکشی هم ازت پول میگیره یه ذره هم عوض نشده 208 00:13:35,040 --> 00:13:36,439 اسمش چی بود؟ 209 00:13:36,440 --> 00:13:39,439 صبر کن ببینم. ما همین الان کل اینجا رو از هوا پر نکردیم؟ 210 00:13:39,440 --> 00:13:41,879 چرا! ‌گمونم همین کارو کردیم 211 00:13:41,880 --> 00:13:45,679 چون این گفت تخلیه 212 00:13:45,680 --> 00:13:48,520 اون چیه؟ 213 00:13:53,680 --> 00:13:55,400 داره هوا رو تخلیه میکنه 214 00:14:22,840 --> 00:14:25,359 پس 215 00:14:25,360 --> 00:14:28,039 تاردیس طرف دیگه ی اون دره 216 00:14:28,040 --> 00:14:30,599 آره، واقعا امیدوار بودم یکی بیاد برامون بدیهیات رو توضیح بده 217 00:14:30,600 --> 00:14:34,799 پشتش هم خلائه. نمیتونیم بازش کنیم- اوه، حسابی راه افتادی ها- 218 00:14:34,800 --> 00:14:37,960 و اگر هم بتونیم صاف پرت میشیم توی فضا 219 00:14:39,760 --> 00:14:41,879 اون چیه؟ 220 00:14:41,880 --> 00:14:44,959 آه، جای نگرانی درباره ش نیست 221 00:14:44,960 --> 00:14:48,079 واقعا؟- نه تا چند دقیقه دیگه- 222 00:14:48,080 --> 00:14:51,399 جلوجلو مضطرب نشو. فقط انرژی رو هدر میده- درباره چی مضطرب نشم؟- 223 00:14:51,400 --> 00:14:53,959 سرنشینان ایستگاه تعمیر، لطفا اعلام هویت کنید 224 00:14:53,960 --> 00:14:56,839 سرنشینان ایستگاه تعمیر، لطفا اعلام هویت کنید 225 00:14:56,840 --> 00:14:59,239 سلام. اول تو 226 00:14:59,240 --> 00:15:01,319 عذر میخوام؟- خب، تمام هم خدمه ای هات مردن- 227 00:15:01,320 --> 00:15:03,999 پس یا تو خیلی خوش شانسی یا تو کشتیشون کدومه؟ 228 00:15:04,000 --> 00:15:06,239 من حفار ارشد تَسکر هستم 229 00:15:06,240 --> 00:15:09,559 و من کسی رو نکشتم هنوز. حالا تو کی هستی؟ 230 00:15:09,560 --> 00:15:11,679 دکتر. با دو نفر دیگه 231 00:15:11,680 --> 00:15:15,719 تو یه درخواست کمک فرستادی باید منتظر افرادی بوده باشی 232 00:15:15,720 --> 00:15:18,279 حالا بهم بگو چه بلایی سر خدمه این سفینه اومده؟ 233 00:15:18,280 --> 00:15:22,759 صبر کن ببینم، شماها روی لنگر تعمیرات هستید، درسته؟ از اونجا بیاین بیرون، حالا 234 00:15:22,760 --> 00:15:24,399 چرا؟- اونجا لباس هست - 235 00:15:24,400 --> 00:15:27,400 محض رضای خدا از لباسا دور بمونید 236 00:15:42,120 --> 00:15:45,320 237 00:15:49,040 --> 00:15:51,119 دکتر- سرخ شده. باید امن باشه- 238 00:15:51,120 --> 00:15:52,759 قبلشم فکر میکردی امنه 239 00:15:52,760 --> 00:15:55,160 آره. خب بالاخره تهش که قراره حق با من باشه، مگه نه؟ 240 00:15:58,880 --> 00:16:00,240 برو برام تاریخچه بگیر 241 00:16:01,960 --> 00:16:03,359 حالت خوبه؟ 242 00:16:03,360 --> 00:16:06,399 آره....فقط یکم....ترسیدم فکر کنم 243 00:16:06,400 --> 00:16:08,120 سعی کن زیاد سریع نفس نکشی 244 00:16:09,560 --> 00:16:12,639 یک دستور العمل تک خطی به تک تک لباس ها فرستاده شده 245 00:16:12,640 --> 00:16:15,039 محمولین ارگانیک خود را از کار بیاندازید 246 00:16:15,040 --> 00:16:19,959 محمولین ارگانیک....یعنی مردم؟- جالبه- 247 00:16:19,960 --> 00:16:22,079 اونا توسط لباسای خودشون به قتل رسیدن 248 00:16:22,080 --> 00:16:23,559 میتونی بقیه شونم سرخ کنی؟ 249 00:16:23,560 --> 00:16:27,119 احتمالا. ولی ما یه مشکل دیگه داریم فعلا 250 00:16:27,120 --> 00:16:30,199 باز کردن دریچه های هوا فقط نقشه‌ ی اول ایستگاه بوده 251 00:16:30,200 --> 00:16:34,519 .نقشه ی دوم- تخلیه کردن تموم اکسیژن 252 00:16:34,520 --> 00:16:36,839 .تا بتونن دوباره به خودمون بفروشنش 253 00:16:36,840 --> 00:16:39,559 .کپیتالیسم تو فضا 254 00:16:39,560 --> 00:16:41,639 ،اگه بخوایم به نفس کشیدن ادامه بدیم 255 00:16:41,640 --> 00:16:43,680 .دقیقاً یه انتخاب داریم 256 00:16:44,720 --> 00:16:46,319 .خرید کالا 257 00:16:46,320 --> 00:16:49,279 .سطح اکسیژن جداً پایین آمده است 258 00:16:49,280 --> 00:16:53,719 لطفاً سوار لباس هوشمند سری 12 سیستم گانیمید خود شوید 259 00:16:53,720 --> 00:16:56,239 بالشتک فشار را برای راه اندازی لباس پوشیدن دلبخواهی به کار بگیرید 260 00:16:56,240 --> 00:16:58,279 !خودت گفتی اون چیزا ما رو می کشن 261 00:16:58,280 --> 00:17:00,999 خب، اگه بخوایم جنبه ی مثبتشو در نظر بگیریم- .همین حالا داریم می میریم این چطور قراره کمکی بکنه؟- 262 00:17:01,000 --> 00:17:04,239 میدونیم اونا ساکنین شون رو طبق دستورات خاصی کشتن 263 00:17:04,240 --> 00:17:06,439 فکر کنم اینا از شبکه جدان، برای تعمیرن 264 00:17:06,440 --> 00:17:09,319 .در نتیجه نمی تونن دستور بگیرن اگه اشتباه کنی چی؟- 265 00:17:09,320 --> 00:17:11,599 !خب، به طرز وحشتناکی به قتل می رسیم 266 00:17:11,600 --> 00:17:12,959 .بیا بگیم حق با منه 267 00:17:12,960 --> 00:17:15,999 ...دکتر، اگه اون لباسا 36 نفرو کشتن 268 00:17:16,000 --> 00:17:19,679 .که یعنی 36 تا جسد اطراف ایستگاه دارن پرسه میزنن 269 00:17:19,680 --> 00:17:22,079 .میدونی، این واقعاً الان اهمیتی نداره 270 00:17:22,080 --> 00:17:24,079 .