1 00:00:16,034 --> 00:00:20,294 *DOCTOR WHO (2005)* Season 11 Episode 07 2 00:00:30,178 --> 00:00:34,295 *DOCTOR WHO (2005)* Episode Title: "Kerblam!" 3 00:00:35,095 --> 00:00:37,256 Synchronized by srjanapala 4 00:00:37,946 --> 00:00:40,063 - Hold on. - We are holding on! 5 00:00:40,191 --> 00:00:41,488 Well, hold on tighter. 6 00:00:41,575 --> 00:00:43,589 Can you do something about this turbulence? 7 00:00:43,676 --> 00:00:45,354 I'm avoiding something. Aah, 8 00:00:45,441 --> 00:00:47,185 can't get the hang of these new systems. 9 00:00:47,272 --> 00:00:48,544 - What is it? - No, 10 00:00:48,631 --> 00:00:50,353 it's still coming for us. 11 00:00:50,849 --> 00:00:53,384 Oh! It's a teleport pulse. 12 00:00:55,050 --> 00:00:57,565 Aah! What's that? 13 00:01:02,818 --> 00:01:04,545 Delivery for the Doctor. 14 00:01:04,632 --> 00:01:06,441 Ah, it's the Kerblam man! 15 00:01:06,528 --> 00:01:08,128 It's the what? The Kerblam man! 16 00:01:08,215 --> 00:01:10,220 You're just making sounds now. 17 00:01:11,279 --> 00:01:12,744 Delivery fulfilled. 18 00:01:12,873 --> 00:01:16,595 And remember: if you want it, Kerblam it! 19 00:01:25,701 --> 00:01:28,125 Space postman. I've seen it all now. 20 00:01:28,451 --> 00:01:29,884 Delivery bots. 21 00:01:30,708 --> 00:01:33,150 Kerblam's the biggest retailer in this galaxy. 22 00:01:33,326 --> 00:01:34,986 I don't remember ordering anything. 23 00:01:35,262 --> 00:01:36,759 Must've been a while back. 24 00:01:37,122 --> 00:01:38,568 Oh! 25 00:01:39,208 --> 00:01:40,650 What do you think? 26 00:01:41,135 --> 00:01:42,375 Still me? 27 00:01:42,716 --> 00:01:46,329 Nice! Check it out, they even use bubble-wrap! 28 00:01:47,861 --> 00:01:51,228 Doctor, look at this, the back of the packing slip. 29 00:01:52,857 --> 00:01:54,169 "Help me." 30 00:01:54,841 --> 00:01:57,143 Probably someone just bored out their mind, mucking about. 31 00:01:57,230 --> 00:01:58,551 Trust me, I've been there. 32 00:01:58,638 --> 00:01:59,682 You should have seen what we used 33 00:01:59,769 --> 00:02:01,782 - to hide inside the trainers. - What if it's not? 34 00:02:02,247 --> 00:02:04,236 What if someone really is in trouble? 35 00:02:10,099 --> 00:02:12,925 Right, Kerblam, here we come. 36 00:02:30,395 --> 00:02:32,548 There's the planet Kandoka, and we're on its moon. 37 00:02:32,635 --> 00:02:34,961 Kerblam turned it into one massive warehouse. 38 00:02:35,048 --> 00:02:36,344 Look at the size of it. 39 00:02:36,473 --> 00:02:38,464 There must be thousands of people in there. 40 00:02:38,551 --> 00:02:40,192 How are we going to find out who sent that message? 41 00:02:40,279 --> 00:02:43,282 Halfway across the universe, and I feel like I'm back at work. 42 00:02:43,957 --> 00:02:46,649 Ryan. Brilliant! 43 00:02:46,762 --> 00:02:47,911 Come on. 44 00:02:48,442 --> 00:02:50,524 - What? - We're going under cover. 45 00:02:50,629 --> 00:02:51,637 Chop chop. 46 00:02:51,733 --> 00:02:53,161 Good morning, workers. 47 00:02:53,275 --> 00:02:54,752 Welcome to another rewarding... 48 00:02:54,839 --> 00:02:57,407 Can you check again? We just came in from Kandoka. 49 00:02:57,637 --> 00:02:59,505 We must be on the list there somewhere. 50 00:02:59,690 --> 00:03:01,511 Not expecting anyone new today. 51 00:03:01,598 --> 00:03:03,214 Didn't even know there was a shuttle coming in. 52 00:03:03,301 --> 00:03:05,210 Do you mind if I take a look? It might just be the spelling. 53 00:03:05,297 --> 00:03:07,334 By the way, this is our reference. 54 00:03:08,854 --> 00:03:11,323 Oh, you're relatives of the First Lady? 55 00:03:11,410 --> 00:03:13,693 Oh, did she put that? We asked her not to. 56 00:03:13,791 --> 00:03:16,506 Didn't we, gang? We don't like to talk about it. 57 00:03:16,619 --> 00:03:19,123 Yeah, so awkward. We're very private. 58 00:03:19,213 --> 00:03:20,752 Well, there must be some... 59 00:03:20,839 --> 00:03:23,631 Oh, no, here you are, got you. 60 00:03:24,979 --> 00:03:26,645 Private shuttle landing. 61 00:03:26,783 --> 00:03:29,303 Sorry, person error. 62 00:03:29,613 --> 00:03:31,350 Me, I mean! 63 00:03:31,650 --> 00:03:34,476 Right, well, let's get you on this induction, then. 64 00:03:34,563 --> 00:03:35,842 Follow me, this way. 65 00:03:36,018 --> 00:03:39,213 Welcome to another rewarding ship at Kerblam, 66 00:03:39,346 --> 00:03:40,885 fulfilling orders from... 67 00:03:41,994 --> 00:03:43,725 - Hi. - Morning. 68 00:03:44,021 --> 00:03:46,982 - Sorry, what was your name? - Judy Maddox. Head of People. 69 00:03:47,315 --> 00:03:49,367 Morning, Les. How are the family? 70 00:03:49,454 --> 00:03:50,767 Good morning, Daniel. 71 00:03:50,854 --> 00:03:51,970 My name is not Les, 72 00:03:52,057 --> 00:03:54,795 but I acknowledge your amusing co-worker banter. 73 00:03:54,916 --> 00:03:56,498 Every morning. 74 00:03:56,869 --> 00:03:58,771 So much for machine learning. 75 00:03:59,091 --> 00:04:01,312 Have a great day, Dan. 76 00:04:01,412 --> 00:04:03,563 - Hiya. - Good morning, new workers. 77 00:04:03,650 --> 00:04:05,218 Is it me, or are they pretty creepy? 78 00:04:05,305 --> 00:04:06,399 It ain't you. 79 00:04:06,486 --> 00:04:07,994 Oi, you two, that's robophobic. 80 00:04:08,097 --> 00:04:09,406 Some of my best friends are robots. 81 00:04:09,493 --> 00:04:10,831 You'll be right at home here, then. 82 00:04:10,918 --> 00:04:14,357 Kerblam, fully automated, people powered. 83 00:04:19,450 --> 00:04:22,874 The system allocates work details based on fitness, stamina, 84 00:04:22,961 --> 00:04:25,201 dexterity and mental assessment. 85 00:04:25,525 --> 00:04:27,350 Same model as the Kerblam Man. 86 00:04:27,447 --> 00:04:29,092 I love the Kerblam Man. 87 00:04:29,463 --> 00:04:31,717 The TeamMates are the friendly face of the system. 88 00:04:31,804 --> 00:04:35,420 They're here to assist and to supervise the organic workers. 89 00:04:35,682 --> 00:04:37,759 - Organic? - S-Sorry! 90 00:04:37,846 --> 00:04:41,428 Listen to me, you get so used to the jargon. Gone native. 91 00:04:45,505 --> 00:04:46,923 Two hearts? 92 00:04:47,010 --> 00:04:48,426 Courtesy of the First Lady. 93 00:04:48,513 --> 00:04:50,948 Very good healthcare policy, I don't like to talk about it. 94 00:04:51,035 --> 00:04:54,275 So, Kerblam is completely automated? 95 00:04:54,481 --> 00:04:58,123 Oh, no, 90% as per Kandokan guidelines. 96 00:04:58,210 --> 00:05:01,259 Proud to be a certified 10% People, Powered Company. 97 00:05:01,388 --> 00:05:04,152 I know some people are against quotas, but I am all for that one! 98 00:05:04,239 --> 00:05:06,315 Mind you, I would say that, Head of People. 99 00:05:06,402 --> 00:05:08,001 Self-interest. 100 00:05:08,250 --> 00:05:10,908 It's funny, I don't normally talk this much. 101 00:05:13,779 --> 00:05:15,123 Oh. 102 00:05:16,107 --> 00:05:18,830 Don't worry. It'll come back online in a moment. 103 00:05:19,232 --> 00:05:21,033 Not paid your bills? 104 00:05:21,890 --> 00:05:24,900 Build a warehouse on a moon, it's never going to be perfect. 105 00:05:25,623 --> 00:05:27,432 We get the occasional power drain, 106 00:05:27,519 --> 00:05:30,095 it's down to the self-optimisation systems. 107 00:05:30,450 --> 00:05:32,565 How's the morale among the workers? 108 00:05:33,920 --> 00:05:35,970 Uh, I like to think very good. 109 00:05:36,071 --> 00:05:39,447 It-It's my job to make sure that everyone's happy. 110 00:05:39,685 --> 00:05:42,744 Not that it's difficult, we're all grateful to have a job, right? 111 00:05:42,834 --> 00:05:45,022 We all know how hard they are to come by. 112 00:05:45,137 --> 00:05:48,415 No, I hope that people feel it's a privilege to work at Kerblam! 113 00:05:48,537 --> 00:05:51,064 Relax as I fix your GroupLoop. 114 00:05:51,358 --> 00:05:53,225 - Are we under house arrest? - Oh, no. 115 00:05:53,312 --> 00:05:56,939 The GroupLoops monitor productivity and report back to the system. 116 00:05:57,026 --> 00:05:59,012 I wore one of these at my last job. 117 00:05:59,099 --> 00:06:00,308 Oh, really, where was that? 118 00:06:00,395 --> 00:06:01,551 SportStack. 119 00:06:01,638 --> 00:06:03,423 People's Republic of South Yorkshire. 120 00:06:03,896 --> 00:06:04,950 I Don't know it. 121 00:06:05,037 --> 00:06:06,995 But it's nice to meet someone with experience. 