1
00:00:16,034 --> 00:00:20,294
*DOCTOR WHO (2005)*
Season 11 Episode 07
2
00:00:30,178 --> 00:00:34,295
*DOCTOR WHO (2005)*
Episode Title: "Kerblam!"
3
00:00:35,095 --> 00:00:37,256
Synchronized by srjanapala
4
00:00:37,946 --> 00:00:40,063
- Hold on.
- We are holding on!
5
00:00:40,191 --> 00:00:41,488
Well, hold on
tighter.
6
00:00:41,575 --> 00:00:43,589
Can you do something
about this turbulence?
7
00:00:43,676 --> 00:00:45,354
I'm avoiding something.
Aah,
8
00:00:45,441 --> 00:00:47,185
can't get the hang of
these new systems.
9
00:00:47,272 --> 00:00:48,544
- What is it?
- No,
10
00:00:48,631 --> 00:00:50,353
it's still coming for us.
11
00:00:50,849 --> 00:00:53,384
Oh!
It's a teleport pulse.
12
00:00:55,050 --> 00:00:57,565
Aah!
What's that?
13
00:01:02,818 --> 00:01:04,545
Delivery for the Doctor.
14
00:01:04,632 --> 00:01:06,441
Ah,
it's the Kerblam man!
15
00:01:06,528 --> 00:01:08,128
It's the what?
The Kerblam man!
16
00:01:08,215 --> 00:01:10,220
You're just making sounds now.
17
00:01:11,279 --> 00:01:12,744
Delivery fulfilled.
18
00:01:12,873 --> 00:01:16,595
And remember:
if you want it, Kerblam it!
19
00:01:25,701 --> 00:01:28,125
Space postman.
I've seen it all now.
20
00:01:28,451 --> 00:01:29,884
Delivery bots.
21
00:01:30,708 --> 00:01:33,150
Kerblam's the biggest retailer
in this galaxy.
22
00:01:33,326 --> 00:01:34,986
I don't remember ordering anything.
23
00:01:35,262 --> 00:01:36,759
Must've been a while back.
24
00:01:37,122 --> 00:01:38,568
Oh!
25
00:01:39,208 --> 00:01:40,650
What do you think?
26
00:01:41,135 --> 00:01:42,375
Still me?
27
00:01:42,716 --> 00:01:46,329
Nice! Check it out,
they even use bubble-wrap!
28
00:01:47,861 --> 00:01:51,228
Doctor, look at this,
the back of the packing slip.
29
00:01:52,857 --> 00:01:54,169
"Help me."
30
00:01:54,841 --> 00:01:57,143
Probably someone just bored out
their mind, mucking about.
31
00:01:57,230 --> 00:01:58,551
Trust me,
I've been there.
32
00:01:58,638 --> 00:01:59,682
You should have seen
what we used
33
00:01:59,769 --> 00:02:01,782
- to hide inside the trainers.
- What if it's not?
34
00:02:02,247 --> 00:02:04,236
What if
someone really is in trouble?
35
00:02:10,099 --> 00:02:12,925
Right,
Kerblam, here we come.
36
00:02:30,395 --> 00:02:32,548
There's the planet Kandoka,
and we're on its moon.
37
00:02:32,635 --> 00:02:34,961
Kerblam turned it into one
massive warehouse.
38
00:02:35,048 --> 00:02:36,344
Look at the size of it.
39
00:02:36,473 --> 00:02:38,464
There must be
thousands of people in there.
40
00:02:38,551 --> 00:02:40,192
How are we going to find out who
sent that message?
41
00:02:40,279 --> 00:02:43,282
Halfway across the universe,
and I feel like I'm back at work.
42
00:02:43,957 --> 00:02:46,649
Ryan.
Brilliant!
43
00:02:46,762 --> 00:02:47,911
Come on.
44
00:02:48,442 --> 00:02:50,524
- What?
- We're going under cover.
45
00:02:50,629 --> 00:02:51,637
Chop chop.
46
00:02:51,733 --> 00:02:53,161
Good morning, workers.
47
00:02:53,275 --> 00:02:54,752
Welcome to
another rewarding...
48
00:02:54,839 --> 00:02:57,407
Can you check again?
We just came in from Kandoka.
49
00:02:57,637 --> 00:02:59,505
We must be on the list there
somewhere.
50
00:02:59,690 --> 00:03:01,511
Not expecting anyone
new today.
51
00:03:01,598 --> 00:03:03,214
Didn't even know
there was a shuttle coming in.
52
00:03:03,301 --> 00:03:05,210
Do you mind if I take a look?
It might just be the spelling.
53
00:03:05,297 --> 00:03:07,334
By the way,
this is our reference.
54
00:03:08,854 --> 00:03:11,323
Oh, you're relatives
of the First Lady?
55
00:03:11,410 --> 00:03:13,693
Oh, did she put that?
We asked her not to.
56
00:03:13,791 --> 00:03:16,506
Didn't we, gang?
We don't like to talk about it.
57
00:03:16,619 --> 00:03:19,123
Yeah, so awkward.
We're very private.
58
00:03:19,213 --> 00:03:20,752
Well, there must be some...
59
00:03:20,839 --> 00:03:23,631
Oh, no, here you are,
got you.
60
00:03:24,979 --> 00:03:26,645
Private shuttle landing.
61
00:03:26,783 --> 00:03:29,303
Sorry, person error.
62
00:03:29,613 --> 00:03:31,350
Me, I mean!
63
00:03:31,650 --> 00:03:34,476
Right, well, let's get you on this
induction, then.
64
00:03:34,563 --> 00:03:35,842
Follow me, this way.
65
00:03:36,018 --> 00:03:39,213
Welcome to another rewarding
ship at Kerblam,
66
00:03:39,346 --> 00:03:40,885
fulfilling orders from...
67
00:03:41,994 --> 00:03:43,725
- Hi.
- Morning.
68
00:03:44,021 --> 00:03:46,982
- Sorry, what was your name?
- Judy Maddox. Head of People.
69
00:03:47,315 --> 00:03:49,367
Morning, Les.
How are the family?
70
00:03:49,454 --> 00:03:50,767
Good morning,
Daniel.
71
00:03:50,854 --> 00:03:51,970
My name is not Les,
72
00:03:52,057 --> 00:03:54,795
but I acknowledge your amusing
co-worker banter.
73
00:03:54,916 --> 00:03:56,498
Every morning.
74
00:03:56,869 --> 00:03:58,771
So much for machine learning.
75
00:03:59,091 --> 00:04:01,312
Have a great day, Dan.
76
00:04:01,412 --> 00:04:03,563
- Hiya.
- Good morning, new workers.
77
00:04:03,650 --> 00:04:05,218
Is it me,
or are they pretty creepy?
78
00:04:05,305 --> 00:04:06,399
It ain't you.
79
00:04:06,486 --> 00:04:07,994
Oi, you two,
that's robophobic.
80
00:04:08,097 --> 00:04:09,406
Some of my best friends are
robots.
81
00:04:09,493 --> 00:04:10,831
You'll be right at
home here, then.
82
00:04:10,918 --> 00:04:14,357
Kerblam,
fully automated, people powered.
83
00:04:19,450 --> 00:04:22,874
The system allocates work details
based on fitness, stamina,
84
00:04:22,961 --> 00:04:25,201
dexterity and mental assessment.
85
00:04:25,525 --> 00:04:27,350
Same model as the Kerblam Man.
86
00:04:27,447 --> 00:04:29,092
I love the Kerblam Man.
87
00:04:29,463 --> 00:04:31,717
The TeamMates are the friendly
face of the system.
88
00:04:31,804 --> 00:04:35,420
They're here to assist and
to supervise the organic workers.
89
00:04:35,682 --> 00:04:37,759
- Organic?
- S-Sorry!
90
00:04:37,846 --> 00:04:41,428
Listen to me, you get so used
to the jargon. Gone native.
91
00:04:45,505 --> 00:04:46,923
Two hearts?
92
00:04:47,010 --> 00:04:48,426
Courtesy of the First Lady.
93
00:04:48,513 --> 00:04:50,948
Very good healthcare policy,
I don't like to talk about it.
94
00:04:51,035 --> 00:04:54,275
So, Kerblam is completely
automated?
95
00:04:54,481 --> 00:04:58,123
Oh, no,
90% as per Kandokan guidelines.
96
00:04:58,210 --> 00:05:01,259
Proud to be a certified
10% People, Powered Company.
97
00:05:01,388 --> 00:05:04,152
I know some people are against quotas,
but I am all for that one!
98
00:05:04,239 --> 00:05:06,315
Mind you, I would say that,
Head of People.
99
00:05:06,402 --> 00:05:08,001
Self-interest.
100
00:05:08,250 --> 00:05:10,908
It's funny, I don't normally
talk this much.
101
00:05:13,779 --> 00:05:15,123
Oh.
102
00:05:16,107 --> 00:05:18,830
Don't worry.
It'll come back online in a moment.
103
00:05:19,232 --> 00:05:21,033
Not paid your bills?
104
00:05:21,890 --> 00:05:24,900
Build a warehouse on a moon,
it's never going to be perfect.
105
00:05:25,623 --> 00:05:27,432
We get the occasional
power drain,
106
00:05:27,519 --> 00:05:30,095
it's down to the
self-optimisation systems.
107
00:05:30,450 --> 00:05:32,565
How's the morale
among the workers?
108
00:05:33,920 --> 00:05:35,970
Uh, I like to think
very good.
109
00:05:36,071 --> 00:05:39,447
It-It's my job to make sure that
everyone's happy.
110
00:05:39,685 --> 00:05:42,744
Not that it's difficult, we're all
grateful to have a job, right?
111
00:05:42,834 --> 00:05:45,022
We all know how hard they
are to come by.
112
00:05:45,137 --> 00:05:48,415
No, I hope that people feel it's a
privilege to work at Kerblam!
113
00:05:48,537 --> 00:05:51,064
Relax as I fix your
GroupLoop.
114
00:05:51,358 --> 00:05:53,225
- Are we under house arrest?
- Oh, no.
115
00:05:53,312 --> 00:05:56,939
The GroupLoops monitor productivity
and report back to the system.
116
00:05:57,026 --> 00:05:59,012
I wore one of these
at my last job.