تصحیح می کنم-چرا داره 271 00:17:24,080 --> 00:17:26,640 .چون فکر کنم یه چیزی داره اون بیرون تکون میخوره 272 00:17:35,160 --> 00:17:36,880 !برید داخل لباسا، حالا 273 00:17:41,120 --> 00:17:44,719 به لباس هوشمند سری 12 سیستم گانیمید خوش آمدید 274 00:17:44,720 --> 00:17:46,280 میدان اکسیژن به کار گرفته شد 275 00:17:47,600 --> 00:17:49,319 در سطح فعالیت فعلی 276 00:17:49,320 --> 00:17:52,959 شما 2500 نفس در دسترس دارید 277 00:17:52,960 --> 00:17:55,639 نفس"؟ نمی تونستی یه عدد به دقیقه بهم بدی؟" 278 00:17:55,640 --> 00:17:57,039 .اینطوری کار نمی کنه 279 00:17:57,040 --> 00:17:59,199 .وقتی وحشت می کنی، سریع تر نفس می کشی 280 00:17:59,200 --> 00:18:00,839 .سریع تر هم می میری 281 00:18:00,840 --> 00:18:03,519 .آره، هر چی بیشتر بترسی، زود تر خفه میشی 282 00:18:03,520 --> 00:18:05,319 .پس، آروم باش یا بمیر 283 00:18:05,320 --> 00:18:08,399 .ببخشید، احتمالاً مفید ترین فکر نیست 284 00:18:08,400 --> 00:18:10,360 ...پس، دم 285 00:18:13,120 --> 00:18:15,439 ...بازدم- رئیس حفاری تَسکر، صدامو دریافت می کنی؟- 286 00:18:15,440 --> 00:18:16,639 .دریافت می کنم، دکتر 287 00:18:16,640 --> 00:18:19,879 .باید از راهروی 12 به سمت پردازش بیاید. سریع 288 00:18:19,880 --> 00:18:23,120 .بیاید- .بهتره بریم. زود باش، ولی به نفس کشیدن ادامه بده- 289 00:18:26,760 --> 00:18:29,679 .اونا اینجان !زودباشید، از این طرف! حرکت کنید 290 00:18:29,680 --> 00:18:32,919 به نظر میرسد می خواهید بدوید آیا کمک می خواهید؟ 291 00:18:32,920 --> 00:18:34,479 میشه به دوست دخترت بگی خفه شه؟ 292 00:18:34,480 --> 00:18:36,879 !ولما! اسمش همین بود 293 00:18:36,880 --> 00:18:38,560 .تایید می شود. حالا اسم من ولما است 294 00:18:51,880 --> 00:18:54,839 .آخر راهروی 12 به یه در مهر و موم شده برخوردیم 295 00:18:54,840 --> 00:18:56,919 .هیچ راهی به داخل نداره- واقعاً اسم لباسم ولماست؟- 296 00:18:56,920 --> 00:18:59,039 .صحیح.اسم من ولماست 297 00:18:59,040 --> 00:19:00,639 .تَسکر؟ جواب بده 298 00:19:00,640 --> 00:19:01,880 !وای! ازش رد شدن 299 00:19:03,080 --> 00:19:05,439 ...دم....بازدم 300 00:19:05,440 --> 00:19:08,199 ...دم- !آهای- ...بازدم- 301 00:19:08,200 --> 00:19:11,279 هیچ کس نیست؟- تَسکر؟- 302 00:19:11,280 --> 00:19:14,199 ...دم- آهای؟- 303 00:19:14,200 --> 00:19:16,199 !تَسکر- ...دم- 304 00:19:16,200 --> 00:19:17,400 !...نه 305 00:19:18,800 --> 00:19:20,640 !نه! زودباش 306 00:19:23,800 --> 00:19:25,319 !درو مهر و موم کن 307 00:19:25,320 --> 00:19:26,879 نزدیک بود ها، نه؟ 308 00:19:26,880 --> 00:19:30,159 .یه مذاکراتی سرش بود که اصلاً بازش کنیم یا نه 309 00:19:30,160 --> 00:19:31,399 !اوه 310 00:19:31,400 --> 00:19:32,759 !ببخشید 311 00:19:32,760 --> 00:19:35,160 ...من انتظارشو نداشتم 312 00:19:37,000 --> 00:19:40,519 .سلام- .عالی شد. یه نژاد پرستو نجات دادیم- 313 00:19:40,520 --> 00:19:43,520 چی،ببخشید؟- و شما کی هستید؟- .تماس درخواست کمکتون رو گرفتیم- 314 00:19:44,680 --> 00:19:47,239 ...ببخشید، قضیه اینه که من خیلی 315 00:19:47,240 --> 00:19:49,599 .راستش، هیچکدوم از مردمتون رو تا حالا ندیدم 316 00:19:49,600 --> 00:19:50,879 .معلومه 317 00:19:50,880 --> 00:19:54,000 .اونا از اتحادیه اومدن- .اتحادیه فقط یه افسانه است- .خودت یه نگاهی بنداز- 318 00:19:55,120 --> 00:19:58,159 .آره.ما از اتحادیه ی ...افسانه ای...اومدیم 319 00:19:58,160 --> 00:19:59,679 داه-رن؟ 320 00:19:59,680 --> 00:20:00,959 .برای کمک اومدیم 321 00:20:00,960 --> 00:20:02,879 ببخشید، اسمت دارنه؟ 322 00:20:02,880 --> 00:20:04,599 .داخ-رن 323 00:20:04,600 --> 00:20:06,239 ...آها 324 00:20:06,240 --> 00:20:07,839 .بیشتر با عقل جور در میاد 325 00:20:07,840 --> 00:20:10,719 .امم، من این کارو نکردم، من این کارو نکردم 326 00:20:10,720 --> 00:20:12,199 .فقط عیب فنیه 327 00:20:12,200 --> 00:20:13,480 آیوان، یه نگاه بنداز؟ 328 00:20:17,160 --> 00:20:19,719 .صرفاً جهت اطلاع، من متعصب نیستم 329 00:20:19,720 --> 00:20:22,559 .بیشتر مواقع تعصبو دریافت می کنم- اوه، چرا؟- 330 00:20:22,560 --> 00:20:24,079 چی، واقعاً نمیدونی؟ 331 00:20:24,080 --> 00:20:26,759 آیا می خواهید نظرتان را در مورد تجربه هایی که تا الان داشته اید بیان کنید؟ 332 00:20:26,760 --> 00:20:28,479 ...تجربه ی خود را چگونه طبقه بندی می کنید 333 00:20:28,480 --> 00:20:31,479 درسته. سفینه تون کجاست؟- .درست بیرون قسمت تعمیراتتون پارک کردیم- 334 00:20:31,480 --> 00:20:32,960 .پس ممکنه روی ماه باشه حتی 335 00:20:32,984 --> 00:20:35,919 .الان دیگه همه به اونجا هجوم آوردن- .دیگه فقط ریاضیاته- 336 00:20:35,920 --> 00:20:37,879 .اکسیژن بین آدم ها تقسیم شده 337 00:20:37,880 --> 00:20:40,439 .