122 00:06:07,082 --> 00:06:08,689 You'll feel right at home. 123 00:06:09,531 --> 00:06:10,677 Yeah. 124 00:06:10,835 --> 00:06:12,322 Right, time for the tour. 125 00:06:15,986 --> 00:06:19,923 600 million products, 10,000 employees. 126 00:06:20,010 --> 00:06:23,302 The biggest human workforce in this galaxy. 127 00:06:23,525 --> 00:06:25,099 Welcome to Kerblam! 128 00:06:25,250 --> 00:06:28,398 Welcome to another rewarding shift at Kerblam, 129 00:06:28,485 --> 00:06:31,779 fulfilling orders from the human colony of Kandoka. 130 00:06:31,900 --> 00:06:34,716 10,000 workers, one little message. 131 00:06:36,747 --> 00:06:38,801 Might take a while, this. 132 00:06:42,178 --> 00:06:47,406 The system instantly relays customer orders to workers in Fulfilment. 133 00:06:47,493 --> 00:06:51,466 They scan the product and send it down to the Packing Stations. 134 00:06:51,733 --> 00:06:53,505 Product incoming. 135 00:06:55,307 --> 00:06:59,187 Once it's packed, the customer's order goes on the conveyor. 136 00:06:59,274 --> 00:07:01,930 Rule number one: keep all loose clothing, 137 00:07:02,017 --> 00:07:04,507 hair and body parts away from the conveyors. 138 00:07:04,594 --> 00:07:08,467 And never, ever climb onto the conveyors. 139 00:07:09,346 --> 00:07:11,983 Any person found on the conveyor 140 00:07:12,112 --> 00:07:14,475 faces immediate termination. 141 00:07:16,410 --> 00:07:20,617 This is Final Checks, where parcels are inspected, 142 00:07:20,704 --> 00:07:25,631 sealed and go down the hatch to Dispatch. 143 00:07:26,736 --> 00:07:30,323 Through this hatch beats the heart of the Kerblam operation, 144 00:07:30,442 --> 00:07:32,581 hundreds of conveyors pumping parcels 145 00:07:32,670 --> 00:07:34,706 down to our fully-automated lower level. 146 00:07:34,793 --> 00:07:37,995 From Dispatch, our postmen retrieve the parcels 147 00:07:38,082 --> 00:07:40,831 and teleport direct to the customers. 148 00:07:40,975 --> 00:07:42,013 Any questions? 149 00:07:42,100 --> 00:07:43,581 Can I do the packing slips? 150 00:07:43,668 --> 00:07:47,292 Sorry, only purple GroupLoops work the packing stations. 151 00:07:48,757 --> 00:07:50,964 Leisure breaks in the HomeZone. 152 00:07:51,608 --> 00:07:55,065 Right, I'll leave you in the capable hands of the TeamMates. 153 00:07:55,194 --> 00:07:57,651 I'll be checking in on you, make sure you're OK. 154 00:07:57,786 --> 00:07:59,488 Got to keep an eye on the 10%. 155 00:07:59,575 --> 00:08:02,315 As my dad used to say, Go, Organics! 156 00:08:03,998 --> 00:08:06,346 He was a bit odd, my dad. 157 00:08:07,269 --> 00:08:08,323 Stand still, Graham. 158 00:08:08,410 --> 00:08:10,152 - What are you doing? - Switching jobs with you. 159 00:08:10,239 --> 00:08:11,471 I need purple. 160 00:08:11,558 --> 00:08:12,698 Whoever sent that message 161 00:08:12,785 --> 00:08:14,107 had access to the packing stations. 162 00:08:14,182 --> 00:08:16,485 - That's where I need to be. - And where does that leave me? 163 00:08:16,572 --> 00:08:18,237 Hello, co-workers. 164 00:08:18,324 --> 00:08:20,828 We're so thrilled to have you with us. 165 00:08:20,926 --> 00:08:23,367 Yasmin Khan, please come with me. 166 00:08:23,586 --> 00:08:26,730 Ryan Sinclair and the Doctor, great name, 167 00:08:26,817 --> 00:08:28,695 with my colleague to the left. 168 00:08:29,028 --> 00:08:30,694 Hello, team. 169 00:08:30,781 --> 00:08:32,834 Meet at break time in the Home Zone? 170 00:08:32,921 --> 00:08:34,830 - Yes, ma'am. - Roger Wilco. 171 00:08:34,917 --> 00:08:37,399 Ooh, did I ever tell you about a bloke I met called Roger Wilco? 172 00:08:37,486 --> 00:08:40,570 Hey, oy, hold on. What about me? Where am I going? 173 00:08:40,810 --> 00:08:42,275 Graham O'Brien. 174 00:08:42,362 --> 00:08:46,007 A very warm welcome to Premium Maintenance. 175 00:08:49,118 --> 00:08:50,742 Not a word. 176 00:08:53,136 --> 00:08:54,945 Product incoming. 177 00:08:55,633 --> 00:08:57,741 You two are doing so well. 178 00:08:58,177 --> 00:09:00,269 Especially for a first day. Thanks, Kira. 179 00:09:00,356 --> 00:09:02,337 I was hoping for something a bit less really repetitive, 180 00:09:02,424 --> 00:09:05,229 - but... I'm quite enjoying it. - Product incoming. 181 00:09:05,316 --> 00:09:06,578 You're a ninja at this, Ryan. 182 00:09:06,665 --> 00:09:07,909 This was my life before you. 183 00:09:07,996 --> 00:09:10,054 Mind you, you should have seen me when I started. 184 00:09:10,141 --> 00:09:11,940 First month, total nightmare. 185 00:09:12,061 --> 00:09:14,156 Takes me a while to learn things physically. 186 00:09:14,247 --> 00:09:17,468 Get there in the end, but just some stuff takes me a bit longer. 187 00:09:17,559 --> 00:09:20,156 Luckily, I had mates who covered for me in the beginning. 188 00:09:20,433 --> 00:09:22,937 I was terrible too, my first week! 189 00:09:23,368 --> 00:09:25,804 I am amazed the system kept me on. 190 00:09:26,590 --> 00:09:30,123 But now I just take a deep breath at the beginning of every shift 191 00:09:30,210 --> 00:09:34,445 and tell myself, Kira Arlo, you can do this. 192 00:09:36,078 --> 00:09:38,546 Sometimes I almost believe myself, uh. 193 00:09:40,316 --> 00:09:41,911 What I don't understand is, 194 00:09:42,019 --> 00:09:44,681 why does Kerblam need people as a workforce? 195 00:09:44,768 --> 00:09:47,949 These are automated and repetitive tasks. 196 00:09:48,036 --> 00:09:49,640 Why not get the robots do it? 197 00:09:49,748 --> 00:09:51,274 Do you not watch the news? 198 00:09:51,361 --> 00:09:53,437 - We travel a lot. - A lot. 199 00:09:53,524 --> 00:09:55,226 Kandokan labour laws. 200 00:09:55,422 --> 00:09:57,960 Ever since the People Power protests movements, 201 00:09:58,089 --> 00:09:59,384 companies have to make sure 202 00:09:59,471 --> 00:10:02,931 a minimum 10% of the workforce are actual people, 203 00:10:03,018 --> 00:10:04,406 at all levels. 204 00:10:04,559 --> 00:10:08,267 Like the slogan says, "Real people need Real jobs." 205 00:10:08,636 --> 00:10:10,321 Work gives us purpose. Right? 206 00:10:10,408 --> 00:10:11,728 Some work, maybe. 207 00:10:11,815 --> 00:10:13,812 - Product incoming. - Do you want a tip? 208 00:10:14,605 --> 00:10:16,148 If I ever get bored, 209 00:10:16,246 --> 00:10:19,712 I imagine customers opening their parcels 210 00:10:19,799 --> 00:10:21,710 back on Kandoka. 211 00:10:22,473 --> 00:10:24,273 Their big smiles. 212 00:10:24,619 --> 00:10:26,345 I only ever got a present the once, 213 00:10:26,432 --> 00:10:29,953 but... oh, I can never forget how it felt. 214 00:10:31,716 --> 00:10:34,453 Like, like a little box of happiness. 215 00:10:36,719 --> 00:10:38,804 Just one present? Your whole life? 216 00:10:39,198 --> 00:10:40,940 My birthday last year. 217 00:10:41,027 --> 00:10:44,367 A little box of chocolates from Judy, our Head of People. 218 00:10:44,750 --> 00:10:46,742 Oh, it was so amazing. 219 00:10:47,558 --> 00:10:48,987 What about your mum and dad? 220 00:10:49,074 --> 00:10:50,671 Didn't they ever get you a present? 221 00:10:50,870 --> 00:10:52,203 Never knew them. 222 00:10:52,796 --> 00:10:58,031 But I can still imagine families opening these packages. 223 00:10:58,528 --> 00:11:01,968 We make them happy by doing what we do here. 224 00:11:03,636 --> 00:11:06,109 You have a great approach to life, Kira. 225 00:11:07,007 --> 00:11:08,457 Thank you! 226 00:11:09,019 --> 00:11:10,298 That's so lovely of you. 227 00:11:10,385 --> 00:11:12,742 Nobody's ever said something that nice to me! 228 00:11:16,509 --> 00:11:19,054 Where are these packing slips generated from? 229 00:11:19,170 --> 00:11:21,657 I don't know. They just... arrive here. 230 00:11:21,744 --> 00:11:23,851 Our little instruction slips. 231 00:11:24,738 --> 00:11:29,484 Kira, have you ever met anyone here who's worried or needs help? 232 00:11:32,213 --> 00:11:35,850 - Help with what? - I don't know. 233 00:11:36,261 --> 00:11:39,687 Somebody having a hard time, or got themselves into trouble. 234 00:11:40,631 --> 00:11:41,892 Word of advice. 235 00:11:42,046 --> 00:11:43,757 The TeamMates can hear everything. 236 00:11:43,895 --> 00:11:45,187 If they choose. 237 00:11:45,363 --> 00:11:46,463 Everything? 238 00:11:46,550 --> 00:11:48,859 Constant random monitoring. 