1 00:00:09,360 --> 00:00:13,240 كان الرهبان معنا منذ البداية 2 00:00:14,760 --> 00:00:17,799 وقد رعوا البشرية منذ سنوات نشأتها 3 00:00:17,800 --> 00:00:21,999 مرشدينهم برفق وتشجيع 4 00:00:22,000 --> 00:00:26,800 كوالد يصفق لخطوات طفله الأولى 5 00:00:28,880 --> 00:00:31,719 وكانوا مؤثرين بكل تقدم 6 00:00:31,720 --> 00:00:33,959 حضاريّ أو تكنولوجي 7 00:00:33,960 --> 00:00:39,079 راقبوا بكل فخر إختراع الإنسان للمصباح الكهربائي 8 00:00:39,080 --> 00:00:41,399 والهاتف 9 00:00:41,400 --> 00:00:43,799 والإنترنت 10 00:00:43,800 --> 00:00:48,959 حتى أنهم تواجدوا على القمر للترحيب بأول زواره 11 00:00:48,960 --> 00:00:51,999 هذه خطوة بسيطة لرجل 12 00:00:52,000 --> 00:00:54,959 لكن قفزة عظيمة للبشرية 13 00:00:54,960 --> 00:00:58,159 وقد دافعوا عنّا أيضاً 14 00:00:58,160 --> 00:01:01,439 من يمكنه أن ينسى حين هزم الرهبان الداليك 15 00:01:01,440 --> 00:01:03,319 والسايبرمن 16 00:01:03,320 --> 00:01:04,839 والملائكة الباكية؟ 17 00:01:04,840 --> 00:01:10,839 جنسين، يسعدان بمشاركة تاريخ وكوكب 18 00:01:10,840 --> 00:01:15,839 البشر والرهبان يمثلان شراكة هانئة ومثالية 19 00:01:15,840 --> 00:01:23,399 كم الأرض محظوظة بنيلها حليف بقوة ورقة الرهبان 20 00:01:23,400 --> 00:01:28,480 لا يطلبون شيئاً مقابل إحسانهم سوى الطاعة 21 00:01:36,440 --> 00:01:39,799 !هيّا! هيّا! هيّا! إنخفضوا !على ركبكم 22 00:01:39,800 --> 00:01:43,119 !إرفعوا أيديكم !إنخفضوا! على ركبكم 23 00:01:43,120 --> 00:01:44,639 !إنخفضوا 24 00:01:44,640 --> 00:01:46,280 !فتشوا الغرفة 25 00:01:54,720 --> 00:01:56,919 “جين بيشوب” - هذه أنا - 26 00:01:56,920 --> 00:02:00,439 أنتِ متهمة بتصنيع وحيازة 27 00:02:00,440 --> 00:02:03,599 مواد إعلانية بنيّة تشويه التاريخ الحقيقي 28 00:02:03,600 --> 00:02:07,279 والذي يعد إنتهاكاً لقانون جرائم الذاكرة الذي أُقرّ عام 1975 29 00:02:07,280 --> 00:02:08,599 1975? 30 00:02:08,600 --> 00:02:10,959 لم يأتِ الرهبان إلى هنا !إلا منذ بضعة أشهر 31 00:02:10,960 --> 00:02:13,959 ولذلك أحكم عليكِ بعشر سنوات في معسكرات العمل 32 00:02:13,960 --> 00:02:15,119 خذوها 33 00:02:15,120 --> 00:02:17,320 !هيّا - !أحسن التصرف من أجل ماما - 34 00:02:18,440 --> 00:02:21,359 لم يأتِ الرهبان إلا منذ !بضعة أشهر 35 00:02:21,360 --> 00:02:24,399 !قاوموا! كلها أكاذيب 36 00:02:24,400 --> 00:02:25,919 !أدخلي 37 00:02:25,920 --> 00:02:28,520 !تعلمون بأنها أكاذيب - هنا - 38 00:02:30,240 --> 00:02:33,040 !هيّا، لا شيء لترونه، تحركوا 39 00:02:55,840 --> 00:02:58,519 لذا إسترخوا، ونفذوا ما يُطلب منكم 40 00:02:58,520 --> 00:03:02,160 مستقبلكم بين أيدينا 41 00:03:05,520 --> 00:03:36,160 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبـتهـال @Madu9 2f u n تعديل التوقيت 42 00:03:38,520 --> 00:03:42,160 “كـذبـة الأرض” 43 00:04:28,040 --> 00:04:29,680 مرحباً أمي 44 00:04:33,160 --> 00:04:34,960 .. الرهبان 45 00:04:38,720 --> 00:04:41,839 لم يأتِ الرهبان إلا منذ !بضعة أشهر 46 00:04:41,840 --> 00:04:45,119 لا أستطيع أن أتذكر كيف هربت يا أمي 47 00:04:45,120 --> 00:04:47,279 ..طلبت مساعدتهم وبعدها 48 00:04:47,280 --> 00:04:49,879 لا شيء 49 00:04:49,880 --> 00:04:52,959 وبعدها إستيقظت والرهبان هنا 50 00:04:52,960 --> 00:04:54,759 ولطالما كانوا هنا 51 00:04:54,760 --> 00:04:56,159 !تعال معي 52 00:04:56,160 --> 00:04:59,439 كل ما قالوه لنا وكل ما نصدقه الآن 53 00:04:59,440 --> 00:05:01,120 مجرد كذبة 54 00:05:03,800 --> 00:05:07,959 ،لكنني لا أفهمها لأن لا أحد يقول شيئاً 55 00:05:07,960 --> 00:05:13,039 كما لو أن.. كما لو أن أدمغتهم قد غُسلت 56 00:05:13,040 --> 00:05:15,679 من قِبل من يودون إيذاؤهم 57 00:05:15,680 --> 00:05:18,800 بتنفيذ إعدام هادئ وسريع 58 00:05:22,000 --> 00:05:24,239 تمجدت عدالة الرهبان 59 00:05:24,240 --> 00:05:26,559 سافرت مع رجل إسمه الدكتور 60 00:05:26,560 --> 00:05:28,679 “وصديقه المدعو “ناردول 61 00:05:28,680 --> 00:05:30,639 وفعلت هذا لإنقاذه 62 00:05:30,640 --> 00:05:32,679 أحاول أن أحافظ على قوتي دونهم 63 00:05:32,680 --> 00:05:35,999 لكن في كل يوم، يصعب أن أتذكّر ما هو حقيقيّ بعد الآن 64 00:05:36,000 --> 00:05:39,199 إذا كنت تشتبه بزميل أو جار أو فرد من عائلتك 65 00:05:39,200 --> 00:05:41,159 .. بأنه مجرم ذاكرة 66 00:05:41,160 --> 00:05:42,799 وأعرف كيف يبدو الأمر يا أمي 67 00:05:42,800 --> 00:05:45,439 مع كل شيء كان يقوله على التلفاز 68 00:05:45,440 --> 00:05:50,199 لكن لا بأس لأنني أعلم بأن لديه خطة 69 00:05:50,200 --> 00:05:54,400 ويوماً ما، قريباً سيعود وينقذنا جميعاً 70 00:05:55,480 --> 00:05:56,840 .. يوماً ما 71 00:06:18,720 --> 00:06:21,159 ما الذي تفعلينه؟ “هذا أنا “ناردي 72 00:06:21,160 --> 00:06:24,079 لا.. إنتظر. أصمت أخبرني بشيء، في أول مرة 73 00:06:24,080 --> 00:06:26,879 مع مخلوقات الماء وهي تلاحقنا إلى أين هربنا؟ 74 00:06:26,880 --> 00:06:29,919 أستراليا - وما الصوت الذي يصدره باب سفينة الفضاء؟ - 75 00:06:29,920 --> 00:06:31,880 تشك - تشك بالطبع 76 00:06:34,360 --> 00:06:36,120 !يا إلهي 77 00:06:38,280 --> 00:06:39,719 لقد حدث 78 00:06:39,720 --> 00:06:40,919 كنت أعرف 79 00:06:40,920 --> 00:06:42,760 لقد حدث حقاً 80 00:06:44,120 --> 00:06:46,879 أين كنت؟ - !آلمني هذا، آلمني حقاً - 81 00:06:46,880 --> 00:06:48,239 !