117
00:05:59,099 --> 00:06:00,308
Oh, really,
where was that?
118
00:06:00,395 --> 00:06:01,551
SportStack.
119
00:06:01,638 --> 00:06:03,423
People's Republic
of South Yorkshire.
120
00:06:03,896 --> 00:06:04,950
I Don't know it.
121
00:06:05,037 --> 00:06:06,995
But it's nice to meet someone
with experience.
122
00:06:07,082 --> 00:06:08,689
You'll feel right at home.
123
00:06:09,531 --> 00:06:10,677
Yeah.
124
00:06:10,835 --> 00:06:12,322
Right, time for the tour.
125
00:06:15,986 --> 00:06:19,923
600 million products,
10,000 employees.
126
00:06:20,010 --> 00:06:23,302
The biggest human workforce
in this galaxy.
127
00:06:23,525 --> 00:06:25,099
Welcome to Kerblam!
128
00:06:25,250 --> 00:06:28,398
Welcome to another
rewarding shift at Kerblam,
129
00:06:28,485 --> 00:06:31,779
fulfilling orders
from the human colony of Kandoka.
130
00:06:31,900 --> 00:06:34,716
10,000 workers,
one little message.
131
00:06:36,747 --> 00:06:38,801
Might take a while, this.
132
00:06:42,178 --> 00:06:47,406
The system instantly relays customer
orders to workers in Fulfilment.
133
00:06:47,493 --> 00:06:51,466
They scan the product and send it
down to the Packing Stations.
134
00:06:51,733 --> 00:06:53,505
Product incoming.
135
00:06:55,307 --> 00:06:59,187
Once it's packed, the customer's
order goes on the conveyor.
136
00:06:59,274 --> 00:07:01,930
Rule number one:
keep all loose clothing,
137
00:07:02,017 --> 00:07:04,507
hair and body parts
away from the conveyors.
138
00:07:04,594 --> 00:07:08,467
And never, ever climb
onto the conveyors.
139
00:07:09,346 --> 00:07:11,983
Any person found
on the conveyor
140
00:07:12,112 --> 00:07:14,475
faces immediate termination.
141
00:07:16,410 --> 00:07:20,617
This is Final Checks,
where parcels are inspected,
142
00:07:20,704 --> 00:07:25,631
sealed and go down the hatch
to Dispatch.
143
00:07:26,736 --> 00:07:30,323
Through this hatch beats the heart
of the Kerblam operation,
144
00:07:30,442 --> 00:07:32,581
hundreds of conveyors pumping
parcels
145
00:07:32,670 --> 00:07:34,706
down to our fully-automated
lower level.
146
00:07:34,793 --> 00:07:37,995
From Dispatch,
our postmen retrieve the parcels
147
00:07:38,082 --> 00:07:40,831
and teleport direct to the
customers.
148
00:07:40,975 --> 00:07:42,013
Any questions?
149
00:07:42,100 --> 00:07:43,581
Can I do the packing slips?
150
00:07:43,668 --> 00:07:47,292
Sorry, only purple GroupLoops
work the packing stations.
151
00:07:48,757 --> 00:07:50,964
Leisure breaks
in the HomeZone.
152
00:07:51,608 --> 00:07:55,065
Right, I'll leave you in the capable
hands of the TeamMates.
153
00:07:55,194 --> 00:07:57,651
I'll be checking in on you,
make sure you're OK.
154
00:07:57,786 --> 00:07:59,488
Got to keep an eye on the 10%.
155
00:07:59,575 --> 00:08:02,315
As my dad used to say,
Go, Organics!
156
00:08:03,998 --> 00:08:06,346
He was a bit odd, my dad.
157
00:08:07,269 --> 00:08:08,323
Stand still, Graham.
158
00:08:08,410 --> 00:08:10,152
- What are you doing?
- Switching jobs with you.
159
00:08:10,239 --> 00:08:11,471
I need purple.
160
00:08:11,558 --> 00:08:12,698
Whoever sent that
message
161
00:08:12,785 --> 00:08:14,107
had access
to the packing stations.
162
00:08:14,182 --> 00:08:16,485
- That's where I need to be.
- And where does that leave me?
163
00:08:16,572 --> 00:08:18,237
Hello, co-workers.
164
00:08:18,324 --> 00:08:20,828
We're so thrilled to have
you with us.
165
00:08:20,926 --> 00:08:23,367
Yasmin Khan,
please come with me.
166
00:08:23,586 --> 00:08:26,730
Ryan Sinclair and the Doctor,
great name,
167
00:08:26,817 --> 00:08:28,695
with my colleague to the left.
168
00:08:29,028 --> 00:08:30,694
Hello, team.
169
00:08:30,781 --> 00:08:32,834
Meet at break time in the Home Zone?
170
00:08:32,921 --> 00:08:34,830
- Yes, ma'am.
- Roger Wilco.
171
00:08:34,917 --> 00:08:37,399
Ooh, did I ever tell you about
a bloke I met called Roger Wilco?
172
00:08:37,486 --> 00:08:40,570
Hey, oy, hold on. What about me?
Where am I going?
173
00:08:40,810 --> 00:08:42,275
Graham O'Brien.
174
00:08:42,362 --> 00:08:46,007
A very warm welcome
to Premium Maintenance.
175
00:08:49,118 --> 00:08:50,742
Not a word.
176
00:08:53,136 --> 00:08:54,945
Product incoming.
177
00:08:55,633 --> 00:08:57,741
You two are doing so well.
178
00:08:58,177 --> 00:09:00,269
Especially for a first day.
Thanks, Kira.
179
00:09:00,356 --> 00:09:02,337
I was hoping for something
a bit less really repetitive,
180
00:09:02,424 --> 00:09:05,229
- but... I'm quite enjoying it.
- Product incoming.
181
00:09:05,316 --> 00:09:06,578
You're a ninja at this, Ryan.
182
00:09:06,665 --> 00:09:07,909
This was my life before you.
183
00:09:07,996 --> 00:09:10,054
Mind you, you should have seen me
when I started.
184
00:09:10,141 --> 00:09:11,940
First month, total nightmare.
185
00:09:12,061 --> 00:09:14,156
Takes me a while
to learn things physically.
186
00:09:14,247 --> 00:09:17,468
Get there in the end, but
just some stuff takes me a bit longer.
187
00:09:17,559 --> 00:09:20,156
Luckily, I had mates
who covered for me in the beginning.
188
00:09:20,433 --> 00:09:22,937
I was terrible too, my first week!
189
00:09:23,368 --> 00:09:25,804
I am amazed the system
kept me on.
190
00:09:26,590 --> 00:09:30,123
But now I just take a deep breath at
the beginning of every shift
191
00:09:30,210 --> 00:09:34,445
and tell myself,
Kira Arlo, you can do this.
192
00:09:36,078 --> 00:09:38,546
Sometimes I almost
believe myself, uh.
193
00:09:40,316 --> 00:09:41,911
What I don't understand is,
194
00:09:42,019 --> 00:09:44,681
why does Kerblam need people
as a workforce?
195
00:09:44,768 --> 00:09:47,949
These are
automated and repetitive tasks.
196
00:09:48,036 --> 00:09:49,640
Why not get the robots do it?
197
00:09:49,748 --> 00:09:51,274
Do you not watch the news?
198
00:09:51,361 --> 00:09:53,437
- We travel a lot.
- A lot.
199
00:09:53,524 --> 00:09:55,226
Kandokan labour laws.
200
00:09:55,422 --> 00:09:57,960
Ever since the People Power
protests movements,
201
00:09:58,089 --> 00:09:59,384
companies have to make sure
202
00:09:59,471 --> 00:10:02,931
a minimum 10% of the workforce
are actual people,
203
00:10:03,018 --> 00:10:04,406
at all levels.
204
00:10:04,559 --> 00:10:08,267
Like the slogan says,
"Real people need Real jobs."
205
00:10:08,636 --> 00:10:10,321
Work gives us purpose.
Right?
206
00:10:10,408 --> 00:10:11,728
Some work, maybe.
207
00:10:11,815 --> 00:10:13,812
- Product incoming.
- Do you want a tip?
208
00:10:14,605 --> 00:10:16,148
If I ever get bored,
209
00:10:16,246 --> 00:10:19,712
I imagine customers opening
their parcels
210
00:10:19,799 --> 00:10:21,710
back on Kandoka.
211
00:10:22,473 --> 00:10:24,273
Their big smiles.
212
00:10:24,619 --> 00:10:26,345
I only ever got a
present the once,
213
00:10:26,432 --> 00:10:29,953
but... oh, I can never
forget how it felt.
214
00:10:31,716 --> 00:10:34,453
Like, like a little box
of happiness.
215
00:10:36,719 --> 00:10:38,804
Just one present?
Your whole life?
216
00:10:39,198 --> 00:10:40,940
My birthday last year.
217
00:10:41,027 --> 00:10:44,367
A little box of chocolates
from Judy, our Head of People.
218
00:10:44,750 --> 00:10:46,742
Oh, it was so amazing.
219
00:10:47,558 --> 00:10:48,987
What about your mum and dad?
220
00:10:49,074 --> 00:10:50,671
Didn't they ever get you
a present?
221
00:10:50,870 --> 00:10:52,203
Never knew them.
222
00:10:52,796 --> 00:10:58,031
But I can still imagine
families opening these packages.
223
00:10:58,528 --> 00:11:01,968
We make them happy
by doing what we do here.
224
00:11:03,636 --> 00:11:06,109
You have a great approach to life,
Kira.
225
00:11:07,007 --> 00:11:08,457
Thank you!
226
00:11:09,019 --> 00:11:10,298
That's so lovely of you.
227
00:11:10,385 --> 00:11:12,742
Nobody's ever said something
that nice to me!
228
00:11:16,509 --> 00:11:19,054
Where are these packing slips
generated from?
229
00:11:19,170 --> 00:11:21,657
I don't know.
They just... arrive here.
230
00:11:21,744 --> 00:11:23,851
Our little instruction slips.
231
00:11:24,738 --> 00:11:29,484
Kira, have you ever met anyone here
who's worried or needs help?
232
00:11:32,213 --> 00:11:35,850
- Help with what?
- I don't know.
233
00:11:36,261 --> 00:11:39,687
Somebody having a hard time,
or got themselves into trouble.