239 00:11:49,199 --> 00:11:51,109 No such thing as privacy here. 240 00:11:52,675 --> 00:11:54,601 Are you from the Union? Is that it? 241 00:11:54,752 --> 00:11:56,874 Just trying to get a sense of the place. 242 00:11:58,605 --> 00:12:02,171 Well, best way to get along, do as you're told, 243 00:12:02,558 --> 00:12:05,476 try not to bump into the robots. 244 00:12:05,796 --> 00:12:10,328 If you can manage that, you might end up on a poster. 245 00:12:11,558 --> 00:12:13,054 That's you! 246 00:12:13,214 --> 00:12:14,838 Film star looks. 247 00:12:16,615 --> 00:12:18,476 I got extra credit for it. 248 00:12:19,216 --> 00:12:21,914 Sent a poster to my little girl for her bedroom wall. 249 00:12:22,346 --> 00:12:24,507 - How old is she? - Six. 250 00:12:24,597 --> 00:12:25,851 Where is she? 251 00:12:25,982 --> 00:12:27,984 She's upstairs, she's Head Of Finance. 252 00:12:28,511 --> 00:12:30,567 Nah, she's back home on Kandoka. 253 00:12:31,129 --> 00:12:34,273 She made me this - it's lacquered with Arcadium. 254 00:12:34,539 --> 00:12:36,398 Outlast anything, that will. 255 00:12:36,810 --> 00:12:38,242 Including me. 256 00:12:38,641 --> 00:12:41,174 - Actually, that's a bit depressing. - Hello, co-workers. 257 00:12:41,261 --> 00:12:44,554 Please confine social interaction to leisure breaks. 258 00:12:47,156 --> 00:12:49,289 How often do you see your daughter? 259 00:12:49,640 --> 00:12:52,268 Twice a year, I splurge on an economy shuttle. 260 00:12:52,390 --> 00:12:55,025 Rest of my wages, I put away for her education. 261 00:12:55,975 --> 00:12:59,039 I do this job so, she doesn't end up like her dad. 262 00:12:59,649 --> 00:13:01,234 Her dad's all right. 263 00:13:02,230 --> 00:13:04,110 Well, I was a rubbish husband to her mum. 264 00:13:04,197 --> 00:13:06,218 But I'm making up for it. 265 00:13:07,240 --> 00:13:09,275 It's tough being away from family. 266 00:13:10,839 --> 00:13:13,703 Well, at least I'm working. Unlike half the galaxy. 267 00:13:14,136 --> 00:13:15,811 Suppose we've only got ourselves to blame. 268 00:13:15,949 --> 00:13:17,776 Whilst we were busy staring at our phones, 269 00:13:17,863 --> 00:13:19,079 technology went and nicked our jobs. 270 00:13:19,166 --> 00:13:20,541 Great conversation, guys, 271 00:13:20,628 --> 00:13:23,576 but unnecessary talking can lead to efficiency reductions. 272 00:13:23,663 --> 00:13:25,757 Why not pick up the pace a little? 273 00:13:26,114 --> 00:13:28,406 - Sure thing, Basil. - Thank you. 274 00:13:30,515 --> 00:13:32,694 He was a pole dancer till his hips gave out. 275 00:13:34,019 --> 00:13:35,898 I like you, Yaz, you laugh at my jokes. 276 00:13:38,597 --> 00:13:39,774 Antique lamp. 277 00:13:39,861 --> 00:13:44,023 Section 99955/7. 278 00:13:44,559 --> 00:13:46,867 No. Not a good idea. 279 00:13:47,068 --> 00:13:49,583 Not on your first day. I'll take that. 280 00:13:49,670 --> 00:13:51,409 You'll get lost in the Triple Nines. 281 00:13:51,496 --> 00:13:52,891 Dan, I am perfectly capable... 282 00:13:52,978 --> 00:13:54,126 I know you are. 283 00:13:54,213 --> 00:13:56,015 Just not sure the system is. 284 00:13:56,398 --> 00:13:58,960 There's barely anything down the Triple Nines any more. 285 00:13:59,605 --> 00:14:02,601 Last person to search for an order down there got the sack. 286 00:14:03,018 --> 00:14:04,554 Never saw them again. 287 00:14:07,074 --> 00:14:10,968 Not having that happen to you. Not on your first day. 288 00:14:26,277 --> 00:14:30,058 Kerblam performance status, all systems currently... 289 00:14:34,803 --> 00:14:36,070 Another power drain? 290 00:14:36,157 --> 00:14:37,509 ..functionality. 291 00:14:37,596 --> 00:14:40,111 System online. 292 00:14:41,631 --> 00:14:44,426 All right, it's just a glitch, back to work. 293 00:14:45,581 --> 00:14:49,242 Come on, Kira, re-engage brain, if you can find it. 294 00:14:49,603 --> 00:14:51,104 Sorry, Mr Slade. 295 00:14:51,253 --> 00:14:53,460 Hey, don't talk to her like that. 296 00:14:53,557 --> 00:14:54,808 It's OK. 297 00:14:55,558 --> 00:14:57,732 - No, it's not. - Who are you? 298 00:14:57,819 --> 00:15:00,767 I'm the Doctor. I'm new. And you are? 299 00:15:00,854 --> 00:15:04,162 Jarva Slade, Warehouse Executive. Your boss. 300 00:15:04,277 --> 00:15:06,421 Well, you've certainly got the clipboard for it. 301 00:15:06,536 --> 00:15:07,827 Be nicer to Kira, please. 302 00:15:07,914 --> 00:15:10,454 How would you like a warning for insubordination? 303 00:15:10,541 --> 00:15:13,351 I'd love one, I could add it to my collection. 304 00:15:13,793 --> 00:15:15,054 Doctor, don't. 305 00:15:15,175 --> 00:15:17,588 Gentle people skills advice for you, Mr Slade. 306 00:15:17,675 --> 00:15:19,354 Respect goes both ways. 307 00:15:19,472 --> 00:15:21,735 The best managers, the really good ones, 308 00:15:21,822 --> 00:15:22,830 value their staff 309 00:15:22,917 --> 00:15:25,390 and know instinctively if someone's in trouble, 310 00:15:25,506 --> 00:15:28,237 or Is asking for help. 311 00:15:28,324 --> 00:15:30,484 Now, how good a manager are you? 312 00:15:32,246 --> 00:15:34,078 Know anyone who needs help? 313 00:15:36,435 --> 00:15:38,023 Get back to work. 314 00:15:38,682 --> 00:15:40,257 All of you. 315 00:15:48,207 --> 00:15:50,195 Be careful with Slade. 316 00:15:50,357 --> 00:15:53,477 Last week, Zaff got a warning for leaning on the conveyor 317 00:15:53,622 --> 00:15:55,244 and the next day he was gone. 318 00:15:55,331 --> 00:15:58,680 Gone? Does that happen a lot? 319 00:15:59,287 --> 00:16:01,250 A few have gone recently. 320 00:16:02,135 --> 00:16:05,740 Zaff, Jax from the canteen, Chinello from Maintenance. 321 00:16:05,827 --> 00:16:07,111 And it's weird, because 322 00:16:07,198 --> 00:16:09,485 Looper called Chinello's mum 323 00:16:09,793 --> 00:16:12,375 and she never arrived home. 324 00:16:21,610 --> 00:16:23,157 Blimey. 325 00:16:26,001 --> 00:16:27,919 You scared me there for a moment. 326 00:16:29,236 --> 00:16:31,700 You should be in Dispatch, shouldn't you? Not down here. 327 00:16:32,132 --> 00:16:35,786 What are you doing, practising your lurking? 328 00:16:38,649 --> 00:16:40,111 Can you hear me? 329 00:16:41,101 --> 00:16:43,542 Something wrong with your speech circuits? 330 00:16:49,876 --> 00:16:51,781 Hang on, I'll report it. 331 00:16:51,868 --> 00:16:53,423 Get you back to Dispatch... 332 00:16:53,836 --> 00:16:55,118 Dan? 333 00:17:07,080 --> 00:17:08,360 Dan? 334 00:17:10,187 --> 00:17:11,588 Dan? 335 00:17:12,606 --> 00:17:14,268 Dan? 336 00:17:14,403 --> 00:17:16,147 You down there? Dan? 337 00:17:20,213 --> 00:17:21,768 Aaagh! 338 00:17:22,026 --> 00:17:23,393 Dan! 339 00:17:26,476 --> 00:17:28,060 Are you there? 340 00:17:41,836 --> 00:17:43,732 Um... I just found these. 341 00:17:47,447 --> 00:17:49,240 They belong to Dan Cooper. 342 00:17:49,408 --> 00:17:51,031 Do you know where he is? 343 00:17:54,189 --> 00:17:56,256 OK, never mind! 344 00:18:02,136 --> 00:18:04,618 Safety Rule 198, 345 00:18:04,705 --> 00:18:06,728 do not drink any of the cleaning fluids. 346 00:18:06,815 --> 00:18:09,310 Yeah, I've got it now, guys, thank you. 347 00:18:09,397 --> 00:18:11,818 Your Maintenance Mentor is Charlie. 348 00:18:12,049 --> 00:18:14,271 Oh, all right, cockle? 349 00:18:14,602 --> 00:18:16,646 Have a productive day, team. 350 00:18:16,796 --> 00:18:18,467 Happy maintaining! 351 00:18:22,088 --> 00:18:24,663 Graham. Nice to meet another real person. 352 00:18:24,750 --> 00:18:26,326 Charlie. I've... 353 00:18:26,572 --> 00:18:28,149 ..just done the gents', so... 354 00:18:28,236 --> 00:18:30,068 Oh, I'll just settle for a wave, then. 355 00:18:31,438 --> 00:18:33,507 Cor, those guys go on a bit, don't they? 356 00:18:33,594 --> 00:18:37,071 I mean, that briefing nearly lasted half my life, and I'm 310! 357 00:18:37,236 --> 00:18:39,592 I, er... I saw you arrive earlier. 358 00:18:39,728 --> 00:18:41,462 Wasn't expecting anyone new down here. 359 00:18:41,549 --> 00:18:43,618 Well, it's your lucky day, then, eh, Charlie? 360 00:18:43,705 --> 00:18:46,795 So, tell me how all this really works. 361 00:18:46,907 --> 00:18:49,476 The moment there's a mess or a spill, we get beeped. 