لقد إحتجتك 82 00:06:48,240 --> 00:06:50,919 تأثرت ببكتيريا المعمل 83 00:06:50,920 --> 00:06:54,439 ولزمت السرير لستة أسابيع لو أنني بشر لكنت ميّتاً 84 00:06:54,440 --> 00:06:56,519 .. وكنتِ ستتحدثين الآن مع 85 00:06:56,520 --> 00:06:58,919 بذكر الأمر، مع من كنتِ تتحدثين؟ 86 00:07:00,800 --> 00:07:02,079 .. مع 87 00:07:02,080 --> 00:07:04,519 أمي .. 88 00:07:04,520 --> 00:07:06,879 .. ظننت أمكِ 89 00:07:06,880 --> 00:07:08,279 .. ماتت 90 00:07:08,280 --> 00:07:10,199 .. حين كنتِ 91 00:07:10,200 --> 00:07:11,959 صغيرة 92 00:07:11,960 --> 00:07:14,200 إخترعت نسخة منها 93 00:07:15,560 --> 00:07:17,799 نعم، وأتحدث معها طوال الوقت 94 00:07:19,080 --> 00:07:21,279 هذا ليس غريباً 95 00:07:21,280 --> 00:07:23,199 كان لديّ صديق خياليّ 96 00:07:23,200 --> 00:07:25,119 إلى أن تركني لشخص آخر 97 00:07:25,120 --> 00:07:26,839 أعلم، فاتن 98 00:07:26,840 --> 00:07:30,639 يفعل بنا الرهبان شيئاً أعجز عن التفكير بوضوح 99 00:07:30,640 --> 00:07:33,479 كما لو كانوا يقولون بأنهم هنا منذ الأزل 100 00:07:33,480 --> 00:07:35,679 وأعلم بأنه هذا ليس حقيقياً 101 00:07:35,680 --> 00:07:38,999 لكن جزءاً مني يبدأ بالتفكير به كواقع 102 00:07:39,000 --> 00:07:42,039 وفي كل يوم عليّ أن أذكّر نفسي بأن كل شيء فعلته أنت 103 00:07:42,040 --> 00:07:44,599 وأنا والدكتور قد حدث فعلاً 104 00:07:44,600 --> 00:07:46,799 ولم يكن مجرد حلم 105 00:07:46,800 --> 00:07:48,239 لمَ يفعلون هذا؟ 106 00:07:48,240 --> 00:07:50,239 هذا ما لم أفهمه 107 00:07:50,240 --> 00:07:52,599 يحتلون مكان ما، ويسيطرون عليه 108 00:07:52,600 --> 00:07:55,599 لكن لمَ يتكبدون عناء تغيير الماضي؟ 109 00:07:55,600 --> 00:07:57,159 مهما ساء الوضع 110 00:07:57,160 --> 00:07:59,479 لو إعتقد الناس بأنه لطالما كان سيئاً 111 00:07:59,480 --> 00:08:02,199 فسيتحملونه وهذا يزيح عنهم 90% من الجهد 112 00:08:02,200 --> 00:08:05,159 إنتظر قلت بأنك مرضت لستة أسابيع 113 00:08:05,160 --> 00:08:07,519 فما الذي فعلته من ذلك الحين؟ 114 00:08:07,520 --> 00:08:08,999 أبحث عن الدكتور 115 00:08:09,000 --> 00:08:10,559 وهل وجدته؟ 116 00:08:10,560 --> 00:08:12,680 .. لنقل 117 00:08:15,200 --> 00:08:17,199 !نعم، نعم، نعم، لقد وجدته 118 00:08:17,200 --> 00:08:18,879 .. إذن 119 00:08:18,880 --> 00:08:22,799 لم يرَ أحداً الدكتور منذ ستة أشهر 120 00:08:22,800 --> 00:08:26,159 إلا في النشرات التي يبثها - ليست سوى تمثيل، أنا متأكدة - 121 00:08:26,160 --> 00:08:29,119 لم ينضم للرهبان إنه سجين 122 00:08:29,120 --> 00:08:31,199 يحاول أن يكسب الوقت، وينتظر 123 00:08:31,200 --> 00:08:33,999 المشكلة أن لدى الرهبان نوع من أجهزة التشويش 124 00:08:34,000 --> 00:08:35,999 كي لا يتعقب أحد النشرات 125 00:08:36,000 --> 00:08:40,119 !ولحسن حظي أنني أملك هذا 126 00:08:40,120 --> 00:08:43,999 يتعقب إشارة المصدر ويعطي خريطة لإحداثيات الموقع 127 00:08:44,000 --> 00:08:45,879 عظيم! أين وجدته؟ 128 00:08:45,880 --> 00:08:47,559 وجدته في التارديس 129 00:08:47,560 --> 00:08:49,399 نعم، لقد كان في أحد الأدراج 130 00:08:49,400 --> 00:08:52,199 مع قوائم طعام قديمة وخمسون كروناً دنماركياً 131 00:08:52,200 --> 00:08:53,999 على أي حال، وجدتهم هنا 132 00:08:54,000 --> 00:08:55,519 هو في البحر إذن؟ 133 00:08:55,520 --> 00:08:57,239 نعم 134 00:08:57,240 --> 00:08:59,799 نعم، وضعه الرهبان على أحد سجون السفن القديمة 135 00:08:59,800 --> 00:09:01,239 “كانوا يسمونها “هولك 136 00:09:01,240 --> 00:09:03,799 كيف نصل إليه إذن؟ - كل ستة أسابيع - 137 00:09:03,800 --> 00:09:05,359 كل طعامهم والوقود وغيره 138 00:09:05,360 --> 00:09:07,319 يصل إليهم بقارب مؤن 139 00:09:07,320 --> 00:09:10,119 والشحنة القادمة بعد يومين 140 00:09:10,120 --> 00:09:12,159 وتنطلق من شاطئ إسكتلندا 141 00:09:12,160 --> 00:09:13,680 !هذه فرصتنا 142 00:09:15,320 --> 00:09:17,320 صحيح، يجب أن تكفي عن هذا 143 00:09:19,160 --> 00:09:20,839 إنه يحدث يا أمي 144 00:09:20,840 --> 00:09:22,479 !علمت بأنه سيحدث 145 00:09:22,480 --> 00:09:25,919 تواصل “ناردول” مع كابتن قارب المؤن إذن 146 00:09:25,920 --> 00:09:28,279 والذي ينتقل من السفينة وإليها 147 00:09:28,280 --> 00:09:30,239 حيث يتم إحتجاز الدكتور 148 00:09:30,240 --> 00:09:32,879 حُكم على إبنه بعشر سنوات في معسكر عمل 149 00:09:32,880 --> 00:09:35,239 لحيازته صندوق قصص مصورة 150 00:09:35,240 --> 00:09:37,920 لذا ليس من مناصري الرهبان 151 00:09:39,320 --> 00:09:41,920 وسيوصلنا لسفينة السجن 152 00:09:54,840 --> 00:09:57,159 الحراسة مشددة جداً، كما هو واضح 153 00:09:57,160 --> 00:10:00,239 لكن يقول “ناردول” بأن لا أحد يقاوم حقاً 154 00:10:00,240 --> 00:10:01,639 منذ أن إستولى الرهبان على كل شيء 155 00:10:01,640 --> 00:10:04,239 لذا فهم يخشون هرب الدكتور 156 00:10:04,240 --> 00:10:06,000 أكثر من دخول أي شخص آخر 157 00:10:17,480 --> 00:10:19,599 لكن ما لا نريده 158 00:10:19,600 --> 00:10:22,119 أن يتم التحقق من أوراقنا 159 00:10:22,120 --> 00:10:24,439 الأوراق! تفتيش 160 00:10:24,440 --> 00:10:26,159 لا يحمل “ناردول” أي تعريف 161 00:10:26,160 --> 00:10:29,080 ولا أحمل سوى تعريف العمل في مطبخ الجامعة 162 00:10:46,640 --> 00:10:48,240 !هذا هم 163 00:11:39,200 --> 00:11:40,799 حسناً، ما الذي تنتظرونه؟ 