234
00:11:40,631 --> 00:11:41,892
Word of advice.
235
00:11:42,046 --> 00:11:43,757
The TeamMates can hear
everything.
236
00:11:43,895 --> 00:11:45,187
If they choose.
237
00:11:45,363 --> 00:11:46,463
Everything?
238
00:11:46,550 --> 00:11:48,859
Constant random monitoring.
239
00:11:49,199 --> 00:11:51,109
No such thing
as privacy here.
240
00:11:52,675 --> 00:11:54,601
Are you from the Union?
Is that it?
241
00:11:54,752 --> 00:11:56,874
Just trying to get a sense
of the place.
242
00:11:58,605 --> 00:12:02,171
Well, best way to get along,
do as you're told,
243
00:12:02,558 --> 00:12:05,476
try not
to bump into the robots.
244
00:12:05,796 --> 00:12:10,328
If you can manage that,
you might end up on a poster.
245
00:12:11,558 --> 00:12:13,054
That's you!
246
00:12:13,214 --> 00:12:14,838
Film star looks.
247
00:12:16,615 --> 00:12:18,476
I got extra credit for it.
248
00:12:19,216 --> 00:12:21,914
Sent a poster to my little girl
for her bedroom wall.
249
00:12:22,346 --> 00:12:24,507
- How old is she?
- Six.
250
00:12:24,597 --> 00:12:25,851
Where is she?
251
00:12:25,982 --> 00:12:27,984
She's upstairs,
she's Head Of Finance.
252
00:12:28,511 --> 00:12:30,567
Nah, she's back home
on Kandoka.
253
00:12:31,129 --> 00:12:34,273
She made me this -
it's lacquered with Arcadium.
254
00:12:34,539 --> 00:12:36,398
Outlast anything, that will.
255
00:12:36,810 --> 00:12:38,242
Including me.
256
00:12:38,641 --> 00:12:41,174
- Actually, that's a bit depressing.
- Hello, co-workers.
257
00:12:41,261 --> 00:12:44,554
Please confine social interaction
to leisure breaks.
258
00:12:47,156 --> 00:12:49,289
How often do you see
your daughter?
259
00:12:49,640 --> 00:12:52,268
Twice a year,
I splurge on an economy shuttle.
260
00:12:52,390 --> 00:12:55,025
Rest of my wages,
I put away for her education.
261
00:12:55,975 --> 00:12:59,039
I do this job so,
she doesn't end up like her dad.
262
00:12:59,649 --> 00:13:01,234
Her dad's all right.
263
00:13:02,230 --> 00:13:04,110
Well, I was a rubbish
husband to her mum.
264
00:13:04,197 --> 00:13:06,218
But I'm making up for it.
265
00:13:07,240 --> 00:13:09,275
It's tough being away from family.
266
00:13:10,839 --> 00:13:13,703
Well, at least I'm working.
Unlike half the galaxy.
267
00:13:14,136 --> 00:13:15,811
Suppose we've only got
ourselves to blame.
268
00:13:15,949 --> 00:13:17,776
Whilst we were busy staring
at our phones,
269
00:13:17,863 --> 00:13:19,079
technology went and
nicked our jobs.
270
00:13:19,166 --> 00:13:20,541
Great conversation, guys,
271
00:13:20,628 --> 00:13:23,576
but unnecessary talking
can lead to efficiency reductions.
272
00:13:23,663 --> 00:13:25,757
Why not pick up
the pace a little?
273
00:13:26,114 --> 00:13:28,406
- Sure thing, Basil.
- Thank you.
274
00:13:30,515 --> 00:13:32,694
He was a pole dancer
till his hips gave out.
275
00:13:34,019 --> 00:13:35,898
I like you, Yaz,
you laugh at my jokes.
276
00:13:38,597 --> 00:13:39,774
Antique lamp.
277
00:13:39,861 --> 00:13:44,023
Section 99955/7.
278
00:13:44,559 --> 00:13:46,867
No. Not a good idea.
279
00:13:47,068 --> 00:13:49,583
Not on your first day.
I'll take that.
280
00:13:49,670 --> 00:13:51,409
You'll get lost in
the Triple Nines.
281
00:13:51,496 --> 00:13:52,891
Dan, I am perfectly capable...
282
00:13:52,978 --> 00:13:54,126
I know you are.
283
00:13:54,213 --> 00:13:56,015
Just not sure the system is.
284
00:13:56,398 --> 00:13:58,960
There's barely anything down
the Triple Nines any more.
285
00:13:59,605 --> 00:14:02,601
Last person to search for an order
down there got the sack.
286
00:14:03,018 --> 00:14:04,554
Never saw them again.
287
00:14:07,074 --> 00:14:10,968
Not having that happen to you.
Not on your first day.
288
00:14:26,277 --> 00:14:30,058
Kerblam performance status,
all systems currently...
289
00:14:34,803 --> 00:14:36,070
Another power drain?
290
00:14:36,157 --> 00:14:37,509
..functionality.
291
00:14:37,596 --> 00:14:40,111
System online.
292
00:14:41,631 --> 00:14:44,426
All right, it's just a glitch,
back to work.
293
00:14:45,581 --> 00:14:49,242
Come on, Kira,
re-engage brain, if you can find it.
294
00:14:49,603 --> 00:14:51,104
Sorry, Mr Slade.
295
00:14:51,253 --> 00:14:53,460
Hey, don't talk to her like that.
296
00:14:53,557 --> 00:14:54,808
It's OK.
297
00:14:55,558 --> 00:14:57,732
- No, it's not.
- Who are you?
298
00:14:57,819 --> 00:15:00,767
I'm the Doctor. I'm new.
And you are?
299
00:15:00,854 --> 00:15:04,162
Jarva Slade,
Warehouse Executive. Your boss.
300
00:15:04,277 --> 00:15:06,421
Well, you've certainly
got the clipboard for it.
301
00:15:06,536 --> 00:15:07,827
Be nicer to Kira, please.
302
00:15:07,914 --> 00:15:10,454
How would you like a warning
for insubordination?
303
00:15:10,541 --> 00:15:13,351
I'd love one,
I could add it to my collection.
304
00:15:13,793 --> 00:15:15,054
Doctor, don't.
305
00:15:15,175 --> 00:15:17,588
Gentle people skills advice for you,
Mr Slade.
306
00:15:17,675 --> 00:15:19,354
Respect goes both ways.
307
00:15:19,472 --> 00:15:21,735
The best managers,
the really good ones,
308
00:15:21,822 --> 00:15:22,830
value their staff
309
00:15:22,917 --> 00:15:25,390
and know instinctively
if someone's in trouble,
310
00:15:25,506 --> 00:15:28,237
or
Is asking for help.
311
00:15:28,324 --> 00:15:30,484
Now,
how good a manager are you?
312
00:15:32,246 --> 00:15:34,078
Know anyone
who needs help?
313
00:15:36,435 --> 00:15:38,023
Get back to work.
314
00:15:38,682 --> 00:15:40,257
All of you.
315
00:15:48,207 --> 00:15:50,195
Be careful with Slade.
316
00:15:50,357 --> 00:15:53,477
Last week, Zaff got a warning
for leaning on the conveyor
317
00:15:53,622 --> 00:15:55,244
and the next day he was gone.
318
00:15:55,331 --> 00:15:58,680
Gone?
Does that happen a lot?
319
00:15:59,287 --> 00:16:01,250
A few have gone recently.
320
00:16:02,135 --> 00:16:05,740
Zaff, Jax from the canteen,
Chinello from Maintenance.
321
00:16:05,827 --> 00:16:07,111
And it's weird,
because
322
00:16:07,198 --> 00:16:09,485
Looper called Chinello's mum
323
00:16:09,793 --> 00:16:12,375
and she never arrived home.
324
00:16:21,610 --> 00:16:23,157
Blimey.
325
00:16:26,001 --> 00:16:27,919
You scared me there for a moment.
326
00:16:29,236 --> 00:16:31,700
You should be in Dispatch,
shouldn't you? Not down here.
327
00:16:32,132 --> 00:16:35,786
What are you doing, practising
your lurking?
328
00:16:38,649 --> 00:16:40,111
Can you hear me?
329
00:16:41,101 --> 00:16:43,542
Something wrong with your speech
circuits?
330
00:16:49,876 --> 00:16:51,781
Hang on, I'll report it.
331
00:16:51,868 --> 00:16:53,423
Get you back to Dispatch...
332
00:16:53,836 --> 00:16:55,118
Dan?
333
00:17:07,080 --> 00:17:08,360
Dan?
334
00:17:10,187 --> 00:17:11,588
Dan?
335
00:17:12,606 --> 00:17:14,268
Dan?
336
00:17:14,403 --> 00:17:16,147
You down there?
Dan?
337
00:17:20,213 --> 00:17:21,768
Aaagh!
338
00:17:22,026 --> 00:17:23,393
Dan!
339
00:17:26,476 --> 00:17:28,060
Are you there?
340
00:17:41,836 --> 00:17:43,732
Um... I just found these.
341
00:17:47,447 --> 00:17:49,240
They belong to Dan Cooper.
342
00:17:49,408 --> 00:17:51,031
Do you know where he is?
343
00:17:54,189 --> 00:17:56,256
OK, never mind!
344
00:18:02,136 --> 00:18:04,618
Safety Rule 198,
345
00:18:04,705 --> 00:18:06,728
do not drink any of the
cleaning fluids.
346
00:18:06,815 --> 00:18:09,310
Yeah, I've got it now, guys,
thank you.
347
00:18:09,397 --> 00:18:11,818
Your Maintenance Mentor
is Charlie.
348
00:18:12,049 --> 00:18:14,271
Oh, all right, cockle?
349
00:18:14,602 --> 00:18:16,646
Have a productive day, team.
350
00:18:16,796 --> 00:18:18,467
Happy maintaining!
351
00:18:22,088 --> 00:18:24,663
Graham. Nice to meet another real
person.
352
00:18:24,750 --> 00:18:26,326
Charlie. I've...
353
00:18:26,572 --> 00:18:28,149
..just done the gents',
so...
354
00:18:28,236 --> 00:18:30,068
Oh, I'll just settle for a wave,
then.
355
00:18:31,438 --> 00:18:33,507
Cor, those guys go on a bit,
don't they?
