1 00:00:50,623 --> 00:00:52,255 هیچ وقت یه دونه هم پیدا نمی کنیم 2 00:00:52,257 --> 00:00:53,422 معلومه که می کنیم 3 00:00:53,424 --> 00:00:55,621 ردیاب رو کاملا دقیق برنامه ریزی کردم 4 00:00:55,623 --> 00:00:57,255 سری قبلی که اینجا بودم 7 تا پیدا کردم 5 00:00:57,257 --> 00:00:58,855 و چقدر زمان برد؟ 6 00:00:58,857 --> 00:01:01,389 نباید بیشتر از یه ماه بوده باشه 7 00:01:01,391 --> 00:01:04,188 مگر اینکه اون سفیلیان 59 بوده باشه 8 00:01:04,190 --> 00:01:05,422 این کدومه؟ 9 00:01:05,424 --> 00:01:06,988 سفیلیان 27 10 00:01:06,990 --> 00:01:09,888 شاید 59 اونیه که یه خروار از اینا داره 11 00:01:09,890 --> 00:01:11,921 مشکل کهکشان های آشغالی همینه 12 00:01:11,923 --> 00:01:14,255 همه ی سیاره ها مثل همن به خاطر نگه داشتنشون سخته 13 00:01:14,257 --> 00:01:17,355 اگر چهار ساعت گذشته رو روی ...سیاره ی اشتباه هدر داده باشیم 14 00:01:17,357 --> 00:01:21,255 اوی. کی شما رو برد که تو مناطق گرمسیری کینستارنو، دوش بارونی رو به بالا بگیرید؟ 15 00:01:21,257 --> 00:01:23,222 اوه نه نه نه گوش کن واقعا عالی بود 16 00:01:23,224 --> 00:01:27,155 من فقط داشتم می گفتم مثل سوزن و انبار کاهه 17 00:01:27,157 --> 00:01:28,857 آره شاید حق با توعه 18 00:01:29,957 --> 00:01:32,157 نه صبر کنید. یه چیزی پیدا کردم 19 00:01:37,124 --> 00:01:38,389 من متاسفم 20 00:01:38,391 --> 00:01:40,022 چی پیدا کرده؟ 21 00:01:40,024 --> 00:01:41,124 هیچ کس تکون نخوره 22 00:01:44,057 --> 00:01:46,122 اگر بتونم توی قفل زمانی نگهش دارم 23 00:01:46,124 --> 00:01:48,589 نه سنسور های زیادی داره جواب نمیده 24 00:01:48,590 --> 00:01:49,888 استتار شده بود 25 00:01:49,890 --> 00:01:51,988 به نظر یه نفر این یه شوخی تند و زننده ست 26 00:01:51,990 --> 00:01:54,155 چیه؟- مین صوتی- 27 00:01:54,157 --> 00:01:55,224 داره شمارش معکوس می کنه 28 00:01:56,590 --> 00:01:58,690 چقدر وقت داریم؟- ...سه دو- 29 00:02:04,590 --> 00:02:06,222 نمی تونم برچسب های داروشونو پیدا کنم 30 00:02:06,224 --> 00:02:08,422 من همینقدر تو این کاربدم آدم توقع داره یکم آسون تر باشن 31 00:02:08,424 --> 00:02:12,257 مبلی انقدر خودتو آزار نده مطمئنم یه توضیحی واسش وجود داره 32 00:02:14,124 --> 00:02:17,222 همه چیز رو به راهه. جات امنه فقط حرکات یهویی انجام نده 33 00:02:17,224 --> 00:02:19,222 بدنت یکم طول می کشه تا خودشو پیدا کنه 34 00:02:19,224 --> 00:02:22,355 میشه برچسب های داروهاتونو بهم نشون بدین؟ من نمی تونم هیچ جا پیداشون کنم 35 00:02:22,357 --> 00:02:24,389 ما کجاییم؟ 36 00:02:24,391 --> 00:02:26,222 ما توی یه بیمارستانیم همه مونو تازه اوردن. تو آخرین نفری هستی که بیدار شد 37 00:02:26,224 --> 00:02:28,188 ما برچسب دارویی نداریم 38 00:02:28,190 --> 00:02:30,190 اوه، پس مشکل من نبود 39 00:02:30,690 --> 00:02:31,857 دیدی گفتم 40 00:02:32,590 --> 00:02:34,588 ولی باید داشته باشین 41 00:02:34,590 --> 00:02:37,955 ما همه چیزو راجع به بیولوژیتون می خوایم تاریخچه، حساسیت ها، غلظت خون، عمر متوسطتون 42 00:02:37,957 --> 00:02:42,288 در واقع واسه اینکه کمکمون کنه نکشیمتون آروم باشید 43 00:02:42,290 --> 00:02:43,455 ...یه دونه 44 00:02:43,457 --> 00:02:44,588 مین صوتی بود 45 00:02:44,590 --> 00:02:46,589 آره. ماشین های لایروبی باخبرمون کردن 46 00:02:46,590 --> 00:02:48,588 همونطور که داشتن از زیر خرابه ها درتون میاوردن 47 00:02:48,590 --> 00:02:50,688 ما اعضای اصلی بدنتونو پایدار کردیم خوش شانسید که اول از همه سراغ شما اومدن 48 00:02:50,690 --> 00:02:52,389 اعضای بدنمو ثابت کردین؟ چشون شده بود مگه؟ 49 00:02:52,391 --> 00:02:54,389 من یه چند تایی آسیب از مین صوتی اینجا دیدم 50 00:02:54,391 --> 00:02:56,654 اونا کاملا ثبات اعضای داخلی بدن رو از بین می برن 51 00:02:56,656 --> 00:02:58,688 و در عین حال محیط بیرون رو به شدت تکون میدن 52 00:02:58,690 --> 00:03:00,155 سورانگا در واقع بشدت آشفته ست 53 00:03:00,157 --> 00:03:01,957 تا سرزمین ها کامل تر پاک بشن ...ولی 54 00:03:04,324 --> 00:03:06,755 نمی فهمم 55 00:03:06,757 --> 00:03:09,255 سورانگا- اونا چی کار کردن؟- 56 00:03:09,257 --> 00:03:10,723 من اون اسم رو می شناسم 57 00:03:14,890 --> 00:03:17,257 من اسم سورانگا رو کجا شنیدم؟ 58 00:03:18,257 --> 00:03:19,955 حالا هر چی... من خیلی ممنونم 59 00:03:19,957 --> 00:03:21,389 باید برگردیم به سفینه مون 60 00:03:21,391 --> 00:03:23,721 بیاین. شماها 61 00:03:23,723 --> 00:03:25,589 هی برگردین اینجا- در خروج از کدوم طرفه؟- 62 00:03:25,590 --> 00:03:27,788 ممکنه به محل تشخیص بیماری برگردین لطفا؟ 63 00:03:27,790 --> 00:03:29,888 ما نمی خوایم شما رو ترخیص کنیم شما به استراحت نیاز داری 64 00:03:29,890 --> 00:03:32,821 خب من واقعا قدر دان اینم که شما چقدر مراقب ما بودین 65 00:03:32,823 --> 00:03:36,355 ولی سفینه ی من خیلی باارزشه 66 00:03:36,357 --> 00:03:39,155 و همچنین خونمه. خونه مونه 67 00:03:39,157 --> 00:03:41,188 و من می ترسم اینجا بذارمش 68 00:03:41,190 --> 00:03:45,155 توی یه سیاره ی آشغال دونی که مردم میان و دنبال خرت و پرت می گردن 69 00:03:45,157 --> 00:03:47,654 ممکنه هیچ وقت دیگه نبینمش و من تازه پسش گرفتم 70 00:03:47,656 --> 00:03:48,823 همینجا منتظر باشید 71 00:03:49,590 --> 00:03:50,688 از این طرف بریم 72 00:03:50,690 --> 00:03:52,122 موافقت بکنید یا نه 73 00:03:52,124 --> 00:03:54,222 وظیفه ی من محافظت از ژنراله 74 00:03:54,224 --> 00:03:56,955 من متوجه مسولیت هات میشم رونان 75 00:03:56,957 --> 00:03:58,322 باشه. همه ش دارم راجع بهشون می شنوم 76 00:03:58,324 --> 00:04:00,157 و اینو کسی میگه که خودش هیچ وقت نمیخواد مسئولیتی داشته باشه 77 00:04:01,457 --> 00:04:02,755 ببخشید 78 00:04:02,757 --> 00:04:04,455 دنبال درب خروج می گردیم هیچ علامتی نیست 79 00:04:04,457 --> 00:04:07,222 ولی نشانه های حریم خصوصی ژنرال سیسرو حتما هستن 80 00:04:07,224 --> 00:04:09,921 ببخشید. ما زیاد متوجه نشانه های حریم خصوصی نیستیم 81 00:04:09,923 --> 00:04:12,055 ژنرال سیسرو؟ منظورتون ایو سیسرو که نیست؟ 82 00:04:12,057 --> 00:04:14,322 کهکشان کیبا؟ خلبان با استفاده از اعصاب؟ 83 00:04:14,324 --> 00:04:16,422 از شما تو کتاب سلبرانتس یاد شده 84 00:04:16,424 --> 00:04:19,654 شما در شکست لشکر ایون ها در نبرد آندرکایند نقش داشتین 85 00:04:19,656 --> 00:04:20,821 من یکی بودم بین خیلیای دیگه 86 00:04:20,823 --> 00:04:22,288 شما یه جورایی افسانه اید 87 00:04:22,290 --> 00:04:24,588 این برادرم دورکاس و شریکم رونان عه 88 00:04:24,590 --> 00:04:28,454 وقتی میگه شریک بیشتر منظورش یه ربات کلونیه، اندروید 89 00:04:28,456 --> 00:04:30,121 از موهاش تابلوعه 90 00:04:30,123 --> 00:04:31,123 دورکاس 91 00:04:32,356 --> 00:04:35,021 و شما کی هستین؟- من دکترم- 92 00:04:35,023 --> 00:04:36,854 وایسا ببینم. من اون اسمو قبلا شنیدم 93 00:04:36,856 --> 00:04:38,720 شما هم توی کتاب سلبرانتس نیستی احیانا؟ 94 00:04:38,722 --> 00:04:40,154 یه فصل کامل بهتون اختصاص داده نشده؟ 95 00:04:40,156 --> 00:04:41,287 من؟ نه 96 00:04:41,289 --> 00:04:42,454 خیلی اسم رایجیه 97 00:04:42,456 --> 00:04:44,354 به هر حال. خوش گذشت این مکالمه باید بریم 98 00:04:44,356 --> 00:04:45,889 امیدوارم همه تون زودتر خوب بشین 99 00:04:48,056 --> 00:04:52,021 اینم بگم که بیشتر میشه گفت یه جلد کامل بود تا یه فصل 100 00:04:52,023 --> 00:04:53,156 فقط محض اطلاع 101 00:04:54,289 --> 00:04:55,687 اوه، اینجا درد می کنه 102 00:04:55,689 --> 00:04:58,321 اینجا واقعا درد میکنه 103 00:04:58,323 --> 00:04:59,587 در خروج کجاست؟ 104 00:04:59,589 --> 00:05:02,056 چرا هیچ علامتی برای خروج وجود نداره؟ 105 00:05:04,589 --> 00:05:06,987 سلام واقعا متاسم. دنبال در خروج می گردیم- سلام- 106 00:05:06,989 --> 00:05:09,588 یکی واقعا باید یه فکر اساسی درباره ی علامت گذاری های این ساختمون بکنه 107 00:05:09,589 --> 00:05:11,089 خودم این کارو می کردم ...ولی به 108 00:05:13,589 --> 00:05:15,920 طحال بیرونیم درد می کنه 109 00:05:15,922 --> 00:05:17,687 می تونم جا به جاییشو حس کنم 110 00:05:17,689 --> 00:05:19,587 اوه شما همون گروه بمب صوتی هستید 111 00:05:19,589 --> 00:05:20,920 خیلی جدی به نظر می رسید 112 00:05:20,922 --> 00:05:22,720 حالت چه طوره؟- درد دارم- 113 00:05:22,722 --> 00:05:23,889 برای چی اینجایی؟ 114 00:05:24,956 --> 00:05:25,956 حامله م 115 00:05:26,689 --> 00:05:28,920 خدای من. واقعا هستی 116 00:05:28,922 --> 00:05:29,987 تقریبا آماده ی زاییدنم 117 00:05:29,989 --> 00:05:32,054 چه جوری این شکلی شدی؟ 118 00:05:32,056 --> 00:05:36,488 تو تعطیلات با یکی ارتباط برقرارکردم و مثل احمقا بدون هیچ مراقبتی 119 00:05:36,490 --> 00:05:38,187 پس کی میشه اون؟ نه ماه پیش؟ 120 00:05:38,189 --> 00:05:39,221 نه، هفته ی پیش 121 00:05:39,223 --> 00:05:41,087 هفته ی پیش؟- اوه، تو یه گیفتانی- 122 00:05:41,089 --> 00:05:43,587 حاملگی های مردا یه هفته طول می کشه خیلی دردناکه 123 00:05:43,589 --> 00:05:45,254 آره، خیلی طولانی تر به نظر میاد 124 00:05:45,256 --> 00:05:46,887 یه روز از وقتم گذشته 125 00:05:46,889 --> 00:05:50,687 دارن به این فکر میکنن که تو ریسوس یک ...