164 00:11:40,800 --> 00:11:43,519 يجب أن ننقل هذه الأشياء للسفينة بسرعة 165 00:11:43,520 --> 00:11:45,400 !هيّا! هيّا 166 00:12:00,000 --> 00:12:02,600 وبعدها سنعتمد على أنفسنا 167 00:12:15,720 --> 00:12:18,839 على مدى السنين، واجهنا حضارات لا تحصى 168 00:12:18,840 --> 00:12:21,519 لكن لم نشهد أحداً بعطف الرهبان 169 00:12:21,520 --> 00:12:23,639 .. وفضلهم وتواضعهم 170 00:12:23,640 --> 00:12:27,839 لا، بل فضلهم وإحسانهم .. لا يضاهيه سوى 171 00:12:27,840 --> 00:12:29,960 بحذر 172 00:12:41,960 --> 00:12:43,720 دكتور؟ 173 00:12:46,560 --> 00:12:48,440 دكتور، هذه أنا 174 00:12:50,600 --> 00:12:52,199 !يا حراس 175 00:12:52,200 --> 00:12:54,200 ما الذي تفعلينه هنا؟ 176 00:12:55,840 --> 00:12:58,359 ما الذي نفعله برأيك؟ أتينا لإنقاذك 177 00:12:58,360 --> 00:12:59,759 هذا من صنيعك، أليس كذلك؟ 178 00:12:59,760 --> 00:13:02,199 لا يفترض أن تكونوا هنا سأتحدث مع الرهبان الآن 179 00:13:02,200 --> 00:13:04,999 .. دكتور - توقفي، لا تتحركي، وإلا سيقتلوكِ - 180 00:13:05,000 --> 00:13:06,520 إبقي حيث أنتِ 181 00:13:08,240 --> 00:13:10,439 إبسيلون، نار 182 00:13:10,440 --> 00:13:12,200 المشتري، زنبق 183 00:13:15,040 --> 00:13:16,639 الرهبان في طريقهم إلى هنا 184 00:13:16,640 --> 00:13:19,559 حين يصلون دعي الحديث لي 185 00:13:19,560 --> 00:13:21,759 إنتظر، ما كان هذا؟ 186 00:13:21,760 --> 00:13:24,279 هل إتصلت بهم حقاً أيها الأحمق؟ 187 00:13:24,280 --> 00:13:26,720 تستحقين تفسيراً 188 00:13:30,120 --> 00:13:32,280 .. المجتمع البشريّ 189 00:13:34,160 --> 00:13:35,719 في حالة ركود 190 00:13:35,720 --> 00:13:38,599 توقّف تقدمكم 191 00:13:38,600 --> 00:13:40,999 بل الواقع، أصبحتم تتراجعون 192 00:13:41,000 --> 00:13:43,799 لا يعتبر هذا وضعاً أفضل - لكنه أكثر أماناً - 193 00:13:43,800 --> 00:13:46,559 ليس بالنسبة للأشخاص الذين يقتلهم الرهبان 194 00:13:46,560 --> 00:13:48,039 قتل الرومان الناس 195 00:13:48,040 --> 00:13:52,199 لكن أنقذوا مليارات غيرهم من المرض والحرب والمجاعة 196 00:13:52,200 --> 00:13:54,679 والهمجية 197 00:13:54,680 --> 00:13:57,040 لا، إنتظر 198 00:13:58,400 --> 00:14:00,120 ماذا عن حرية الإرادة؟ 199 00:14:02,120 --> 00:14:04,879 أنت تؤمن بحرية الإرادة .. وكل ما تنادي به 200 00:14:04,880 --> 00:14:07,919 أجبرتني على كتابة مقال من ثلاثة آلاف كلمة عن حرية الإرادة 201 00:14:07,920 --> 00:14:09,399 نعم، أعني 202 00:14:09,400 --> 00:14:12,279 كنتم تملكون حرية الإرادة !وأنظري لما فعلتموه بها 203 00:14:12,280 --> 00:14:15,279 والأسوأ من هذا أن لديكم تاريخ 204 00:14:15,280 --> 00:14:17,039 وكان التاريخ يقول لكم 205 00:14:17,040 --> 00:14:20,079 أنظروا، لدي بعض الأمثلة هنا من الفاشية لتتعلموا منها 206 00:14:20,080 --> 00:14:22,159 لا؟ الأصولية؟ لا؟ 207 00:14:22,160 --> 00:14:23,799 حسناً، واصلوا إذن 208 00:14:23,800 --> 00:14:25,279 كان عليّ أن أوقفكم 209 00:14:25,280 --> 00:14:28,559 أو على الأقل أن لا أقف في طريق من يريد إيقافكم 210 00:14:28,560 --> 00:14:30,559 لأن الأسلحة تزداد حجماً 211 00:14:30,560 --> 00:14:32,199 والمجازفات تزداد خطورة 212 00:14:32,200 --> 00:14:34,679 وكان يمكن لأي دقيقة أن تكون الأخيرة للجميع 213 00:14:34,680 --> 00:14:37,079 وبالمناسبة، لم تسلمي ذلك المقال 214 00:14:37,080 --> 00:14:39,359 لأنه إجتاح العالم رهبان زومبي 215 00:14:39,360 --> 00:14:40,960 وغلطة من هذه؟ 216 00:14:42,160 --> 00:14:44,639 لم أطلب أن يعود بصري إليّ 217 00:14:44,640 --> 00:14:47,239 لا، بل أخذتِ على عاتقكِ أن تتجاهليني 218 00:14:47,240 --> 00:14:50,319 وتفعلي ما ظننته الأفضل 219 00:14:50,320 --> 00:14:53,319 لا يسعني إلا أن أقول أننا محظوظون لأنه جنس خيّر 220 00:14:53,320 --> 00:14:55,839 كالرهبان وليس الداليك 221 00:14:55,840 --> 00:14:57,559 نعم، أعلم بأن الرهبان لا يرحمون 222 00:14:57,560 --> 00:15:00,119 أتفهم ذلك ونعم يتلاعبون بالتاريخ 223 00:15:00,120 --> 00:15:02,639 ولا يعجبني ذلك أيضاً 224 00:15:02,640 --> 00:15:05,160 لكنهم وطدوا الأمن وأحلوا النظام 225 00:15:08,280 --> 00:15:09,759 حسناً 226 00:15:09,760 --> 00:15:11,759 نعم، نعم، أتفهم 227 00:15:11,760 --> 00:15:15,479 مثل تلك المرة التي إكتشفنا فيها مخلوق ضخم من السمك 228 00:15:15,480 --> 00:15:17,640 في نهر السين بباريس 229 00:15:22,880 --> 00:15:25,079 كانت هذه رسالة مشفرة 230 00:15:25,080 --> 00:15:27,999 مخلوق السمك الضخم كان تحت نهر التايمز 231 00:15:28,000 --> 00:15:32,679 لو أنني تظاهرت بفهمها لعرفت بأنني أخدعكم 232 00:15:32,680 --> 00:15:34,760 أخفضوا الأسلحة 233 00:15:38,040 --> 00:15:39,759 “أنا آسف يا “بيل 234 00:15:39,760 --> 00:15:41,399 .. أنا.. أنا 235 00:15:41,400 --> 00:15:43,680 أردت أن أقنعكِ 236 00:15:49,720 --> 00:15:51,320 .. هذا 237 00:15:52,680 --> 00:15:54,120 هذا حقيقيّ 238 00:15:55,840 --> 00:15:57,519 .. وأنت 239 00:15:57,520 --> 00:15:59,279 .. وأنت في الواقع 240 00:15:59,280 --> 00:16:01,360 تفعل كل هذا 241 00:16:03,880 --> 00:16:06,799 ألديك أدنى فكرة 242 00:16:06,800 --> 00:16:09,840 عن مدى صعوبة الأشهر القليلة الفائتة؟ 243 00:16:11,680 --> 00:16:15,279 مدى صعوبة التمسك بالحقيقة؟ 244 00:16:15,280 --> 00:16:18,999 كان من الأسهل أن أستسلم 245 00:16:19,000 --> 00:16:21,079 وأصدق أكاذيبهم 246 00:16:21,080 --> 00:16:23,480 لكنني لم أفعل 247 00:16:25,600 --> 00:16:28,759 وقاومت كل شيء 248 00:16:28,760 --> 00:16:29,879 !