356
00:18:33,594 --> 00:18:37,071
I mean, that briefing nearly lasted
half my life, and I'm 310!
357
00:18:37,236 --> 00:18:39,592
I, er... I saw you arrive earlier.
358
00:18:39,728 --> 00:18:41,462
Wasn't expecting anyone new down
here.
359
00:18:41,549 --> 00:18:43,618
Well, it's your lucky day, then, eh,
Charlie?
360
00:18:43,705 --> 00:18:46,795
So, tell me how all this really
works.
361
00:18:46,907 --> 00:18:49,476
The moment there's a mess
or a spill, we get beeped.
362
00:18:49,563 --> 00:18:51,056
There's strict time guidelines
363
00:18:51,143 --> 00:18:52,570
on how quickly we're supposed to
get there
364
00:18:52,657 --> 00:18:54,803
and how long it takes us
to clear things up,
365
00:18:54,890 --> 00:18:56,381
all laid down by the system.
366
00:18:56,607 --> 00:18:58,443
They check up on us
after every task.
367
00:18:58,540 --> 00:19:00,928
So even though everything's
automated,
368
00:19:01,173 --> 00:19:03,761
there's still an idiot boss?
369
00:19:04,003 --> 00:19:04,869
Yeah.
370
00:19:04,956 --> 00:19:07,051
Temporary functionality issues.
371
00:19:07,138 --> 00:19:11,624
Team 9, please take an emergency
rest break in the home zone now.
372
00:19:11,711 --> 00:19:15,389
So, just to be clear, you found
Dan's scanner crushed?
373
00:19:15,476 --> 00:19:17,978
I heard him yell and now there's no
sign of him anywhere.
374
00:19:18,065 --> 00:19:19,454
We have to find him.
375
00:19:19,541 --> 00:19:22,646
These were delivery robots like
the Kerblam Man? Not the TeamMates?
376
00:19:22,883 --> 00:19:24,095
You two stay with me.
377
00:19:24,182 --> 00:19:26,195
I need you to find out
the history of the company
378
00:19:26,282 --> 00:19:28,288
and try and get some plans
of the complex.
379
00:19:28,403 --> 00:19:29,618
How am I going to do that?
380
00:19:29,705 --> 00:19:32,548
You're perfectly placed.
No-one questions a cleaner.
381
00:19:32,635 --> 00:19:35,935
You've got unrestricted access.
Yeah, and chronic skin irritation.
382
00:19:37,494 --> 00:19:39,779
Graham, did you sort that spill?
383
00:19:39,916 --> 00:19:42,382
It's all taken care of,
don't worry.
384
00:19:42,469 --> 00:19:44,842
Hey, everyone,
this is Charlie.
385
00:19:45,321 --> 00:19:46,430
Hi, Charlie.
386
00:19:46,517 --> 00:19:48,680
- Oh! Oh, no.
- Oh, it's alright.
387
00:19:48,767 --> 00:19:49,937
- Oh, what am I like?
- I've got it.
388
00:19:50,024 --> 00:19:52,392
- It's OK.
- I'm so clumsy!
389
00:19:52,479 --> 00:19:54,592
- I don't mind!
- Really?
390
00:19:55,487 --> 00:19:58,375
- Really!
- I'm just such a butterfingers.
391
00:19:58,462 --> 00:19:59,810
I love butter.
392
00:20:03,182 --> 00:20:04,182
Aww.
393
00:20:04,283 --> 00:20:05,916
Um...
394
00:20:06,220 --> 00:20:07,881
- ..bye.
- Easy.
395
00:20:09,807 --> 00:20:11,467
Workplace crush.
396
00:20:12,408 --> 00:20:14,803
Reminds me of you
when you were younger.
397
00:20:15,214 --> 00:20:17,568
When I say younger,
I mean last month.
398
00:20:17,673 --> 00:20:20,359
- Ha, ha, ha, ha! Funny.
- Yeah. - Come on.
399
00:20:20,446 --> 00:20:22,560
We're going to file a complaint.
400
00:20:25,156 --> 00:20:27,302
One of your workers, Dan Cooper,
has gone missing.
401
00:20:27,389 --> 00:20:30,115
- Maybe you should call the police.
- There are no police here.
402
00:20:30,202 --> 00:20:31,601
The authorities, then.
403
00:20:31,736 --> 00:20:33,235
We are the authorities.
404
00:20:33,322 --> 00:20:35,499
Kerblam is its own jurisdiction.
405
00:20:35,586 --> 00:20:37,764
We have responsibility
for all employee welfare.
406
00:20:37,851 --> 00:20:39,858
Then you'd better be worthy
of the jobs you're holding
407
00:20:39,945 --> 00:20:43,189
because a man is missing
and I don't think he's the first,
408
00:20:43,276 --> 00:20:46,591
not if this is any indicator.
This came to me in a delivery.
409
00:20:52,758 --> 00:20:55,833
What do you think it means?
It's not exactly cryptic.
410
00:20:56,125 --> 00:20:58,263
Somebody was worried
about their own safety.
411
00:20:58,350 --> 00:21:01,152
And now we find out other people
are going missing.
412
00:21:01,839 --> 00:21:06,347
Who has access to the printing
system for those packing slips?
413
00:21:06,434 --> 00:21:07,567
Nobody.
414
00:21:07,654 --> 00:21:10,122
They're auto-generated
during the order process.
415
00:21:10,209 --> 00:21:13,472
But they're placed in boxes
by the workers in fulfilment.
416
00:21:13,561 --> 00:21:14,858
Your section.
417
00:21:15,012 --> 00:21:16,418
Have you tried working down there?
418
00:21:16,505 --> 00:21:18,347
There's no time to add
stuff to slips.
419
00:21:18,547 --> 00:21:21,472
This was done somewhere else
before it gets to fulfilment.
420
00:21:24,280 --> 00:21:26,949
Something is very wrong here
at Kerblam.
421
00:21:27,552 --> 00:21:29,607
And if you two don't do
something about it,
422
00:21:29,694 --> 00:21:32,519
I might start to suspect
that you're responsible.
423
00:21:32,640 --> 00:21:34,636
We'll look into it.
424
00:21:36,531 --> 00:21:38,121
You have my word.
425
00:21:38,718 --> 00:21:39,927
Mine too.
426
00:21:40,336 --> 00:21:42,902
Those words had better be worth
something.
427
00:21:43,226 --> 00:21:46,574
And if anything happens to us,
or our new friends,
428
00:21:46,764 --> 00:21:51,402
or anyone else here,
you'll have me to answer to.
429
00:21:52,117 --> 00:21:53,344
Too bombastic?
430
00:21:54,475 --> 00:21:56,208
- Felt about right.
- I kinda liked it.
431
00:21:56,295 --> 00:21:57,746
- Thanks.
- Laters!
432
00:21:57,867 --> 00:22:00,621
Oh, I'm not doing that again.
Sticking with "bye".
433
00:22:07,250 --> 00:22:08,366
Catch me up with this.
434
00:22:08,453 --> 00:22:10,232
We storm into management,
cause a fight.
435
00:22:10,319 --> 00:22:11,896
What ever happened to being
under cover?
436
00:22:11,983 --> 00:22:13,661
That was before I knew people
were disappearing.
437
00:22:13,748 --> 00:22:15,932
I am stepping it up a gear,
going straight to the top.
438
00:22:16,019 --> 00:22:17,255
I bet you were the sort of kid
439
00:22:17,342 --> 00:22:19,254
who liked poking a stick in the
wasps' nest,
440
00:22:19,341 --> 00:22:20,900
just to see what happened.
441
00:22:22,100 --> 00:22:24,326
Don't like bullies,
don't like conspiracies,
442
00:22:24,413 --> 00:22:25,863
don't like people being in danger.
443
00:22:25,950 --> 00:22:27,659
And there's a flavour
of all three here.
444
00:22:30,661 --> 00:22:32,573
Now.
Ever hidden in a panelled alcove?
445
00:22:33,077 --> 00:22:34,169
- No.
- No.
446
00:22:34,256 --> 00:22:35,618
You haven't lived.
447
00:22:37,757 --> 00:22:39,158
Why are we doing this, exactly?
448
00:22:39,245 --> 00:22:40,535
We wait until Slade leaves,
449
00:22:40,622 --> 00:22:42,854
then we break back in to his office,
obviously!
450
00:22:43,175 --> 00:22:46,020
Talking of wasps, did I ever tell
you about me and Agatha Christie?
451
00:22:46,107 --> 00:22:48,971
So, how long have you had a thing
for Kira?
452
00:22:50,058 --> 00:22:51,550
How do you know about that?
453
00:22:51,719 --> 00:22:53,496
That's one of my superpowers, yeah.
454
00:22:53,583 --> 00:22:56,964
I can detect even the most subtle of
social cues.
455
00:22:57,110 --> 00:22:58,987
- Really?
- Nooo.
456
00:22:59,179 --> 00:23:00,815
It's obvious!
457
00:23:02,545 --> 00:23:05,128
I don't know. Um...
It's kind of...
458
00:23:05,257 --> 00:23:06,738
..it's just...
459
00:23:09,103 --> 00:23:10,339
..I can't...
460
00:23:10,554 --> 00:23:12,540
..I can't concentrate
when I'm near her.
461
00:23:12,733 --> 00:23:15,667
It's like I forget everything
I'm supposed to be doing.
462
00:23:15,870 --> 00:23:18,917
- I mean, have you smelt her?
- Strangely enough, I haven't.
463
00:23:19,085 --> 00:23:22,307
- She smells... perfect.
- Huh.
464
00:23:22,835 --> 00:23:24,538
I haven't told anyone else.
465
00:23:25,202 --> 00:23:27,292
Been on my own here
for a long time.
466
00:23:27,897 --> 00:23:30,604
I can tell. Charlie,
can I be honest with you?
467
00:23:30,691 --> 00:23:31,897
I suppose.
468
00:23:32,804 --> 00:23:34,932
See, you know
your way around here,
469
00:23:35,104 --> 00:23:37,939
but I
am going to need a little bit of help.
470
00:23:38,108 --> 00:23:40,815
See, 'cause I get easily confused,
471
00:23:40,923 --> 00:23:43,081
a bit like you when Kira's around.