برای زایمان آمادم کنن، وگرنه 126 00:05:50,689 --> 00:05:52,987 خب برای هیچ کدوممون عاقبتش خوب نمیشه 127 00:05:52,989 --> 00:05:55,954 شما اینجایین. ببینید نمی تونید همش بیمار های دیگه رو اذیت کنید 128 00:05:55,956 --> 00:05:58,587 استوس، پیداشون کردم اینجان توی محفظه ی 2 قایم شدن 129 00:05:58,589 --> 00:06:00,321 ما دیگه باید بریم مطمئنم شما هم حالت خوب میشه 130 00:06:00,323 --> 00:06:01,854 بهت فکر می کنم 131 00:06:01,856 --> 00:06:03,187 منظورت از"بریم" چیه؟ 132 00:06:03,189 --> 00:06:04,653 چجوری می خواین اون کارو کنید؟ 133 00:06:04,655 --> 00:06:07,189 منظورت چیه؟ ما داشتیم سعی می کردیم بهتون بگیم- 134 00:06:10,356 --> 00:06:11,589 اره 135 00:06:12,655 --> 00:06:13,822 همینطوره 136 00:06:16,390 --> 00:06:17,854 لرزش ها 137 00:06:17,856 --> 00:06:19,787 زیادی درگیر خودم بودم 138 00:06:19,789 --> 00:06:22,121 متوجه لرزش ها نشدم 139 00:06:22,123 --> 00:06:24,087 سعی داشتم آروم آروم بهت بگم 140 00:06:24,089 --> 00:06:25,920 سورانگا 141 00:06:25,922 --> 00:06:28,587 اینجا یه بیمارستان نیست 142 00:06:28,589 --> 00:06:30,587 یه سفینه ست 143 00:06:30,589 --> 00:06:32,154 و همین الانشم در حال پروازیم 144 00:06:32,156 --> 00:06:34,754 سورانگا حمل و نقل مشکلات پزشکی ضروری رو به عهده داره 145 00:06:34,756 --> 00:06:36,687 این یه سفینه ی نجاته 146 00:06:36,689 --> 00:06:38,154 مثل صلیب سرخ 147 00:06:38,156 --> 00:06:41,087 مشکلی نیست ما به زودی به ریسوس یک می رسیم 148 00:06:41,089 --> 00:06:43,056 چقدر ما بی هوش بودیم؟- چهار روز- 149 00:06:44,089 --> 00:06:46,354 چهار روز در حال دور شدن از تاردیس 150 00:06:46,356 --> 00:06:48,056 می خوام راه برم 151 00:06:49,189 --> 00:06:50,587 نیازی نیست کسی با من بیاد 152 00:06:50,589 --> 00:06:52,287 میخوام تنها راه برم 153 00:06:52,289 --> 00:06:54,421 چهار روز. و دارم راه میرم 154 00:06:54,423 --> 00:06:55,588 بجنبین اعضا 155 00:06:55,589 --> 00:06:57,187 تلپورت روی سفینه دارین؟ 156 00:06:57,189 --> 00:07:00,054 نه ولی تلپورتر مستقیم به ریسوس یک داریم که تازه تعمیر شده 157 00:07:00,056 --> 00:07:02,620 نمی خوام برم به ریسوس یک بذار با خلبان صحبت کنم 158 00:07:02,622 --> 00:07:04,287 هی. تو تنها کسی نیستی که سوار این سفینه ای 159 00:07:04,289 --> 00:07:05,954 چی کار داری میکنی؟ به اون دست نزن 160 00:07:05,956 --> 00:07:07,388 بیمارا به هیچ گونه 161 00:07:07,390 --> 00:07:09,421 سیستم روی سفینه یا امکانات غیرپزشکی دسترسی ندارن 162 00:07:09,423 --> 00:07:11,388 نگران چی بودی 163 00:07:11,390 --> 00:07:13,154 ...وقتی داشتم به سمتتون میومدم 164 00:07:13,156 --> 00:07:15,254 یه چیزی دیدی و نگران شدی 165 00:07:15,256 --> 00:07:16,454 نه 166 00:07:16,456 --> 00:07:18,920 اوو. دروغگوی بدی هست با این شغل خیلی باید سخت باشه 167 00:07:18,922 --> 00:07:20,354 هی. من دروغگوی ماهری ام 168 00:07:20,356 --> 00:07:22,653 پس داشتی دروغ می گفتی؟- من همچین چیزی نگفتم- 169 00:07:22,655 --> 00:07:24,722 دیدی؟ دروغگوی بدی هستی 170 00:07:25,822 --> 00:07:27,720 اتاق هدایت از این طرف 171 00:07:27,722 --> 00:07:30,187 هنوز درد می کنه 172 00:07:30,189 --> 00:07:32,922 دویدن ممکنه پروسه ی درمانی داخلی رو مختل کنه 173 00:07:35,622 --> 00:07:38,854 بسه دیگه. نمی تونی اینجا باشی من نمی دونم اون وسیله چیه 174 00:07:38,856 --> 00:07:40,653 ولی اگر از اینجا نری مجبور میشم بازداشتت کنم 175 00:07:40,655 --> 00:07:42,121 کارکنان کجان؟ 176 00:07:42,123 --> 00:07:44,187 سفینه های امداد و نجات اتوماتیکن کارکنان فقط دو تا دکترن 177 00:07:44,189 --> 00:07:46,321 فقط من و مبلی مسیرمون از راه دور برنامه ریزی شده 178 00:07:46,323 --> 00:07:48,221 از ایستگاه سورانگا به ریسوس یک 179 00:07:48,223 --> 00:07:49,488 چه جوری می تونیم مسیرشو تغییر بدیم برش گردونیم؟ 180 00:07:49,490 --> 00:07:52,254 نمی تونیم. مسیر از راه دور تنظیم و قفل شده 181 00:07:52,256 --> 00:07:54,354 کارکنان سوارش قابلیت تغییرشو ندارن 182 00:07:54,356 --> 00:07:55,720 حالا راجع به قابلیت ها می فهمیم 183 00:07:55,722 --> 00:07:57,754 نکن! اگر با سیستم ناوی مداخله کنی 184 00:07:57,756 --> 00:07:59,854 اونا فکر می کنن یه جور گروگان گیری یا سفینه رباییه 185 00:07:59,856 --> 00:08:01,287 می تونن کل سفینه رو منفجر کنن 186 00:08:01,289 --> 00:08:02,720 ولی من که دشمنی ای ندارم 187 00:08:02,722 --> 00:08:04,954 چرا داری دشمنی می کنی و خودخواهی 188 00:08:04,956 --> 00:08:06,887 بیمارهایی اینجا هستن که واقعا لازمه به ریسوس یک برسن 189 00:08:06,889 --> 00:08:08,820 و به شدت ضروریه 190 00:08:08,822 --> 00:08:11,589 کار من اینه که همه ی شماهارو امن نگه دارم ولی نمی ذاری کارمو بکنم 191 00:08:16,756 --> 00:08:17,922 درست میگی 192 00:08:20,423 --> 00:08:21,756 البته، درست میگی 193 00:08:23,689 --> 00:08:24,856 ببخشید 194 00:08:25,956 --> 00:08:28,221 اون مین، بدتر از چیزی که فکر می کردم بوده 195 00:08:28,223 --> 00:08:30,620 من 37 تا تور انجام دادم 196 00:08:30,622 --> 00:08:32,156 سالم می رسونیمتون 197 00:08:36,089 --> 00:08:37,754 الان کجاییم؟ 198 00:08:37,756 --> 00:08:39,421 خیلی چیز میز اون بیرون هست 199 00:08:39,423 --> 00:08:40,687 ...زباله های فضایی، شهاب سنگ 200 00:08:40,689 --> 00:08:42,187 ما روی لبه ی تقسیم همواره" ایم" 201 00:08:42,189 --> 00:08:43,887 این همون چیزیه که منو پرت کرد اون عقب 202 00:08:43,889 --> 00:08:45,588 مسیر معمول اصولا ما رو از این نقطه دور نگه میداره 203 00:08:45,589 --> 00:08:47,354 چرا؟- سرزمین پر اختلافیه- 204 00:08:47,356 --> 00:08:50,653 ما فقط یه ذره با مرز فاصله داریم پس جای نگرانی نیست 205 00:08:50,655 --> 00:08:51,754 پس اون چیه؟ 206 00:08:51,756 --> 00:08:52,922 چی چیه؟ 207 00:08:55,189 --> 00:08:56,789 مطمئن نیستم 208 00:09:05,023 --> 00:09:06,323 احتمالا یه بارون شهاب سنگیه 209 00:09:09,223 --> 00:09:10,421 شکاف تو لایه ی محافظ ایجاد شده 210 00:09:10,423 --> 00:09:12,221 نه صبر کن. داره بازسازی میشه 211 00:09:12,223 --> 00:09:13,354 مهر و موم شده و محکم 212 00:09:13,356 --> 00:09:14,989 ولی یه چیزی برای یه لحظه شکافتش 213 00:09:21,722 --> 00:09:23,323 صفحه نمایش سیستم هارو چک می کنم 214 00:09:31,956 --> 00:09:34,588 یه چیزی داخل لایه ی محافظتیه 215 00:09:34,589 --> 00:09:35,653 مطمئنم چیز خاصی نیست 216 00:09:35,655 --> 00:09:37,588 دروغگوی بدی هستی استوس 217 00:09:37,589 --> 00:09:38,922 به محفظه ی پزشکی برگرد 218 00:09:39,789 --> 00:09:41,087 من اسم تورو نمی دونم 219 00:09:41,089 --> 00:09:42,421 من دکترم 220 00:09:42,423 --> 00:09:44,854 شوخی می کنی؟- بعضی وقتا- 221 00:09:44,856 --> 00:09:46,421 ولی الان نه 222 00:09:46,423 --> 00:09:48,887 ساختار سفینه رو بهم بگو استوس هرچه سریع تر بهتر 223 00:09:48,889 --> 00:09:50,588 راهروی اصلی کل سفینه رو دور می زنه 224 00:09:50,589 --> 00:09:52,087 ما یه بخش تشخیص بیماری توی قلب سفینه داریم 225 00:09:52,089 --> 00:09:54,221 سه تا محفظه پزشکی و هر طرف یه مجوعه ی وسایل ضروری 226 00:09:54,223 --> 00:09:55,987 می تونیم یک سری پروسه های پزشکی محدودی رو انجام بدیم 227 00:09:55,989 --> 00:09:57,653 ولی اصل کارمون اینه که مردم رو زنده نگه داریم 228 00:09:57,655 --> 00:09:58,887 تا وقتی که بتونیم به امانات دست پیدا کنیم 229 00:09:58,889 --> 00:10:00,154 وسایل تخلیه ی سفینه؟ 230 00:10:00,156 --> 00:10:02,087 دو تا محفظه برای سوار شدن هست پورت ساید و استاربرد 231 00:10:02,089 --> 00:10:04,520 حداکثر 5 نفر تو هر کدومشون باید باشن ذقیقا حد افرادی که می تونیم سوار خود سفینه کنیم 232 00:10:04,522 --> 00:10:05,820 اوه این خوبه 233 00:10:05,822 --> 00:10:07,653 این سفینه برای 100000 تور طراحی شده 234 00:10:07,655 --> 00:10:08,987 می تونه خیلی چیزای وحشتناکو تحمل کنه 235 00:10:08,989 --> 00:10:10,722 داری سعی می کنی به من اطمینان خاطر بدی یا خودت؟ 236 00:10:12,989 --> 00:10:15,987 هشدار رخنه ست- تو محفظه ی پورت سایده- 237 00:10:15,989 --> 00:10:18,156 نمی تونه باشه- وسیله ی ارتباطی توی محفظه ها هست؟- 238 00:10:24,756 --> 00:10:26,287 اون داره از محفظه به عنوان یه پل برای ورود به سفینه استفاده می کنه 239 00:10:26,289 --> 00:10:29,254 تو این سرزمین هارو می شناسی چی می تونه باشه؟ 240 00:10:29,256 --> 00:10:30,520 اون چیز واقعا می تونه حرکت کنه 241 00:10:30,522 --> 00:10:32,488 اون داره از پورت ساید به استاربرد حرکت می کنه 242 00:10:32,490 --> 00:10:34,887 مخل دور و برش. خود استار برد روی خط نیست نمی تونم هیچی ازش بفهمم 243 00:10:34,889 --> 00:10:36,089 باید یه نگاهی بندازیم 244 00:10:38,223 --> 00:10:40,754 باشه تو پورت رو ببین من استاربرد رو 245 00:10:40,756 --> 00:10:41,954 نه نه نه خیلی خطرناکه 246 00:10:41,956 --> 00:10:43,488 تو پورت رو ببین من استاربرد رو 247 00:10:43,490 --> 00:10:45,087 اینجا کنترل چیزها دست تو نیست 248 00:10:45,089 --> 00:10:47,720 این سفینه ی منه. تو بیمار من و مسوولیت منی 249 00:10:47,722 --> 00:10:49,520 همونطور که خیلیا دیگه اینجا هستن تو هنوز تو دوره ی نقاهتتی 250 00:10:49,522 --> 00:10:50,854 هنوز درد داری 251 00:10:50,856 --> 00:10:53,256 من استاربردو چک می کنم تو پورت سایدو چک کن 252 00:10:54,922 --> 00:10:56,488 من خوشم نمیاد بهم بگن چی کار کنم 253 00:10:56,490 --> 00:10:57,587 آره 254 00:10:57,589 --> 00:10:59,056 کاملا می تونم متوجهش بشم 255 00:10:59,622 --> 00:11:01,221 یه بی سیم ببر 256 00:11:01,223 --> 00:11:02,587 مبلی یه دونه داره 257 00:11:02,589 --> 00:11:04,454 به اون چیزی نگو تا بفهمیم اینجا چه خبره 258 00:11:04,456 --> 00:11:05,754 لزومی نداره فعلا از این خبردار بشه 259 00:11:05,756 --> 00:11:06,987 تازه دومین تورشه 260 00:11:06,989 --> 00:11:08,388 و هیچ کدوم از بیمارا هم لازم نیست چیزی بدونن 261 00:11:08,390 --> 00:11:09,653 مسلما- مسلما- 262 00:11:09,655 --> 00:11:11,854 چرا من دارم بهت اعتماد می کنم دکتر؟ 