من أجلك أنت 249 00:16:29,880 --> 00:16:32,679 من أجل عودتك 250 00:16:32,680 --> 00:16:35,840 وتقول لي الآن بأنك إنضممت إليهم؟ 251 00:16:37,520 --> 00:16:39,560 بأنك تساعدهم؟ 252 00:16:51,000 --> 00:16:52,759 بيل”، إخفضي مسدسكِ” 253 00:16:52,760 --> 00:16:54,440 أنا جادة يا دكتور 254 00:16:55,800 --> 00:16:57,999 سنفكر بحل آخر 255 00:16:58,000 --> 00:17:01,760 لكن من الأفضل أن تخبرني الآن 256 00:17:03,280 --> 00:17:05,959 لأنه إذا كنت تساعد الرهبان 257 00:17:05,960 --> 00:17:08,359 فلا شيء سيوقفهم 258 00:17:08,360 --> 00:17:10,440 سيبقون هنا إلى الأبد 259 00:17:11,800 --> 00:17:15,199 ليست خدعة، ولا خطة لقد إنضممت للرهبان 260 00:17:15,200 --> 00:17:16,919 ومهما كلف الأمر 261 00:17:16,920 --> 00:17:19,440 فسأنقذكم من أنفسكم 262 00:18:00,520 --> 00:18:02,160 !فتاة جيّدة 263 00:18:07,240 --> 00:18:09,519 هل بالغت بإضافة التجدد؟ 264 00:18:09,520 --> 00:18:11,239 لا، بل ظننته لمسة لطيفة 265 00:18:11,240 --> 00:18:14,199 “المبالغة حين طلب “ريتشارد تفتيش أوراقنا 266 00:18:14,200 --> 00:18:16,199 لم أستطع مقاومة تعابير وجهك 267 00:18:16,200 --> 00:18:17,879 مرحباً؟ 268 00:18:17,880 --> 00:18:20,799 أيمكن لأحد أن يخبرني بما يجري؟ 269 00:18:20,800 --> 00:18:22,559 لقد فعلتِها 270 00:18:22,560 --> 00:18:24,280 !لقد فعلتِها 271 00:18:25,560 --> 00:18:27,599 .. يستخدم الرهبان نوع من 272 00:18:27,600 --> 00:18:29,479 شيء ما 273 00:18:29,480 --> 00:18:31,279 للسيطرة على الناس 274 00:18:31,280 --> 00:18:33,799 لا بد من ذلك وإلا لما تمكنوا من 275 00:18:33,800 --> 00:18:35,799 المحافظة على سلطتهم طوال هذا الوقت 276 00:18:35,800 --> 00:18:37,959 ولم يثقوا بي بعد ليس تماماً 277 00:18:37,960 --> 00:18:40,599 وكان عليّ أن أتحقق ما إذا كنتِ تحت تأثيرهم 278 00:18:40,600 --> 00:18:42,599 وتختبرينني - ..لذا - 279 00:18:42,600 --> 00:18:44,239 لم .. لم تنضم إليهم؟ 280 00:18:44,240 --> 00:18:46,160 ولا تعمل لديهم؟ 281 00:18:48,480 --> 00:18:50,759 !لا، بالطبع لا 282 00:18:50,760 --> 00:18:53,279 قضيت الستة أشهر الأخيرة أخطط 283 00:18:53,280 --> 00:18:55,319 وأجنّد أيضاً كل هؤلاء الشبان 284 00:18:55,320 --> 00:18:58,959 ألغي برمجتهم الواحد تلو الآخر 285 00:18:58,960 --> 00:19:01,119 وأحاول أن أقنعهم 286 00:19:01,120 --> 00:19:03,719 ويوجد الكثير منهم حتى أنني أحتاج شيئاً لإلتهاب حلقي 287 00:19:03,720 --> 00:19:05,439 لكنني أطلقت النار عليك 288 00:19:05,440 --> 00:19:07,359 نعم، كانت هذه هي الخطة ألا ترين؟ 289 00:19:07,360 --> 00:19:10,319 إستبدل كل من هنا ذخيرته بطلقات فارغة 290 00:19:10,320 --> 00:19:12,519 هل نسيت يا “ديف”؟ 291 00:19:12,520 --> 00:19:14,199 أنسيت؟ 292 00:19:14,200 --> 00:19:17,439 كان ذلك ليفسد الخطة، أليس كذلك؟ 293 00:19:17,440 --> 00:19:18,999 لكنك إتصلت بالرهبان 294 00:19:19,000 --> 00:19:20,479 إتصلت بالمطبخ 295 00:19:20,480 --> 00:19:22,719 أيمكنكِ أن تذهبي إليهم لتوضحي ما حدث؟ 296 00:19:22,720 --> 00:19:25,240 سيكونون في غاية الحيرة 297 00:19:27,280 --> 00:19:29,039 وأنت متواطئ معهم أيضاً؟ 298 00:19:29,040 --> 00:19:30,719 كانت فكرته جزئياً 299 00:19:30,720 --> 00:19:33,599 يا .. إلهي 300 00:19:33,600 --> 00:19:37,039 .. سوف أبرحك ضـ - !لا! لا - 301 00:19:37,040 --> 00:19:38,959 هيّا، هيّا 302 00:19:38,960 --> 00:19:41,279 !جمعنا أعضاء الفرقة ثانية 303 00:19:41,280 --> 00:19:44,519 والآن، يسعدني أنكِ معنا 304 00:19:44,520 --> 00:19:46,399 حرفياً ومجازياً 305 00:19:46,400 --> 00:19:48,159 لكن نحتاج المساعدة 306 00:19:48,160 --> 00:19:49,999 من ستحضر إذن؟ 307 00:19:50,000 --> 00:19:52,760 الشخص الوحيد الذي أعرفه بذكاء يكاد يضاهي ذكائي 308 00:19:57,080 --> 00:19:58,799 فهمت 309 00:19:58,800 --> 00:20:00,519 اللعنة 310 00:20:00,520 --> 00:20:02,400 أحقاً وصلنا لهذا؟ 311 00:20:09,360 --> 00:20:11,279 أمي، هذه أنا 312 00:20:11,280 --> 00:20:12,960 ونحن في طريقنا للعودة 313 00:20:22,520 --> 00:20:26,760 كان يمكن أن نتسلل .. لكن الدكتور كونه الدكتور 314 00:20:52,600 --> 00:20:55,279 وبعودتنا للجامعة 315 00:20:55,280 --> 00:20:57,560 .. وجدنا الرهبان بإنتظارنا 316 00:20:58,840 --> 00:21:00,320 بالطبع .. 317 00:21:04,640 --> 00:21:07,360 لكن لم نكن متجهين لمكتبه 318 00:21:11,640 --> 00:21:16,239 ورغم ذلك كان الدكتور متوتراً يا أمي يمكنني ملاحظته 319 00:21:16,240 --> 00:21:18,679 كان مضطراً لذلك، كما قال 320 00:21:18,680 --> 00:21:21,039 كان مضطراً لفتح السرداب 321 00:21:21,040 --> 00:21:23,880 تحركي لحقل الإحتواء من فضلكِ 322 00:21:56,720 --> 00:21:58,599 .. لكنها 323 00:21:58,600 --> 00:22:00,720 لكنها مجرد إمرأة 324 00:22:01,960 --> 00:22:04,319 “بطريقة تصرفك أنت و “ناردول 325 00:22:04,320 --> 00:22:07,559 ظننت بأن لديك وحشاً هنا أو ما شابه - وهي كذلك - 326 00:22:07,560 --> 00:22:09,159 .. “ميسي” 327 00:22:09,160 --> 00:22:10,479 “بيل” 328 00:22:10,480 --> 00:22:12,279 “بيل” هذه “ميسي” 329 00:22:12,280 --> 00:22:14,280 آخر سادة الزمن الأخرى 330 00:22:17,080 --> 00:22:18,839 إنتظر لحظة 331 00:22:18,840 --> 00:22:20,799 لمَ تحتجز إمرأة في سرداب؟ 