472
00:23:44,023 --> 00:23:47,268
And I cannot get my nut around
the shape of this place
473
00:23:47,355 --> 00:23:50,341
because it's way too big, but...
474
00:23:51,943 --> 00:23:55,463
..if I had, like,
um... some sort of...
475
00:23:55,550 --> 00:23:59,604
- Diagram?
- ..a diagram of Kerblam's layout,
476
00:23:59,811 --> 00:24:02,748
maybe I could find things a bit
easier, see?
477
00:24:02,835 --> 00:24:05,215
'Cause without it, I ain't going to
last long in the job, am I?
478
00:24:05,302 --> 00:24:08,151
'Cause It'd take me hours
to get to the next spill.
479
00:24:08,238 --> 00:24:09,990
I reckon I can get that.
480
00:24:10,077 --> 00:24:12,760
Our reception is currently
in night mode...
481
00:24:12,847 --> 00:24:15,810
These cabinets contain the entire
history of Kerblam,
482
00:24:15,897 --> 00:24:17,910
from the prototype Delivery Bot
right up to today.
483
00:24:17,997 --> 00:24:19,473
Designs, layout, everything.
484
00:24:19,560 --> 00:24:21,209
Right. Won't somebody miss 'em?
485
00:24:21,296 --> 00:24:24,151
Ah, it's just for show.
Like you say, we're only borrowing.
486
00:24:24,254 --> 00:24:26,202
Not like anyone pays attention
to this stuff.
487
00:24:26,319 --> 00:24:28,309
And you've got the codes
for all of these, have you?
488
00:24:28,396 --> 00:24:30,753
The insides of these cabinets need
polishing too, you know.
489
00:24:30,840 --> 00:24:32,503
Yeah, of course they do.
490
00:24:32,694 --> 00:24:35,098
Mind if I get a friend to help me
study these?
491
00:24:35,185 --> 00:24:37,596
What?
Thank you, Cockle.. Come on.
492
00:24:39,603 --> 00:24:41,558
Nothing to see here, mate.
493
00:24:47,576 --> 00:24:49,550
I thought Slade would never leave.
494
00:24:50,150 --> 00:24:51,589
What do we think, then?
495
00:24:51,710 --> 00:24:53,209
If this is Slade's office,
496
00:24:53,296 --> 00:24:55,537
and everything in this company is
automated,
497
00:24:55,624 --> 00:24:57,074
why does he need a clipboard?
498
00:24:57,161 --> 00:24:58,456
Or a filing cabinet?
499
00:24:58,640 --> 00:25:01,558
Khan and Sinclair, the greatest
detectives in the galaxy.
500
00:25:01,645 --> 00:25:02,663
Ha, hah!
501
00:25:04,222 --> 00:25:05,495
Locked.
502
00:25:07,914 --> 00:25:09,909
Oohh, paperwork.
Very retro.
503
00:25:11,155 --> 00:25:14,430
What sort of paperwork
does Slade keep locked away?
504
00:25:19,617 --> 00:25:20,971
What is it?
505
00:25:23,919 --> 00:25:24,981
Oh, my God.
506
00:25:25,068 --> 00:25:27,886
You'd better have a very good excuse
for breaking in here.
507
00:25:28,020 --> 00:25:30,503
Your GroupLoops told me
you were back here.
508
00:25:31,328 --> 00:25:33,667
I knew that, but I forgot that.
509
00:25:33,897 --> 00:25:37,018
That's the problem with conspiracies,
there's so much to think about.
510
00:25:37,139 --> 00:25:40,692
What if I said we got lost,
ended up in here by accident,
511
00:25:40,779 --> 00:25:43,643
just as the filing cabinet
weirdly fell open.
512
00:25:43,757 --> 00:25:45,069
How would that play?
513
00:25:45,156 --> 00:25:47,768
There were no shuttles
from Kandoka today.
514
00:25:47,937 --> 00:25:49,272
I checked.
515
00:25:49,543 --> 00:25:51,716
Who are you?
Industrial spies?
516
00:25:51,803 --> 00:25:53,648
I was being honest with you
earlier.
517
00:25:53,735 --> 00:25:56,090
We got a message that someone needed
help, and we came.
518
00:25:56,177 --> 00:26:00,503
People are vanishing.
Mr Slade is keeping a running tally.
519
00:26:02,063 --> 00:26:03,651
Seven people so far.
520
00:26:03,757 --> 00:26:07,542
According to these notes, it started
four months ago with two workers.
521
00:26:07,629 --> 00:26:08,965
The next month, another.
522
00:26:09,052 --> 00:26:10,276
This month, it's four.
523
00:26:10,363 --> 00:26:12,445
The disappearances are on the
increase.
524
00:26:12,532 --> 00:26:14,530
No wonder people are sending out
cries for help.
525
00:26:14,617 --> 00:26:16,940
And as Head of People for Kerblam,
526
00:26:17,085 --> 00:26:20,058
I'd suggest you're guilty of
some serious negligence.
527
00:26:25,247 --> 00:26:26,715
Another power drain?
528
00:26:26,938 --> 00:26:30,323
That's not a power drain,
that's a total system blackout.
529
00:26:32,421 --> 00:26:34,932
Power's drained right down
to the Foundation levels.
530
00:26:35,132 --> 00:26:36,691
What's down
in the Foundation levels?
531
00:26:36,778 --> 00:26:38,432
I can help with that.
532
00:26:38,999 --> 00:26:40,434
Charlie, what are you doing up here?
533
00:26:40,521 --> 00:26:43,184
- Sorry, Judy. He's with me.
- And he's with us.
534
00:26:43,271 --> 00:26:46,115
And they are the original plans
for Kerblam.
535
00:26:46,202 --> 00:26:47,262
What are you doing with those?
536
00:26:47,349 --> 00:26:49,910
Those are company artefacts.
Was this down to you?
537
00:26:49,997 --> 00:26:51,340
More urgent question.
538
00:26:51,522 --> 00:26:52,723
If everything's automated
539
00:26:52,810 --> 00:26:56,557
and all the power's shut down,
why is that robot still active?
540
00:26:57,472 --> 00:27:00,370
Oh! Good question.
Back behind me, everyone.
541
00:27:00,581 --> 00:27:03,162
Error reported.
Error reported.
542
00:27:03,249 --> 00:27:05,638
- Hey, Charlie, don't...
- I can-I can look at it.
543
00:27:05,725 --> 00:27:10,333
Error reported.
Error reported. Investigating.
544
00:27:10,423 --> 00:27:11,248
Charlie!
545
00:27:11,335 --> 00:27:14,131
- Investigating. Investigating.
- Doctor,
546
00:27:14,218 --> 00:27:15,848
- do something. - invnvestigating
- I'm trying.
547
00:27:15,935 --> 00:27:17,730
The receptor codes
are fluctuating!
548
00:27:17,968 --> 00:27:19,807
Ooh! Ah!
Ohh! Ah!
549
00:27:21,035 --> 00:27:23,070
- Oh, ho!
- O00h! - Ho!
550
00:27:26,417 --> 00:27:29,425
- Are you all right?
- Deep breaths, now, you're safe.
551
00:27:29,992 --> 00:27:32,591
This has never happened before
with any of the robots.
552
00:27:32,678 --> 00:27:33,686
You're wrong.
553
00:27:33,773 --> 00:27:36,420
When Dan Cooper went missing,
theer were three of those,
554
00:27:36,507 --> 00:27:39,087
dressed in those Postmen uniforms,
walking the shelving.
555
00:27:39,174 --> 00:27:41,450
- They came after me.
- That's not possible.
556
00:27:41,537 --> 00:27:43,943
The delivery bots never leave
Dispatch.
557
00:27:44,030 --> 00:27:45,505
We'd know,
the system would tell us.
558
00:27:45,592 --> 00:27:48,667
I would respectfully suggest
that you can't trust your system.
559
00:27:49,867 --> 00:27:51,688
And we're back online.
560
00:27:52,029 --> 00:27:54,628
But the receptor cells
on this are all blown out.
561
00:27:55,358 --> 00:27:57,627
Hey, Doc, be careful.
562
00:28:03,721 --> 00:28:06,601
Oh! It's as if the system suddenly
channelled all its energy
563
00:28:06,688 --> 00:28:08,807
into this one single TeamMate.
564
00:28:08,983 --> 00:28:12,078
The system's attacking us.
It's like the system's gone rogue.
565
00:28:12,165 --> 00:28:13,513
Of course it's gone rogue.
566
00:28:13,600 --> 00:28:15,500
Nobody would do any of this
deliberately.
567
00:28:15,587 --> 00:28:17,713
If I ever find out
that you're lying...
568
00:28:18,877 --> 00:28:21,251
I have worked for years
569
00:28:21,338 --> 00:28:24,194
to make Kerblam more of a
People-Powered Company.
570
00:28:24,286 --> 00:28:28,212
My career has been about
bringing people like Charlie here.
571
00:28:28,299 --> 00:28:29,492
People who need a second chance.
572
00:28:29,579 --> 00:28:30,623
Haven't I?
573
00:28:30,838 --> 00:28:33,376
It's true.
She's the reason most of us are here.
574
00:28:33,463 --> 00:28:34,804
She selects all the workers.
575
00:28:34,891 --> 00:28:36,530
We owe her a lot.
576
00:28:36,870 --> 00:28:39,951
I've never seen these papers
of Slade's before now.
577
00:28:40,663 --> 00:28:44,048
Those names, Zaff, Jax, Chinello,
the others,
578
00:28:44,135 --> 00:28:45,468
they're active on the system.
579
00:28:45,555 --> 00:28:48,921
According to the system,
they're still alive and working.
580
00:28:49,787 --> 00:28:54,959
There are 10,000 people here.
I can't keep track of them all.
581
00:28:56,305 --> 00:28:58,287
So what do we do, Doctor?
582
00:28:58,609 --> 00:29:00,796
If I could get a copy
of the original code,
583
00:29:00,883 --> 00:29:05,204
I could hack in, isolate the
upgrades and see what it's up to.
584
00:29:05,291 --> 00:29:07,529
So you need Kerblam version 1.0.
585
00:29:08,065 --> 00:29:10,029
That'd be hundreds of years old,
wouldn't it?
586
00:29:10,127 --> 00:29:12,018
I think we can help with that.
587
00:29:15,115 --> 00:29:16,445
Kerblam Delivery Bot.