و هیچ کدومتون بیشتر از 3000 تا نفس براتون نمونده 338 00:20:40,440 --> 00:20:41,839 .پس دیگه هدرشون ندید 339 00:20:41,840 --> 00:20:44,719 من نقشه ی پایگاه و یه خلاصه ی کامل .از چیزی که اینجا اتفاق افتاد لازم دارم 340 00:20:44,720 --> 00:20:46,599 کی تو رو مسئول اینجا کرد؟ 341 00:20:46,600 --> 00:20:48,0 .من اینجام تا زندگیتونو نجات بدم 342 00:20:48,040 --> 00:20:50,240 ولی اگه نمیخواید این کارو بکنم .فقط دستتونو بالا ببرید 343 00:20:52,760 --> 00:20:56,200 .اَبی، یه نقشه برای این مرد بیار 344 00:21:02,440 --> 00:21:03,760 خوبی؟ 345 00:21:05,440 --> 00:21:07,080 .بعضی از بهترین دوستای من هم آبی ان 346 00:21:14,680 --> 00:21:17,399 چرا ولما تنها کسیه که حرف میزنه؟- ولما؟- 347 00:21:17,400 --> 00:21:19,039 .لباسم 348 00:21:19,040 --> 00:21:20,919 .بقیه هم بعضی وقتا حرف می زنن 349 00:21:20,920 --> 00:21:23,000 ".بیشتر وقتا میگن"اینم از صورت حساب 350 00:21:24,720 --> 00:21:26,879 دکمه ی قطع صدا نداره؟ 351 00:21:26,880 --> 00:21:28,799 .مال تو کار نمی کنه 352 00:21:28,800 --> 00:21:31,040 .لباسه داغونه .نیاز به یه پیاده کردن و سوار کردن کامل داره 353 00:21:34,160 --> 00:21:35,839 .مرسی، رفیق 354 00:21:35,840 --> 00:21:37,120 .خواهش می کنم 355 00:21:38,760 --> 00:21:40,879 ".محموله ی ارگانیک خود را از کار بندازید" 356 00:21:40,880 --> 00:21:42,919 .همه ی لباسا یه دستور مشابه رو گرفتن 357 00:21:42,920 --> 00:21:45,799 .بهترین حدسمون اینه که یکی شبکه رو هک کرده- و شما چطور زنده موندید؟- 358 00:21:45,800 --> 00:21:47,439 .ما خارج شبکه بودیم 359 00:21:47,440 --> 00:21:49,559 .برای نقل حامل ها باید همینطوری باشیم 360 00:21:49,560 --> 00:21:51,999 .فقط شانس احمقانه بود 361 00:21:52,000 --> 00:21:54,799 اندازه ها به مترن؟ 362 00:21:54,800 --> 00:21:56,599 .متوسط نفس ها 363 00:21:56,600 --> 00:21:58,279 .تنها واحدی که اون بیرون یه ارزشی داره 364 00:21:58,280 --> 00:21:59,839 .البته 365 00:21:59,840 --> 00:22:02,7 .چهل نفس تا خوابگاه ها .صد و بیست نفس تا قلب پایگاه 366 00:22:02,760 --> 00:22:05,279 .مقصدمون اونجاست .امن ترین جاست 367 00:22:05,280 --> 00:22:07,959 لباس های بیشتری داخل پایگاه یا بیرونش هست؟ 368 00:22:07,960 --> 00:22:09,519 .بیرون رفتن خودکشیه 369 00:22:09,520 --> 00:22:11,279 .داخل می تونیم سریع تر از اونا حرکت کنیم 370 00:22:11,280 --> 00:22:14,679 .اونا اون بیرون برتری دارن .که یعنی ما مرده به حساب میایم 371 00:22:14,680 --> 00:22:16,919 دارید چیو حفر می کنید؟ ارزش دزدیدن داره؟ 372 00:22:16,920 --> 00:22:18,439 فکر می کنی این یه دزدیه؟ 373 00:22:18,440 --> 00:22:21,400 خب،اگه دزدی بود، بهترین کار- کشتن همتون از همون اول بود ...من بودم همین کارو- 374 00:22:22,760 --> 00:22:25,399 .اگه...من اصلاً از این کارا می کردم 375 00:22:25,400 --> 00:22:28,559 .که در واقع احتمالاً این کارو نمیکردم پس لطفاً نگران نباشید 376 00:22:28,560 --> 00:22:30,559 .خب، یه روز خوبو برای این کار انتخاب کردن 377 00:22:30,560 --> 00:22:33,439 .این کمترین فعالیت ما توی چندین ماه بوده 378 00:22:33,440 --> 00:22:34,799 .داریم سنگ مس حفاری می کنیم 379 00:22:34,800 --> 00:22:37,720 اگه بخوای ارزششو داشته باشه باید یه کوه ازش بدزدی 380 00:22:39,840 --> 00:22:41,279 کارفرماهاتون؟ 381 00:22:41,280 --> 00:22:42,959 از اونا کمکی نرسیده؟ 382 00:22:42,960 --> 00:22:44,519 .زیادی از ما دورن 383 00:22:44,520 --> 00:22:45,999 .البته اهمیتی هم نداره 384 00:22:46,000 --> 00:22:48,839 .هر کسی که لباسا رو هک کرده رادیو رو هم از کار انداخته 385 00:22:48,840 --> 00:22:51,879 پس، تماس درخواست کمکتون؟- .اشتباهی بود- 386 00:22:51,880 --> 00:22:53,880 .رادیو ی یکی از لباسا رو از طریق ماهواره زیاد کردم 387 00:22:55,720 --> 00:22:57,040 .کارت خوب بود 388 00:23:07,680 --> 00:23:11,839 مغزای لباسا چی؟ هوش مصنوعیشون؟ 389 00:23:11,840 --> 00:23:13,000 .مثل یه تیکه سنگ احمقن 390 00:23:14,400 --> 00:23:17,320 ولی می تونن یاد بگیرن؟ رشد کنن؟ توسعه پیدا کنن؟ 391 00:23:18,440 --> 00:23:21,119 شاید ممکنه از حمل کردن آدمای مزاحم این طرف و اون طرف خسته بشن؟ 392 00:23:21,120 --> 00:23:23,559 میدونی چه حسی داره؟- .آره، می دونم- 393 00:23:23,560 --> 00:23:26,559 .فقط می تونن مشکلات محدودی رو حل کنن، همین 394 00:23:26,560 --> 00:23:28,879 دارم یه چیزی رو از دست میدم چیو دارم از دست میدم؟ 395 00:23:28,880 --> 00:23:30,919 .اکسیژن 396 00:23:30,920 --> 00:23:32,439 .این چیزیه که داریم از دست میدیم 397 00:23:32,440 --> 00:23:35,640 چطوره یکم از اون پیدا کنی و مسائل بزرگ تر رو تا بعد کنار بذاری؟ 398 00:24:00,680 --> 00:24:04,439 !اونا...دارن قفل رو درست می کنن- .خب، پس وقت رفتنه- 399 00:24:04,440 --> 00:24:07,919 توی حل مشکل که محدود بودن 400 00:24:07,920 --> 00:24:09,519 .