362 00:18:49,563 --> 00:18:51,056 There's strict time guidelines 363 00:18:51,143 --> 00:18:52,570 on how quickly we're supposed to get there 364 00:18:52,657 --> 00:18:54,803 and how long it takes us to clear things up, 365 00:18:54,890 --> 00:18:56,381 all laid down by the system. 366 00:18:56,607 --> 00:18:58,443 They check up on us after every task. 367 00:18:58,540 --> 00:19:00,928 So even though everything's automated, 368 00:19:01,173 --> 00:19:03,761 there's still an idiot boss? 369 00:19:04,003 --> 00:19:04,869 Yeah. 370 00:19:04,956 --> 00:19:07,051 Temporary functionality issues. 371 00:19:07,138 --> 00:19:11,624 Team 9, please take an emergency rest break in the home zone now. 372 00:19:11,711 --> 00:19:15,389 So, just to be clear, you found Dan's scanner crushed? 373 00:19:15,476 --> 00:19:17,978 I heard him yell and now there's no sign of him anywhere. 374 00:19:18,065 --> 00:19:19,454 We have to find him. 375 00:19:19,541 --> 00:19:22,646 These were delivery robots like the Kerblam Man? Not the TeamMates? 376 00:19:22,883 --> 00:19:24,095 You two stay with me. 377 00:19:24,182 --> 00:19:26,195 I need you to find out the history of the company 378 00:19:26,282 --> 00:19:28,288 and try and get some plans of the complex. 379 00:19:28,403 --> 00:19:29,618 How am I going to do that? 380 00:19:29,705 --> 00:19:32,548 You're perfectly placed. No-one questions a cleaner. 381 00:19:32,635 --> 00:19:35,935 You've got unrestricted access. Yeah, and chronic skin irritation. 382 00:19:37,494 --> 00:19:39,779 Graham, did you sort that spill? 383 00:19:39,916 --> 00:19:42,382 It's all taken care of, don't worry. 384 00:19:42,469 --> 00:19:44,842 Hey, everyone, this is Charlie. 385 00:19:45,321 --> 00:19:46,430 Hi, Charlie. 386 00:19:46,517 --> 00:19:48,680 - Oh! Oh, no. - Oh, it's alright. 387 00:19:48,767 --> 00:19:49,937 - Oh, what am I like? - I've got it. 388 00:19:50,024 --> 00:19:52,392 - It's OK. - I'm so clumsy! 389 00:19:52,479 --> 00:19:54,592 - I don't mind! - Really? 390 00:19:55,487 --> 00:19:58,375 - Really! - I'm just such a butterfingers. 391 00:19:58,462 --> 00:19:59,810 I love butter. 392 00:20:03,182 --> 00:20:04,182 Aww. 393 00:20:04,283 --> 00:20:05,916 Um... 394 00:20:06,220 --> 00:20:07,881 - ..bye. - Easy. 395 00:20:09,807 --> 00:20:11,467 Workplace crush. 396 00:20:12,408 --> 00:20:14,803 Reminds me of you when you were younger. 397 00:20:15,214 --> 00:20:17,568 When I say younger, I mean last month. 398 00:20:17,673 --> 00:20:20,359 - Ha, ha, ha, ha! Funny. - Yeah. - Come on. 399 00:20:20,446 --> 00:20:22,560 We're going to file a complaint. 400 00:20:25,156 --> 00:20:27,302 One of your workers, Dan Cooper, has gone missing. 401 00:20:27,389 --> 00:20:30,115 - Maybe you should call the police. - There are no police here. 402 00:20:30,202 --> 00:20:31,601 The authorities, then. 403 00:20:31,736 --> 00:20:33,235 We are the authorities. 404 00:20:33,322 --> 00:20:35,499 Kerblam is its own jurisdiction. 405 00:20:35,586 --> 00:20:37,764 We have responsibility for all employee welfare. 406 00:20:37,851 --> 00:20:39,858 Then you'd better be worthy of the jobs you're holding 407 00:20:39,945 --> 00:20:43,189 because a man is missing and I don't think he's the first, 408 00:20:43,276 --> 00:20:46,591 not if this is any indicator. This came to me in a delivery. 409 00:20:52,758 --> 00:20:55,833 What do you think it means? It's not exactly cryptic. 410 00:20:56,125 --> 00:20:58,263 Somebody was worried about their own safety. 411 00:20:58,350 --> 00:21:01,152 And now we find out other people are going missing. 412 00:21:01,839 --> 00:21:06,347 Who has access to the printing system for those packing slips? 413 00:21:06,434 --> 00:21:07,567 Nobody. 414 00:21:07,654 --> 00:21:10,122 They're auto-generated during the order process. 415 00:21:10,209 --> 00:21:13,472 But they're placed in boxes by the workers in fulfilment. 416 00:21:13,561 --> 00:21:14,858 Your section. 417 00:21:15,012 --> 00:21:16,418 Have you tried working down there? 418 00:21:16,505 --> 00:21:18,347 There's no time to add stuff to slips. 419 00:21:18,547 --> 00:21:21,472 This was done somewhere else before it gets to fulfilment. 420 00:21:24,280 --> 00:21:26,949 Something is very wrong here at Kerblam. 421 00:21:27,552 --> 00:21:29,607 And if you two don't do something about it, 422 00:21:29,694 --> 00:21:32,519 I might start to suspect that you're responsible. 423 00:21:32,640 --> 00:21:34,636 We'll look into it. 424 00:21:36,531 --> 00:21:38,121 You have my word. 425 00:21:38,718 --> 00:21:39,927 Mine too. 426 00:21:40,336 --> 00:21:42,902 Those words had better be worth something. 427 00:21:43,226 --> 00:21:46,574 And if anything happens to us, or our new friends, 428 00:21:46,764 --> 00:21:51,402 or anyone else here, you'll have me to answer to. 429 00:21:52,117 --> 00:21:53,344 Too bombastic? 430 00:21:54,475 --> 00:21:56,208 - Felt about right. - I kinda liked it. 431 00:21:56,295 --> 00:21:57,746 - Thanks. - Laters! 432 00:21:57,867 --> 00:22:00,621 Oh, I'm not doing that again. Sticking with "bye". 433 00:22:07,250 --> 00:22:08,366 Catch me up with this. 434 00:22:08,453 --> 00:22:10,232 We storm into management, cause a fight. 435 00:22:10,319 --> 00:22:11,896 What ever happened to being under cover? 436 00:22:11,983 --> 00:22:13,661 That was before I knew people were disappearing. 437 00:22:13,748 --> 00:22:15,932 I am stepping it up a gear, going straight to the top. 438 00:22:16,019 --> 00:22:17,255 I bet you were the sort of kid 439 00:22:17,342 --> 00:22:19,254 who liked poking a stick in the wasps' nest, 440 00:22:19,341 --> 00:22:20,900 just to see what happened. 441 00:22:22,100 --> 00:22:24,326 Don't like bullies, don't like conspiracies, 442 00:22:24,413 --> 00:22:25,863 don't like people being in danger. 443 00:22:25,950 --> 00:22:27,659 And there's a flavour of all three here. 444 00:22:30,661 --> 00:22:32,573 Now. Ever hidden in a panelled alcove? 445 00:22:33,077 --> 00:22:34,169 - No. - No. 446 00:22:34,256 --> 00:22:35,618 You haven't lived. 447 00:22:37,757 --> 00:22:39,158 Why are we doing this, exactly? 448 00:22:39,245 --> 00:22:40,535 We wait until Slade leaves, 449 00:22:40,622 --> 00:22:42,854 then we break back in to his office, obviously! 450 00:22:43,175 --> 00:22:46,020 Talking of wasps, did I ever tell you about me and Agatha Christie? 451 00:22:46,107 --> 00:22:48,971 So, how long have you had a thing for Kira? 452 00:22:50,058 --> 00:22:51,550 How do you know about that? 453 00:22:51,719 --> 00:22:53,496 That's one of my superpowers, yeah. 454 00:22:53,583 --> 00:22:56,964 I can detect even the most subtle of social cues. 455 00:22:57,110 --> 00:22:58,987 - Really? - Nooo. 456 00:22:59,179 --> 00:23:00,815 It's obvious! 457 00:23:02,545 --> 00:23:05,128 I don't know. Um... It's kind of... 458 00:23:05,257 --> 00:23:06,738 ..it's just... 459 00:23:09,103 --> 00:23:10,339 ..I can't... 460 00:23:10,554 --> 00:23:12,540 ..I can't concentrate when I'm near her. 461 00:23:12,733 --> 00:23:15,667 It's like I forget everything I'm supposed to be doing. 462 00:23:15,870 --> 00:23:18,917 - I mean, have you smelt her? - Strangely enough, I haven't. 463 00:23:19,085 --> 00:23:22,307 - She smells... perfect. - Huh. 464 00:23:22,835 --> 00:23:24,538 I haven't told anyone else. 465 00:23:25,202 --> 00:23:27,292 Been on my own here for a long time. 466 00:23:27,897 --> 00:23:30,604 I can tell. Charlie, can I be honest with you? 467 00:23:30,691 --> 00:23:31,897 I suppose. 468 00:23:32,804 --> 00:23:34,932 See, you know your way around here, 469 00:23:35,104 --> 00:23:37,939 but I am going to need a little bit of help. 470 00:23:38,108 --> 00:23:40,815 See, 'cause I get easily confused, 471 00:23:40,923 --> 00:23:43,081 a bit like you when Kira's around. 472 00:23:44,023 --> 00:23:47,268 And I cannot get my nut around the shape of this place 473 00:23:47,355 --> 00:23:50,341 because it's way too big, but... 474 00:23:51,943 --> 00:23:55,463 ..if I had, like, um... some sort of... 475 00:23:55,550 --> 00:23:59,604 - Diagram? - ..a diagram of Kerblam's layout, 476 00:23:59,811 --> 00:24:02,748 maybe I could find things a bit easier, see? 477 00:24:02,835 --> 00:24:05,215 'Cause without it, I ain't going to last long in the job, am I? 478 00:24:05,302 --> 00:24:08,151 'Cause It'd take me hours to get to the next spill. 