332 00:22:20,800 --> 00:22:23,799 لأنني حتى أنا أظن الوضع غريب، وقد هاجمتني بركة 333 00:22:23,800 --> 00:22:26,919 تُعاقب لإساءتها التصرف 334 00:22:26,920 --> 00:22:29,719 أردت أن أسألكِ ما إذا كان لكِ تعاملات مع الرهبان سابقاً 335 00:22:29,720 --> 00:22:32,159 !بالطبع لدي مغامرات أنا أيضاً 336 00:22:32,160 --> 00:22:35,119 حياتي لا تتمحور حولك كما تعلم 337 00:22:35,120 --> 00:22:37,559 وهل هزمتِهم؟ - فعلت - 338 00:22:37,560 --> 00:22:39,040 كيف؟ 339 00:22:42,400 --> 00:22:44,559 لديّ بعض الطلبات 340 00:22:44,560 --> 00:22:47,239 أريد كتباً جديدة، وبعض الألعاب 341 00:22:47,240 --> 00:22:48,759 كمسارع جزيئات 342 00:22:48,760 --> 00:22:51,639 وطابعة ثلاثية الأبعاد، وفرس صغير 343 00:22:51,640 --> 00:22:55,879 لا أظنكِ تدركين ما يحدث هنا 344 00:22:55,880 --> 00:23:00,159 الأشخاص الطيبون لا يساومون عادة على مصير كوكب 345 00:23:00,160 --> 00:23:02,399 بنيت ذات مرة مسدس من أوراق شجر 346 00:23:02,400 --> 00:23:06,040 أتظنني لا أستطيع أن أخرج من الباب لو أردت؟ 347 00:23:07,400 --> 00:23:10,560 أنا هنا، حسناً؟ وأتابع العملية 348 00:23:11,600 --> 00:23:15,799 حسناً، يمكننا أن نحضر هذه الأشياء لكِ 349 00:23:15,800 --> 00:23:17,400 !عظيم 350 00:23:19,880 --> 00:23:23,280 ماذا لديك حتى الآن؟ 351 00:23:24,600 --> 00:23:27,279 يتمسكون بسلطتهم بإستهداف جزء من الدماغ 352 00:23:27,280 --> 00:23:31,959 مسؤول عن الذاكرة والإدراك صحيح؟ 353 00:23:31,960 --> 00:23:34,519 إقتربت 354 00:23:34,520 --> 00:23:39,079 لكن بمَ يستهدفونه تحديداً؟ وكيف يستمر؟ 355 00:23:39,080 --> 00:23:43,799 كيف تخترق أكاذيبهم عقول المليارات؟ 356 00:23:43,800 --> 00:23:46,279 أهو نوع من الفايروس النفسيّ وينتقل بالهواء؟ 357 00:23:46,280 --> 00:23:48,319 لا، لا، إبتعدت جداً 358 00:23:48,320 --> 00:23:51,479 شيء بتغذية مستمرة للناس 359 00:23:51,480 --> 00:23:53,799 ليعزز قبضته أهو في الماء؟ 360 00:23:53,800 --> 00:23:57,839 يا إلهي، لا أنت بعيد تماماً 361 00:23:57,840 --> 00:24:00,639 لا يمكن أن تكون أبعد بعيد جداً جداً جداً 362 00:24:00,640 --> 00:24:01,680 هيّا 363 00:24:02,840 --> 00:24:06,239 لقد مللت! لم تأتِ لزيارتي منذ ستة أشهر 364 00:24:06,240 --> 00:24:07,799 !لم يأت أحد 365 00:24:07,800 --> 00:24:10,039 ولا حتى صاحبك الأصلع !الذي يبدو كبيضة 366 00:24:10,040 --> 00:24:12,159 تركتها وحدها هنا لستة أشهر؟ 367 00:24:12,160 --> 00:24:13,599 !كنت في السجن لستة أشهر 368 00:24:13,600 --> 00:24:15,559 عد للبداية 369 00:24:15,560 --> 00:24:17,719 كيف وضعوا أقدامهم على الكوكب؟ 370 00:24:17,720 --> 00:24:19,599 طلب أحمق ما مساعدتهم 371 00:24:19,600 --> 00:24:21,239 ليس أي أحمق 372 00:24:21,240 --> 00:24:24,479 لا بد أن يكون عقل بشريّ راضٍ 373 00:24:24,480 --> 00:24:28,440 طلب نقيّ، دون أي مصالح أو دوافع خفية 374 00:24:32,880 --> 00:24:34,719 هذا هو الشخص 375 00:24:34,720 --> 00:24:37,199 يخلق ذلك الشخص صلة سيكولوجية 376 00:24:37,200 --> 00:24:40,039 تكون بمثابة مرسى يحافظ على سلطة الرهبان 377 00:24:40,040 --> 00:24:41,319 ليصبح حجر الأساس 378 00:24:41,320 --> 00:24:42,799 !!قريب جداً 379 00:24:42,800 --> 00:24:45,479 لكن الموجات الدماغية لشخص واحد لن تكون كافية 380 00:24:45,480 --> 00:24:47,679 .. لتغطي كوكب كامل 381 00:24:47,680 --> 00:24:48,960 !التماثيل 382 00:24:50,680 --> 00:24:54,279 وضع الرهبان التماثيل !فور وصولهم إلى هنا 383 00:24:54,280 --> 00:24:57,679 في كل ساحة مدينة وفي كل منتزه وملعب 384 00:24:57,680 --> 00:25:00,759 أنت أقرب ما تكون 385 00:25:00,760 --> 00:25:01,959 “كلمة أسبانية تعني “قريب 386 00:25:01,960 --> 00:25:04,319 !التماثيل أبراج إرسال 387 00:25:04,320 --> 00:25:07,399 تقوي الإشارة وتبثها حول العالم 388 00:25:07,400 --> 00:25:09,639 لقد وصلت 389 00:25:09,640 --> 00:25:12,439 والآن، كل ما عليك أن تجد من فتح الباب 390 00:25:12,440 --> 00:25:15,479 للرهبان منذ البداية - لنقل بأنني وجدته - 391 00:25:15,480 --> 00:25:17,359 حلّت المشكلة إذن 392 00:25:17,360 --> 00:25:20,360 أقتله وسيضعف ذلك قبضة الرهبان على العالم 393 00:25:26,080 --> 00:25:28,839 لا، لا، لا لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 394 00:25:28,840 --> 00:25:31,719 يوجد كواكب حكمها الرهبان لآلاف السنوات 395 00:25:31,720 --> 00:25:34,039 يتوارثها الأجيال 396 00:25:34,040 --> 00:25:37,399 عادة ما يعود حجر الأساس لممارسة حياته الطبيعية 397 00:25:37,400 --> 00:25:40,599 ويكوّن عائلة، وتنتقل الصلة عبر الأجيال 398 00:25:40,600 --> 00:25:42,519 لكن لا بد بأن الرهبان قد وجدوا حلاً لذلك 399 00:25:42,520 --> 00:25:44,719 فهذا ما يفعلونه منذ آلاف السنين - لماذا؟ - 400 00:25:44,720 --> 00:25:47,759 إذا إنتقلت الصلة سيستمر الرهبان بحكمهم 401 00:25:47,760 --> 00:25:50,879 بحسب إعتقادهم بقسوتهم وجدارتهم 402 00:25:50,880 --> 00:25:54,119 لكن لو مات حجر الأساس ولم تنتقل الصلة 403 00:25:54,120 --> 00:25:57,840 سيُطرد الرهبان من الكوكب وسيعتبرونها إكتساب خبرة 404 00:26:04,520 --> 00:26:05,560 لا، لا بأس 405 00:26:07,600 --> 00:26:09,279 أود التحدث معها 406 00:26:09,280 --> 00:26:13,079 نعم؟ - أهذا ما فعلتيه حين هزمتِ الرهبان؟ - 407 00:26:13,080 --> 00:26:16,039 حينها لم يبق من العائلة 408 00:26:16,040 --> 00:26:19,200 سوى فتاة صغيرة ودفعتها في بركان 409 00:26:20,680 --> 00:26:23,560 إنها أنا، أنا حجر الأساس 410 00:26:24,960 --> 00:26:27,799 . . محرج 411 00:26:27,800 --> 00:26:29,279 ما تقولينه إذن أنه يجب أن أموت 412 00:26:29,280 --> 00:26:30,679 لا، إذا متِ وحسب 413 00:26:30,680 --> 00:26:33,159 فسيبقى أمر زوال الذكريات الزائفة من الجميع 414 00:26:33,160 --> 00:26:34,719 وقد يستغرق ذلك عقود 415 00:26:34,720 --> 00:26:36,919 لذا من الأفضل لو واصلتِ تنفسكِ 416 00:26:36,920 --> 00:26:39,239 .. إذا كان دماغكِ سيستمر بالبث 417 00:26:39,240 --> 00:26:44,079 فهذا سيمسح بقايا الذكريات الزائفة 418 00:26:44,080 --> 00:26:45,719 ما الذي سيبقى مني؟ 419 00:26:45,720 --> 00:26:50,199 مجرد جسد، لكن ميّتة دماغياً 420 00:26:50,200 --> 00:26:53,359 لن يقبل بكِ حتى “برنامج “مشاهير جزيرة الحب 421 00:26:53,360 --> 00:26:56,239 حتى لو كان هذا صحيحاً مجرد إقتراحكِ له 422 00:26:56,240 --> 00:27:00,359 يُظهر بأن لا تغيير ولا أمل ولا فائدة تُرجى منكِ 423 00:27:00,360 --> 00:27:04,320 لا نضحّي بالناس، هذا خطأ لأنه الخيار السهل 424 00:27:05,440 --> 00:27:08,439 سابقاً كنت لأحرق مدينة كاملة وأساويها بالتراب 425 00:27:08,440 --> 00:27:11,159 لأرى الأشكال الجميلة التي يخلفها الدخان 426 00:27:11,160 --> 00:27:14,119 يؤسفني أن رفيقتك لن تحظى بنهاية سعيدة 427 00:27:14,120 --> 00:27:17,919 لكن سواء أعجبك هذا أم لا لتوي أنقذتُ هذا العالم 428 00:27:17,920 --> 00:27:19,440 لأنني أريد أن أتغيّر 429 00:27:21,160 --> 00:27:23,360 نسختك للطيبة ليست مطلقة 430 00:27:24,800 --> 00:27:26,760 بل زائفة ومدعية وعاطفية 431 00:27:28,680 --> 00:27:31,360 ..إذا كنت تنتظر أن أكون كل ذلك 432 00:27:33,440 --> 00:27:36,560 فسأبقى هنا لوقت طويل جداً 433 00:27:46,480 --> 00:27:48,599 ما الذي قالته؟ - لا شيء - 434 00:27:48,600 --> 00:27:50,039 يوجد طريقة لهزيمتهم 435 00:27:50,040 --> 00:27:52,279 لا يوجد أقصد يوجد، ولكن ليس تلك 436 00:27:52,280 --> 00:27:56,799 بربك! تعلم بأنها ستقول شيء مشابه لما قالته 437 00:27:56,800 --> 00:27:58,639 ولهذا إحتجت عودتي 438 00:27:58,640 --> 00:28:01,279 كنت تستطيع الهرب من تلك السفينة 439 00:28:01,280 --> 00:28:04,319 وتبدأ تنفيذ أي خطة لهزيمة الرهبان دون وجودي 440 00:28:04,320 --> 00:28:08,239 أردت عودتكِ إلى جانبي لأنه أءمن مكان في العالم 441 00:28:08,240 --> 00:28:10,640 أيمكن لأحد .. ؟ ما الذي قالته؟ - قالت بأنني الحل - 442 00:28:12,440 --> 00:28:16,319 طلبت مساعدة الرهبان وبدأت كل هذا 443 00:28:16,320 --> 00:28:19,119 لذا لا بد بأن أنهيه أنا 444 00:28:19,120 --> 00:28:22,320 السلبيّ بالموضوع .. أنه لو كان هذا ما سنفعله 445 00:28:24,920 --> 00:28:27,319 فمن الأفضل أن لا أبدأ أي كتب طويلة 446 00:28:27,320 --> 00:28:33,919 حسناً، لنؤجل الحديث بهذا لوقت آخر 447 00:28:33,920 --> 00:28:37,320 ولنفكّر بحل بغيره 448 00:28:38,440 --> 00:28:41,519 قلت بأن أءمن مكان لي إلى جانبك 449 00:28:41,520 --> 00:28:44,519 هذا ما يحمي الرهبان 450 00:28:44,520 --> 00:28:47,240 ولهذا نجحت خطتهم 451 00:28:58,000 --> 00:29:00,719 الكاتدرائية، مقرّ الرهبان 452 00:29:00,720 --> 00:29:04,440 نعم، يجب أن نقتحم المكان 453 00:29:05,560 --> 00:29:07,439 لماذا؟ 454 00:29:07,440 --> 00:29:11,759 لدى الرهبان آلة في مكان ما هناك 455 00:29:11,760 --> 00:29:15,319 تنتج وتبث خرافات تاريخهم 456 00:29:15,320 --> 00:29:20,399 التي تمدها بالقوة وتعززها وتغذيها موجات دماغكِ 457 00:29:20,400 --> 00:29:25,559 لذا سندخل، وأوصل نفسي بها ونستبدل الإشارات التي 458 00:29:25,560 --> 00:29:27,479 يستقبلونها بموجات دماغي 459 00:29:27,480 --> 00:29:31,919 وأنشر التاريخ الحقيقي للعالم 460 00:29:31,920 --> 00:29:35,239 نعم! ويمكنني أن أضيف بضعة أشياء أخرى 461 00:29:35,240 --> 00:29:37,439 أشياء يمكن أن أغيرها بمجرد التفكير بها 462 00:29:37,440 --> 00:29:40,559 العنصرية، والأشخاص الذين يتحدثون في دور السينما 463 00:29:40,560 --> 00:29:41,839 هل أنت واثق؟ 464 00:29:41,840 --> 00:29:44,919 سيكون جهاز إرسال متطور 465 00:29:44,920 --> 00:29:47,799 وقويّ كفاية لنشر إعلانات مفصلة 466 00:29:47,800 --> 00:29:49,919 لكافة أنحاء العالم وعلى مدى 24 ساعة يومياً 467 00:29:49,920 --> 00:29:53,279 وستصل نفسك به؟ 468 00:29:53,280 --> 00:29:56,120 أعلم، لن يستطيع مقاومتي 469 00:30:10,080 --> 00:30:13,279 هذا غريب، لا يوجد رهبان لحراسة المدخل 470 00:30:13,280 --> 00:30:14,959 إبتعد عن النافذة 471 00:30:14,960 --> 00:30:16,919 كم كان عدد الرهبان؟ 472 00:30:16,920 --> 00:30:19,200 ما يقارب 12 راهباً - 12 - 473 00:30:26,640 --> 00:30:28,799 يجب أن تقر بأنه تصرف ذكيّ 474 00:30:28,800 --> 00:30:33,279 أترون؟ إنها طريقة أخرى للتمسك بالسلطة بخلق وهم 475 00:30:33,280 --> 00:30:37,119 يصورهم بأعداد تفوق الواقع 476 00:30:37,120 --> 00:30:41,319 الموجات أقوى هنا، صحيح؟ أكاد أسمعها 477 00:30:41,320 --> 00:30:45,239 يصعب التمسك بأي فكرة عن الحياة قبل الرهبان 478 00:30:45,240 --> 00:30:47,399 نعم، وستزداد صعوبة 479 00:30:47,400 --> 00:30:49,719 كلما إقتربنا من جهاز الإرسال 480 00:30:49,720 --> 00:30:52,839 ستصبح الأكاذيب أكثر إقناعاً 481 00:30:52,840 --> 00:30:56,319 وستحاولون التراجع وستنسون سبب وجودكم هنا 482 00:30:56,320 --> 00:30:59,160 أو لمَ تعارضون الرهبان 483 00:31:00,600 --> 00:31:04,839 هل مع الجميع سماعات الأذن ومشغل الصوت؟ 