588
00:29:16,532 --> 00:29:18,829
Version 1.0! Also known as Twirly.
589
00:29:18,916 --> 00:29:21,445
I don't think we should do this.
If Mr Slade finds out...
590
00:29:21,532 --> 00:29:23,539
Leave Slade to me.
Let's just hurry up before
591
00:29:23,626 --> 00:29:25,584
the TeamMates
come on their patrol.
592
00:29:27,223 --> 00:29:29,642
Ah!
Here we go, Twirly.
593
00:29:29,729 --> 00:29:30,853
Nice to meet you.
594
00:29:30,940 --> 00:29:32,662
- Quite cute, isn't it?
- Uhm.
595
00:29:32,784 --> 00:29:35,498
- It's kind of retro.
- Well, he is getting on a bit.
596
00:29:35,737 --> 00:29:37,418
I love a bit of retro.
597
00:29:47,920 --> 00:29:49,918
Kira Arlo.
598
00:29:50,043 --> 00:29:52,336
Hi. Yes.
Sorry, I didn't hear you there.
599
00:29:52,423 --> 00:29:54,023
I was in my own little world.
600
00:29:54,110 --> 00:29:57,446
You are an exceptional worker,
Kira Arlo.
601
00:29:57,533 --> 00:29:58,691
Am I?
602
00:29:58,834 --> 00:30:02,829
We're thrilled to reveal you've been
designated Employee Of The Day.
603
00:30:05,532 --> 00:30:08,374
Oh, wow, I didn't even know
there was such a thing.
604
00:30:08,502 --> 00:30:13,007
And in recognition of your work,
Kerblam has a gift for you.
605
00:30:14,510 --> 00:30:15,738
A gift?
606
00:30:16,631 --> 00:30:18,367
Come with us.
607
00:30:23,386 --> 00:30:26,502
Customers who selected these items
also bought ear mufflers,
608
00:30:26,589 --> 00:30:28,327
pencil sharpeners and cola bottles.
609
00:30:28,414 --> 00:30:31,242
Say yes now to order these three
for the price of the cheapest two.
610
00:30:31,329 --> 00:30:32,916
- No.
- Thank you! I've stored
611
00:30:33,003 --> 00:30:34,235
your preferences.
And remember,
612
00:30:34,322 --> 00:30:35,768
if you want it,
Kerblaaa...
613
00:30:38,425 --> 00:30:39,881
Ah! It's out of juice.
614
00:30:39,968 --> 00:30:42,643
It needs a big recharge
before I can access the code.
615
00:30:42,742 --> 00:30:44,524
Maintenance store,
there's everything there.
616
00:30:44,611 --> 00:30:46,335
That's not a good idea.
617
00:30:46,910 --> 00:30:49,471
Doctor, I've just had a notification
618
00:30:49,558 --> 00:30:51,999
that one of the workers
from Packing has gone missing.
619
00:30:52,222 --> 00:30:54,812
Her GroupLoop's disappeared
right off the system.
620
00:30:54,933 --> 00:30:56,515
Name of Kira Arlo.
621
00:30:57,023 --> 00:31:00,257
What? Kira?
We have to find her.
622
00:31:00,418 --> 00:31:02,323
I thought you said the system didn't
notify you
623
00:31:02,410 --> 00:31:04,725
- when someone went missing.
- Well, it didn't until now.
624
00:31:04,812 --> 00:31:07,195
It's like it's sending us
a deliberate message.
625
00:31:07,589 --> 00:31:09,210
It knows we're onto it.
626
00:31:09,512 --> 00:31:11,095
Where was her signal last recorded?
627
00:31:11,182 --> 00:31:14,499
Um... Dispatch.
628
00:31:14,911 --> 00:31:17,898
That's not possible.
No people are allowed down there.
629
00:31:18,002 --> 00:31:20,276
Dispatch?
Foundation levels, right?
630
00:31:20,363 --> 00:31:23,176
Where the power was draining down to.
How do we get to her?
631
00:31:23,263 --> 00:31:25,983
You can't. It's fully automated.
There's not even a route down.
632
00:31:26,070 --> 00:31:27,776
But... she must've got down
there somehow.
633
00:31:27,863 --> 00:31:29,291
You get what you need from
that robot.
634
00:31:29,378 --> 00:31:31,680
Yaz, Charlie, come with me.
We'll find Kira.
635
00:31:32,020 --> 00:31:33,885
Hang on, how are you
going to get down there?
636
00:31:33,972 --> 00:31:35,283
I know how these places work.
637
00:31:37,433 --> 00:31:39,446
Get ready to stick it
to Rule Number One!
638
00:31:39,533 --> 00:31:42,424
- You did this in your last job?
- Yeah. Once.
639
00:31:42,511 --> 00:31:44,727
- How did it go?
- Really badly.
640
00:31:45,497 --> 00:31:47,860
Sprained ankle
and a final warning.
641
00:31:48,031 --> 00:31:50,149
Come on.
We have to find Kira.
642
00:31:50,802 --> 00:31:53,263
I should let you know
I have a coordination problem.
643
00:31:53,350 --> 00:31:57,735
Not super serious, but you know,
makes life really interesting.
644
00:31:57,863 --> 00:32:02,090
And frustrating. And difficult.
Especially at moments like this.
645
00:32:02,177 --> 00:32:04,323
You don't have to come.
I can find Kira on my own.
646
00:32:04,410 --> 00:32:06,516
Mate, that's not how we roll.
647
00:32:06,624 --> 00:32:08,001
Is it, Yaz?
648
00:32:08,716 --> 00:32:09,927
Nope.
649
00:32:10,047 --> 00:32:11,696
We're all in.
650
00:32:12,340 --> 00:32:14,509
Dispatch, here we come!
651
00:32:31,245 --> 00:32:32,991
Here you are, Kira.
652
00:32:33,932 --> 00:32:35,331
Thanks!
653
00:32:36,792 --> 00:32:39,882
Sorry, what's this?
654
00:32:40,182 --> 00:32:42,159
Make yourself at home.
655
00:32:53,089 --> 00:32:55,256
Aaaagh!
656
00:32:56,394 --> 00:32:59,047
You sure about this?
We'll be safe, won't we?
657
00:32:59,134 --> 00:33:01,712
Definitely.
I mean, the parcels are safe.
658
00:33:01,799 --> 00:33:03,632
We're just parcels now.
659
00:33:04,550 --> 00:33:05,933
Agh!
660
00:33:06,266 --> 00:33:09,141
But the parcels get wrapped
in bubble wrap to protect them.
661
00:33:09,350 --> 00:33:10,560
From what?
662
00:33:10,647 --> 00:33:13,187
- Oh, my days! From that!
- Oh!
663
00:33:14,223 --> 00:33:15,760
Never liked roller coasters!
664
00:33:15,847 --> 00:33:18,711
- We're going to die!
- We're going too fast!
665
00:33:27,559 --> 00:33:30,147
We did it!
That was amazing!
666
00:33:30,246 --> 00:33:33,641
We're amazing.
Charlie, you're the man!
667
00:33:38,511 --> 00:33:42,074
- Charlie!
- Charlie, we're coming!
668
00:33:42,161 --> 00:33:43,930
I can't jump down there!
669
00:33:44,142 --> 00:33:45,508
Course you can.
670
00:33:45,627 --> 00:33:47,205
We both can.
671
00:33:47,292 --> 00:33:48,743
Right?
672
00:33:50,981 --> 00:33:54,936
On one... two... three!
673
00:33:55,270 --> 00:33:58,071
- Aaaagh!
- Aaaagh!
674
00:34:01,256 --> 00:34:04,969
We did it! We're not dead!
We're totally not dead!
675
00:34:06,176 --> 00:34:08,157
Right, Twirly, all charged up.
676
00:34:14,023 --> 00:34:16,942
You may also like to know we have
a one-hour offer on cushions!
677
00:34:17,029 --> 00:34:19,973
Cushions liven up the grimmest
workplace, like this one.
678
00:34:20,060 --> 00:34:21,122
Twirly, hi!
679
00:34:21,209 --> 00:34:23,308
I'm the Doctor, this is Graham.
680
00:34:23,406 --> 00:34:26,145
This is Judy, and could you pause
all sales protocols for a bit?
681
00:34:26,232 --> 00:34:28,186
- Even the upselling?
- Even the upselling.
682
00:34:28,273 --> 00:34:30,092
You've just had a nap
of about 200 years,
683
00:34:30,179 --> 00:34:31,466
so your offers are out of date
anyway.
684
00:34:31,553 --> 00:34:33,709
Without upselling,
my only purpose is delivery.
685
00:34:33,796 --> 00:34:35,325
We don't need you do that either,
mate.
686
00:34:35,412 --> 00:34:37,758
The future is very confusing
for my protocols.
687
00:34:37,845 --> 00:34:38,825
I serve Kerblam.
688
00:34:38,912 --> 00:34:40,364
And Kerblam serves the people.
689
00:34:40,451 --> 00:34:42,128
Which is why
we need your help.
690
00:34:42,256 --> 00:34:46,203
These are my Kerblam credentials,
my own executive read-code.
691
00:34:46,290 --> 00:34:48,355
We need you to carry out a task
692
00:34:48,470 --> 00:34:51,537
which may fundamentally save
Kerblam.
693
00:34:51,624 --> 00:34:53,397
I am only a delivery bot.
694
00:34:53,484 --> 00:34:56,184
See, now you've made it nervous.
Don't panic, Twirly.
695
00:34:56,271 --> 00:34:57,386
You can do this.
696
00:34:57,473 --> 00:34:59,895
It's possible that Kerblam
has been compromised.
697
00:34:59,982 --> 00:35:02,621
I'm going to patch you into
the system.
698
00:35:02,918 --> 00:35:04,536
I need you to look far and wide,
699
00:35:04,623 --> 00:35:07,014
past new upgrades and firewalls
700
00:35:07,101 --> 00:35:10,655
and security patches, into the base
code that only you can recognise.
701
00:35:10,742 --> 00:35:12,411
And then you can tell us what's
going on
702
00:35:12,498 --> 00:35:14,770
and deliver the information to us.
703
00:35:14,857 --> 00:35:17,458
Retrieve and deliver.
I understand.
704
00:35:17,545 --> 00:35:19,019
This might tickle.