479 00:24:08,238 --> 00:24:09,990 I reckon I can get that. 480 00:24:10,077 --> 00:24:12,760 Our reception is currently in night mode... 481 00:24:12,847 --> 00:24:15,810 These cabinets contain the entire history of Kerblam, 482 00:24:15,897 --> 00:24:17,910 from the prototype Delivery Bot right up to today. 483 00:24:17,997 --> 00:24:19,473 Designs, layout, everything. 484 00:24:19,560 --> 00:24:21,209 Right. Won't somebody miss 'em? 485 00:24:21,296 --> 00:24:24,151 Ah, it's just for show. Like you say, we're only borrowing. 486 00:24:24,254 --> 00:24:26,202 Not like anyone pays attention to this stuff. 487 00:24:26,319 --> 00:24:28,309 And you've got the codes for all of these, have you? 488 00:24:28,396 --> 00:24:30,753 The insides of these cabinets need polishing too, you know. 489 00:24:30,840 --> 00:24:32,503 Yeah, of course they do. 490 00:24:32,694 --> 00:24:35,098 Mind if I get a friend to help me study these? 491 00:24:35,185 --> 00:24:37,596 What? Thank you, Cockle.. Come on. 492 00:24:39,603 --> 00:24:41,558 Nothing to see here, mate. 493 00:24:47,576 --> 00:24:49,550 I thought Slade would never leave. 494 00:24:50,150 --> 00:24:51,589 What do we think, then? 495 00:24:51,710 --> 00:24:53,209 If this is Slade's office, 496 00:24:53,296 --> 00:24:55,537 and everything in this company is automated, 497 00:24:55,624 --> 00:24:57,074 why does he need a clipboard? 498 00:24:57,161 --> 00:24:58,456 Or a filing cabinet? 499 00:24:58,640 --> 00:25:01,558 Khan and Sinclair, the greatest detectives in the galaxy. 500 00:25:01,645 --> 00:25:02,663 Ha, hah! 501 00:25:04,222 --> 00:25:05,495 Locked. 502 00:25:07,914 --> 00:25:09,909 Oohh, paperwork. Very retro. 503 00:25:11,155 --> 00:25:14,430 What sort of paperwork does Slade keep locked away? 504 00:25:19,617 --> 00:25:20,971 What is it? 505 00:25:23,919 --> 00:25:24,981 Oh, my God. 506 00:25:25,068 --> 00:25:27,886 You'd better have a very good excuse for breaking in here. 507 00:25:28,020 --> 00:25:30,503 Your GroupLoops told me you were back here. 508 00:25:31,328 --> 00:25:33,667 I knew that, but I forgot that. 509 00:25:33,897 --> 00:25:37,018 That's the problem with conspiracies, there's so much to think about. 510 00:25:37,139 --> 00:25:40,692 What if I said we got lost, ended up in here by accident, 511 00:25:40,779 --> 00:25:43,643 just as the filing cabinet weirdly fell open. 512 00:25:43,757 --> 00:25:45,069 How would that play? 513 00:25:45,156 --> 00:25:47,768 There were no shuttles from Kandoka today. 514 00:25:47,937 --> 00:25:49,272 I checked. 515 00:25:49,543 --> 00:25:51,716 Who are you? Industrial spies? 516 00:25:51,803 --> 00:25:53,648 I was being honest with you earlier. 517 00:25:53,735 --> 00:25:56,090 We got a message that someone needed help, and we came. 518 00:25:56,177 --> 00:26:00,503 People are vanishing. Mr Slade is keeping a running tally. 519 00:26:02,063 --> 00:26:03,651 Seven people so far. 520 00:26:03,757 --> 00:26:07,542 According to these notes, it started four months ago with two workers. 521 00:26:07,629 --> 00:26:08,965 The next month, another. 522 00:26:09,052 --> 00:26:10,276 This month, it's four. 523 00:26:10,363 --> 00:26:12,445 The disappearances are on the increase. 524 00:26:12,532 --> 00:26:14,530 No wonder people are sending out cries for help. 525 00:26:14,617 --> 00:26:16,940 And as Head of People for Kerblam, 526 00:26:17,085 --> 00:26:20,058 I'd suggest you're guilty of some serious negligence. 527 00:26:25,247 --> 00:26:26,715 Another power drain? 528 00:26:26,938 --> 00:26:30,323 That's not a power drain, that's a total system blackout. 529 00:26:32,421 --> 00:26:34,932 Power's drained right down to the Foundation levels. 530 00:26:35,132 --> 00:26:36,691 What's down in the Foundation levels? 531 00:26:36,778 --> 00:26:38,432 I can help with that. 532 00:26:38,999 --> 00:26:40,434 Charlie, what are you doing up here? 533 00:26:40,521 --> 00:26:43,184 - Sorry, Judy. He's with me. - And he's with us. 534 00:26:43,271 --> 00:26:46,115 And they are the original plans for Kerblam. 535 00:26:46,202 --> 00:26:47,262 What are you doing with those? 536 00:26:47,349 --> 00:26:49,910 Those are company artefacts. Was this down to you? 537 00:26:49,997 --> 00:26:51,340 More urgent question. 538 00:26:51,522 --> 00:26:52,723 If everything's automated 539 00:26:52,810 --> 00:26:56,557 and all the power's shut down, why is that robot still active? 540 00:26:57,472 --> 00:27:00,370 Oh! Good question. Back behind me, everyone. 541 00:27:00,581 --> 00:27:03,162 Error reported. Error reported. 542 00:27:03,249 --> 00:27:05,638 - Hey, Charlie, don't... - I can-I can look at it. 543 00:27:05,725 --> 00:27:10,333 Error reported. Error reported. Investigating. 544 00:27:10,423 --> 00:27:11,248 Charlie! 545 00:27:11,335 --> 00:27:14,131 - Investigating. Investigating. - Doctor, 546 00:27:14,218 --> 00:27:15,848 - do something. - invnvestigating - I'm trying. 547 00:27:15,935 --> 00:27:17,730 The receptor codes are fluctuating! 548 00:27:17,968 --> 00:27:19,807 Ooh! Ah! Ohh! Ah! 549 00:27:21,035 --> 00:27:23,070 - Oh, ho! - O00h! - Ho! 550 00:27:26,417 --> 00:27:29,425 - Are you all right? - Deep breaths, now, you're safe. 551 00:27:29,992 --> 00:27:32,591 This has never happened before with any of the robots. 552 00:27:32,678 --> 00:27:33,686 You're wrong. 553 00:27:33,773 --> 00:27:36,420 When Dan Cooper went missing, theer were three of those, 554 00:27:36,507 --> 00:27:39,087 dressed in those Postmen uniforms, walking the shelving. 555 00:27:39,174 --> 00:27:41,450 - They came after me. - That's not possible. 556 00:27:41,537 --> 00:27:43,943 The delivery bots never leave Dispatch. 557 00:27:44,030 --> 00:27:45,505 We'd know, the system would tell us. 558 00:27:45,592 --> 00:27:48,667 I would respectfully suggest that you can't trust your system. 559 00:27:49,867 --> 00:27:51,688 And we're back online. 560 00:27:52,029 --> 00:27:54,628 But the receptor cells on this are all blown out. 561 00:27:55,358 --> 00:27:57,627 Hey, Doc, be careful. 562 00:28:03,721 --> 00:28:06,601 Oh! It's as if the system suddenly channelled all its energy 563 00:28:06,688 --> 00:28:08,807 into this one single TeamMate. 564 00:28:08,983 --> 00:28:12,078 The system's attacking us. It's like the system's gone rogue. 565 00:28:12,165 --> 00:28:13,513 Of course it's gone rogue. 566 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 Nobody would do any of this deliberately. 567 00:28:15,587 --> 00:28:17,713 If I ever find out that you're lying... 568 00:28:18,877 --> 00:28:21,251 I have worked for years 569 00:28:21,338 --> 00:28:24,194 to make Kerblam more of a People-Powered Company. 570 00:28:24,286 --> 00:28:28,212 My career has been about bringing people like Charlie here. 571 00:28:28,299 --> 00:28:29,492 People who need a second chance. 572 00:28:29,579 --> 00:28:30,623 Haven't I? 573 00:28:30,838 --> 00:28:33,376 It's true. She's the reason most of us are here. 574 00:28:33,463 --> 00:28:34,804 She selects all the workers. 575 00:28:34,891 --> 00:28:36,530 We owe her a lot. 576 00:28:36,870 --> 00:28:39,951 I've never seen these papers of Slade's before now. 577 00:28:40,663 --> 00:28:44,048 Those names, Zaff, Jax, Chinello, the others, 578 00:28:44,135 --> 00:28:45,468 they're active on the system. 579 00:28:45,555 --> 00:28:48,921 According to the system, they're still alive and working. 580 00:28:49,787 --> 00:28:54,959 There are 10,000 people here. I can't keep track of them all. 581 00:28:56,305 --> 00:28:58,287 So what do we do, Doctor? 582 00:28:58,609 --> 00:29:00,796 If I could get a copy of the original code, 583 00:29:00,883 --> 00:29:05,204 I could hack in, isolate the upgrades and see what it's up to. 584 00:29:05,291 --> 00:29:07,529 So you need Kerblam version 1.0. 585 00:29:08,065 --> 00:29:10,029 That'd be hundreds of years old, wouldn't it? 586 00:29:10,127 --> 00:29:12,018 I think we can help with that. 587 00:29:15,115 --> 00:29:16,445 Kerblam Delivery Bot. 588 00:29:16,532 --> 00:29:18,829 Version 1.0! Also known as Twirly. 