راهروی غربی آزاده 401 00:24:09,520 --> 00:24:11,760 .چهل نفس تا قلب پایگاه، بیاید حرکت کنیم 402 00:24:23,640 --> 00:24:25,200 !زود باشید! اومدن 403 00:24:26,360 --> 00:24:28,759 .دستورات دریافت شد 404 00:24:28,760 --> 00:24:31,159 .محموله ی ارگانیک غیر فعال خواهد شد 405 00:24:31,160 --> 00:24:34,639 لطفاً هنگامی که سیستم عصبی مرکزی شما در حال از کار افتادن است آرام باشید 406 00:24:34,640 --> 00:24:36,519 .زندگی شما در دستان ماست 407 00:24:36,520 --> 00:24:37,840 !هوابند 408 00:24:53,400 --> 00:24:55,400 .هوابند. کلاه خود هاتون رو بذارید رو سرتون 409 00:24:58,840 --> 00:25:00,879 داریم کجا میریم؟- .بیرون- 410 00:25:00,880 --> 00:25:03,599 مگه اونا نگفتن فکر بدیه؟ 411 00:25:03,600 --> 00:25:06,040 .هست. ولی بدتر از اینشم سراغ دارم 412 00:25:07,440 --> 00:25:09,479 صبر کن، چرا، چرا، چرا، به اون نیاز دارم؟ 413 00:25:09,480 --> 00:25:12,679 اون میدان نیروی هوا چی میشه پس؟ 414 00:25:12,680 --> 00:25:15,240 .برای خلاء به اندازه کافی قوی نیست. بهم اعتماد کن 415 00:25:25,760 --> 00:25:29,720 چی میشه اگه توی کلاه خودم بالا بیارم؟- .رنگ و بو- .پس تصویب شد. بالا نمیارم- 416 00:25:42,520 --> 00:25:44,679 هشدار. خرابی کلاه‌خود- !امم، دکتر- 417 00:25:44,680 --> 00:25:47,239 لطفاً از تکنیسین محلی خود کمک بگیرید 418 00:25:47,240 --> 00:25:50,159 یکی جلوشو بگیره- !برش گردون سر جاش- 419 00:25:50,160 --> 00:25:52,399 !دکتر، من این کارو نمی کنم- !برش گردون- 420 00:25:52,400 --> 00:25:54,720 !دارم سعی میکنم !نمی تونم بازوهامو تکون بدم 421 00:25:56,160 --> 00:25:59,719 !چرخه رو متوقف کن- .نمیتونیم. اتوماتیکه- 422 00:25:59,720 --> 00:26:02,399 .حالا میدونیم چرا لباس تو در دست تعمیر بود 423 00:26:02,400 --> 00:26:03,679 !بیل. بیل 424 00:26:03,680 --> 00:26:05,919 .قراره در معرض خلاء فضا قرار بگیری 425 00:26:05,920 --> 00:26:07,479 !اوه، خدایا 426 00:26:07,480 --> 00:26:09,319 .پس نفستو نگه ندار 427 00:26:09,320 --> 00:26:12,800 ...وگرنه شش هام منفجر میشن- !به حرفام گوش دادی. آفرین- 428 00:26:16,360 --> 00:26:18,040 !قراره چی کار کنیم؟ 429 00:27:55,400 --> 00:27:57,839 لباس؟ 430 00:27:57,840 --> 00:27:59,519 ...لباس 431 00:27:59,520 --> 00:28:00,559 ولما؟ 432 00:28:00,560 --> 00:28:03,280 صبح بخیر. چطور می تونم بهتون کمکی بکنم؟- .هیسس- 433 00:28:04,840 --> 00:28:07,359 .نمیتونم حرکت کنم- در حال حاضر این لباس برای اهداف تشخیصی- 434 00:28:07,360 --> 00:28:08,960 .خاموش می باشد 435 00:28:18,600 --> 00:28:21,119 !اوه! ناردول! آیوان! خدا رو شکر 436 00:28:21,120 --> 00:28:24,519 .بیدار شدی. بهت که گفتم- حالت خوبه؟- !هیسس- 437 00:28:24,520 --> 00:28:25,920 !نه 438 00:28:27,480 --> 00:28:29,000 .چی شده؟ نمیتونم تکون بخورم 439 00:28:30,960 --> 00:28:32,759 .لباست روی حالت اتوماتیکه 440 00:28:32,760 --> 00:28:34,639 .دکتر هکش کرد و تو رو تا بیرون آورد 441 00:28:34,640 --> 00:28:37,959 ...و تو کمبود اکسیژن هم داری برای همین 442 00:28:37,960 --> 00:28:40,999 .این حسی که داری پیش اومده- اون پایینو نگاه کردید؟- 443 00:28:41,000 --> 00:28:42,640 .اوه نه، نه، اونا مشکلی ندارن 444 00:28:43,760 --> 00:28:44,999 چی؟ 445 00:28:45,000 --> 00:28:47,399 جامون امنه؟ چی جلوشونو گرفته؟ 446 00:28:47,400 --> 00:28:50,759 .تموم این ناحیه جدیده .تو سیستم نقشه یابیشون نیست 447 00:28:50,760 --> 00:28:52,280 !می ببینی 448 00:28:53,520 --> 00:28:56,999 میدونی، مثل وقتی که مقصد یابت یه جاده ی جدیدو نمیشناسه 449 00:28:57,000 --> 00:29:00,080 پس نمی تونن بیان اینجا؟- .نه بدون نقشه ی این طبقه- 450 00:29:01,480 --> 00:29:04,559 خوبه. دکتر چی شد؟ 451 00:29:04,560 --> 00:29:06,359 ...فکر کردم دیدمش- ...آره، اون- 452 00:29:06,360 --> 00:29:10,039 .دکتر تو رو به یه جای امن برد .کلاه خودشو به تو داد 453 00:29:10,040 --> 00:29:12,039 مرد؟- .باید می مرد- 454 00:29:12,040 --> 00:29:14,160 .نمیدونم چطوری زنده موند 455 00:29:17,280 --> 00:29:19,119 .گوش کن، درمورد دکتر 456 00:29:19,120 --> 00:29:22,759 .توی خلاء واسه مدت خیلی زیادی راه رفت 457 00:29:22,760 --> 00:29:25,999 .حالش اساساً خوبه، ولی یه تاوانی بابتش داد 458 00:29:26,000 --> 00:29:27,399 منظورت چیه؟ 459 00:29:27,400 --> 00:29:29,000 .اون توی قسمت 12 ئه 460 00:29:42,240 --> 00:29:43,360 دکتر؟ 461 00:29:47,800 --> 00:29:50,039 !بیل! بیدار شدی 462 00:29:50,040 --> 00:29:51,839 ...تو کور شدی 463 00:29:51,840 --> 00:29:54,520 جدی؟ خب، این نور های .کبود و تیره رو توجیه می کنه 464 00:29:56,160 --> 00:29:58,679 .اوه، نمیخواد اینقدر احساساتی بشی 465 00:29:58,680 --> 00:30:00,679 .موقتیه- جدی؟- 466 00:30:00,680 --> 00:30:01,959 .آره 467 00:30:01,960 --> 00:30:04,639 .برگردیم به تاردیس درست میشه- تاردیس؟- 468 00:30:04,640 --> 00:30:06,599 .