484 00:31:04,840 --> 00:31:07,919 نعم، لكن لم تخبرنا ما حاجتنا لها 485 00:31:07,920 --> 00:31:09,800 هنا يأتي دوركِ 486 00:31:25,160 --> 00:31:28,759 الرهبان ليسوا أصدقائنا 487 00:31:28,760 --> 00:31:31,719 إحتلوا كوكب الأرض وإستعبدوا سكانه 488 00:31:31,720 --> 00:31:34,839 سر تمسكهم بالسلطة إستخدامهم لجهاز إرسال قويّ 489 00:31:34,840 --> 00:31:36,679 يبث أكاذيب وخرافات 490 00:31:36,680 --> 00:31:40,439 توحي بأنهم متواجدون هنا منذ الأزل 491 00:31:40,440 --> 00:31:43,479 والواقع أنهم هنا منذ بضعة أشهر فقط 492 00:31:43,480 --> 00:31:47,079 وقد زيفوا وتلاعبوا بتاريخنا 493 00:31:47,080 --> 00:31:50,239 مهمتنا هي قطع إرسالهم وإستبداله 494 00:31:50,240 --> 00:31:52,199 بالتاريخ الحقيقي للأرض 495 00:31:52,200 --> 00:31:55,639 مما سيضعف ويقلل من سلطة الرهبان 496 00:31:55,640 --> 00:31:57,959 الرهبان ليسوا أصدقائنا 497 00:31:57,960 --> 00:32:01,639 إحتلوا كوكب الأرض وإستعبدوا سكانه 498 00:32:01,640 --> 00:32:04,599 سر تمسكهم بالسلطة إستخدامهم لجهاز إرسال قويّ 499 00:32:04,600 --> 00:32:06,359 يبث أكاذيب وخرافات 500 00:32:06,360 --> 00:32:09,319 توحي بأنهم متواجدون هنا منذ الأزل 501 00:32:09,320 --> 00:32:12,239 إحتموا - والواقع أنهم هنا منذ بضعة أشهر - 502 00:32:12,240 --> 00:32:15,639 وقد زيفوا وتلاعبوا بتاريخنا 503 00:32:15,640 --> 00:32:18,159 مهمتنا هي قطع إرسالهم 504 00:32:18,160 --> 00:32:20,639 وإستبداله بالتاريخ الحقيقي للأرض 505 00:32:20,640 --> 00:32:23,359 مما سيضعف ويقلل من سلطة الرهبان 506 00:32:23,360 --> 00:32:26,960 الرهبان ليسوا أصدقائنا .. إحتلوا كوكب الأرض 507 00:32:35,800 --> 00:32:37,120 !أعيدوا التحميل الآن 508 00:32:43,760 --> 00:32:46,319 هل أنت بخير؟ 509 00:32:46,320 --> 00:32:48,319 ..نعم، أظنه 510 00:32:50,280 --> 00:32:51,600 !دكتور 511 00:33:11,040 --> 00:33:12,520 إنه هنا 512 00:33:16,920 --> 00:33:18,839 أكل شيء على ما يرام يا “آلان”؟ 513 00:33:18,840 --> 00:33:20,159 خدعتنا 514 00:33:20,160 --> 00:33:23,359 جعلتنا نصدق بأن الرهبان هم الغزاة 515 00:33:23,360 --> 00:33:25,279 كيف تقول هذا؟ 516 00:33:25,280 --> 00:33:27,640 لطالما كانوا هنا وأنت على علم بذلك 517 00:33:31,920 --> 00:33:33,199 فهمت 518 00:33:33,200 --> 00:33:35,039 الرهبان أصدقاؤنا 519 00:33:35,040 --> 00:33:36,320 ولن أسمح لك بأذيتهم 520 00:33:37,480 --> 00:33:39,359 سأموت قبل أن أسمح لك 521 00:33:39,360 --> 00:33:40,440 سأقتلك أولاً 522 00:33:46,840 --> 00:33:48,080 قرصة العنق التاروفية 523 00:33:49,280 --> 00:33:52,439 درست فنونهم القتالية لفترة 524 00:33:52,440 --> 00:33:55,159 ووصلت لمستوى الرداء البني 525 00:33:55,160 --> 00:33:56,799 لكن لا يمكنني أن أفعلها بهذه اليد 526 00:33:56,800 --> 00:33:59,039 يزعجني نوعاً ما وبالطبع لم تكن هذه يدي الأصلية 527 00:33:59,040 --> 00:34:01,239 ..فكما تعرفون، فزت بها في لعبة مع 528 00:34:01,240 --> 00:34:02,600 ..نعم، لنواصل 529 00:34:03,760 --> 00:34:05,000 لنفتحه 530 00:34:16,440 --> 00:34:18,120 مركز الأخبار المزيفة 531 00:34:44,240 --> 00:34:45,880 يمكنني أن أفكر 532 00:34:47,600 --> 00:34:49,399 لم يعودوا في رأسي لمَ يحدث هذا؟ 533 00:34:49,400 --> 00:34:50,920 نحن في قلب العاصفة 534 00:34:52,560 --> 00:34:54,880 إحرسوا الأبواب لا يجب مقاطعتنا 535 00:35:23,320 --> 00:35:24,360 لا داعي لهذا 536 00:35:28,040 --> 00:35:29,600 إنه غائب عن الوعي لنفعلها 537 00:35:54,920 --> 00:35:56,519 !لقد نجح 538 00:35:56,520 --> 00:35:58,000 !الرهبان يختفون 539 00:35:59,960 --> 00:36:01,239 لم أوافق على هذا 540 00:36:01,240 --> 00:36:02,799 ما الذي يحدث؟ 541 00:36:02,800 --> 00:36:03,959 إنه يقاومني 542 00:36:03,960 --> 00:36:06,080 ويصدني ويقاوم كل حركة مني 543 00:36:16,000 --> 00:36:17,080 !أنظر 544 00:36:19,960 --> 00:36:21,320 لا، لا، لا 545 00:36:32,720 --> 00:36:34,040 !دكتور 546 00:36:47,080 --> 00:36:48,840 أردت أن أفعلها قبل أن تستيقظ 547 00:36:50,520 --> 00:36:51,800 لكن يجب أن أودعك 548 00:36:52,800 --> 00:36:56,279 بيل”، أيّاً كان ما تخططين له” فلا داعي لهذا 549 00:36:56,280 --> 00:36:58,679 دعيني أحاول ثانية لم أكن مستعداً 550 00:36:58,680 --> 00:37:00,799 كوب شاي وسأستعيد قوتي 551 00:37:00,800 --> 00:37:03,959 حتي دماغك لن يستطيع أن يتحمل هجوماً آخر كهذا 552 00:37:03,960 --> 00:37:06,119 سنجد حلاً آخر إذن دعيني أتحدث مع “ميسي” ثانية 553 00:37:06,120 --> 00:37:08,799 !لدينا الحل !أرجوك يا دكتور 554 00:37:08,800 --> 00:37:10,879 لا أريد أن تكون آخر محادثة بيننا بهذا الشكل 555 00:37:10,880 --> 00:37:13,200 لا أريد أن تكون هذه آخر محادثة بيننا 556 00:37:20,720 --> 00:37:21,920 وداعاً يا دكتور 557 00:37:30,400 --> 00:37:31,720 شكراً لك 558 00:37:34,840 --> 00:37:36,320 إلهي كم إستحق العناء 559 00:37:45,000 --> 00:37:46,040 ..”بيل” 560 00:37:47,280 --> 00:37:49,679 بيل”، لا لا تفعلي” !”بيل” 561 00:37:49,680 --> 00:37:51,279 “سيقتلكِ يا “بيل 562 00:37:51,280 --> 00:37:53,519 !إنه قوي جداً 563 00:37:53,520 --> 00:37:54,760 !بيل”! أنا.. أأمركِ” 564 00:37:55,800 --> 00:37:57,439 !آمركِ بأن لا تفعلي هذا 565 00:37:57,440 --> 00:37:58,599 !”بيل” 566 00:37:58,600 --> 00:37:59,640 !ناردول” فك قيدي” 567 00:38:03,200 --> 00:38:04,719 !ناردول”، فك قيدي الآن” 568 00:38:04,720 --> 00:38:06,239 !بيل” لا تفعلي هذا” 569 00:38:06,240 --> 00:38:07,280 حسناً 570 00:38:11,760 --> 00:38:14,279 لا أسمح لأحد عادة بأن يمسح دماغي من أول موعد 571 00:38:14,280 --> 00:38:16,840 .. لكن بما أنه أنت 572 00:38:18,480 --> 00:38:19,520 !