705
00:35:24,489 --> 00:35:28,673
- Help me, help me, help me!
- What happened?
706
00:35:28,760 --> 00:35:30,633
Help me. Help me.
707
00:35:30,870 --> 00:35:32,158
Why are you saying that?
708
00:35:32,245 --> 00:35:33,876
Not Twirly speaking.
709
00:35:33,963 --> 00:35:37,485
The system. Kerblam.
"Help me, Doctor".
710
00:35:37,684 --> 00:35:38,981
"Help me".
711
00:35:39,145 --> 00:35:40,393
"Help me, Doctor".
712
00:35:40,480 --> 00:35:42,305
- The system sent the message!
- "Help me".
713
00:35:42,817 --> 00:35:44,586
It printed the slip,
714
00:35:45,324 --> 00:35:47,011
it sent it out.
715
00:35:47,098 --> 00:35:49,008
But why would
the system need help?
716
00:35:49,422 --> 00:35:52,897
Twirly, what do you mean?
What sort of help, how can we help?
717
00:35:52,984 --> 00:35:55,128
Help required in Dispatch.
718
00:35:55,215 --> 00:35:57,556
Help in dispatch.
Urgent help.
719
00:35:57,643 --> 00:36:00,664
Doc, they've all just gone down
there.
720
00:36:00,824 --> 00:36:02,814
Disinfectant post. Get down!
721
00:36:02,901 --> 00:36:06,648
Organic contamination detected,
initiate disinfection.
722
00:36:06,778 --> 00:36:09,876
- Disinfection process unsuccessful.
- Ugh! It tastes like...
723
00:36:09,963 --> 00:36:12,017
Organic contamination persists.
724
00:36:12,104 --> 00:36:14,425
Hygiene Defence is activating.
725
00:36:14,512 --> 00:36:16,656
- Initiate disintegration.
- Run!
726
00:36:29,638 --> 00:36:31,273
I'm never doing that again.
727
00:36:32,151 --> 00:36:34,188
So we're at the Foundation Level?
728
00:36:34,351 --> 00:36:35,489
Yeah.
729
00:36:37,513 --> 00:36:39,321
Hello?
730
00:36:43,506 --> 00:36:45,143
Hello?
731
00:36:45,466 --> 00:36:47,301
That's Kira's voice.
732
00:36:47,701 --> 00:36:49,400
How did she get down here?
733
00:36:50,639 --> 00:36:52,578
I think it came from this way.
734
00:37:03,432 --> 00:37:06,296
I'm stupid, really stupid.
Can you believe how stupid I am?
735
00:37:06,383 --> 00:37:07,825
- Is that a rhetorical question?
- I can't believe
736
00:37:07,912 --> 00:37:10,605
I didn't think of it sooner. There are too
many things going on, too many variables,
737
00:37:10,692 --> 00:37:12,724
- my brain's too crowded.
- What's she talking about?
738
00:37:12,811 --> 00:37:14,023
No idea. You get used to it.
739
00:37:14,110 --> 00:37:15,247
She normally
explains in the end.
740
00:37:15,334 --> 00:37:16,405
These delivery bots.
741
00:37:16,492 --> 00:37:18,507
- They've got teleport circuits.
- See?
742
00:37:18,594 --> 00:37:20,982
We don't have to go on the conveyor
down to Dispatch.
743
00:37:21,069 --> 00:37:23,217
If I can hijack their circuit
for one moment...
744
00:37:23,304 --> 00:37:26,239
- Move away from the delivery bot.
- No, Slade, don't.
745
00:37:28,903 --> 00:37:31,015
Very bad manners to
point guns at people.
746
00:37:31,355 --> 00:37:32,711
I've never warmed to you.
747
00:37:33,098 --> 00:37:35,640
So, tell us what you've done.
748
00:37:35,893 --> 00:37:39,040
We saw the list, the names of
the victims you've targeted.
749
00:37:39,127 --> 00:37:40,112
What?
750
00:37:40,199 --> 00:37:42,859
I'm not targeting people.
I'm recording the missing!
751
00:37:42,946 --> 00:37:44,940
Ow. So it's not you?
752
00:37:45,027 --> 00:37:48,930
No! Something's wrong with
the system, but I don't know what.
753
00:37:49,017 --> 00:37:51,204
That's why I had to make sure
my notes were analogue.
754
00:37:51,291 --> 00:37:54,116
I though it was you. I've been
tracking you since you arrived.
755
00:37:54,203 --> 00:37:55,876
- We're trying to help.
- So I am I.
756
00:37:55,963 --> 00:37:57,132
But what am I supposed to do?
757
00:37:57,219 --> 00:37:59,477
There's no-one to report this to.
No-one to stop it.
758
00:37:59,564 --> 00:38:01,217
- There's only the system.
- There's me.
759
00:38:01,304 --> 00:38:02,907
I'm responsible for every
person here.
760
00:38:02,994 --> 00:38:04,000
You could have told me.
761
00:38:04,087 --> 00:38:06,677
I didn't know whether I could trust
you. I still don't.
762
00:38:06,947 --> 00:38:08,873
Hey, Doc, come and have a look
at this.
763
00:38:11,876 --> 00:38:14,522
Some kind of goo and GroupLoops.
Why are they in there?
764
00:38:16,970 --> 00:38:20,279
I think these are the remnants
of the missing workers.
765
00:38:20,843 --> 00:38:23,662
We're under a vast liquidisation
tank.
766
00:38:24,230 --> 00:38:25,314
What?
767
00:38:25,431 --> 00:38:27,677
You mean the robots are kidnapping
the workers
768
00:38:27,764 --> 00:38:31,130
- and then liquidising them?
- What I don't understand is why...
769
00:38:31,397 --> 00:38:33,529
Anyone got a tissue? - Whoa!
770
00:38:41,090 --> 00:38:42,965
Looks like an army.
771
00:38:45,701 --> 00:38:47,141
Hello?
772
00:38:52,239 --> 00:38:53,359
Kira!
773
00:38:55,035 --> 00:38:57,821
Kira! She can't hear us.
774
00:38:58,310 --> 00:39:01,118
Let me find the entrance.
We've got to get her out.
775
00:39:01,455 --> 00:39:02,930
Why's she in there?
776
00:39:12,264 --> 00:39:14,908
There's no access from here!
We can't get her out.
777
00:39:15,069 --> 00:39:17,027
Complaints have been coming in
about delayed deliveries.
778
00:39:17,114 --> 00:39:19,575
This must be why.
Everything's stuck here.
779
00:39:19,662 --> 00:39:21,310
Nothing's going out.
What's happened?
780
00:39:21,699 --> 00:39:23,400
They're being held back.
781
00:39:23,995 --> 00:39:27,002
Oh, the power drains.
782
00:39:31,227 --> 00:39:33,455
Vast teleportation hardware,
783
00:39:33,555 --> 00:39:36,489
with huge reserves of power
building up.
784
00:39:36,644 --> 00:39:39,568
What if the power's been
drained to be stored
785
00:39:39,672 --> 00:39:43,200
for one huge
simultaneous teleport?
786
00:39:43,339 --> 00:39:45,646
All these deliveries, all at once.
787
00:39:45,915 --> 00:39:47,164
To do what?
788
00:39:47,251 --> 00:39:49,165
You said it looked like an army.
789
00:39:49,252 --> 00:39:52,193
- What do armies carry?
- Weapons?
790
00:39:59,438 --> 00:40:02,066
But that's not a weapon,
it's a toy.
791
00:40:02,406 --> 00:40:05,348
And every parcel's got
something different in it.
792
00:40:05,880 --> 00:40:07,553
Almost.
793
00:40:07,773 --> 00:40:10,688
Except what does every parcel
here have in common?
794
00:40:29,903 --> 00:40:31,416
Kira, don't!
795
00:40:37,620 --> 00:40:39,125
Oh, my God.
796
00:40:39,566 --> 00:40:43,039
Is that what happened to Dan?
And all the others too?
797
00:40:43,144 --> 00:40:45,531
You knew
something was going to happen.
798
00:40:46,781 --> 00:40:48,074
Charlie.
799
00:40:52,883 --> 00:40:54,687
It's done this deliberately.
800
00:40:55,361 --> 00:40:57,219
We need to find the Doctor.
801
00:41:01,939 --> 00:41:03,500
Deadly bubble wrap.
802
00:41:03,670 --> 00:41:05,023
Totally innocuous,
803
00:41:05,110 --> 00:41:08,109
apart from when it's intercepted
here and weaponised.
804
00:41:08,203 --> 00:41:13,486
Sheets of tiny little bombs,
ready to explode and kill.
805
00:41:13,573 --> 00:41:16,523
Every parcel a deathtrap.
806
00:41:17,061 --> 00:41:19,275
The workers aren't the target.
807
00:41:19,362 --> 00:41:20,846
It's the customers.
808
00:41:20,933 --> 00:41:23,120
Kerblam's trying to kill
their own customers?
809
00:41:23,207 --> 00:41:25,009
That's the worst business plan
I've ever heard.
810
00:41:25,096 --> 00:41:27,976
Doctor,
we found you! Kira's dead.
811
00:41:28,063 --> 00:41:30,418
And Charlie had something to do
with it. What?!
812
00:41:30,559 --> 00:41:31,816
Not Kira.
813
00:41:33,004 --> 00:41:34,778
It wasn't meant for her.
814
00:41:34,934 --> 00:41:36,476
The system took her.
815
00:41:36,749 --> 00:41:38,679
It's been fighting back against me.
816
00:41:39,130 --> 00:41:41,045
Because it knew what you were
planning.
817
00:41:41,144 --> 00:41:44,721
The maintenance man,
access to everywhere,
818
00:41:44,808 --> 00:41:46,836
noticed by hardly anyone.
819
00:41:46,958 --> 00:41:49,023
You've been killing other workers?
820
00:41:49,228 --> 00:41:52,682
I needed test subjects to be sure
the detonation forces would work
821
00:41:52,769 --> 00:41:54,358
in such a small concentration.
822
00:41:54,445 --> 00:41:56,971
What? Charlie,
how do you know all this stuff?
823
00:41:57,132 --> 00:41:59,376
I lied on my application.
824
00:41:59,463 --> 00:42:00,915
Gave you a sob story,
so you'd let me in.