589 00:29:18,916 --> 00:29:21,445 I don't think we should do this. If Mr Slade finds out... 590 00:29:21,532 --> 00:29:23,539 Leave Slade to me. Let's just hurry up before 591 00:29:23,626 --> 00:29:25,584 the TeamMates come on their patrol. 592 00:29:27,223 --> 00:29:29,642 Ah! Here we go, Twirly. 593 00:29:29,729 --> 00:29:30,853 Nice to meet you. 594 00:29:30,940 --> 00:29:32,662 - Quite cute, isn't it? - Uhm. 595 00:29:32,784 --> 00:29:35,498 - It's kind of retro. - Well, he is getting on a bit. 596 00:29:35,737 --> 00:29:37,418 I love a bit of retro. 597 00:29:47,920 --> 00:29:49,918 Kira Arlo. 598 00:29:50,043 --> 00:29:52,336 Hi. Yes. Sorry, I didn't hear you there. 599 00:29:52,423 --> 00:29:54,023 I was in my own little world. 600 00:29:54,110 --> 00:29:57,446 You are an exceptional worker, Kira Arlo. 601 00:29:57,533 --> 00:29:58,691 Am I? 602 00:29:58,834 --> 00:30:02,829 We're thrilled to reveal you've been designated Employee Of The Day. 603 00:30:05,532 --> 00:30:08,374 Oh, wow, I didn't even know there was such a thing. 604 00:30:08,502 --> 00:30:13,007 And in recognition of your work, Kerblam has a gift for you. 605 00:30:14,510 --> 00:30:15,738 A gift? 606 00:30:16,631 --> 00:30:18,367 Come with us. 607 00:30:23,386 --> 00:30:26,502 Customers who selected these items also bought ear mufflers, 608 00:30:26,589 --> 00:30:28,327 pencil sharpeners and cola bottles. 609 00:30:28,414 --> 00:30:31,242 Say yes now to order these three for the price of the cheapest two. 610 00:30:31,329 --> 00:30:32,916 - No. - Thank you! I've stored 611 00:30:33,003 --> 00:30:34,235 your preferences. And remember, 612 00:30:34,322 --> 00:30:35,768 if you want it, Kerblaaa... 613 00:30:38,425 --> 00:30:39,881 Ah! It's out of juice. 614 00:30:39,968 --> 00:30:42,643 It needs a big recharge before I can access the code. 615 00:30:42,742 --> 00:30:44,524 Maintenance store, there's everything there. 616 00:30:44,611 --> 00:30:46,335 That's not a good idea. 617 00:30:46,910 --> 00:30:49,471 Doctor, I've just had a notification 618 00:30:49,558 --> 00:30:51,999 that one of the workers from Packing has gone missing. 619 00:30:52,222 --> 00:30:54,812 Her GroupLoop's disappeared right off the system. 620 00:30:54,933 --> 00:30:56,515 Name of Kira Arlo. 621 00:30:57,023 --> 00:31:00,257 What? Kira? We have to find her. 622 00:31:00,418 --> 00:31:02,323 I thought you said the system didn't notify you 623 00:31:02,410 --> 00:31:04,725 - when someone went missing. - Well, it didn't until now. 624 00:31:04,812 --> 00:31:07,195 It's like it's sending us a deliberate message. 625 00:31:07,589 --> 00:31:09,210 It knows we're onto it. 626 00:31:09,512 --> 00:31:11,095 Where was her signal last recorded? 627 00:31:11,182 --> 00:31:14,499 Um... Dispatch. 628 00:31:14,911 --> 00:31:17,898 That's not possible. No people are allowed down there. 629 00:31:18,002 --> 00:31:20,276 Dispatch? Foundation levels, right? 630 00:31:20,363 --> 00:31:23,176 Where the power was draining down to. How do we get to her? 631 00:31:23,263 --> 00:31:25,983 You can't. It's fully automated. There's not even a route down. 632 00:31:26,070 --> 00:31:27,776 But... she must've got down there somehow. 633 00:31:27,863 --> 00:31:29,291 You get what you need from that robot. 634 00:31:29,378 --> 00:31:31,680 Yaz, Charlie, come with me. We'll find Kira. 635 00:31:32,020 --> 00:31:33,885 Hang on, how are you going to get down there? 636 00:31:33,972 --> 00:31:35,283 I know how these places work. 637 00:31:37,433 --> 00:31:39,446 Get ready to stick it to Rule Number One! 638 00:31:39,533 --> 00:31:42,424 - You did this in your last job? - Yeah. Once. 639 00:31:42,511 --> 00:31:44,727 - How did it go? - Really badly. 640 00:31:45,497 --> 00:31:47,860 Sprained ankle and a final warning. 641 00:31:48,031 --> 00:31:50,149 Come on. We have to find Kira. 642 00:31:50,802 --> 00:31:53,263 I should let you know I have a coordination problem. 643 00:31:53,350 --> 00:31:57,735 Not super serious, but you know, makes life really interesting. 644 00:31:57,863 --> 00:32:02,090 And frustrating. And difficult. Especially at moments like this. 645 00:32:02,177 --> 00:32:04,323 You don't have to come. I can find Kira on my own. 646 00:32:04,410 --> 00:32:06,516 Mate, that's not how we roll. 647 00:32:06,624 --> 00:32:08,001 Is it, Yaz? 648 00:32:08,716 --> 00:32:09,927 Nope. 649 00:32:10,047 --> 00:32:11,696 We're all in. 650 00:32:12,340 --> 00:32:14,509 Dispatch, here we come! 651 00:32:31,245 --> 00:32:32,991 Here you are, Kira. 652 00:32:33,932 --> 00:32:35,331 Thanks! 653 00:32:36,792 --> 00:32:39,882 Sorry, what's this? 654 00:32:40,182 --> 00:32:42,159 Make yourself at home. 655 00:32:53,089 --> 00:32:55,256 Aaaagh! 656 00:32:56,394 --> 00:32:59,047 You sure about this? We'll be safe, won't we? 657 00:32:59,134 --> 00:33:01,712 Definitely. I mean, the parcels are safe. 658 00:33:01,799 --> 00:33:03,632 We're just parcels now. 659 00:33:04,550 --> 00:33:05,933 Agh! 660 00:33:06,266 --> 00:33:09,141 But the parcels get wrapped in bubble wrap to protect them. 661 00:33:09,350 --> 00:33:10,560 From what? 662 00:33:10,647 --> 00:33:13,187 - Oh, my days! From that! - Oh! 663 00:33:14,223 --> 00:33:15,760 Never liked roller coasters! 664 00:33:15,847 --> 00:33:18,711 - We're going to die! - We're going too fast! 665 00:33:27,559 --> 00:33:30,147 We did it! That was amazing! 666 00:33:30,246 --> 00:33:33,641 We're amazing. Charlie, you're the man! 667 00:33:38,511 --> 00:33:42,074 - Charlie! - Charlie, we're coming! 668 00:33:42,161 --> 00:33:43,930 I can't jump down there! 669 00:33:44,142 --> 00:33:45,508 Course you can. 670 00:33:45,627 --> 00:33:47,205 We both can. 671 00:33:47,292 --> 00:33:48,743 Right? 672 00:33:50,981 --> 00:33:54,936 On one... two... three! 673 00:33:55,270 --> 00:33:58,071 - Aaaagh! - Aaaagh! 674 00:34:01,256 --> 00:34:04,969 We did it! We're not dead! We're totally not dead! 675 00:34:06,176 --> 00:34:08,157 Right, Twirly, all charged up. 676 00:34:14,023 --> 00:34:16,942 You may also like to know we have a one-hour offer on cushions! 677 00:34:17,029 --> 00:34:19,973 Cushions liven up the grimmest workplace, like this one. 678 00:34:20,060 --> 00:34:21,122 Twirly, hi! 679 00:34:21,209 --> 00:34:23,308 I'm the Doctor, this is Graham. 680 00:34:23,406 --> 00:34:26,145 This is Judy, and could you pause all sales protocols for a bit? 681 00:34:26,232 --> 00:34:28,186 - Even the upselling? - Even the upselling. 682 00:34:28,273 --> 00:34:30,092 You've just had a nap of about 200 years, 683 00:34:30,179 --> 00:34:31,466 so your offers are out of date anyway. 684 00:34:31,553 --> 00:34:33,709 Without upselling, my only purpose is delivery. 685 00:34:33,796 --> 00:34:35,325 We don't need you do that either, mate. 686 00:34:35,412 --> 00:34:37,758 The future is very confusing for my protocols. 687 00:34:37,845 --> 00:34:38,825 I serve Kerblam. 688 00:34:38,912 --> 00:34:40,364 And Kerblam serves the people. 689 00:34:40,451 --> 00:34:42,128 Which is why we need your help. 690 00:34:42,256 --> 00:34:46,203 These are my Kerblam credentials, my own executive read-code. 691 00:34:46,290 --> 00:34:48,355 We need you to carry out a task 692 00:34:48,470 --> 00:34:51,537 which may fundamentally save Kerblam. 693 00:34:51,624 --> 00:34:53,397 I am only a delivery bot. 694 00:34:53,484 --> 00:34:56,184 See, now you've made it nervous. Don't panic, Twirly. 695 00:34:56,271 --> 00:34:57,386 You can do this. 696 00:34:57,473 --> 00:34:59,895 It's possible that Kerblam has been compromised. 697 00:34:59,982 --> 00:35:02,621 I'm going to patch you into the system. 698 00:35:02,918 --> 00:35:04,536 I need you to look far and wide, 699 00:35:04,623 --> 00:35:07,014 past new upgrades and firewalls 700 00:35:07,101 --> 00:35:10,655 and security patches, into the base code that only you can recognise. 701 00:35:10,742 --> 00:35:12,411 And then you can tell us what's going on 702 00:35:12,498 --> 00:35:14,770 and deliver the information to us. 703 00:35:14,857 --> 00:35:17,458 Retrieve and deliver. I understand. 704 00:35:17,545 --> 00:35:19,019 This might tickle. 705 00:35:24,489 --> 00:35:28,673 - Help me, help me, help me! - What happened? 706 00:35:28,760 --> 00:35:30,633 Help me. Help me. 707 00:35:30,870 --> 00:35:32,158 Why are you saying that? 708 00:35:32,245 --> 00:35:33,876 Not Twirly speaking. 