لا 573 00:38:38,640 --> 00:38:40,080 لا 574 00:38:42,000 --> 00:38:44,680 !لا، لا، لا، لا 575 00:38:45,720 --> 00:38:48,159 إنهم يختطفون ذكرياتها 576 00:38:48,160 --> 00:38:51,079 ويتفشون فيها كفيروس 577 00:38:51,080 --> 00:38:52,919 إنها تعزز أكاذيبهم 578 00:38:52,920 --> 00:38:54,920 !سيكون موتها هباءاً 579 00:38:59,280 --> 00:39:02,440 لا بد من وجود طريقة !لإطفاء هذا الشيء 580 00:39:13,400 --> 00:39:14,840 مرحباً أمي 581 00:39:17,880 --> 00:39:19,240 !أنظر يا دكتور 582 00:39:30,880 --> 00:39:34,279 !أيتها الفتاة الذكية العبقرية 583 00:39:34,280 --> 00:39:37,519 أنظري لهذا! كل الصور التي أعطيتها لكِ! ظننت بأنني 584 00:39:37,520 --> 00:39:40,039 أعطيها لكِ تعاطفاً لكنني أنقذت العالم 585 00:39:40,040 --> 00:39:43,239 بيل” إذا بقي منكِ شيء” فأسمعي 586 00:39:43,240 --> 00:39:46,879 يجب أن تواصلي التفكير بأمكِ والذكرى التي خلقتيها 587 00:39:46,880 --> 00:39:49,760 صوتها وإبتسامتها لا يمكن للرهبان المساس بها 588 00:39:52,280 --> 00:39:55,560 !إملأي عقلكِ بها ضعيها بكل زاوية 589 00:39:58,960 --> 00:40:00,000 “بيل” 590 00:40:01,080 --> 00:40:02,120 !أمي 591 00:40:03,240 --> 00:40:07,079 إنها تملأ عقله بصورة واحدة نقية 592 00:40:07,080 --> 00:40:08,320 وطاهرة ولا تقاوم 593 00:40:09,320 --> 00:40:13,119 وسيبثها حول العالم لأنه لا يستطيع مقاومتها 594 00:40:13,120 --> 00:40:15,599 أبقيتها حية داخلكِ طيلة هذه السنوات 595 00:40:15,600 --> 00:40:17,920 برمجة فرعية معزولة في عقل حيّ 596 00:40:19,920 --> 00:40:21,400 مثالية، وحصينة 597 00:40:23,680 --> 00:40:26,240 إنها نافذة على عالم دون الرهبان 598 00:40:28,840 --> 00:40:32,879 محبوبة ومحل ثقة 599 00:40:32,880 --> 00:40:37,080 وتُفتح هذه النافذة في كل مكان 600 00:40:38,280 --> 00:40:39,640 لمحة من الحرية 601 00:40:42,280 --> 00:40:44,719 .. لكن هذه اللمحة 602 00:40:44,720 --> 00:40:45,920 هي كل ما نحتاج 603 00:40:47,040 --> 00:40:48,680 !لتتفكك الكذبة 604 00:40:51,400 --> 00:40:53,360 !أم “بيل”، أصبحتِ مشهورة 605 00:41:06,280 --> 00:41:08,279 لقد فعلتِها، وقاطعتِ الإشارة 606 00:41:08,280 --> 00:41:09,559 ما الذي سيفعله الرهبان؟ 607 00:41:09,560 --> 00:41:13,080 ما يفعله الطغاة دائماً ..حين يدركون من يملك السلطة حقاً 608 00:41:14,600 --> 00:41:15,880 يهربون 609 00:41:31,360 --> 00:41:33,279 هذا مثير، أليس كذلك؟ 610 00:41:33,280 --> 00:41:35,719 .. أشبه بـ أشبه بنقطة تحوّل 611 00:41:35,720 --> 00:41:38,639 تعلم البشر أن بإمكانهم الإطاحة بالطغاة ونحوهم 612 00:41:38,640 --> 00:41:40,639 ما عليهم سوى أن يتحدوا 613 00:41:40,640 --> 00:41:42,280 ليس بهذه البساطة 614 00:41:43,560 --> 00:41:48,079 أنتِ ذات الشعر المريع ما هذا الشيء الذي نجلس عليه؟ 615 00:41:48,080 --> 00:41:51,559 ظننا بأنهم يصورون فيلماً هنا أو ما شابه 616 00:41:51,560 --> 00:41:52,919 شكراً لكِ، أفدتنا 617 00:41:52,920 --> 00:41:54,400 والآن إذهبي، أو ما شابه 618 00:41:56,800 --> 00:41:58,159 أترين؟ 619 00:41:58,160 --> 00:42:00,279 محى الرهبان أنفسهم 620 00:42:00,280 --> 00:42:03,120 كُتب على البشرية أن لا تتعلم من أخطائها أبداً 621 00:42:06,200 --> 00:42:08,520 أعتقد بأن هذا جانب من جاذبيتنا 622 00:42:10,360 --> 00:42:12,000 لا، بل هو مزعج جداً 623 00:42:14,320 --> 00:42:15,720 على أي حال، لا يجب أن أشغلكِ 624 00:42:16,720 --> 00:42:18,879 3,000 كلمة 625 00:42:18,880 --> 00:42:20,599 آليات الإرادة الحرة 626 00:42:20,600 --> 00:42:22,720 متأخر عن موعد تسليمه بستة أشهر 627 00:42:26,080 --> 00:42:27,600 لمَ تتحملنا إذن؟ 628 00:42:29,880 --> 00:42:31,360 ..من بين السبع مليارات 629 00:42:32,600 --> 00:42:34,080 يوجد شخص مثلكِ 630 00:42:37,280 --> 00:42:39,600 ولهذا أتحمل بقيتهم 631 00:43:02,760 --> 00:43:05,120 لا أنفك أتذكر كل الأشخاص الذين قتلتهم 632 00:43:08,200 --> 00:43:09,520 وفي كل يوم أتذكر المزيد 633 00:43:12,000 --> 00:43:13,040 .. شري 634 00:43:14,480 --> 00:43:15,880 شري طغى على كل شيء 635 00:43:19,200 --> 00:43:21,320 لم أكن حتى أعلم بأنني أعرف أسمائهم 636 00:43:25,560 --> 00:43:27,280 لم تخبرني بهذا الجانب 637 00:43:29,080 --> 00:43:30,640 آسف، لكنه أمر جيّد 638 00:43:34,960 --> 00:43:36,000 حسناً 639 00:43:39,960 --> 00:43:47,000 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبـتهـال @Madu9 2f u n تعديل التوقيت 640 00:43:43,240 --> 00:43:45,439 يوجد بشر على المريخ منذ العهد الفيكتوري؟ 641 00:43:45,440 --> 00:43:47,199 لا، لم يكونوا هنا 642 00:43:47,200 --> 00:43:50,559 طلب “فاراداي” مساعدتي لكن مقابل ماذا؟ 643 00:43:50,560 --> 00:43:52,279 !توقف 644 00:43:52,280 --> 00:43:54,719 قد يكون هذا مدخلاً لخلية محارب جليد 645 00:43:54,720 --> 00:43:58,039 كان يستغلك “فاراداي” منذ البداية 646 00:43:58,040 --> 00:44:00,959 هدفه أن يعود للمريخ ليجد ملكته 647 00:44:00,960 --> 00:44:03,759 !إنهضوا يا محاربي الجليد 648 00:44:03,760 --> 00:44:06,079 !إنهضوا 649 00:44:06,080 --> 00:44:08,719 أجرؤ أن أقول أن الجيش البريطاني أهلاً 650 00:44:08,720 --> 00:44:10,799 لحفنة تماسيح على قدمين 651 00:44:10,800 --> 00:44:13,480 لن تقدر عليهم 652 00:44:13,960 --> 00:44:44,000 Translated by .. MadNess تـرجمـة .. إبـتهـال @Madu9