اونجا یه چیزایی دارم که همه چیزو خوب می کنن 469 00:30:06,600 --> 00:30:09,119 اگه اینم نشد، فکر کنم یه جفت .چشم اضافه یه جایی داشته باشم 470 00:30:09,120 --> 00:30:11,679 .مال مارمولکن، ولی مطمئنم اندازه میشن 471 00:30:11,680 --> 00:30:13,959 ...پس، تا اون موقع 472 00:30:13,960 --> 00:30:15,199 تا اون موقع چی؟ 473 00:30:15,200 --> 00:30:17,879 واقعاً فکر می کنی این سرعت منو پایین میاره؟ 474 00:30:17,880 --> 00:30:20,640 بیشترین کارای خوبمو از طریق .دستور دادن به مردم انجام میدم 475 00:30:21,800 --> 00:30:23,520 میدونی که ما هنوز اینجاییم، نه؟ 476 00:30:25,120 --> 00:30:27,000 مگه تو رو نفرستادم بری برام لاته بیاری؟ 477 00:30:28,040 --> 00:30:30,039 خب، نقشه چیه؟ 478 00:30:30,040 --> 00:30:32,479 خب، داشتیم سعی می کردیم رادیو رو ...دوباره را ه بندازیم 479 00:30:32,480 --> 00:30:33,800 ...و دکتر هم داشته 480 00:30:35,280 --> 00:30:36,559 .فکر می کرده 481 00:30:36,560 --> 00:30:37,839 .نمیخوام دستپاچه ات کنم 482 00:30:37,840 --> 00:30:39,719 .ولی 700 تا نفس دیگه من مردم 483 00:30:39,720 --> 00:30:41,080 .باید فکر کنم 484 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 .واقعاً از کمک خوشش نمیاد 485 00:30:54,360 --> 00:30:56,159 ...این یه ترانسپوندره 486 00:30:56,160 --> 00:30:57,880 .از یه سفینه 487 00:31:07,680 --> 00:31:08,959 ...دکتر 488 00:31:08,960 --> 00:31:10,280 حالت خوبه؟ 489 00:31:12,280 --> 00:31:14,759 ،بیل، من نه تاردیس رو دارم، نه سانیک رو 490 00:31:14,760 --> 00:31:17,520 حدود ده دقیقه از اکسیژن مونده ...و حالا هم که کورم 491 00:31:18,800 --> 00:31:22,639 می تونی تصور کنی وقتی که این قضیه رو حل کردم چقد قراره غیر قابل تحمل بشم؟ 492 00:31:22,640 --> 00:31:23,959 ...این کارو نکن 493 00:31:23,960 --> 00:31:26,599 تو همیشه این کارو می کنی- چی کار؟- 494 00:31:26,600 --> 00:31:29,479 شوخی می کنی تا حواس من رو از .هر چی که قراره بکشدمون پرت کنی 495 00:31:29,480 --> 00:31:32,239 مگه شوخی دیگه برای چیه؟- !دکتر- 496 00:31:32,240 --> 00:31:33,959 .یه سفینه ی نجات توی راهه 497 00:31:33,960 --> 00:31:35,959 ما یکی از ترانسپوندرای شرکت رو گرفتیم 498 00:31:35,960 --> 00:31:37,439 اگر یه سفینه ی نجات توی راه هست 499 00:31:37,440 --> 00:31:39,439 پس سفینه ی نجات چطور می تونه الان اینجا باشه؟ 500 00:31:39,440 --> 00:31:42,279 .یه عالمه سفینه ی نجات .این یه مشکل جهان اولیه 501 00:31:42,280 --> 00:31:43,800 تو کی هستی؟ 502 00:31:49,320 --> 00:31:52,879 من دکترم. و من هر چی که در توانمه انجام .میدم تا جون همه ی شمارو نجات بدم 503 00:31:52,880 --> 00:31:55,239 و وقتی که این کارو کنم، شما بقیه ی عمرتون رو صرف این می کنید که 504 00:31:55,240 --> 00:31:58,160 بفهمید من کی بودم و چرا بهتون کمک کردم 505 00:31:59,160 --> 00:32:01,519 اگر کسی پیشنهاد بهتری داره مهمون من باشه 506 00:32:01,520 --> 00:32:02,919 تو تَسکر رو نجات ندادی، دادی؟ 507 00:32:02,920 --> 00:32:04,759 .و اون بهت باور داشت 508 00:32:04,760 --> 00:32:06,679 .بهت اعتماد داشت 509 00:32:06,680 --> 00:32:08,159 .و حالا هم اون مرده 510 00:32:08,160 --> 00:32:11,719 می تونی بهم یه دلیل خوب بدی که چرا تو نباید بهش ملحق شی؟ 511 00:32:11,720 --> 00:32:14,239 هی! هی! ما هممون داریم اینجا کم تحمل میشیم 512 00:32:14,240 --> 00:32:17,119 .بخاطر رقیق شدن اکسیژنه .فکر کردن رو سخت تر می کنه 513 00:32:17,120 --> 00:32:19,479 دستورالعمل دریافت شد- !از سر راه من برو کنار- 514 00:32:19,480 --> 00:32:21,919 !لطفاً، نه- لطفا در حالی که- 515 00:32:21,920 --> 00:32:24,199 سیستم عصبی مرکزی شما غیر فعال می شود، آرام بمانید 516 00:32:24,200 --> 00:32:26,759 زندگی شما در دستان ماست 517 00:32:26,760 --> 00:32:28,799 !بسمت هسته ی راکتور! بدوید 518 00:32:28,800 --> 00:32:30,080 چه خبر شده؟- حدس بزن- 519 00:32:35,320 --> 00:32:38,280 اونا یه جوری می دونستن که ما اونجا بودیم- .صدای ضبط شده. باید اون باشه- 520 00:32:39,880 --> 00:32:42,399 !دکتر؟ دکتر! لباسم 521 00:32:42,400 --> 00:32:44,880 !دوباره داره اون کارو می کنه! نمی تونم تکون بخورم 522 00:32:46,320 --> 00:32:49,039 .ترتیب سنج مشکل پیدا کرده .به راه اندازی دوباره نیاز داره 523 00:32:49,040 --> 00:32:51,719 چقدر طول می کشه؟- زیاد- 524 00:32:51,720 --> 00:32:53,360 باشه. می تونیم بلندش کنیم. زود باشید 525 00:32:54,400 --> 00:32:56,719 اخطار. این یک مانور غیر قانونی است 526 00:32:56,720 --> 00:32:59,679 لباس بهمون اجازه نمیده. سلامت و ایمنی- سلامت و ایمنی؟- 527 00:32:59,680 --> 00:33:03,319 دکتر...؟- باشه، از لباس خودش درش بیارید- لباس من رو بهش بدید 528 00:33:03,320 --> 00:33:05,959 ترتیب سنج، گیره های ترخیص رو هدایت می کنن .