263 00:11:11,856 --> 00:11:13,687 شاید دروغگوی بدی باشی استوس 264 00:11:13,689 --> 00:11:15,289 ولی غریزه ی فوق العاده ای داری 265 00:11:16,789 --> 00:11:18,121 با من کاری داشتی؟ 266 00:11:18,123 --> 00:11:19,787 مسدود کننده ی ادرنالین بیشتری می خوام 267 00:11:19,789 --> 00:11:21,321 چی به این زودی؟- اره- 268 00:11:21,323 --> 00:11:22,488 بذار با استوس چک کنم 269 00:11:22,490 --> 00:11:25,388 نه، باید بدون معطلی بهشون برسونی 270 00:11:25,390 --> 00:11:27,887 ولی موجودیمون محدوده مطمئن نیستم اجازه شو دارم یا نه 271 00:11:27,889 --> 00:11:29,388 پنل ها از این طرفن 272 00:11:29,390 --> 00:11:31,720 از وضعیت ما و اینکه کیبای مرکزی چه فکری راجع به ما می کنه خبر داری 273 00:11:31,722 --> 00:11:33,653 ما در حالت ایده آل شکایتی نمی کنیم 274 00:11:33,655 --> 00:11:35,622 از یکی که تازه وارد شغل شده 275 00:11:38,223 --> 00:11:39,756 پس بریم برات بیاریم 276 00:11:44,589 --> 00:11:47,156 فکر کنم اونجا فقط مخصوص خدمه ست 277 00:11:49,655 --> 00:11:51,023 اره 278 00:11:53,023 --> 00:11:56,056 دارم سعی می کنم بفهمم بعد از این چی کار کنم 279 00:11:56,956 --> 00:11:58,856 همه چیز رو انکار کنم 280 00:12:00,589 --> 00:12:01,920 یا از تو بخوام نادیده بگیری؟ 281 00:12:01,922 --> 00:12:04,454 متوجه مشکلت میشم 282 00:12:04,456 --> 00:12:07,189 درکل، واقعیت همیشه بهترین گزینه ست 283 00:12:09,123 --> 00:12:11,887 داشتم سعی می کردم بایگانی های پزشکی خواهرم رو هک کنم 284 00:12:11,889 --> 00:12:15,719 خب همه ی ما، بایگانی های عزیزانمونو هک کردیم 285 00:12:15,721 --> 00:12:17,921 توی یه دوره ای بالاخره، مگه نه؟ 286 00:12:19,055 --> 00:12:20,853 می تونم بپرسم چرا؟ 287 00:12:20,855 --> 00:12:22,853 خب داره بهم دروغ میگه 288 00:12:22,855 --> 00:12:24,587 ...درباره 289 00:12:24,588 --> 00:12:26,022 درباره ی مشکلی که داره 290 00:12:27,721 --> 00:12:29,721 شاید دلیل قانع کننده ای برای اون کارش داشته باشه 291 00:12:30,988 --> 00:12:33,586 می دونم دلیلش چیه اون میخواد به همه چی تسلط داشته باشه 292 00:12:33,588 --> 00:12:35,086 حتی به برادر کوچیک خودش 293 00:12:35,088 --> 00:12:37,919 پرمدال ترین ژنرال توی تاریخ کیبا 294 00:12:37,921 --> 00:12:42,153 907روز پرواز مداوم بر پایه ی انرژی پسماند 295 00:12:42,155 --> 00:12:45,688 جنگیدن با ایونیان ها نجات نژادمون 296 00:12:47,222 --> 00:12:48,953 خب تو چی کار می کنی؟ 297 00:12:48,955 --> 00:12:50,353 ...من من 298 00:12:50,355 --> 00:12:51,588 مکانیکم- اوه- 299 00:12:52,988 --> 00:12:54,387 آره 300 00:12:54,389 --> 00:12:57,220 من باید چیزایی که خلبانایی مثل خواهرم دوست دارن نابود کنن رو درست کنم 301 00:12:57,222 --> 00:12:59,453 و بخاطر این، از بالا بهم نگاه می کنه 302 00:12:59,455 --> 00:13:00,755 و همیشه هم خواهد کرد 303 00:13:12,588 --> 00:13:13,853 چیزی می بینی استوس؟ 304 00:13:13,855 --> 00:13:15,222 تا اینجا که هیچی 305 00:13:16,621 --> 00:13:18,053 منم همینطور 306 00:13:18,055 --> 00:13:19,220 محفظه همون بعد پیچه 307 00:13:19,222 --> 00:13:20,853 مال منم همین طور 308 00:13:20,855 --> 00:13:23,387 مراقب باش، هر چیزی که هست خیلی سریع حرکت می کنه 309 00:13:23,389 --> 00:13:25,719 برق نزدیک محفظه کم شده 310 00:13:25,721 --> 00:13:28,619 برق کاملا تو این ناحیه رفته 311 00:13:28,621 --> 00:13:31,686 باید چک کنی ببینی که محفظه هنوز امنه یا نه 312 00:13:31,688 --> 00:13:33,088 کل سیستم تخلیه شده 313 00:13:38,022 --> 00:13:41,055 تا الان اینجا هیچ اثری از هیچی نیست. تو چی؟ 314 00:13:44,155 --> 00:13:45,487 استوس 315 00:13:45,489 --> 00:13:48,420 محفظه ی پورت ساید رفته 316 00:13:48,422 --> 00:13:50,588 رها شده- متوجه شدم- 317 00:13:54,721 --> 00:13:56,786 دکتر اینجاست 318 00:13:56,788 --> 00:13:58,652 توی این یکی محفظه ست 319 00:13:58,654 --> 00:14:01,222 باهاش درگیر نشو همون جا بمون تو باید در امان باشی 320 00:14:04,721 --> 00:14:06,686 استوس اونجا چه اتفاقی داره میفته؟ 321 00:14:06,688 --> 00:14:09,855 استوس گوش میدی به من؟ کاری نکن 322 00:14:15,422 --> 00:14:16,753 نه نه نه نکن 323 00:14:16,755 --> 00:14:19,120 محفظه فعال است, در حال جدایی 324 00:14:19,122 --> 00:14:21,420 از کمربند محافظ حیات استفاده کنید 325 00:14:21,422 --> 00:14:23,652 استوس چه اتفاقی داره میفته؟ 326 00:14:23,654 --> 00:14:24,955 اشتباه ناشیانه 327 00:14:26,322 --> 00:14:27,919 داره محفظه رو رها می کنه 328 00:14:27,921 --> 00:14:29,788 کنترل های درونی خرابن 329 00:14:30,855 --> 00:14:32,088 و من داخلم 330 00:14:33,721 --> 00:14:35,755 اشکال در عملکرد سیستم 331 00:14:36,955 --> 00:14:38,286 در حال حاضر غیر قابل دسترسی است 332 00:14:38,288 --> 00:14:39,955 صبر کن من دارم میام 333 00:14:41,088 --> 00:14:43,020 تخلیه، بحرانی و مهم است 334 00:14:43,022 --> 00:14:44,586 مبلی، مبلی 335 00:14:44,588 --> 00:14:47,322 استوس منپیش یه بیمارم چیزی نیاز داری 336 00:14:49,389 --> 00:14:51,587 متاسفم مبلی 337 00:14:51,588 --> 00:14:54,586 گولم زد نمی تونم برگردم 338 00:14:54,588 --> 00:14:56,719 راجع به چی داری حرف می زنی؟ از کجا برگردی؟ 339 00:14:56,721 --> 00:15:00,619 تو می تونی انجامش بدی مبلی تو به اندازه ی کافی خوبی 340 00:15:00,621 --> 00:15:04,053 باید به خودت باور داشته باشی من به تو باور دارم 341 00:15:04,055 --> 00:15:05,588 همیشه داشتم 342 00:15:17,255 --> 00:15:18,619 استوس؟ 343 00:15:18,621 --> 00:15:19,855 !استوس 344 00:15:22,055 --> 00:15:23,489 استوس؟ 345 00:15:49,489 --> 00:15:52,020 استوس کجاست خدای من- ...دکی، تلاشای اون آقاهه- 346 00:15:52,022 --> 00:15:53,188 اون چیه؟ 347 00:15:58,088 --> 00:15:59,020 نمی دونم 348 00:15:59,022 --> 00:16:01,420 ولی به شدت خطرناکه 349 00:16:01,422 --> 00:16:03,022 محفظه هارو اون جدا کرد 350 00:16:04,788 --> 00:16:06,222 و استوس رو کشت 351 00:16:06,955 --> 00:16:08,086 چی؟ 352 00:16:08,088 --> 00:16:09,586 من متاسفم، مبلی 353 00:16:09,588 --> 00:16:11,953 ولی الان اینکه ما سالم به ریسوس یک برسیم دست ماست 354 00:16:11,955 --> 00:16:13,886 و تو، از این سفینه برو 355 00:16:13,888 --> 00:16:17,688 برگرد به فضا وگرنه باید با من رو به رو بشی 356 00:16:23,322 --> 00:16:25,286 یه جورایی الان بهت بی محلی کرد، دکی 357 00:16:25,288 --> 00:16:26,986 متوجه شدم گراهام. مرسی 358 00:16:26,988 --> 00:16:28,786 چه جوری داره همه ی این چیزارو میخوره؟ 359 00:16:28,788 --> 00:16:30,588 اصلا خودش چی هست؟ 360 00:16:32,088 --> 00:16:33,587 هیچ نمی دونم 361 00:16:33,588 --> 00:16:35,986 از عمق فضا به این سفینه برخورد کرد 362 00:16:35,988 --> 00:16:37,986 پس می تونه تو خلا زنده بمونه 363 00:16:37,988 --> 00:16:39,886 به اکسیژن نیازی نداره 364 00:16:39,888 --> 00:16:44,288 و اینطور که به نظر میاد می تونه هر چیزی که بخواد رو هضم کنه 365 00:16:48,588 --> 00:16:49,588 و واقعاً رو داره 366 00:16:49,589 --> 00:16:52,155 !الانم سانیک منو خورد 367 00:17:09,288 --> 00:17:10,288 پیداشون کردی؟ 368 00:17:13,654 --> 00:17:15,222 فکر می کنم شاید یه اتفاقی افتاده باشه 369 00:17:16,955 --> 00:17:19,753 اینجا بایگانی داده های سفینه ست نباید بهتون اجازه بدم اینجا باشید 370 00:17:19,755 --> 00:17:21,586 ولی اجازه میدم و همه چیز رو به راهه 371 00:17:21,588 --> 00:17:22,919 من قبلا با استوس اینجا بودم 372 00:17:22,921 --> 00:17:24,586 اون واقعا رفته؟ 373 00:17:24,588 --> 00:17:26,753 من متاسفم مبلی 374 00:17:26,755 --> 00:17:31,053 اون، حتی با حساب کردن خوردم جزء تنها کسایی بود که بهم باور داشت 375 00:17:31,055 --> 00:17:32,153 مهربون بود 376 00:17:32,155 --> 00:17:33,819 به اندازه ی کافی آدمای مهربون وجود ندارن 377 00:17:33,821 --> 00:17:35,288 اگر اینجا بود ازت توقع داشت چی کار کنی؟ 378 00:17:36,588 --> 00:17:38,586 مطمئن باشم که همه امن و سالمن 379 00:17:38,588 --> 00:17:39,619 تو می تونی این کارو بکنی 380 00:17:39,621 --> 00:17:41,086 درسته. آره 381 00:17:41,088 --> 00:17:43,153 می تونم- چی می خواستی نشونمون بدی؟- 382 00:17:43,155 --> 00:17:46,320 خب اگر من اطلاعات چشمامو با بایگانی داده ها هماهنگ کنم 383 00:17:46,322 --> 00:17:49,086 !آهان آره هماهنگ کردن اطلاعات چشم های خودمون 384 00:17:49,088 --> 00:17:52,220 به همه ی دکتر های سورانگا لنز میدن 385 00:17:52,222 --> 00:17:55,220 تا بتونم همه ی درمان هارو ضبط کنیم برای یادگیری 386 00:17:55,222 --> 00:17:56,652 پرونده های شکایت، اطلاعات ثبت شده 387 00:17:56,654 --> 00:17:58,619 مثل یه ورژن شیک دوربین یونیفرم من 388 00:17:58,621 --> 00:18:01,853 وایسا پس اگر اینجا جایگاه کنترله بقیه ی کارکنان کجان؟ 