709 00:35:33,963 --> 00:35:37,485 The system. Kerblam. "Help me, Doctor". 710 00:35:37,684 --> 00:35:38,981 "Help me". 711 00:35:39,145 --> 00:35:40,393 "Help me, Doctor". 712 00:35:40,480 --> 00:35:42,305 - The system sent the message! - "Help me". 713 00:35:42,817 --> 00:35:44,586 It printed the slip, 714 00:35:45,324 --> 00:35:47,011 it sent it out. 715 00:35:47,098 --> 00:35:49,008 But why would the system need help? 716 00:35:49,422 --> 00:35:52,897 Twirly, what do you mean? What sort of help, how can we help? 717 00:35:52,984 --> 00:35:55,128 Help required in Dispatch. 718 00:35:55,215 --> 00:35:57,556 Help in dispatch. Urgent help. 719 00:35:57,643 --> 00:36:00,664 Doc, they've all just gone down there. 720 00:36:00,824 --> 00:36:02,814 Disinfectant post. Get down! 721 00:36:02,901 --> 00:36:06,648 Organic contamination detected, initiate disinfection. 722 00:36:06,778 --> 00:36:09,876 - Disinfection process unsuccessful. - Ugh! It tastes like... 723 00:36:09,963 --> 00:36:12,017 Organic contamination persists. 724 00:36:12,104 --> 00:36:14,425 Hygiene Defence is activating. 725 00:36:14,512 --> 00:36:16,656 - Initiate disintegration. - Run! 726 00:36:29,638 --> 00:36:31,273 I'm never doing that again. 727 00:36:32,151 --> 00:36:34,188 So we're at the Foundation Level? 728 00:36:34,351 --> 00:36:35,489 Yeah. 729 00:36:37,513 --> 00:36:39,321 Hello? 730 00:36:43,506 --> 00:36:45,143 Hello? 731 00:36:45,466 --> 00:36:47,301 That's Kira's voice. 732 00:36:47,701 --> 00:36:49,400 How did she get down here? 733 00:36:50,639 --> 00:36:52,578 I think it came from this way. 734 00:37:03,432 --> 00:37:06,296 I'm stupid, really stupid. Can you believe how stupid I am? 735 00:37:06,383 --> 00:37:07,825 - Is that a rhetorical question? - I can't believe 736 00:37:07,912 --> 00:37:10,605 I didn't think of it sooner. There are too many things going on, too many variables, 737 00:37:10,692 --> 00:37:12,724 - my brain's too crowded. - What's she talking about? 738 00:37:12,811 --> 00:37:14,023 No idea. You get used to it. 739 00:37:14,110 --> 00:37:15,247 She normally explains in the end. 740 00:37:15,334 --> 00:37:16,405 These delivery bots. 741 00:37:16,492 --> 00:37:18,507 - They've got teleport circuits. - See? 742 00:37:18,594 --> 00:37:20,982 We don't have to go on the conveyor down to Dispatch. 743 00:37:21,069 --> 00:37:23,217 If I can hijack their circuit for one moment... 744 00:37:23,304 --> 00:37:26,239 - Move away from the delivery bot. - No, Slade, don't. 745 00:37:28,903 --> 00:37:31,015 Very bad manners to point guns at people. 746 00:37:31,355 --> 00:37:32,711 I've never warmed to you. 747 00:37:33,098 --> 00:37:35,640 So, tell us what you've done. 748 00:37:35,893 --> 00:37:39,040 We saw the list, the names of the victims you've targeted. 749 00:37:39,127 --> 00:37:40,112 What? 750 00:37:40,199 --> 00:37:42,859 I'm not targeting people. I'm recording the missing! 751 00:37:42,946 --> 00:37:44,940 Ow. So it's not you? 752 00:37:45,027 --> 00:37:48,930 No! Something's wrong with the system, but I don't know what. 753 00:37:49,017 --> 00:37:51,204 That's why I had to make sure my notes were analogue. 754 00:37:51,291 --> 00:37:54,116 I though it was you. I've been tracking you since you arrived. 755 00:37:54,203 --> 00:37:55,876 - We're trying to help. - So I am I. 756 00:37:55,963 --> 00:37:57,132 But what am I supposed to do? 757 00:37:57,219 --> 00:37:59,477 There's no-one to report this to. No-one to stop it. 758 00:37:59,564 --> 00:38:01,217 - There's only the system. - There's me. 759 00:38:01,304 --> 00:38:02,907 I'm responsible for every person here. 760 00:38:02,994 --> 00:38:04,000 You could have told me. 761 00:38:04,087 --> 00:38:06,677 I didn't know whether I could trust you. I still don't. 762 00:38:06,947 --> 00:38:08,873 Hey, Doc, come and have a look at this. 763 00:38:11,876 --> 00:38:14,522 Some kind of goo and GroupLoops. Why are they in there? 764 00:38:16,970 --> 00:38:20,279 I think these are the remnants of the missing workers. 765 00:38:20,843 --> 00:38:23,662 We're under a vast liquidisation tank. 766 00:38:24,230 --> 00:38:25,314 What? 767 00:38:25,431 --> 00:38:27,677 You mean the robots are kidnapping the workers 768 00:38:27,764 --> 00:38:31,130 - and then liquidising them? - What I don't understand is why... 769 00:38:31,397 --> 00:38:33,529 Anyone got a tissue? - Whoa! 770 00:38:41,090 --> 00:38:42,965 Looks like an army. 771 00:38:45,701 --> 00:38:47,141 Hello? 772 00:38:52,239 --> 00:38:53,359 Kira! 773 00:38:55,035 --> 00:38:57,821 Kira! She can't hear us. 774 00:38:58,310 --> 00:39:01,118 Let me find the entrance. We've got to get her out. 775 00:39:01,455 --> 00:39:02,930 Why's she in there? 776 00:39:12,264 --> 00:39:14,908 There's no access from here! We can't get her out. 777 00:39:15,069 --> 00:39:17,027 Complaints have been coming in about delayed deliveries. 778 00:39:17,114 --> 00:39:19,575 This must be why. Everything's stuck here. 779 00:39:19,662 --> 00:39:21,310 Nothing's going out. What's happened? 780 00:39:21,699 --> 00:39:23,400 They're being held back. 781 00:39:23,995 --> 00:39:27,002 Oh, the power drains. 782 00:39:31,227 --> 00:39:33,455 Vast teleportation hardware, 783 00:39:33,555 --> 00:39:36,489 with huge reserves of power building up. 784 00:39:36,644 --> 00:39:39,568 What if the power's been drained to be stored 785 00:39:39,672 --> 00:39:43,200 for one huge simultaneous teleport? 786 00:39:43,339 --> 00:39:45,646 All these deliveries, all at once. 787 00:39:45,915 --> 00:39:47,164 To do what? 788 00:39:47,251 --> 00:39:49,165 You said it looked like an army. 789 00:39:49,252 --> 00:39:52,193 - What do armies carry? - Weapons? 790 00:39:59,438 --> 00:40:02,066 But that's not a weapon, it's a toy. 791 00:40:02,406 --> 00:40:05,348 And every parcel's got something different in it. 792 00:40:05,880 --> 00:40:07,553 Almost. 793 00:40:07,773 --> 00:40:10,688 Except what does every parcel here have in common? 794 00:40:29,903 --> 00:40:31,416 Kira, don't! 795 00:40:37,620 --> 00:40:39,125 Oh, my God. 796 00:40:39,566 --> 00:40:43,039 Is that what happened to Dan? And all the others too? 797 00:40:43,144 --> 00:40:45,531 You knew something was going to happen. 798 00:40:46,781 --> 00:40:48,074 Charlie. 799 00:40:52,883 --> 00:40:54,687 It's done this deliberately. 800 00:40:55,361 --> 00:40:57,219 We need to find the Doctor. 801 00:41:01,939 --> 00:41:03,500 Deadly bubble wrap. 802 00:41:03,670 --> 00:41:05,023 Totally innocuous, 803 00:41:05,110 --> 00:41:08,109 apart from when it's intercepted here and weaponised. 804 00:41:08,203 --> 00:41:13,486 Sheets of tiny little bombs, ready to explode and kill. 805 00:41:13,573 --> 00:41:16,523 Every parcel a deathtrap. 806 00:41:17,061 --> 00:41:19,275 The workers aren't the target. 807 00:41:19,362 --> 00:41:20,846 It's the customers. 808 00:41:20,933 --> 00:41:23,120 Kerblam's trying to kill their own customers? 809 00:41:23,207 --> 00:41:25,009 That's the worst business plan I've ever heard. 810 00:41:25,096 --> 00:41:27,976 Doctor, we found you! Kira's dead. 811 00:41:28,063 --> 00:41:30,418 And Charlie had something to do with it. What?! 812 00:41:30,559 --> 00:41:31,816 Not Kira. 813 00:41:33,004 --> 00:41:34,778 It wasn't meant for her. 814 00:41:34,934 --> 00:41:36,476 The system took her. 815 00:41:36,749 --> 00:41:38,679 It's been fighting back against me. 816 00:41:39,130 --> 00:41:41,045 Because it knew what you were planning. 817 00:41:41,144 --> 00:41:44,721 The maintenance man, access to everywhere, 818 00:41:44,808 --> 00:41:46,836 noticed by hardly anyone. 819 00:41:46,958 --> 00:41:49,023 You've been killing other workers? 820 00:41:49,228 --> 00:41:52,682 I needed test subjects to be sure the detonation forces would work 821 00:41:52,769 --> 00:41:54,358 in such a small concentration. 822 00:41:54,445 --> 00:41:56,971 What? Charlie, how do you know all this stuff? 823 00:41:57,132 --> 00:41:59,376 I lied on my application. 824 00:41:59,463 --> 00:42:00,915 Gave you a sob story, so you'd let me in. 825 00:42:01,002 --> 00:42:02,044 And you bought it. 826 00:42:02,131 --> 00:42:04,978 I've studied cybernetics, explosives, teleportation. 