نمی تونیم از اونجا اونو بیرون بیاریم 529 00:33:05,960 --> 00:33:07,759 خب نمی تونیم هم اینجا ولش کنیم اونا می کشنش 530 00:33:07,760 --> 00:33:10,639 لطفاً در عملیات این لباس مداخله نکنید 531 00:33:10,640 --> 00:33:11,759 موجب جریمه می شود 532 00:33:11,760 --> 00:33:15,320 اوه، عالی شد. بخاطر مردن جریمه میشم- ...جریمه برای مردن- 533 00:33:17,080 --> 00:33:18,799 دکتر؟ 534 00:33:18,800 --> 00:33:21,199 اگر هیچ وقت هکی نبوده باشه چی؟ 535 00:33:21,200 --> 00:33:24,759 اگر فقط کاسبی باشه چی؟ .کاسبی طبق معمول 536 00:33:24,760 --> 00:33:26,080 منظورت چیه؟ 537 00:33:27,400 --> 00:33:29,239 بیل. بیل. به من اعتماد داری؟ 538 00:33:29,240 --> 00:33:30,919 چرا داری اینو میگی؟ 539 00:33:30,920 --> 00:33:35,039 ما باید تورو اینجا ول کنیم- چی؟ میمیرم که- 540 00:33:35,040 --> 00:33:37,840 تو قرار نیست بمیری ولی بهت دروغ نمیگم، قرار هم نیست خوب باشه 541 00:33:37,864 --> 00:33:39,479 !ما باید بریم! حالا 542 00:33:39,480 --> 00:33:41,879 .از جهنم میگذری .ولی موفق هم میشی 543 00:33:41,880 --> 00:33:43,679 و من سمت دیگه منتظرتم 544 00:33:43,680 --> 00:33:46,239 ...ولی اگر قرار بود بمیرم- تو نمیمیری- 545 00:33:46,240 --> 00:33:47,880 دقیقا همین حرفا رو بهم نمیزدی؟ 546 00:33:49,360 --> 00:33:51,440 .به زودی می بینمت 547 00:33:52,440 --> 00:33:54,000 .فقط قبل از اینکه بری باهام یه شوخی بکن 548 00:33:56,560 --> 00:33:58,160 !فقط یه شوخی باهام بکن 549 00:33:59,720 --> 00:34:01,120 .اون هیچ شوخی ای باهام نکرد 550 00:34:02,400 --> 00:34:04,479 این چیز خوبیه یا بده؟ 551 00:34:04,480 --> 00:34:06,160 !مامان! جوابم رو بده 552 00:34:13,760 --> 00:34:16,079 دستورالعمل دریافت شد. موافقت- !مامان- 553 00:34:16,080 --> 00:34:20,319 لطفا در حالی که سیستم عصبی مرکزی شما غیر فعال می شود، آرام بمانید 554 00:34:20,320 --> 00:34:21,840 زندگی شما در دستان ماست 555 00:34:51,120 --> 00:34:53,199 .دکتر، این کار جواب نمیده 556 00:34:53,200 --> 00:34:55,119 جدی؟ 557 00:34:55,120 --> 00:34:56,999 چرا، فکر کردی من دارم چی کار می کنم؟ 558 00:34:57,000 --> 00:35:00,359 الکترولیز. تقسیم آب به هیدروژن و اکسیژن 559 00:35:00,360 --> 00:35:03,399 !اوه، چه هوشمندانه !ای کاش می تونستم خودم رو در حال انجام این کار ببینم 560 00:35:03,400 --> 00:35:05,719 دکتر، این آب هسته ی اتمی رو خنک می کنه 561 00:35:05,720 --> 00:35:08,519 ما پنج دقیقه از اکسیژن لذت میبریم 562 00:35:08,520 --> 00:35:10,719 قبل از اینکه همه چیز زیادی گرم و منفجر بشه 563 00:35:10,720 --> 00:35:13,160 !بله، پنج دقیقه ی تمام 564 00:35:14,400 --> 00:35:16,040 می تونیم یه تخم مرغ رو حسابی بجوشونیم 565 00:35:17,560 --> 00:35:18,920 !انقدر ترسو نباش 566 00:35:20,320 --> 00:35:23,280 .دکتر، این تقصیر تو نبود !تو نمی تونستی نجاتش بدی 567 00:35:24,440 --> 00:35:26,399 می دونی مشکل این دنیا چیه 568 00:35:26,400 --> 00:35:28,440 ...باور کن، من نگاه بهش انداختم 569 00:35:29,840 --> 00:35:31,320 ...همه میگن 570 00:35:32,280 --> 00:35:33,799 .این تقصیر اونا نیست 571 00:35:33,800 --> 00:35:36,279 .خب، چرا، هست 572 00:35:36,280 --> 00:35:37,639 .همه اش 573 00:35:37,640 --> 00:35:39,759 .همه اش تقصیر شماست 574 00:35:39,760 --> 00:35:42,439 پس، می خوای دربارش چی کار کنی؟- !کاری نیست که ما بتونیم بکنیم- 575 00:35:42,440 --> 00:35:44,280 .اون...مرده 576 00:35:45,400 --> 00:35:48,119 .اون بیشتر از تو مرده نیست 577 00:35:48,120 --> 00:35:49,279 .نه بیشتر از من 578 00:35:49,280 --> 00:35:51,480 .و نه هر کس دیگه ای روی این ایستگاه 579 00:35:52,400 --> 00:35:55,039 .من رو ببر پیش صفحه کلید- چی؟ چرا؟- 580 00:35:55,040 --> 00:35:58,640 چون نمی خوام که اکسیژن درست کنم !صفحه کلید! الان، لطفاً 581 00:36:00,120 --> 00:36:01,679 تو فکر می کنی که یه نقشه داری؟ 582 00:36:01,680 --> 00:36:03,479 .ما دقیقاً یه نقشه برامون مونده 583 00:36:03,480 --> 00:36:04,679 چه نقشه ای؟- .همون بزرگه- 584 00:36:04,680 --> 00:36:07,719 همونی که تمام عمرت منتظرش بودی- داره چی کار می کنه؟- 585 00:36:07,720 --> 00:36:10,119 سیستم سرد کننده بازم؟ 586 00:36:10,120 --> 00:36:12,679 آره، من یه کوچولو دوباره برنامه ریزیش می کنم 587 00:36:12,680 --> 00:36:14,959 یا اون کارو میکنم، یا واقعاً دارم گند میزنم به لوله کشی 588 00:36:14,960 --> 00:36:17,959 .وقتی کور باشی کار سختیه- .ما می خوایم درباره ی این نقشه بدونیم- 589 00:36:17,960 --> 00:36:21,239 آهان، قشنگیه زندگی به اینه که - هرچقد هم که بد بشه 590 00:36:21,240 --> 00:36:24,280 همیشه یه انتخاب آخر در دسترسه 591 00:36:25,920 --> 00:36:27,399 .خوب مردن 592 00:36:27,400 --> 00:36:28,560 ...نه 593 00:36:29,680 --> 00:36:31,439 !نه- چیه؟- 594 00:36:31,440 --> 00:36:34,039 نشونه های حیاتمون اونارو به سیستم خنک کننده وصل کرده 595 00:36:34,040 --> 00:36:36,559 .