389 00:18:01,855 --> 00:18:04,586 کارکنی نداریم. همه چی اتوماتیکه 390 00:18:04,588 --> 00:18:05,753 پس فقط خودمونیم؟- آره- 391 00:18:05,755 --> 00:18:07,353 تنها؟- آره- 392 00:18:07,355 --> 00:18:08,586 تو فضا؟- آره- 393 00:18:08,588 --> 00:18:09,619 با اون موجود؟ 394 00:18:09,621 --> 00:18:11,919 آره- درسته- 395 00:18:11,921 --> 00:18:13,587 زیاد از احتمال زنده موندنمون خوشم نمیاد- آره- 396 00:18:13,588 --> 00:18:15,686 من هر چند بار لازم باشه طرف خودمونو می گیرم 397 00:18:15,688 --> 00:18:18,886 ممنونیم که خطر های "تقسیم همواره" رو به قبول کردین 398 00:18:18,888 --> 00:18:20,587 ما می دونیم شما یه چیزی دارین 399 00:18:20,588 --> 00:18:22,487 ...یه ویدئو از ترسناک ترین 400 00:18:22,489 --> 00:18:24,652 ببخشید. خب ادامه بدیم 401 00:18:24,654 --> 00:18:27,986 قلم 7الفا^2 پتینگ 402 00:18:27,988 --> 00:18:29,387 پتینگ؟ 403 00:18:29,389 --> 00:18:31,186 پتینگ 404 00:18:31,188 --> 00:18:32,753 میزان خطرناکی: چالس 405 00:18:32,755 --> 00:18:34,086 اون خیلی بده؟ 406 00:18:34,088 --> 00:18:35,186 بدترینه 407 00:18:35,188 --> 00:18:36,953 از بیت-روت هم بدتره 408 00:18:36,955 --> 00:18:39,986 این نژاد... البته اگر بشه بهشون گفت نژاد راجع به تولد یا خلقشون 409 00:18:39,988 --> 00:18:44,487 تحقیقات زیادی شکست خوردند به دلیل طبیعت کشنده و وحشی پتینگ 410 00:18:44,489 --> 00:18:47,120 تا به حال هیچ پتینگی زندانی نشده است 411 00:18:47,122 --> 00:18:51,453 به دلیل توانایی خوردن هر ماده ای که بخواد زندانیشون کنه 412 00:18:51,455 --> 00:18:55,853 به شدت غیر-گوشت خواره و هر چیز غیر ارگانیکی رو می خوره 413 00:18:55,855 --> 00:18:57,953 خب حداقل این یه خبر خوبه 414 00:18:57,955 --> 00:19:00,020 واقعا؟ یعنی خب. مارو نمیخوره 415 00:19:00,022 --> 00:19:02,220 ولی سفینه ای که توشیم رو می خوره 416 00:19:02,222 --> 00:19:06,153 هرچند که ممکنه به مدت کوتاهی تو شک باشن ولی کشتن یا زخمی کردنشون غیرممکنه 417 00:19:06,155 --> 00:19:09,819 و به نظر میاد که پوست پتینگ برای اکثر جاندارن سمی باشه 418 00:19:09,821 --> 00:19:11,587 هیچ وقت مستقیما پتینگ رو لمس نکنید 419 00:19:11,588 --> 00:19:15,086 پتینگ ها هیچ وقت نباید توی یه فضای بسته زندانی بشن 420 00:19:15,088 --> 00:19:18,420 توصیه ی صریح: هیچوقت با یک پتینگ درگیر نشید 421 00:19:18,422 --> 00:19:20,255 بالاترین خطر جانی رو داره 422 00:19:22,489 --> 00:19:25,819 نیمه ی پر لیوان اینه که من الان احساس می کنم اطلاعاتم خیلی کامله 423 00:19:25,821 --> 00:19:28,587 هفت دقیقه ای همه رو به محل تشخیص بیماری برسون 424 00:19:28,588 --> 00:19:29,819 چرا هفت دقیقه ای؟ 425 00:19:29,821 --> 00:19:31,688 یکم زمان نیاز دارم که فکر کنم 426 00:19:44,921 --> 00:19:46,088 چی کار داری می کنی؟ 427 00:19:51,222 --> 00:19:52,587 مسدود کننده ی آدرنالین 428 00:19:52,588 --> 00:19:54,719 با تب کورتون که نمی تونی مسدود کننده ی ادرنالین مصرف کنی 429 00:19:54,721 --> 00:19:56,619 مشکلی نیست 430 00:19:56,621 --> 00:19:59,320 می دونی؟ می دونستم مشغول یه کاری هستی 431 00:19:59,322 --> 00:20:01,120 می دونستم داری دروغ میگی 432 00:20:01,122 --> 00:20:02,452 ...دورکاس من با تمام احترام- من با تمام احترام می خوام که باهام صحبت نکنی- 433 00:20:02,454 --> 00:20:03,620 434 00:20:06,820 --> 00:20:09,885 ...سلام ما از شما می خوایم که- اوه- 435 00:20:09,887 --> 00:20:11,185 اوه 436 00:20:11,187 --> 00:20:12,252 دستتو بذار اینجا 437 00:20:12,254 --> 00:20:13,585 نه حالت خوبه 438 00:20:13,587 --> 00:20:15,918 اوه، سریع. لطفا جفتتون داره لگد می زنه 439 00:20:15,920 --> 00:20:18,185 بیخیال. خوب میشه با بقیه هم در میون گذاشت 440 00:20:18,187 --> 00:20:19,620 صبر کن 441 00:20:20,287 --> 00:20:21,520 صبر کن 442 00:20:22,121 --> 00:20:23,121 !اوه 443 00:20:25,287 --> 00:20:26,386 اوه- ااا- 444 00:20:26,388 --> 00:20:28,618 دیدین. پسرم از شما خوشش میاد 445 00:20:28,620 --> 00:20:30,419 اوه. و بازم 446 00:20:30,421 --> 00:20:31,486 تو مطمئنی که پسره؟ 447 00:20:31,488 --> 00:20:33,019 معلومه که هست 448 00:20:33,021 --> 00:20:35,252 پسرا، پسر می زائن و دخترا دختر 449 00:20:35,254 --> 00:20:37,518 روندش همینجوریه- اونجایی که ما ازش میایم که نیست- 450 00:20:37,520 --> 00:20:39,321 اوه، پس چه جوری میشه؟ 451 00:20:40,887 --> 00:20:43,085 می خواین عکسای بچه مو ببینین؟ 452 00:20:43,087 --> 00:20:45,754 ما باید در عرض 6 دقیقه تو بخش تشخیص بیماری باشیم 453 00:20:48,421 --> 00:20:49,885 !آها 454 00:20:49,887 --> 00:20:51,585 بعد یک ساعت 455 00:20:51,587 --> 00:20:53,319 بعد سه ساعت 456 00:20:53,321 --> 00:20:55,319 بعد از پایان روز اول 457 00:20:55,321 --> 00:20:57,551 وسط روز دوم 458 00:20:57,553 --> 00:20:59,520 ...و البته 459 00:21:00,321 --> 00:21:01,720 سه ساعت پیش 460 00:21:02,653 --> 00:21:03,820 ...رفیق 461 00:21:05,820 --> 00:21:07,952 داری یه آدمو تو خودت پرورش میدی 462 00:21:07,954 --> 00:21:09,618 آره 463 00:21:09,620 --> 00:21:11,121 من هیچ ویت نمی تونستم اون کارو بکنم 464 00:21:12,454 --> 00:21:14,054 نه، واقعا نمی تونست 465 00:21:14,653 --> 00:21:15,918 آره 466 00:21:15,920 --> 00:21:18,321 تقریبا میشه گفت ناراحتم که دارم میدمش بره 467 00:21:20,687 --> 00:21:22,021 همچین کاری میخوای بکنی؟ 468 00:21:23,087 --> 00:21:25,486 من برای بزرگ کردن بچه مناسب نیستم 469 00:21:25,488 --> 00:21:29,119 بعلاوه. دوره دوره ی تاریکیه دنیای آشفته ایه 470 00:21:29,121 --> 00:21:31,685 مطمئن نیستم من بهترین گزینه براش باشم 471 00:21:31,687 --> 00:21:33,687 من حتی نمی تونم با فر خودم کار کنم 472 00:21:34,653 --> 00:21:35,820 ...ولی 473 00:21:36,754 --> 00:21:38,154 دلت براش تنگ نمیشه؟ 474 00:21:43,720 --> 00:21:46,720 گفتید 6 دقیقه دیگه؟ خودمو می رسونم 475 00:21:47,254 --> 00:21:48,254 آره 476 00:21:50,920 --> 00:21:53,887 اون احتمالا همسن بابامه وقتی من به دنیا اومدم 477 00:21:55,388 --> 00:21:57,054 همسن الان من 478 00:21:58,221 --> 00:22:00,321 هیچ وقت تا حالا از این زاویه بهش نگاه نکرده بودم 479 00:22:02,321 --> 00:22:04,620 منم همین الان نمی تونم با یه بچه زندگی کنم 480 00:22:07,187 --> 00:22:09,452 آخرین باری که باباتو دیدی کی بود؟ 481 00:22:09,454 --> 00:22:10,620 یه سال پیش 482 00:22:11,488 --> 00:22:13,352 خیلی خوب پیش نرفت 483 00:22:13,354 --> 00:22:14,820 عصبانی شدم ازش 484 00:22:16,388 --> 00:22:18,585 چرا؟ 485 00:22:18,587 --> 00:22:20,587 وقتی لازمش داشتم شونه خالی کرد تنهام گذاشت 486 00:22:21,653 --> 00:22:24,219 مثل یه جای خالی تو زندگیمه 487 00:22:24,221 --> 00:22:25,920 حتی توی مراسم عزیزم 488 00:22:27,954 --> 00:22:29,687 اشکالی نداره اگر ازت بپرسم؟ 489 00:22:31,720 --> 00:22:33,620 مامانت چجوری مرد؟ 490 00:22:40,454 --> 00:22:42,087 داشت تو آشپزخونه ظرف می شست 491 00:22:43,321 --> 00:22:45,221 ...یه سکته ی قلبی بد 492 00:22:46,354 --> 00:22:48,319 فقط افتاد رو زمین و تموم 493 00:22:48,321 --> 00:22:49,321 خدایا 494 00:22:50,653 --> 00:22:52,087 کی پیداش کرد؟ 495 00:22:54,587 --> 00:22:55,687 من 496 00:22:58,587 --> 00:23:00,352 چند سالت بود؟ 497 00:23:00,354 --> 00:23:01,587 سیزده 498 00:23:05,454 --> 00:23:06,620 رایان 499 00:23:08,154 --> 00:23:10,085 من واقعا متاسفم 500 00:23:10,087 --> 00:23:11,386 خبر نداشتم 501 00:23:11,388 --> 00:23:14,352 نمی دونستم زندگی همچین بلاهایی سرت میاره 502 00:23:14,354 --> 00:23:18,787 منم نمی دونستم وقتی زندگی از این کارا با آدم می کنه آدم بزرگا هم بعضی وقتا باهاش کنار نمیان 503 00:23:20,354 --> 00:23:21,618 بابات 504 00:23:21,620 --> 00:23:22,787 من می فهممش 505 00:23:24,187 --> 00:23:26,752 اونم مامانمو دوست داشت 506 00:23:26,754 --> 00:23:29,121 مردم همیشه میگن من شبیه مامانمم 507 00:23:31,087 --> 00:23:32,920 احتمالا این موضوع براش سخت بود 508 00:23:37,820 --> 00:23:40,321 چرا من اصلا دارم راجع به این باهات حرف میزنم؟ 509 00:23:42,254 --> 00:23:45,052 بجنب. چهار دقیقه تا توضیحات مونده 510 00:23:45,054 --> 00:23:46,718 واسه دنبال کردن یا گرفتن زیادی سریعه 511 00:23:46,720 --> 00:23:49,254 واسه دست زدن مستقیم هم زیادی سمیه 512 00:23:50,221 --> 00:23:51,452 مثل معما شده 513 00:23:51,454 --> 00:23:52,752 می خواد همه مونو بکشه مگه نه؟ 514 00:23:52,754 --> 00:23:54,019 اوه، مبلی خیلی تند نرو 515 00:23:54,021 --> 00:23:56,019 گفتم معماس نگفتم حکم اعداممونه 516 00:23:56,021 --> 00:23:57,718 منظورم اینه که 517 00:23:57,720 --> 00:24:01,119 یکم چالش برانگیزه و من راه حلو هنوز دقیق نمی تونم پیدا کنم 518 00:24:01,121 --> 00:24:03,651 ولی خب زندگی همینه یا شایدم پزشکی 519 00:24:03,653 --> 00:24:05,386 بیماران مشکل بهت میدن 520 00:24:05,388 --> 00:24:08,219 تو مشکلو می فهمی و راه حل پیدا می کنی 521 00:24:08,221 --> 00:24:11,486 این دقیقا همونه یه مشکل که باید تشخیص داده بشه 522 00:24:11,488 --> 00:24:13,452 و دارویی که تجویز بشه 523 00:24:13,454 --> 00:24:15,685 تو یه پزشکی من دکترم 524 00:24:15,687 --> 00:24:16,752 دکتر طبی؟ 