825
00:42:01,002 --> 00:42:02,044
And you bought it.
826
00:42:02,131 --> 00:42:04,978
I've studied cybernetics,
explosives, teleportation.
827
00:42:05,065 --> 00:42:06,056
I worked for this.
828
00:42:06,143 --> 00:42:07,414
I don't understand.
829
00:42:07,660 --> 00:42:09,371
10%?
830
00:42:09,887 --> 00:42:13,143
They want us to be grateful
that 10% of people get to work?
831
00:42:13,230 --> 00:42:15,931
What about the other 90%?
What about our futures?
832
00:42:16,018 --> 00:42:19,392
Without action, next time
it'll be 7%, then 5%,
833
00:42:19,479 --> 00:42:20,809
then 1%.
834
00:42:20,934 --> 00:42:23,086
I am stronger than you.
835
00:42:23,223 --> 00:42:25,289
I'm not going to stand by
and accept it.
836
00:42:25,387 --> 00:42:28,956
People like me, my generation,
we change things.
837
00:42:29,043 --> 00:42:32,138
- We make things happen.
- Even if it costs people's lives.
838
00:42:32,473 --> 00:42:34,547
You kill a load of customers
at Kerblam,
839
00:42:34,671 --> 00:42:36,673
let the system
take the fall for it.
840
00:42:36,760 --> 00:42:39,064
Erode people's trust
in automation.
841
00:42:39,151 --> 00:42:40,401
Make people angry.
842
00:42:40,488 --> 00:42:42,906
Imperfect technology,
without a conscience.
843
00:42:42,993 --> 00:42:44,611
Machines malfunction,
that's what they do.
844
00:42:44,698 --> 00:42:47,603
No, mate, that's what you're doing,
seriously malfunctioning.
845
00:42:47,690 --> 00:42:48,720
I'm not your mate!
846
00:42:48,807 --> 00:42:51,722
Except Kerblam's
system does have a conscience.
847
00:42:51,809 --> 00:42:54,166
And it's been fighting you, Charlie.
It knew it.
848
00:42:54,253 --> 00:42:58,150
It sent a message across the galaxy,
begging for help.
849
00:42:58,237 --> 00:43:02,594
And that TeamMate in Slade's office,
it was coming for you.
850
00:43:03,826 --> 00:43:05,315
And then Kira.
851
00:43:05,402 --> 00:43:08,478
It took her,
knowing how you felt about her.
852
00:43:08,565 --> 00:43:10,836
To show you
how it would feel.
853
00:43:11,177 --> 00:43:14,336
Because how you feel right now
about Kira
854
00:43:14,466 --> 00:43:19,453
is how all those families and friends
will feel if your plan goes off.
855
00:43:19,602 --> 00:43:21,800
- I don't care.
- I think you do.
856
00:43:21,887 --> 00:43:23,531
I think you came here
with a plan,
857
00:43:23,618 --> 00:43:25,525
but you didn't expect
to fall in love.
858
00:43:25,612 --> 00:43:27,352
But that's what happens.
859
00:43:27,754 --> 00:43:31,352
Use it, Charlie,
learn from it, please.
860
00:43:32,043 --> 00:43:33,559
No.
861
00:43:33,845 --> 00:43:36,879
No.
If that's the price
862
00:43:37,040 --> 00:43:41,062
to change how everyone on Kandoka
sees technology, then it's worth it.
863
00:43:41,149 --> 00:43:42,718
For the cause.
T-his isn't a cause.
864
00:43:42,805 --> 00:43:45,054
You're not an activist.
This is cold-blooded murder.
865
00:43:45,141 --> 00:43:46,756
We can't let the systems
take control.
866
00:43:46,843 --> 00:43:48,387
The systems
aren't the problem.
867
00:43:48,474 --> 00:43:53,145
How people use and exploit
the system: that's the problem.
868
00:43:53,266 --> 00:43:55,298
People like you.
869
00:43:57,556 --> 00:44:01,090
I don't care what you think.
The delivery goes ahead.
870
00:44:03,001 --> 00:44:04,967
Mass delivery procedures
871
00:44:05,054 --> 00:44:07,245
- initiating.
- Someone grab that controller!
872
00:44:07,332 --> 00:44:08,710
Agh!
873
00:44:08,882 --> 00:44:11,270
What have you done?
You can't stop it now.
874
00:44:11,357 --> 00:44:12,709
Make it stop!
875
00:44:12,796 --> 00:44:15,161
We're not going to let you
kill all those innocent people
876
00:44:15,248 --> 00:44:17,185
Destination coordinates locked.
877
00:44:17,272 --> 00:44:18,631
Preparing teleport.
878
00:44:18,718 --> 00:44:20,895
Doc, I hope you've got an idea
of how to fix that.
879
00:44:20,982 --> 00:44:22,247
Not enough time to fix it.
880
00:44:22,334 --> 00:44:23,878
Wait.
New idea.
881
00:44:24,275 --> 00:44:26,027
Not enough time for that either.
882
00:44:26,173 --> 00:44:27,975
- Maybe worth a go.
- Maybe?
883
00:44:28,062 --> 00:44:29,998
I mean definitely.
Grab the postman's head.
884
00:44:30,085 --> 00:44:32,013
- What?!
- Just like Judy did in the office,
885
00:44:32,100 --> 00:44:33,738
do it! Now!
886
00:44:33,865 --> 00:44:35,988
I need to stop this!
887
00:44:39,232 --> 00:44:40,830
Does she know
what she's doing?
888
00:44:40,917 --> 00:44:44,183
- Some of the time, definitely.
- Oi! Get back here!
889
00:44:44,270 --> 00:44:46,002
- Stop him.
- Charlie!
890
00:44:46,948 --> 00:44:48,270
She can't stop it now.
891
00:44:48,357 --> 00:44:50,447
Those deliveries are going to be
teleported out.
892
00:44:50,576 --> 00:44:52,006
I'm sorry.
893
00:44:53,312 --> 00:44:57,434
- Twirly, I need your help.
- Safe mode off. Hello again.
894
00:44:57,521 --> 00:44:59,864
Customers with your current medical
symptoms
895
00:44:59,951 --> 00:45:02,455
- browsed blood pressure medication.
- This is important.
896
00:45:02,571 --> 00:45:06,166
I've linked you into the new system,
to all the delivery bots,
897
00:45:06,311 --> 00:45:07,725
and I have a request.
898
00:45:07,812 --> 00:45:09,738
How may we help?
899
00:45:10,727 --> 00:45:12,380
Change of delivery address.
900
00:45:12,467 --> 00:45:14,666
For every order about to teleport.
901
00:45:14,812 --> 00:45:18,143
New address: right here, this
hangar, right where we're standing.
902
00:45:18,237 --> 00:45:21,497
I want every Kerblam man
to deliver to themselves.
903
00:45:21,584 --> 00:45:23,105
Delivery orders accepted.
904
00:45:23,192 --> 00:45:25,817
I want every Kerblam man to open
the order
905
00:45:25,904 --> 00:45:27,311
they've just delivered
to themselves,
906
00:45:27,398 --> 00:45:30,525
making sure they do what everybody
does with the bubble wrap.
907
00:45:30,678 --> 00:45:33,700
- Orders confirmed.
- Charlie!
908
00:45:34,634 --> 00:45:36,366
Get back up here, please.
909
00:45:36,453 --> 00:45:37,961
Delivery in process.
910
00:45:38,048 --> 00:45:40,607
- What's going on?
- Delivery received.
911
00:45:42,684 --> 00:45:44,519
Doctor, they're about to detonate!
912
00:45:44,633 --> 00:45:48,156
Charlie, last chance.
Get out of there now.
913
00:45:49,845 --> 00:45:53,675
Outgoing delivery.
Activating bubble wrap.
914
00:45:53,762 --> 00:45:55,040
Doc, get us out of here.
915
00:45:55,127 --> 00:45:58,589
And remember:
If you want it, Kerblam it.
916
00:46:14,011 --> 00:46:17,867
If you want it,
Kerblam it.
917
00:46:18,364 --> 00:46:22,376
Kerblam is experiencing
a momentary technical difficulty.
918
00:46:22,463 --> 00:46:26,063
Our expert engineers are already
working to get the systems up
919
00:46:26,150 --> 00:46:29,843
and running again as quickly
and safely as possible.
920
00:46:30,093 --> 00:46:34,664
In the meantime, why not consider
a personal mindful moment?
921
00:46:35,652 --> 00:46:39,040
We're suspending all operations
for a month, pending review
922
00:46:39,147 --> 00:46:41,531
and while the TeamMates are
rebuilding Dispatch.
923
00:46:41,618 --> 00:46:44,173
All our workers have been given
two weeks' paid leave,
924
00:46:44,260 --> 00:46:46,490
free return shuttle transport.
925
00:46:46,577 --> 00:46:47,814
And I'm going to propose
926
00:46:47,901 --> 00:46:50,554
that Kerblam becomes a People-Led
Company in future.
927
00:46:50,641 --> 00:46:53,343
Majority organics.
People, I mean.
928
00:46:54,233 --> 00:46:57,437
We're always looking for good
workers to join our management team.
929
00:46:58,134 --> 00:47:00,354
Er... thanks.
930
00:47:00,647 --> 00:47:02,367
We're strictly freelance.
931
00:47:13,174 --> 00:47:15,304
Doctor, can I make a request?
932
00:47:15,462 --> 00:47:16,668
Always.
933
00:47:18,740 --> 00:47:20,789
If Dan hadn't switched scanners,
934
00:47:20,903 --> 00:47:23,015
it would have been me
in that test room.
935
00:47:23,910 --> 00:47:25,585
He saved my life.
936
00:47:32,649 --> 00:47:34,859
I want to take this
to his daughter.
937
00:47:35,120 --> 00:47:37,664
Tell her how much he loved it.
938
00:47:38,222 --> 00:47:40,085
How much he loved her.
939
00:47:43,927 --> 00:47:45,835
It's the least we can do.
940
00:47:49,573 --> 00:47:52,515
Put it down.
It's Kerblam bubble wrap.
941
00:47:52,603 --> 00:47:54,999
Hey-Hey-Hey!
You sure you want to pop that?
942
00:48:03,624 --> 00:48:07,195
Sync corrections by srjanapala