اگر ما بمیریم، خالی میشه 596 00:36:36,560 --> 00:36:39,039 -وقتی که لباسا مارو بکشن که این کارو هم می کنن 597 00:36:39,040 --> 00:36:42,119 هسته منفجر میشه و کل ایستگاه نابود میشه 598 00:36:42,120 --> 00:36:44,239 .یه انفجار خیلی بزرگ 599 00:36:44,240 --> 00:36:46,279 این واقعاً بهترین نقشه ایه که داری؟ 600 00:36:46,280 --> 00:36:47,400 انتقام؟ 601 00:36:48,800 --> 00:36:50,159 .نه فقط انتقام 602 00:36:50,160 --> 00:36:52,919 .این انتقامی به درخشندگی خورشیده 603 00:36:52,920 --> 00:36:56,959 این انتقامیه که می تونی تو سرتاسر کهکشان ها ببینیش 604 00:36:56,960 --> 00:37:00,919 برای یه مرد کور بد نیست- .اون مارو بیرون زیرروال حبس کرده- 605 00:37:00,920 --> 00:37:02,879 ،اوه، متاسفم ...من فقط فکر کردم که دارم توئیت میزنم 606 00:37:02,880 --> 00:37:04,399 .اونا از سومین قفل گذشتن 607 00:37:04,400 --> 00:37:07,599 .درارو باز کنید- دیوونه شدی؟- 608 00:37:07,600 --> 00:37:10,119 ،آه، آره، کاملاً .ولی این چیز جدیدی نیست 609 00:37:10,120 --> 00:37:13,159 گوش کنید، تنها چیزی که برامون مونده یه مرگ خوبه 610 00:37:13,160 --> 00:37:15,239 این لحظه ایه که منتظرش بودید 611 00:37:15,240 --> 00:37:17,519 .از روزی که بدنیا اومده بودید .حالا خرابش نکنید 612 00:37:17,520 --> 00:37:20,040 !سفینه های نجات توی راهن- !نه، نیستن- 613 00:37:21,360 --> 00:37:22,560 .نه، نیستن 614 00:37:24,560 --> 00:37:26,599 .هیچ وقت سفینه ی نجاتی نبوده 615 00:37:26,600 --> 00:37:28,119 چی داری میگی؟ 616 00:37:28,120 --> 00:37:30,079 .هیچ هکی در کار نبوده .هیچ نقص عمل کردی ای 617 00:37:30,080 --> 00:37:34,559 لباسا دقیقاً همون کاری رو می کنن .که برای انجامش طراحی شدن 618 00:37:34,560 --> 00:37:38,239 کاری که کارفرماهای شما بهشون میگن انجام بدن- و اون چه کاریه؟- 619 00:37:38,240 --> 00:37:41,439 ذخیره ی اکسیژنی که شما دارید هدر میدید 620 00:37:41,440 --> 00:37:43,279 .شما ناکارآمد شدید 621 00:37:43,280 --> 00:37:45,000 ...حتی به من گفتید 622 00:37:46,160 --> 00:37:47,879 .حامل های شما از کار افتادن 623 00:37:47,880 --> 00:37:50,399 پس، همه باید بمیرن؟- !آهان- 624 00:37:50,400 --> 00:37:52,919 خب، شما فقط محموله های ارگانیک هستید 625 00:37:52,920 --> 00:37:54,639 ،و دیگه هم کارآمد نیستید 626 00:37:54,640 --> 00:37:57,159 .پس دور انداخته می شید حرفم رو باور نمی کنید؟ 627 00:37:57,160 --> 00:38:00,479 اون سفینه ی نجات رو بررسی کن- وارد گزارش سفر شو نه، واقعیت نداره. هیچ کدومش- 628 00:38:00,480 --> 00:38:02,759 !تو فقط یه دیوونه ای 629 00:38:02,760 --> 00:38:04,880 .واقعیت داره، اَبی 630 00:38:06,000 --> 00:38:09,400 سفینه، قبل از درخواست کمک راه افتاده بود 631 00:38:11,000 --> 00:38:12,719 .اونا نجات دهنده های شما نیستن 632 00:38:12,720 --> 00:38:14,759 .اونا جایگزینای شمان 633 00:38:14,760 --> 00:38:16,440 .نقطه ی پایانی کپیتالیسم 634 ته تهش. جایی که دیگه زندگی آدما هیچ ارزشی نداره 635 00:38:22,320 --> 00:38:24,439 .ما داریم با یه الگوریتم می جنگیم 636 00:38:24,440 --> 00:38:25,879 .یه صفحه ی گسترده 637 00:38:25,880 --> 00:38:27,919 مثل هر کارگری، هر کجا 638 00:38:27,920 --> 00:38:29,479 .ما داریم با لباسا می جنگیم 639 00:38:29,480 --> 00:38:31,560 !اونا تقریباً رد شدن 640 00:38:32,640 --> 00:38:35,319 .درو باز کن. بذار یه پیغام براشون بفرستیم 641 00:38:35,320 --> 00:38:37,880 بذار یه درسی بهشون بدیم که هیچ وقت فراموش نکنن 642 00:38:38,840 --> 00:38:41,239 ،اونا زندگی مارو میگیرن ما هم ایستگاهشون رو میگیریم 643 00:38:41,240 --> 00:38:43,759 و هر قرونی که ازش درمیارن 644 00:38:43,760 --> 00:38:45,239 !خوب مردن 645 00:38:45,240 --> 00:38:47,079 !این خط پایانه 646 00:38:47,080 --> 00:38:48,960 !این برنده شدنه 647 00:38:50,120 --> 00:38:51,320 .بازش کن 648 00:39:01,600 --> 00:39:03,239 !دکتر 649 00:39:03,240 --> 00:39:05,479 ...دکتر- چیه؟- 650 00:39:05,480 --> 00:39:07,079 ...بیله 651 00:39:07,080 --> 00:39:10,159 .معلومه که بیله .سرنوشت و من، یه چیزی با هم داریم 652 00:39:10,160 --> 00:39:11,520 .سلام، لباسا 653 00:39:13,120 --> 00:39:16,159 مرگ ما شجاعانه و محشر و جسورانه قراره باشه 654 00:39:16,160 --> 00:39:18,039 ،ولی بالاتر از همه، لباسا 655 00:39:18,040 --> 00:39:19,959 ...مرگ ما 656 00:39:19,960 --> 00:39:21,400 !گرون میشه 657 00:39:26,400 --> 00:39:28,559 .اطلاعاتتون رو چک کنید 658 00:39:28,560 --> 00:39:32,959 !ما بمیریم، ایستگاه ارزشمندتون هم میمیره 659 00:39:32,960 --> 00:39:34,879 .کلش منفجر میشه 660 00:39:34,880 --> 00:39:38,919 شرکت بزرگترین ضرر رو تو تاریخش می کنه 661 00:39:38,920 --> 00:39:41,639 ،یه لحظه پیش .ما برای زنده موندن گرون بودیم 662 00:39:41,640 --> 00:39:45,479 .حالا، مرده‌مون گرون تره .به بقیه ی زندگیتون خوش اومدید 663 00:39:45,480 --> 00:39:47,479 ...