525 00:24:16,754 --> 00:24:18,651 خب طبی، علمی 526 00:24:18,653 --> 00:24:21,285 مهندسی، پشمکی 527 00:24:21,287 --> 00:24:26,452 لگو، فلسفه، موسیقی، مشکلات، مردم. امید 528 00:24:26,454 --> 00:24:27,718 بیشتر امید 529 00:24:27,720 --> 00:24:30,019 خیلی سخته اینجا امید زیادی پیدا کنم 530 00:24:30,021 --> 00:24:32,885 همینجوری خودشو بهت نشون نمیده باید از قوه ی تخیلت استفاده کنی 531 00:24:32,887 --> 00:24:36,785 راه حل رو تصور کن و کاری کن به واقعیت بپیونده 532 00:24:36,787 --> 00:24:39,586 کل دنیا به دور کره های قوه ی تخیل می گرده 533 00:24:39,587 --> 00:24:42,321 خب الان داری چی رو تصور می کنی؟ 534 00:24:43,620 --> 00:24:46,152 در کل، دارم اون چیز رو بیرون از این سفینه تصور می کنم 535 00:24:46,154 --> 00:24:50,820 دقیق، دارم سعی می کنم جواب این سوال رو تصور کنم 536 00:24:51,754 --> 00:24:52,818 چی می خواد؟ 537 00:24:52,820 --> 00:24:54,319 لزومی داره چیزی بخواد؟ 538 00:24:54,321 --> 00:24:56,352 همه ی چیز های زنده، در هر شکلی از کوچیکترین تا بزرگترینشون 539 00:24:56,354 --> 00:24:59,285 یه چیزی می خوان غذا، زنده موندن، آرامش 540 00:24:59,287 --> 00:25:01,219 ولی، اولین کاری که کرد کشتن استوس بود 541 00:25:01,221 --> 00:25:02,952 این باید چیزی باشه که می خواد همه مونو بکشه 542 00:25:02,954 --> 00:25:04,985 می دونی. یه مسیر خیلی کوتاه تر به ریسوس یک هست 543 00:25:04,987 --> 00:25:06,952 چرا داره از اینجا می برتمون؟ 544 00:25:06,954 --> 00:25:11,254 یه جایگاه سیارکی وجود داره دورمون سریع حرکت می کنه پیش بینی حرکتشون سخته 545 00:25:14,221 --> 00:25:15,285 اینا چین؟ 546 00:25:15,287 --> 00:25:16,752 خیلی بدن 547 00:25:16,754 --> 00:25:20,685 این سفینه بیش از 5000 اسکنر حسگر داره 548 00:25:20,687 --> 00:25:22,352 همواره دارن داده هارو به ریسوس یک می فرستن 549 00:25:22,354 --> 00:25:25,586 همه چیز درون و بیرون رو ضبط می کنن 550 00:25:25,587 --> 00:25:28,585 چک کنن که مسیری که داریم میریم ثابته یا نه و اگر تهدیدی وجود داره 551 00:25:28,587 --> 00:25:29,885 552 00:25:29,887 --> 00:25:32,019 سیستم. پتینگ رو شناخته 553 00:25:32,021 --> 00:25:34,618 دارن ازمون می پرسن که آیا همه چیز رو به راهه یا نه 554 00:25:34,620 --> 00:25:36,952 ما نمی تونیم همچین موجودی رو ببریم به ریسوس یک 555 00:25:36,954 --> 00:25:38,685 هزاران بیمار آسیب پذیر هست 556 00:25:38,687 --> 00:25:39,852 و اگر بهشون بگیم که اینجا هست چی میشه؟ 557 00:25:39,854 --> 00:25:41,285 بهمون توصیه ی تخلیه می کنن 558 00:25:41,287 --> 00:25:42,818 ولی ما نمی تونیم تخلیه کنیم 559 00:25:42,820 --> 00:25:45,254 RSTمستقیم میره به لغو کنترل از راه دور کل وسیله 560 00:25:46,187 --> 00:25:47,620 سفینه رو از بین می برن 561 00:25:50,987 --> 00:25:51,987 درسته 562 00:25:54,488 --> 00:25:56,618 مشکلی نیست. ما خوبیم 563 00:25:56,620 --> 00:25:58,085 نمی تونیم همه ش این کارو بکنیم 564 00:25:58,087 --> 00:25:59,818 سه بار این اتفاق بیفته دیگه باورت نمی کنن 565 00:25:59,820 --> 00:26:01,651 انفجار محض احتیاط 566 00:26:01,653 --> 00:26:03,319 اوه خیلیم عالی، کی اونو طراحی کرده؟ 567 00:26:03,321 --> 00:26:05,785 پس این سفینه یا توسط اون موجود منفجر میشه 568 00:26:05,787 --> 00:26:07,687 یا با کنترل ریسوس یک 569 00:26:08,121 --> 00:26:09,121 آره 570 00:26:10,321 --> 00:26:11,321 متاسفم 571 00:26:22,787 --> 00:26:24,954 احتمالا دارین از خودتون می پرسین چرا همه تونو اینجا جمع کردم 572 00:26:27,987 --> 00:26:29,352 ببخشید 573 00:26:29,354 --> 00:26:31,252 یکم پوآرویی شده 574 00:26:31,254 --> 00:26:34,718 باید همه تون رو مستقیم و مختصر باخبر کنم 575 00:26:34,720 --> 00:26:35,985 نمی تونم قضیه رو براتون خوشگل جلوه بدم 576 00:26:35,987 --> 00:26:38,252 پزشک اصلی کجاست؟- رفته- 577 00:26:38,254 --> 00:26:41,452 توسط یه موجود بیگانه به نام پتینگ که وارد سفینه شد کشته شده 578 00:26:41,454 --> 00:26:43,352 خیلی سریع حرکت می کنه خیلی کشنده ست 579 00:26:43,354 --> 00:26:45,252 و داره سفینه رو می خوره و راهشو پیدا میکنه 580 00:26:45,254 --> 00:26:48,685 همچنین، و البته این تیکه رو باید روش کار کنیم نه بترسیم 581 00:26:48,687 --> 00:26:50,152 محفظه های حیات رو هم جدا کرده و فرستاده فضا 582 00:26:50,154 --> 00:26:52,019 اوه 583 00:26:52,021 --> 00:26:53,918 من دکترم و اینا دوستامن 584 00:26:53,920 --> 00:26:56,685 رایان، گراهام و یاز 585 00:26:56,687 --> 00:26:58,585 مبلی رو می شناسید پزشک بسیار ماهرمون 586 00:26:58,587 --> 00:27:02,287 همه ی عقلامونو می ریزیم رو هم و همه رو سالم به ریسوس یک می رسونیم 587 00:27:09,987 --> 00:27:13,252 توقع داشتم سوالای بیشتری باشه 588 00:27:13,254 --> 00:27:16,221 من قبلا با یه پتینگ برخورد داشتم کل ناوگان رو قتل عام کرد 589 00:27:16,887 --> 00:27:18,152 خیلی خب 590 00:27:18,154 --> 00:27:19,885 چی راجع بهشون فهمیدی؟ اونا چی می خوان؟ 591 00:27:19,887 --> 00:27:21,720 بی وقفه می کشن 592 00:27:25,354 --> 00:27:28,152 باید به سیستم مرکزی رسیده باشه 593 00:27:28,154 --> 00:27:30,386 که یعنی به زودی اکسیژن و گرما رو از دست میدیم 594 00:27:30,388 --> 00:27:32,718 بعد از اونم میره سراغ هر چیزی که داره سفینه رو روشن نگه می داره 595 00:27:32,720 --> 00:27:34,252 ما با یه موتور پاد-ماده ای تو سفریم 596 00:27:34,254 --> 00:27:36,486 می تونیم با استفاده از استیزر ها از خودمون دفاع کنیم 597 00:27:36,488 --> 00:27:38,052 می تونن موقتا بهش شوک وارد کنن داریم ازشون؟ 598 00:27:38,054 --> 00:27:40,618 فکر کنم یکی دوتایی اینجا باشن 599 00:27:40,620 --> 00:27:42,119 ...اگر می خوایم زنده از این بیرون بیایم 600 00:27:42,121 --> 00:27:45,952 باید از موتور پاد-ماده ای محافظت کنیم- ایول- 601 00:27:45,954 --> 00:27:48,586 راهی هست که زودتر از مسیر الانمون به ریسوس یک برسیم 602 00:27:48,587 --> 00:27:50,685 بدون از بین بردن مسیر اتوماتیک سفینه نمیشه 603 00:27:50,687 --> 00:27:52,884 که در اون صورت به ریسوس یک سیگنال می فرسته 604 00:27:52,886 --> 00:27:54,617 و مستقیم میرن سراغ پروتکل های تهاجمی 605 00:27:54,619 --> 00:27:57,485 می تونم یه سیگنال غلط به معنی این که ما داریم تو مسیر خودمون میریم درست کنم و بفرستم 606 00:27:57,487 --> 00:27:59,751 ولی تو اتاق هدایت هیچ کنترل دستی ای نیست 607 00:27:59,753 --> 00:28:01,584 نشونمون بده- ...ژنرال- 608 00:28:01,586 --> 00:28:02,917 هیس رونان، خودم می دونم 609 00:28:02,919 --> 00:28:04,318 می تونیم تو راه از سالن موتور هم رد بشیم 610 00:28:04,320 --> 00:28:06,218 دورکاس لطفا با من بیا 611 00:28:06,220 --> 00:28:09,018 اممم الان زمان بدیه 612 00:28:09,020 --> 00:28:11,018 که بگم کیسه ی آبم پاره شده؟ 613 00:28:11,020 --> 00:28:12,320 فکر کنم بچه داره میاد 614 00:28:13,353 --> 00:28:14,652 واقعا متاسفم 615 00:28:17,919 --> 00:28:20,051 کمک زایمان توی محفظه ی پزشکی خودت هست 616 00:28:20,053 --> 00:28:22,451 بیا برت گردونیم اونجا- ولی برق نداره که- 617 00:28:22,453 --> 00:28:24,719 یه ژنراتور ضروری واسه پشتیبانی داره. نترس 618 00:28:26,086 --> 00:28:28,784 میشه شما دو تا دولا های من باشین؟ من دولا ندارم 619 00:28:28,786 --> 00:28:30,951 چی بشیم؟- دولا، همراه های زاینده- 620 00:28:30,953 --> 00:28:33,086 اونم عالیه ولی دو تا مرد باید باهام باشن 621 00:28:35,053 --> 00:28:37,851 اره ما مردیم مگه نه؟- آره هستیم- 622 00:28:37,853 --> 00:28:40,351 آره، آره پایه ایم- بیا- 623 00:28:40,353 --> 00:28:42,650 الان دارم تو رو در حالی که کل این ماجرا رو حل می کنی تصور می کنم 624 00:28:42,652 --> 00:28:45,917 منم همینطور مراقب باش. می تونه هر چیزی باشه 625 00:28:45,919 --> 00:28:47,451 بیا 626 00:28:47,453 --> 00:28:49,084 تو خوبی- من یه مسدود کننده ی ادرنالین دیگه لازم دارم- 627 00:28:49,086 --> 00:28:51,253 آخریشو استفاده کردی ژنرال 628 00:28:52,053 --> 00:28:53,320 همه چیز رو به راهه؟ 629 00:28:54,253 --> 00:28:56,153 آره. با من بیاین لطفا 630 00:28:59,953 --> 00:29:01,385 فکر می کنی الان اون کجاست؟ 631 00:29:01,387 --> 00:29:02,917 نمی دونم 632 00:29:02,919 --> 00:29:05,284 دنبالش نرو از اونجایی که سیستم تجزیه تحلیل از بین رفته 633 00:29:05,286 --> 00:29:07,153 دکتر. یه حرف خصوصی کوچیک دارم باهات 634 00:29:07,886 --> 00:29:09,320 خودمو بهتون می رسونم. برید 635 00:29:11,586 --> 00:29:13,485 ایو سیسرو... شرایطش 636 00:29:13,487 --> 00:29:15,584 چیه شرایطش؟- محرمانه ست- 637 00:29:15,586 --> 00:29:17,084 نمی تونم باهات درمیونش بذارم 638 00:29:17,086 --> 00:29:18,986 ولی اگر تو یه دکتری باید معاینه ش کنی 639 00:29:20,586 --> 00:29:21,686 من باید برم 640 00:29:24,652 --> 00:29:26,318 ببخشید ما کجاییم؟ 641 00:29:26,320 --> 00:29:27,851 موتور پاد-ماده ای 642 00:29:27,853 --> 00:29:29,151 الان چه قرنیه؟ 643 00:29:29,153 --> 00:29:31,684 شوخی می کنی نه؟- نه ما تو زمان سفر می کنیم- 644 00:29:31,686 --> 00:29:33,617 الان داری شوخی می کنی؟- نه- 645 00:29:33,619 --> 00:29:35,617 قرن 67- اوه قرن خوبیه- 646 00:29:35,619 --> 00:29:38,084 یکم وسطاش گیر داره ولی آخرش همه چی خوب تموم میشه 647 00:29:38,086 --> 00:29:41,717 اینو می بینی یاز؟ موتور پاد-ماده ایه 648 00:29:41,719 --> 00:29:43,851 اوه، من یکم راجع به پاد- ماده تو مدرسه خوندم 649 00:29:43,853 --> 00:29:45,784 هیچ وقت درست نفهمیدمش 650 00:29:45,786 --> 00:29:49,251 داستان پاد-ماده اینه که یا باید پیداش کنی یا تولیدش کنی 651 00:29:49,253 --> 00:29:50,318 کاریه که این اینجا داره می کنه 652 00:29:50,320 --> 00:29:51,884 شتاب دهنده ی ذره ست 653 00:29:51,886 --> 00:29:54,584 مثل سرن ما تو فیزیک داشتیم اونو 654 00:29:54,586 --> 00:29:56,418 آره ولی اونی که تو سرنه خیلی بزرگ بود 655 00:29:56,420 --> 00:30:00,284 تو زمان تو تولید پاد-ماده هزینه ی خیلی زیادی برمی داشت 656 00:30:00,286 --> 00:30:01,951 این پیشرفته 657 00:30:01,953 --> 00:30:04,851 همه چیز کوچیکتر میشه سریعتر و ارزونتر 658 00:30:04,853 --> 00:30:07,218 این مثل ورژن آیفون سرنه 659 00:30:07,220 --> 00:30:11,385 به تعدا کافی ذره داره شتاب میده که بتونه انرژی کل سفینه رو تامین کنه 660 00:30:11,387 --> 00:30:12,884 پس چه جوری کار می کنه؟ 661 00:30:12,886 --> 00:30:15,418 شتاب دهنده ی ذره، اتم هارو به هم می کبونه 662 00:30:15,420 --> 00:30:18,917 مثل یه کارخونه ی پاد-ماده ای تا پوزیترون تولید کنه 663 00:30:18,919 --> 00:30:23,284 که بعدشم با احتیاط توی میدان های الکتریکی و مغناطیسی ذخیره میشن 664 00:30:23,286 --> 00:30:25,951 پوزیترون ها با مواد سوختی برخورد دارن 665 00:30:25,953 --> 00:30:28,951 تا گرما تولید کنن و اونا هم انرژی پرتابی تولید کنن 666 00:30:28,953 --> 00:30:31,218 این یکی خیلی قدیمیه 667 00:30:31,220 --> 00:30:33,118 خیلی خوشگله 668 00:30:33,120 --> 00:30:36,151 پاد-ماده موجب حرکت ماده میشه 669 00:30:36,153 --> 00:30:39,118 و پوزیترون ها رو بوجود میارن 670 00:30:39,120 --> 00:30:41,717 تا موجود های زنده ی دیگه رو در فضا جا به جا کنن 671 00:30:41,719 --> 00:30:43,318 عاشقشم 672 00:30:43,320 --> 00:30:44,819 هم ایده شو 673 00:30:45,586 --> 00:30:48,218 و هم خودشو 674 00:30:48,220 --> 00:30:51,018 یاز. باید اینو از دست پتینگ دور نگه داری 675 00:30:51,020 --> 00:30:52,984 اگر این موتور نابود بشه 676 00:30:52,986 --> 00:30:55,917 سفینه نیروی محرکه شو از دست میده و تا ابد تو فضا ...به حرکت ادامه میده در حالی که پتینگ داره 677 00:30:55,919 --> 00:30:58,684 می فهمم. خیلی بد میشه 678 00:30:58,686 --> 00:31:00,118 رونان می تونه با تو بمونه 679 00:31:00,120 --> 00:31:02,584 ...نه ژنرال وظیفه ی من اینه که 680 00:31:02,586 --> 00:31:05,018 رونان تو می تونی بدون اینکه سم بلایی سرت بیاره بهش دست بزنی 681 00:31:05,020 --> 00:31:07,586 اون خیلی به هممون کمک می کنه به خصوص من 682 00:31:08,586 --> 00:31:09,753 البته ژنرال 683 00:31:11,753 --> 00:31:13,951 شاید اینا لازمتون بشه ملحفه های پزشکی 684 00:31:13,953 --> 00:31:16,851 استرلیزه شده کاملا تکنولوژی قرن 67 685 00:31:16,853 --> 00:31:18,652 احیانا اگر خواستی چیزی رو برداری 686 00:31:32,253 --> 00:31:33,650 وجود پتینگ رد شد 687 00:31:33,652 --> 00:31:35,051 دومین هشدار بود. یه دونه دیگه باقی مونده 688 00:31:35,053 --> 00:31:37,351 حالا شما دوتا اینجارو ببینید یه مسیر مستقیم تر 689 00:31:37,353 --> 00:31:40,118 البته زباله های فضایی و شهاب سنگ های سریع تو راه هستن که باید ازشون اجتناب کنیم 690 00:31:40,120 --> 00:31:42,418 که احتمالا دلیلیه که سیستم میخواست از این راه نره 691 00:31:42,420 --> 00:31:45,817 حالا اگر بتونم یه سیگنال درست کنم ...واسه پوشش که به ریسوس یک بفرستیم 692 00:31:45,819 --> 00:31:47,385 ...دکتر من یه خلبان بوسیله ی نورون های عصبی ام 693 00:31:47,387 --> 00:31:49,984 تخصصم توی خلبانی نورونی همزیستیه 694 00:31:49,986 --> 00:31:52,151 یا سیستم های ضربانی در بدترین حالت ولی این نه 695 00:31:52,153 --> 00:31:54,051 من می تونم از این سالن یه چیز به درد بخور بسازم 696 00:31:54,053 --> 00:31:55,884 نه نمی تونی 697 00:31:55,886 --> 00:31:59,385 حتی اگرم بسازم نمیتونی از بین اون شهاب سنگ ها سالم بیرون بیای 698 00:31:59,387 --> 00:32:03,018 آره. تو اینو میگی 699 00:32:03,020 --> 00:32:05,485 چقدر وقت دارم- راستش اصلا وقتی نداری- 700 00:32:05,487 --> 00:32:06,819 یکم فضا واسه کار کردن بهم بده 701 00:32:07,586 --> 00:32:09,586 خواهر برادر... چقد خوب 702 00:32:12,619 --> 00:32:14,351 ژنرال چرا شما توی این سفینه اید؟ 703 00:32:14,353 --> 00:32:17,218 تب کورتون توی آخرین انجام وظیفه ام گرفتمش 704 00:32:17,220 --> 00:32:18,784 نمی تونم کاملاً از شرش خلاص شم 705 00:32:18,786 --> 00:32:20,120 داری چی کار می کنی؟ 706 00:32:23,719 --> 00:32:28,485 برای چی از مسدود کننده ی آدرنالین برای تب کورتون استفاده می کنی؟ 707 00:32:28,487 --> 00:32:29,717 تو چطور درباره ی مسدود کننده می دونی؟ 708 00:32:29,719 --> 00:32:31,251 ، ضربان آرومت .شنوایی خیلی خوب خودم 709 00:32:31,253 --> 00:32:32,650 از رونان خواستی کمی برات بیاره 710 00:32:32,652 --> 00:32:34,220 تب کورتون نیست، هست؟ 711 00:32:35,753 --> 00:32:38,251 قلب خلبانه؟ 712 00:32:38,253 --> 00:32:40,784 ببخشید، ایو، ولی اگه قراره از این ماجرا جون سالم به در ببریم 713 00:32:40,786 --> 00:32:42,753 تو باید با من صادق باشی 714 00:32:49,719 --> 00:32:51,717 من به عنوان یه خلبان ضربانی شروع به کار کردم 715 00:32:51,719 --> 00:32:55,084 زودتر از هر کس دیگه ای تو تاریخ کیبان فارغ التحصیل شدم به فرماندهی ناوگان عصبی 716 00:32:55,086 --> 00:32:57,751 من مدال دار ترین ژنرال هستم 717 00:32:57,753 --> 00:32:59,220 من زن روی پوسترها هستم 718 00:33:00,020 --> 00:33:02,917 نمی تونم قلب خلبان داشته باشم 719 00:33:02,919 --> 00:33:04,751 نمی تونم همچین الگویی برای دیگران باشم 720 00:33:04,753 --> 00:33:08,851 ولی داری، و داشتی هی بیشتر و بیشتر از مسدود کننده استفاده می کردی 721 00:33:08,853 --> 00:33:10,151 تا روزت رو سر کنی 722 00:33:10,153 --> 00:33:11,585 دارم سعی می کنم افزایش آدرنالین 723 00:33:11,586 --> 00:33:14,120 اطراف قلبم رو کنترل کنم 724 00:33:15,586 --> 00:33:17,650 یه افزایش زیاد می تونه من رو بکشه 725 00:33:17,652 --> 00:33:19,385 دورکاس می دونه؟ 726 00:33:19,387 --> 00:33:20,617 نمی خوام نگران بشه 727 00:33:20,619 --> 00:33:22,318 دیر یا زود می فهمه 728 00:33:22,320 --> 00:33:24,118 همین الانش هم فهمیده 729 00:33:24,120 --> 00:33:25,986 ...نه اینکه غافلگیر شده باشه، فقط 730 00:33:28,586 --> 00:33:30,684 ناامید شده 731 00:33:30,686 --> 00:33:32,951 ...دورکاس- حالا دیگه وقت نداریم- 732 00:33:32,953 --> 00:33:35,118 من یه میانبر خلبانی اولیه آماده کردم 733 00:33:35,120 --> 00:33:38,151 ...ترکیبی از نبضی و عصبی- من انجامش میدم- 734 00:33:38,153 --> 00:33:39,418 هیچ وقت اونطوری پرواز کردی؟ 735 00:33:39,420 --> 00:33:40,585 نه 736 00:33:40,586 --> 00:33:41,751 ولی می تونی بهم بگی چی کار کنم 737 00:33:41,753 --> 00:33:43,318 دوازده سال آموزشش طول می کشه 738 00:33:43,320 --> 00:33:45,650 واقعاً لازمه وقت بیشتری رو توی قرن 67اُم بگذرونم 739 00:33:45,652 --> 00:33:47,286 من می دونم چطوری این کار رو بکنم 740 00:33:48,487 --> 00:33:49,686 من الان متوقف نمی شم 741 00:33:50,853 --> 00:33:53,719 همه زنده می مونن شامل خودم 742 00:33:56,220 --> 00:33:59,251 نفس عمیق بکش، رفیق- دارم نفس می کشم دیگه- 743 00:33:59,253 --> 00:34:01,418 !اوه، واقعاً درد داره 744 00:34:01,420 --> 00:34:03,184 یاس. یاس 745 00:34:03,186 --> 00:34:05,919 بهت کمی کنترل کننده ی درد قوی تر میدم این باید کمکت کنه 746 00:34:07,719 --> 00:34:09,717 آره. آره، بهتر شد 747 00:34:09,719 --> 00:34:11,751 کمک زایمان کجاس؟ راه افتاده؟ 748 00:34:11,753 --> 00:34:13,485 نه، ژنراتور پشتیبان کار نمی کنه 749 00:34:13,487 --> 00:34:14,917 چی؟ 750 00:34:14,919 --> 00:34:17,485 بدون یه کمک زایمان نمی تونم این کارو بکنم 751 00:34:17,487 --> 00:34:19,717 یاس، وحشت نکن، مرد - من دارم وحشت می کنم - 752 00:34:19,719 --> 00:34:21,851 برای همینه که بهت میگم وحشت نکن 753 00:34:21,853 --> 00:34:23,318 به دولاهات گوش کن 754 00:34:23,320 --> 00:34:24,784 ما به خاطر تو اینجاییم 755 00:34:24,786 --> 00:34:27,684 !من شماهارو حتی نمی شناسم شما کی هستید؟ 