827 00:42:05,065 --> 00:42:06,056 I worked for this. 828 00:42:06,143 --> 00:42:07,414 I don't understand. 829 00:42:07,660 --> 00:42:09,371 10%? 830 00:42:09,887 --> 00:42:13,143 They want us to be grateful that 10% of people get to work? 831 00:42:13,230 --> 00:42:15,931 What about the other 90%? What about our futures? 832 00:42:16,018 --> 00:42:19,392 Without action, next time it'll be 7%, then 5%, 833 00:42:19,479 --> 00:42:20,809 then 1%. 834 00:42:20,934 --> 00:42:23,086 I am stronger than you. 835 00:42:23,223 --> 00:42:25,289 I'm not going to stand by and accept it. 836 00:42:25,387 --> 00:42:28,956 People like me, my generation, we change things. 837 00:42:29,043 --> 00:42:32,138 - We make things happen. - Even if it costs people's lives. 838 00:42:32,473 --> 00:42:34,547 You kill a load of customers at Kerblam, 839 00:42:34,671 --> 00:42:36,673 let the system take the fall for it. 840 00:42:36,760 --> 00:42:39,064 Erode people's trust in automation. 841 00:42:39,151 --> 00:42:40,401 Make people angry. 842 00:42:40,488 --> 00:42:42,906 Imperfect technology, without a conscience. 843 00:42:42,993 --> 00:42:44,611 Machines malfunction, that's what they do. 844 00:42:44,698 --> 00:42:47,603 No, mate, that's what you're doing, seriously malfunctioning. 845 00:42:47,690 --> 00:42:48,720 I'm not your mate! 846 00:42:48,807 --> 00:42:51,722 Except Kerblam's system does have a conscience. 847 00:42:51,809 --> 00:42:54,166 And it's been fighting you, Charlie. It knew it. 848 00:42:54,253 --> 00:42:58,150 It sent a message across the galaxy, begging for help. 849 00:42:58,237 --> 00:43:02,594 And that TeamMate in Slade's office, it was coming for you. 850 00:43:03,826 --> 00:43:05,315 And then Kira. 851 00:43:05,402 --> 00:43:08,478 It took her, knowing how you felt about her. 852 00:43:08,565 --> 00:43:10,836 To show you how it would feel. 853 00:43:11,177 --> 00:43:14,336 Because how you feel right now about Kira 854 00:43:14,466 --> 00:43:19,453 is how all those families and friends will feel if your plan goes off. 855 00:43:19,602 --> 00:43:21,800 - I don't care. - I think you do. 856 00:43:21,887 --> 00:43:23,531 I think you came here with a plan, 857 00:43:23,618 --> 00:43:25,525 but you didn't expect to fall in love. 858 00:43:25,612 --> 00:43:27,352 But that's what happens. 859 00:43:27,754 --> 00:43:31,352 Use it, Charlie, learn from it, please. 860 00:43:32,043 --> 00:43:33,559 No. 861 00:43:33,845 --> 00:43:36,879 No. If that's the price 862 00:43:37,040 --> 00:43:41,062 to change how everyone on Kandoka sees technology, then it's worth it. 863 00:43:41,149 --> 00:43:42,718 For the cause. T-his isn't a cause. 864 00:43:42,805 --> 00:43:45,054 You're not an activist. This is cold-blooded murder. 865 00:43:45,141 --> 00:43:46,756 We can't let the systems take control. 866 00:43:46,843 --> 00:43:48,387 The systems aren't the problem. 867 00:43:48,474 --> 00:43:53,145 How people use and exploit the system: that's the problem. 868 00:43:53,266 --> 00:43:55,298 People like you. 869 00:43:57,556 --> 00:44:01,090 I don't care what you think. The delivery goes ahead. 870 00:44:03,001 --> 00:44:04,967 Mass delivery procedures 871 00:44:05,054 --> 00:44:07,245 - initiating. - Someone grab that controller! 872 00:44:07,332 --> 00:44:08,710 Agh! 873 00:44:08,882 --> 00:44:11,270 What have you done? You can't stop it now. 874 00:44:11,357 --> 00:44:12,709 Make it stop! 875 00:44:12,796 --> 00:44:15,161 We're not going to let you kill all those innocent people 876 00:44:15,248 --> 00:44:17,185 Destination coordinates locked. 877 00:44:17,272 --> 00:44:18,631 Preparing teleport. 878 00:44:18,718 --> 00:44:20,895 Doc, I hope you've got an idea of how to fix that. 879 00:44:20,982 --> 00:44:22,247 Not enough time to fix it. 880 00:44:22,334 --> 00:44:23,878 Wait. New idea. 881 00:44:24,275 --> 00:44:26,027 Not enough time for that either. 882 00:44:26,173 --> 00:44:27,975 - Maybe worth a go. - Maybe? 883 00:44:28,062 --> 00:44:29,998 I mean definitely. Grab the postman's head. 884 00:44:30,085 --> 00:44:32,013 - What?! - Just like Judy did in the office, 885 00:44:32,100 --> 00:44:33,738 do it! Now! 886 00:44:33,865 --> 00:44:35,988 I need to stop this! 887 00:44:39,232 --> 00:44:40,830 Does she know what she's doing? 888 00:44:40,917 --> 00:44:44,183 - Some of the time, definitely. - Oi! Get back here! 889 00:44:44,270 --> 00:44:46,002 - Stop him. - Charlie! 890 00:44:46,948 --> 00:44:48,270 She can't stop it now. 891 00:44:48,357 --> 00:44:50,447 Those deliveries are going to be teleported out. 892 00:44:50,576 --> 00:44:52,006 I'm sorry. 893 00:44:53,312 --> 00:44:57,434 - Twirly, I need your help. - Safe mode off. Hello again. 894 00:44:57,521 --> 00:44:59,864 Customers with your current medical symptoms 895 00:44:59,951 --> 00:45:02,455 - browsed blood pressure medication. - This is important. 896 00:45:02,571 --> 00:45:06,166 I've linked you into the new system, to all the delivery bots, 897 00:45:06,311 --> 00:45:07,725 and I have a request. 898 00:45:07,812 --> 00:45:09,738 How may we help? 899 00:45:10,727 --> 00:45:12,380 Change of delivery address. 900 00:45:12,467 --> 00:45:14,666 For every order about to teleport. 901 00:45:14,812 --> 00:45:18,143 New address: right here, this hangar, right where we're standing. 902 00:45:18,237 --> 00:45:21,497 I want every Kerblam man to deliver to themselves. 903 00:45:21,584 --> 00:45:23,105 Delivery orders accepted. 904 00:45:23,192 --> 00:45:25,817 I want every Kerblam man to open the order 905 00:45:25,904 --> 00:45:27,311 they've just delivered to themselves, 906 00:45:27,398 --> 00:45:30,525 making sure they do what everybody does with the bubble wrap. 907 00:45:30,678 --> 00:45:33,700 - Orders confirmed. - Charlie! 908 00:45:34,634 --> 00:45:36,366 Get back up here, please. 909 00:45:36,453 --> 00:45:37,961 Delivery in process. 910 00:45:38,048 --> 00:45:40,607 - What's going on? - Delivery received. 911 00:45:42,684 --> 00:45:44,519 Doctor, they're about to detonate! 912 00:45:44,633 --> 00:45:48,156 Charlie, last chance. Get out of there now. 913 00:45:49,845 --> 00:45:53,675 Outgoing delivery. Activating bubble wrap. 914 00:45:53,762 --> 00:45:55,040 Doc, get us out of here. 915 00:45:55,127 --> 00:45:58,589 And remember: If you want it, Kerblam it. 916 00:46:14,011 --> 00:46:17,867 If you want it, Kerblam it. 917 00:46:18,364 --> 00:46:22,376 Kerblam is experiencing a momentary technical difficulty. 918 00:46:22,463 --> 00:46:26,063 Our expert engineers are already working to get the systems up 919 00:46:26,150 --> 00:46:29,843 and running again as quickly and safely as possible. 920 00:46:30,093 --> 00:46:34,664 In the meantime, why not consider a personal mindful moment? 921 00:46:35,652 --> 00:46:39,040 We're suspending all operations for a month, pending review 922 00:46:39,147 --> 00:46:41,531 and while the TeamMates are rebuilding Dispatch. 923 00:46:41,618 --> 00:46:44,173 All our workers have been given two weeks' paid leave, 924 00:46:44,260 --> 00:46:46,490 free return shuttle transport. 925 00:46:46,577 --> 00:46:47,814 And I'm going to propose 926 00:46:47,901 --> 00:46:50,554 that Kerblam becomes a People-Led Company in future. 927 00:46:50,641 --> 00:46:53,343 Majority organics. People, I mean. 928 00:46:54,233 --> 00:46:57,437 We're always looking for good workers to join our management team. 929 00:46:58,134 --> 00:47:00,354 Er... thanks. 930 00:47:00,647 --> 00:47:02,367 We're strictly freelance. 931 00:47:13,174 --> 00:47:15,304 Doctor, can I make a request? 932 00:47:15,462 --> 00:47:16,668 Always. 933 00:47:18,740 --> 00:47:20,789 If Dan hadn't switched scanners, 934 00:47:20,903 --> 00:47:23,015 it would have been me in that test room. 935 00:47:23,910 --> 00:47:25,585 He saved my life. 936 00:47:32,649 --> 00:47:34,859 I want to take this to his daughter. 937 00:47:35,120 --> 00:47:37,664 Tell her how much he loved it. 938 00:47:38,222 --> 00:47:40,085 How much he loved her. 939 00:47:43,927 --> 00:47:45,835 It's the least we can do. 940 00:47:49,573 --> 00:47:52,515 Put it down. It's Kerblam bubble wrap. 941 00:47:52,603 --> 00:47:54,999 Hey-Hey-Hey! You sure you want to pop that? 942 00:48:03,624 --> 00:48:07,195 Sync corrections by srjanapala