ولی تو گفتی که ما قراره بمیریم 664 00:39:47,480 --> 00:39:50,199 البته من گفتم که شما به اندازه ی بیل مردید 665 00:39:50,200 --> 00:39:51,759 .احتمالاً باید اشاره می کردم 666 00:39:51,760 --> 00:39:53,080 .بیل نمرده 667 00:39:58,200 --> 00:40:00,439 من قبل تر دیدم که باتری لباسش خیلی ضعیف بود 668 00:40:00,440 --> 00:40:02,479 .برای یه دوز کشنده کافی نبود 669 00:40:02,480 --> 00:40:04,040 من می دونم کشتن یه نفر چی لازم داره 670 00:40:05,200 --> 00:40:06,560 ...الی 671 00:40:10,360 --> 00:40:12,039 اونا دارن چی کار می کنن؟ 672 00:40:12,040 --> 00:40:13,559 .آروم باشید 673 00:40:13,560 --> 00:40:15,479 .اونا دارن اکسیژنشون رو به ما میدن 674 00:40:15,480 --> 00:40:17,159 .برای تجارت چیز خوبیه 675 00:40:17,160 --> 00:40:19,320 مطمئن نیستم که درباره ش خیلی خوشحال باشم 676 00:40:26,320 --> 00:40:27,920 .ممنون 677 00:40:33,360 --> 00:40:34,879 !کار کرد 678 00:40:34,880 --> 00:40:36,719 ...دکتر- بله؟- 679 00:40:36,720 --> 00:40:38,119 .من فکر می کنم زنده م 680 00:40:38,120 --> 00:40:40,800 آره. بنظر میرسه که همینطور باشی 681 00:40:51,720 --> 00:40:53,160 .بغل 682 00:40:56,720 --> 00:40:58,880 .باشه. چشمات رو باز نگه دار 683 00:40:59,920 --> 00:41:02,519 .بالا نگهشون دار، همینه 684 00:41:02,520 --> 00:41:05,519 می تونستی نقشه ی واقعیت رو از همون اول بهمون بگی 685 00:41:05,520 --> 00:41:09,359 می تونستم به بیل بگم که باتریش برای کشتنش خیلی ضعیفه 686 00:41:09,360 --> 00:41:11,399 .ولی اون وقت لباسا نقشه م رو می شنیدن 687 00:41:11,400 --> 00:41:13,800 سعی می کنم هرگز به دشمن نقشه ی مخفیمو نگم 688 00:41:15,560 --> 00:41:17,119 بهتر شد؟ 689 00:41:17,120 --> 00:41:18,880 ...هم 690 00:41:20,240 --> 00:41:22,119 .آه، برگشتیم داخل تاردیس 691 00:41:22,120 --> 00:41:23,720 کی این اتفاق افتاد؟ 692 00:41:25,040 --> 00:41:27,159 .ممنونیم، دکتر 693 00:41:27,160 --> 00:41:28,639 .بابت همه ی کارایی که کردی 694 00:41:28,640 --> 00:41:30,919 متاسفم که ایمان بیشتری به روش هات نداشتم 695 00:41:30,920 --> 00:41:32,039 .آه، بی خیالش 696 00:41:32,040 --> 00:41:36,159 حالا من می تونم شمارو توی یه جهان توپی بیرون از کنترل شرکت ببرم 697 00:41:36,160 --> 00:41:38,320 .یا هر جایی، واقعا 698 00:41:39,280 --> 00:41:42,080 .جهان خرچنگ شماست 699 00:41:43,880 --> 00:41:46,760 .دفتر مرکزی .ما یه شکایت داریم 700 00:41:48,720 --> 00:41:50,320 .فکر کنم بتونیم ترتیبشو بدیم 701 00:41:53,760 --> 00:41:55,719 بهم قول می دید صداتون بلند باشه؟ 702 00:41:55,720 --> 00:41:56,880 !قول 703 00:42:13,400 --> 00:42:14,839 جواب داد؟ 704 00:42:14,840 --> 00:42:16,359 چی جواب داد؟ 705 00:42:16,360 --> 00:42:18,159 .شکایت کردن به دفتر مرکزی 706 00:42:18,160 --> 00:42:20,639 .خبر ندارم. هیچ وقت یه دفتر مرکزی نداشتم 707 00:42:20,640 --> 00:42:22,079 ،ولی تا جایی که یادمه 708 00:42:22,080 --> 00:42:24,879 بعد از شیش ماه یه شورش موفق بود 709 00:42:24,880 --> 00:42:27,679 سلطه ی شرکت در فضا به تاریخ پیوست 710 00:42:27,680 --> 00:42:30,359 و بساط نظام سلطه گرایی رو جمع کرد- !ای ول- 711 00:42:30,360 --> 00:42:33,520 بعد نسل بشر یه اشتباه کاملا جدید پیدا می کنه 712 00:42:34,640 --> 00:42:35,959 .ولی اون یه داستان دیگه س 713 00:42:35,960 --> 00:42:37,239 .نمی تونم براش صبر کنم 714 00:42:37,240 --> 00:42:38,280 .ولی صبر می کنی 715 00:42:39,680 --> 00:42:41,040 !تا بعد 716 00:42:42,360 --> 00:42:43,760 ...تا بعد 717 00:42:50,560 --> 00:42:52,359 .دیگه هرگز 718 00:42:52,360 --> 00:42:55,039 .حرف نزن 719 00:42:55,040 --> 00:42:56,759 .جدی میگم 720 00:42:56,760 --> 00:42:59,319 خیلی نزدیک بود که دیگه برنگردیم 721 00:42:59,320 --> 00:43:02,079 اون وقت چه بلایی سر سرداب میومد؟ 722 00:43:02,080 --> 00:43:04,439 .تو می دونی اینجا چه خطری هست 723 00:43:04,440 --> 00:43:06,399 ...جدی میگم، دیگه حرف نزن 724 00:43:06,400 --> 00:43:08,039 اگه اون بیرون کشته شده بودی چی؟ 725 00:43:08,040 --> 00:43:11,319 اون وقت چه بلایی سر زمین عزیزت میومد؟ 726 00:43:11,320 --> 00:43:16,679 تو باید که اینجا باشی، و اگه اون در .یه روزی باز شد، باید آماده باشی 727 00:43:16,680 --> 00:43:18,639 .منو ببین- .نمی تونم- 728 00:43:18,640 --> 00:43:21,119 اگه آسیب دیده یا مریض برمیگشتی چی؟ 729 00:43:21,120 --> 00:43:24,279 واقعاً فکر کردی رفیقمون اون پایین خبردار نمیشه؟ 730 00:43:24,280 --> 00:43:25,880 حسش نمی کنه؟ 731 00:43:26,920 --> 00:43:28,239 !منو ببین 732 00:43:28,240 --> 00:43:30,440 !ناردول، نمی تونم. واقعاً نمی تونم 733 00:43:32,720 --> 00:43:34,199 ...نمی تونم دیگه هیچ چیزی رو ببینم 734 00:43:34,200 --> 00:43:35,879 هرگز 735 00:43:35,880 --> 00:43:38,400 .من هنوز کورم