756 00:34:27,686 --> 00:34:29,118 شماها اونی نیستید که قراره بچه ای به دنیا بیاره 757 00:34:29,120 --> 00:34:32,584 که نمی خوادش، توی یه سفینه بدون کمک زایمان 758 00:34:32,586 --> 00:34:34,418 بچه آماده ی بیرون اومدنه 759 00:34:34,420 --> 00:34:35,585 اوه خدا 760 00:34:35,586 --> 00:34:37,020 اوه 761 00:34:46,086 --> 00:34:47,318 دیگه نزدیکه 762 00:34:47,320 --> 00:34:49,919 فقط روی محافظت از پاد ماده تمرکز کن 763 00:34:58,586 --> 00:34:59,919 استیزرها آمادن 764 00:35:07,919 --> 00:35:10,153 جونور داره باهامون بازی می کنه 765 00:35:23,053 --> 00:35:25,184 تا جایی که بتونم از درایو دور نگهش میدارم 766 00:35:25,186 --> 00:35:27,586 عجله کن، انرژی گیجی فقط چند ثانیه دووم میاره 767 00:35:28,953 --> 00:35:31,619 شیبان چمبرلین با یه پاس گل برای انگلستان 768 00:35:37,120 --> 00:35:38,584 خیلی خب آماده ست 769 00:35:38,586 --> 00:35:42,283 من کمی قدرت سیستم از درایو پاد ماده دزدیدم 770 00:35:42,285 --> 00:35:45,250 حالا اگر بتونن اون رو روشن نگه دارن 771 00:35:45,252 --> 00:35:48,250 اونقدر به اندازه کافی انرژی داریم که سیستم های اولیه رو روشن نگه داریم 772 00:35:48,252 --> 00:35:49,683 و هنوز هم به ریسوس یک برسیم 773 00:35:49,685 --> 00:35:52,883 تازه اگر اون موجود به درایو نرسه 774 00:35:52,885 --> 00:35:54,883 و انرژی رو خالی نکنه 775 00:35:54,885 --> 00:35:56,283 این کار نمی کنه 776 00:35:56,285 --> 00:35:57,584 ساکت باش، ژنرال 777 00:35:57,585 --> 00:35:59,616 به مکانیکت اعتماد کن 778 00:35:59,618 --> 00:36:01,085 و بهم بگو به اندازه ی کافی حالت خوبه 779 00:36:02,486 --> 00:36:03,952 من به اندازه ی کافی خوبم 780 00:36:05,052 --> 00:36:06,852 حالا بهم قول بده که این حقیقته 781 00:36:10,252 --> 00:36:13,685 به کمترین انرژی ای که داری نیاز پیدا می کنی 782 00:36:15,119 --> 00:36:17,283 پوشش ارسال سیگنال به ریسوس یک 783 00:36:17,285 --> 00:36:20,618 امیدوارانه، با کمی شانس اونا هنوز فکر می کنن کنترل دستشونه 784 00:36:22,119 --> 00:36:23,585 دورکاس 785 00:36:25,119 --> 00:36:26,750 تو یه نابغه ای 786 00:36:26,752 --> 00:36:28,916 انرژی 787 00:36:28,918 --> 00:36:31,417 اون نمی خواد ما رو بکشه اون به ما اهمیتی نمیده 788 00:36:31,419 --> 00:36:34,283 ،اون سیستم ها رو می خواد اون انرژی رو می خواد 789 00:36:34,285 --> 00:36:38,317 اون نرفت سراغ آستوس رفت سراغ سیستم های پشتیبان حیات 790 00:36:38,319 --> 00:36:39,783 که داخل محفظه ی حیات بودن 791 00:36:39,785 --> 00:36:42,417 اون انرژی چراغ‌ها و برق و سونیک من رو خالی کرد 792 00:36:42,419 --> 00:36:46,883 اون هرچیزی که می خوره رو خالی می کنه اون موجود کوچولو جستجو می کنه 793 00:36:46,885 --> 00:36:49,783 و از انرژی تغذیه می کنه 794 00:36:49,785 --> 00:36:51,983 برای همینه که اومده سراغمون اینجا 795 00:36:51,985 --> 00:36:55,150 که توی فضای برهوت از انرژی پریم 796 00:36:55,152 --> 00:36:56,983 متصل شدی ژنرال 797 00:36:56,985 --> 00:36:58,085 امتحانش کن 798 00:37:04,486 --> 00:37:05,885 می تونم مسیر رو ببینم 799 00:37:07,585 --> 00:37:09,185 می خوام سرعت بره بالا 800 00:37:11,618 --> 00:37:13,685 ...انتقال کنترل 801 00:37:15,585 --> 00:37:16,952 همش مال خودت 802 00:37:19,185 --> 00:37:20,585 ایو 803 00:37:30,085 --> 00:37:31,885 هنوزم کارت درسته، پسر 804 00:37:35,352 --> 00:37:37,585 چقدر دلم برای این کار تنگ شده بود 805 00:37:40,319 --> 00:37:41,384 چطوره؟ 806 00:37:41,386 --> 00:37:42,718 سخته 807 00:37:43,419 --> 00:37:44,983 ولی کار می کنه 808 00:37:44,985 --> 00:37:47,183 مارو به سلامت برسون، ژنرال 809 00:37:47,185 --> 00:37:48,319 خوب و آروم 810 00:37:53,651 --> 00:37:56,183 تکذیب پتینگ، اخطار سه 811 00:37:56,185 --> 00:37:58,384 که بعد از این، سخت میشه 812 00:37:58,386 --> 00:38:01,319 وقتی رسیدیم به ریسوس یک با پتینگ چی کار کنیم؟ 813 00:38:03,651 --> 00:38:05,883 چیزی برای نگرانی نیست من به حساب پتینگ میرسم 814 00:38:05,885 --> 00:38:07,285 خب، این کار رو چطور می خوای بکنی؟ 815 00:38:08,952 --> 00:38:12,386 ...پتینگ، بمب نه، نمی تونم بگیرمش 816 00:38:13,651 --> 00:38:15,651 هنوز درد می کنه 817 00:38:16,319 --> 00:38:18,250 آره 818 00:38:18,252 --> 00:38:20,952 ...شاید، شاید 819 00:38:22,419 --> 00:38:24,585 این منم، من پتینگ نیستم 820 00:38:25,119 --> 00:38:26,750 اینجا بود 821 00:38:26,752 --> 00:38:28,484 از شرش خلاص شدم 822 00:38:28,486 --> 00:38:31,217 ولی بازم برمیگرده- جاهای دیگه اوضاع چطوره؟- 823 00:38:31,219 --> 00:38:32,417 ایو داره سفینه رو هدایت می کنه 824 00:38:32,419 --> 00:38:34,150 دورکاس هدایت ها و سیگنال هارو دستکاری کرده 825 00:38:34,152 --> 00:38:36,419 شما هم از شتاب دهنده ی ذرات نگهبانی می کنید 826 00:38:38,052 --> 00:38:40,750 مبلی، گراهام و رایان هم احتمالاً بچه ی یاس رو دارن به دنیا میارن 827 00:38:40,752 --> 00:38:44,217 و بمب قراره منفجر بشه من فقط جابه جاش می کنم یه جای دور 828 00:38:44,219 --> 00:38:45,350 از این اتاق 829 00:38:45,352 --> 00:38:46,918 کمک می کنی؟- آره- 830 00:38:49,185 --> 00:38:50,716 سانیک باهوش 831 00:38:50,718 --> 00:38:52,583 خودش رو دوباره راه اندازی کرده 832 00:38:52,585 --> 00:38:53,783 یه بمب داخل این اتاقه؟ 833 00:38:53,785 --> 00:38:56,017 درست همینجا 834 00:38:56,019 --> 00:38:58,417 مبلی گفت ریسوس یک سفینه رو نابود می کنه 835 00:38:58,419 --> 00:38:59,916 اگه پتینگ داخلش پیدا کنه 836 00:38:59,918 --> 00:39:02,083 چطوری این کارو می کنن؟ ما برای هدفگیری موشکا خیلی دوریم 837 00:39:02,085 --> 00:39:05,019 باید برای هر سفینه ی نجات سورانگا یه روش باشه 838 00:39:05,618 --> 00:39:07,616 داخلش ساخته شده 839 00:39:07,618 --> 00:39:08,683 خودانفجاری 840 00:39:08,685 --> 00:39:10,649 همینه 841 00:39:10,651 --> 00:39:12,616 ده امتیاز برای یازمین خان و بله من امتیازای همه ی شمارو نگه میداریم 842 00:39:12,618 --> 00:39:14,119 رونان، تلاشت رو بیشتر کن 843 00:39:14,651 --> 00:39:15,885 شوخی کردم 844 00:39:17,585 --> 00:39:19,085 ...پس 845 00:39:21,918 --> 00:39:23,616 داری بمب رو دستکاری می کنی؟ 846 00:39:23,618 --> 00:39:26,050 آره- قراره منفجر بشه؟- 847 00:39:26,052 --> 00:39:27,183 آره 848 00:39:27,185 --> 00:39:28,585 چی کار می کنی؟ 849 00:39:29,486 --> 00:39:30,850 سرعتش رو بیشتر می کنم 850 00:39:30,852 --> 00:39:32,618 برای اینکه زندگیمون رو نجات بدم 851 00:39:33,985 --> 00:39:36,883 آیا تو هم تجربه ی عدم فهم موضوع رو داری؟ 852 00:39:36,885 --> 00:39:39,585 اوه، در حال حاضر هر روز، رفیق 853 00:39:40,585 --> 00:39:42,217 باید خیلی مراقب باشیم 854 00:39:42,219 --> 00:39:43,816 دستگاه خیلی کوچولوییه 855 00:39:43,818 --> 00:39:45,750 می تونه مارو تیکه تیکه کنه 856 00:39:45,752 --> 00:39:47,985 و من قراره تنظیمش کنم 857 00:39:49,386 --> 00:39:50,685 رونان 858 00:39:51,219 --> 00:39:52,818 نگهبانی بده 859 00:39:53,685 --> 00:39:57,119 یاز، بیا 860 00:40:01,452 --> 00:40:02,750 ریسوس یک تو دیده 861 00:40:02,752 --> 00:40:04,484 از این لحظه به مسیر برمی گردیم 862 00:40:04,486 --> 00:40:05,785 اصلاً نمی فهمن که منحرف شده بودیم 863 00:40:06,285 --> 00:40:07,883 تو خوبی؟ 864 00:40:07,885 --> 00:40:12,017 تمام مدت فکر می کردم قراره تو یه میدون جنگ بمیرم 865 00:40:12,019 --> 00:40:15,450 که تو یه پیغام دریافت می کنی و دربارش می شنوی 866 00:40:15,452 --> 00:40:17,019 همیشه احساس ناراحتی می کردم 867 00:40:17,585 --> 00:40:18,985 ...ولی حالا 868 00:40:19,685 --> 00:40:21,085 خوشحالم که اینجایی 869 00:40:31,885 --> 00:40:32,983 خنده داره 870 00:40:32,985 --> 00:40:34,618 معمولاً من اون کسی هستم که بمب رو خنثی می کنه 871 00:40:44,052 --> 00:40:46,283 یه عدد بین یک و صد انتخاب کن 872 00:40:46,285 --> 00:40:47,484 پنجاه و یک 873 00:40:47,486 --> 00:40:49,651 !عدد مخمسی جالبه 874 00:40:51,818 --> 00:40:53,085 برو اون گوشه 875 00:40:56,419 --> 00:40:57,683 عدد برای چی بود؟ 876 00:40:57,685 --> 00:41:00,183 عدد ثانیه هایی که تا انفجار بمب مونده 877 00:41:00,185 --> 00:41:01,883 من کمی جلو کشیدمش 878 00:41:01,885 --> 00:41:02,883 چی؟ 879 00:41:02,885 --> 00:41:04,217 اگه می دونستم عدد بزرگ تری می گفتم 880 00:41:04,219 --> 00:41:07,083 پنجاه و یک عدد خوبیه عدد اتمی آنتیمون 881 00:41:07,085 --> 00:41:09,716 تعداد مقالات فدرالی که الکساندر همیلتون نوشته 882 00:41:09,718 --> 00:41:12,319 من عاشق اون تئاترم همه ی 900 تا بازیگرش رو دیدم 883 00:41:15,852 --> 00:41:18,350 گاز بیشتری بهت میدم، یاس این تو رو آروم می کنه 884 00:41:18,352 --> 00:41:20,616 هیچ وقت در این حد تو زندگیم غیر آروم نبودم 885 00:41:20,618 --> 00:41:22,583 نمی خوام این کارو بکنم 886 00:41:22,585 --> 00:41:24,585 هی، هی همه ی ما به خاطر تو اینجاییم، مگه نه؟ 887 00:41:25,419 --> 00:41:27,050 کاملاً درسته 888 00:41:27,052 --> 00:41:29,916 اوه آره، من تک تک اپیزودای رو دیدم call the midwife 889 00:41:29,918 --> 00:41:32,117 و این هم نوه ی یه پرستار پیر زمینیه این کارا تو خونشه 890 00:41:32,119 --> 00:41:33,716 تک تک اپیزودا؟- آره، سریال کاملاً دقیقه- 891 00:41:33,718 --> 00:41:35,616 می بینی، وقتی تو توی یوتیوب مسخره بازی درمیاوردی 892 00:41:35,618 --> 00:41:37,618 من داشتم مهارتای بدرد بخور زندگی رو یاد می گرفتم 893 00:41:40,219 --> 00:41:41,916 من واقعاً سر این بمب بهت اعتماد دارم 894 00:41:41,918 --> 00:41:43,583 ولی نمی دونم داری چی کار می کنی 895 00:41:43,585 --> 00:41:47,384 به پتینگ به عنوان یه موش و به بمب یه تیکه پنیر فکر کن 896 00:41:47,386 --> 00:41:48,716 یه تیکه پنیر خیلی گنده 897 00:41:48,718 --> 00:41:50,417 که نزدیک منفجر بشه و همه ی مارو هم با خودش منفجر کنه 898 00:41:50,419 --> 00:41:51,883 مقایسه ی عالی ای نیست، اعتراف می کنم 899 00:41:51,885 --> 00:41:53,616 می تونستی یه عدد بزرگتر انتخاب کنی 900 00:41:53,618 --> 00:41:55,750 کجاس؟ زود باش 901 00:41:55,752 --> 00:41:57,150 پس چطوری این کار رو می کنیم؟ 902 00:41:57,152 --> 00:41:59,317 کاملاً سر راسته کیسه ی شکمیش رو باز می کنیم 903 00:41:59,319 --> 00:42:00,950 میرسیم داخلش، بچه رو میاریم بیرون 904 00:42:00,952 --> 00:42:02,183 تمام 905 00:42:02,185 --> 00:42:04,050 بازش می کنیم؟ 906 00:42:04,052 --> 00:42:05,850 این کار بهش، مثلا آسیب نمیزنه؟ 907 00:42:05,852 --> 00:42:08,450 اوه نه، کیسه های حاملگی گیفتان های مذکر هیچ سنسورای دردی ندارن 908 00:42:08,452 --> 00:42:09,983 دقیقاً بخاطر همین 909 00:42:09,985 --> 00:42:12,616 آره، ولی باز هم، منظورم اینه که باز کردن شکم یه آدم 910 00:42:12,618 --> 00:42:14,117 مجبوریم همچین کاری کنیم؟ 911 00:42:14,119 --> 00:42:15,783 call the midwife چیه، توی از این چیزا نبود؟ 912 00:42:15,785 --> 00:42:17,985 نمی دونم، همیشه قسمتای چندششو نگاه نمی کردم 913 00:42:20,285 --> 00:42:23,350 هر چی که بمب به انفجار نزدیکتر میشه انرژی زیادتر میشه 914 00:42:23,352 --> 00:42:24,584 برای انفجار آماده میشه 915 00:42:24,585 --> 00:42:26,983 پتینگ باید بهش جذب بشه 916 00:42:26,985 --> 00:42:29,783 مطمئناً! این چیزیه که تمام مدت داشتم روش کار می کردم 917 00:42:29,785 --> 00:42:33,183 اوه، لطفاً اشتباه نباش اونطوری آبروم میره 918 00:42:33,185 --> 00:42:34,618 و می میری 919 00:42:38,185 --> 00:42:39,616 دکتر 920 00:42:39,618 --> 00:42:42,252 کارم بد نیست، اعتراف کن کارم بد نیست، همه چیز به زمانبندیه 921 00:42:46,752 --> 00:42:47,985 هر موقع تو آماده باشی، رفیق 922 00:42:53,585 --> 00:42:54,918 دارم برش میزنم 923 00:42:56,585 --> 00:42:58,384 اوه، من هیچ وقت حامله نمیشم 924 00:42:58,386 --> 00:43:00,317 خیلی خب، بازش کردم 925 00:43:00,319 --> 00:43:02,750 اوه، من این بچه رو نمی خوام 926 00:43:02,752 --> 00:43:04,283 من نمی تونم پدر بشم 927 00:43:04,285 --> 00:43:05,983 هی، از این حرفا نزن ها 928 00:43:05,985 --> 00:43:09,150 به من گوش کن، یاس، تو می تونی این کارو بکنی 929 00:43:09,152 --> 00:43:13,350 تو مرد خوبی هستی بچه ات، پسرت خیلی خوش شانسه 930 00:43:13,352 --> 00:43:15,750 که مردی مثل تو رو به عنوان پدرش داره 931 00:43:15,752 --> 00:43:18,916 از الان شروع میشه تو قراره بهش زندگی بدی 932 00:43:18,918 --> 00:43:21,183 تو قراره یه شخص رو به این دنیا بیاری، رفیق 933 00:43:21,185 --> 00:43:22,384 این حماسیه 934 00:43:22,386 --> 00:43:23,785 من آماده نیستم 935 00:43:29,917 --> 00:43:31,917 واقعاً؟ بجنب دیگه 936 00:43:38,118 --> 00:43:39,483 خوردش 937 00:43:39,485 --> 00:43:40,851 حالا وایسا 938 00:43:51,751 --> 00:43:54,282 جذب شد، تمام انرژی 939 00:43:54,284 --> 00:43:56,715 یه ضربه ی خیلی بزرگ 940 00:43:56,717 --> 00:43:58,749 خداحافظ پتینگ 941 00:43:58,751 --> 00:44:00,617 مزاحم بیرون انداخته شد 942 00:44:08,485 --> 00:44:10,949 اولین مشکل حل شد 943 00:44:10,951 --> 00:44:13,582 این باید تا مدت ها سیر نگهش داره 944 00:44:13,584 --> 00:44:14,717 ولی ما هنوز در امان نیستیم 945 00:44:19,385 --> 00:44:21,051 متاسفم 946 00:44:22,018 --> 00:44:23,915 برای چی؟ 947 00:44:23,917 --> 00:44:27,715 بهت نگفتم که مریضم 948 00:44:27,717 --> 00:44:31,383 خیلی...خیلی چیزا هم هست که من به تو نگفتم 949 00:44:31,385 --> 00:44:34,483 آره؟ مثلا چی؟ 950 00:44:34,485 --> 00:44:36,051 مثلا اینکه دوستت دارم 951 00:44:36,884 --> 00:44:39,084 بهت افتخار می کنم، خواهر 952 00:44:40,584 --> 00:44:42,584 منم دوستت دارم، داداش 953 00:44:43,351 --> 00:44:44,984 متاسفم 954 00:44:51,884 --> 00:44:53,151 ژنرال 955 00:44:53,650 --> 00:44:55,082 کیسه باز شد 956 00:44:55,084 --> 00:44:58,282 اوه، نباید نگاه می کردم دیگه نمیشه فراموشش کرد 957 00:44:58,284 --> 00:45:00,749 اینم از بچه- چه شکلیه؟- 958 00:45:00,751 --> 00:45:02,216 حالش خوبه؟ 959 00:45:02,218 --> 00:45:03,584 حالش خوبه 960 00:45:05,851 --> 00:45:07,884 یاس، نباید حتماً عالی باشی 961 00:45:08,751 --> 00:45:10,684 فقط باید پیشش باشی 962 00:45:13,351 --> 00:45:15,318 چیزی نیست، عزیز من 963 00:45:17,584 --> 00:45:20,018 باید بند ناف رو همزمان ببرید 964 00:45:21,251 --> 00:45:23,449 چیزی نیست 965 00:45:23,451 --> 00:45:25,182 زود باش، پروفسور چندش 966 00:45:25,184 --> 00:45:26,584 این کار رو انجام میدیم 967 00:45:31,784 --> 00:45:34,049 ...سه- صبر کن- 968 00:45:34,051 --> 00:45:36,483 ...دو، یک 969 00:45:36,485 --> 00:45:37,751 حالا 970 00:45:38,451 --> 00:45:40,383 ایو 971 00:45:40,385 --> 00:45:42,016 چی شد؟ 972 00:45:42,018 --> 00:45:43,951 قلبش نتونست تحمل کنه 973 00:45:44,751 --> 00:45:47,016 هدایت رو به من داد 974 00:45:47,018 --> 00:45:48,851 می دونی چطوری باید این کار رو بکنی؟ 975 00:45:49,784 --> 00:45:51,749 من یه سیسرو هستم 976 00:45:51,751 --> 00:45:53,648 برای این کار مطالعه کردم 977 00:45:53,650 --> 00:45:55,416 ورود به ریسوس یک 978 00:45:55,418 --> 00:45:59,018 ریسوس یک، درخواست برای رسیدگی به فرود اضطراری 979 00:46:02,884 --> 00:46:04,749 امن و امان آوردیمش 980 00:46:04,751 --> 00:46:06,383 ممنونم 981 00:46:06,385 --> 00:46:07,851 هر دوتون 982 00:46:08,751 --> 00:46:10,584 مواظب باش، بابایی 983 00:46:14,251 --> 00:46:16,216 اوه خدای من 984 00:46:16,218 --> 00:46:17,650 انجامش دادم 985 00:46:18,251 --> 00:46:19,584 یه بچه ست 986 00:46:21,650 --> 00:46:23,118 سلام، رفیق 987 00:46:24,584 --> 00:46:26,118 من باباتم 988 00:46:27,684 --> 00:46:29,349 من باباشم 989 00:46:29,351 --> 00:46:31,584 آره 990 00:46:33,318 --> 00:46:34,784 کارت خوب بود، یاس 991 00:46:36,584 --> 00:46:38,715 تو حالت خوبه؟ 992 00:46:38,717 --> 00:46:40,776 اگه عزیزت می تونست حالا تو رو ببینه، ها؟ 993 00:46:40,784 --> 00:46:43,751 دیوونه وار می خندید- آره- 994 00:46:45,851 --> 00:46:47,118 نه 995 00:47:07,118 --> 00:47:08,416 ...ام 996 00:47:08,418 --> 00:47:12,648 میگن قرنطینه برای اسکن و پاکسازی سفینه 997 00:47:12,650 --> 00:47:14,749 ...بیشتر از سه ساعت طول نمیکشه، بعدش 998 00:47:14,751 --> 00:47:17,082 مارو به تأسیسات راه میدن 999 00:47:17,084 --> 00:47:18,849 اونا تله پورت شمارو به سفیلان رزرو کردن 1000 00:47:18,851 --> 00:47:21,082 برای بعد از اینکه با بازرسا صحبت کردید 1001 00:47:21,084 --> 00:47:23,216 ممنونم، مبلی 1002 00:47:23,218 --> 00:47:25,151 مطمئن میشم بهشون بگم که تو چقد محشر بودی 1003 00:47:26,584 --> 00:47:28,851 شما همتون 1004 00:47:29,751 --> 00:47:32,082 نور در زمان تاریکی بودید 1005 00:47:32,084 --> 00:47:33,715 آدما پیروز میشن 1006 00:47:33,717 --> 00:47:35,451 امید پیروز میشه 1007 00:47:39,284 --> 00:47:42,615 اسمی برای بچه انتخاب کردی؟- آره- 1008 00:47:42,617 --> 00:47:44,749 برای تشکر از شما دو نفر 1009 00:47:44,751 --> 00:47:47,218 می خواستم اسمش رو بذارم آووکادو 1010 00:47:49,084 --> 00:47:50,449 چی؟ 1011 00:47:50,451 --> 00:47:51,582 آووکادو؟ 1012 00:47:51,584 --> 00:47:54,316 آره، از روی یه قهرمان باستانی زمینی 1013 00:47:54,318 --> 00:47:55,648 آووکادو گلابی 1014 00:47:55,650 --> 00:47:56,882 نه، رفیق، این که میوه ست 1015 00:47:56,884 --> 00:47:58,648 نه، این سبزیه 1016 00:47:58,650 --> 00:48:01,949 نه، خب، در هر صورت قهرمان نیست 1017 00:48:01,951 --> 00:48:04,815 ولی ما توی مدرسه دربارش خوندیم دارید میگید که 1018 00:48:04,817 --> 00:48:06,449 اطلاعات تاریخی گیفتان غلطه؟ 1019 00:48:06,451 --> 00:48:08,149 خب، فقط کمی، فکر کردم میخوای بگی 1020 00:48:08,151 --> 00:48:09,582 اسمش رو از رو ما میذاری 1021 00:48:09,584 --> 00:48:11,116 گراهام-رایان 1022 00:48:11,118 --> 00:48:13,049 یا رایان-گراهام 1023 00:48:13,051 --> 00:48:14,815 نه 1024 00:48:14,817 --> 00:48:16,817 اینطوری که سوژه خنده میشه 1025 00:48:18,051 --> 00:48:19,218 خب، دست شما درد نکنه 1026 00:48:24,284 --> 00:48:26,717 اگه می خوای اسم روش بذاری معنیش اینه که نگهش میداری؟ 1027 00:48:28,584 --> 00:48:30,817 فکر کردم پدر بودن رو امتحان کنم 1028 00:48:33,617 --> 00:48:35,882 من قراره اشتباهات زیادی بکنم، مگه نه؟ 1029 00:48:35,884 --> 00:48:38,584 ولی فقط ادامه میدم 1030 00:48:45,184 --> 00:48:47,018 حالا چه بلایی سر تو میاد؟ 1031 00:48:47,617 --> 00:48:50,016 بدون اون؟ 1032 00:48:50,018 --> 00:48:51,648 ،خدمات من به پایان رسید 1033 00:48:51,650 --> 00:48:53,584 فقط باید خاموش بشم 1034 00:48:55,751 --> 00:48:57,583 متاسفم، رونان 1035 00:48:57,584 --> 00:48:59,751 همیشه باهات مهربون نبودم 1036 00:49:00,584 --> 00:49:01,884 نه 1037 00:49:08,584 --> 00:49:10,051 خدمت خوبی بهش کردی 1038 00:49:11,385 --> 00:49:12,784 تو هم همینطور 1039 00:49:15,917 --> 00:49:17,051 آره 1040 00:49:18,851 --> 00:49:20,584 براش دعا می خونی؟ 1041 00:49:22,351 --> 00:49:23,884 باعث افتخارمه 1042 00:49:24,917 --> 00:49:26,584 می تونیم بهتون ملحق بشیم؟ 1043 00:49:27,051 --> 00:49:28,251 خواهش می کنم 1044 00:49:39,251 --> 00:49:43,151 باشد که قدیسین تمام ستاره ها و صور فلکی 1045 00:49:44,184 --> 00:49:46,483 برایت امید آورند 1046 00:49:46,485 --> 00:49:51,849 درحالی که تو را از تاریکی به سمت روشنایی هدایت می کنند 1047 00:49:51,851 --> 00:49:54,882 در این سفر و در سفر بعدی 1048 00:49:54,884 --> 00:49:58,449 و تمام سفرهایی که در راهند 1049 00:49:58,451 --> 00:50:00,984 چه حالا و چه در آینده 1050 00:50:33,650 --> 00:50:35,648 می خوام که این رو داشته باشی 1051 00:50:35,650 --> 00:50:37,449 داشتن یه رفیق با ماشین زمان فایدش چیه 1052 00:50:37,451 --> 00:50:38,915 اگر نتونی یه سر برگردی و مادربزرگت رو ببینی 1053 00:50:38,917 --> 00:50:40,349 وقتی که جوون تر بوده؟ 1054 00:50:40,351 --> 00:50:41,949 1947- ما وسط- 1055 00:50:41,951 --> 00:50:43,650 جدایی هندوستانیم