1 00:00:00,023 --> 00:00:02,436 Black hole, 400-mile spaceship. 2 00:00:02,438 --> 00:00:07,170 Time is moving faster at this end of the ship than the other. 3 00:00:07,172 --> 00:00:08,772 How much longer, Doctor? 4 00:00:09,772 --> 00:00:12,852 To survive, they are what we must all become. 5 00:00:12,852 --> 00:00:14,452 Please tell me you didn't? 6 00:00:15,492 --> 00:00:18,452 I have been so looking forward to meeting you. 7 00:00:18,452 --> 00:00:22,052 I waited for you. 8 00:01:17,412 --> 00:01:19,371 Everyone, under their beds, now! 9 00:01:19,372 --> 00:01:20,221 Again? 10 00:01:20,362 --> 00:01:22,962 Alit, get under your bed... and stay there! 11 00:01:40,322 --> 00:01:42,601 It's the scarecrows. New ones. 12 00:01:42,602 --> 00:01:45,121 It's OK. We'll be OK. 13 00:01:45,122 --> 00:01:46,481 Save your ammo! 14 00:01:46,482 --> 00:01:47,842 Wait for it! 15 00:01:47,842 --> 00:01:48,922 Fire! 16 00:03:23,820 --> 00:03:28,343 - sync and corrections by Dr. C - - www.addic7ed.com - 17 00:03:33,968 --> 00:03:37,445 _ 18 00:03:38,162 --> 00:03:39,642 How many times have you died? 19 00:03:41,202 --> 00:03:43,241 How many different ways? 20 00:03:43,242 --> 00:03:44,402 Have you burned? 21 00:03:45,522 --> 00:03:47,082 I know you've fallen. 22 00:03:49,962 --> 00:03:51,882 Have you ever drowned? 23 00:03:54,602 --> 00:03:56,881 Have you felt the blade? 24 00:03:56,882 --> 00:04:01,801 I suppose what we're really asking, my dear, is... 25 00:04:01,802 --> 00:04:03,282 Well... 26 00:04:07,122 --> 00:04:08,602 Any requests? 27 00:04:49,402 --> 00:04:52,402 So, I imagine you're the next one along, then? 28 00:04:53,442 --> 00:04:55,281 I think so. 29 00:04:55,282 --> 00:04:58,841 I'm a bit hazy on the whole regeneration thing, I'm afraid. 30 00:04:58,842 --> 00:05:01,041 You mean, I'm going to turn into a woman, 31 00:05:01,042 --> 00:05:03,281 and you don't even remember it happening? 32 00:05:03,282 --> 00:05:04,561 Oh! 33 00:05:04,562 --> 00:05:07,001 - Am I a woman now? - Well, kind of, yeah. 34 00:05:07,002 --> 00:05:08,281 Hold me! 35 00:05:08,282 --> 00:05:10,121 - Kiss me! - Make me! 36 00:05:10,122 --> 00:05:12,561 Do you two want to be alone? 37 00:05:12,562 --> 00:05:15,441 Which, in your case, would mean more than it usually does. 38 00:05:15,442 --> 00:05:17,721 Ugh, Grandad's back. 39 00:05:17,722 --> 00:05:22,241 We've been debating the best way to kill you. 40 00:05:22,242 --> 00:05:23,721 Where's Bill? 41 00:05:23,722 --> 00:05:25,681 Well, we thought we might chuck you off the roof, 42 00:05:25,682 --> 00:05:29,281 but I wasn't sure how many regenerations you had left. 43 00:05:29,282 --> 00:05:31,721 Yeah, we could have been up and down the stairs all night! 44 00:05:31,722 --> 00:05:33,721 We could shoot you... but that's a bit vanilla. 45 00:05:33,722 --> 00:05:36,801 - But old school, nice for a change. - For a change. 46 00:05:36,802 --> 00:05:38,721 I said, where is Bill? 47 00:05:38,722 --> 00:05:41,041 Well, if we told you that, 48 00:05:41,042 --> 00:05:44,881 I'm afraid you'd be really, really upset. 49 00:05:44,882 --> 00:05:47,041 So... 50 00:05:47,042 --> 00:05:49,922 She's right behind you! 51 00:05:51,122 --> 00:05:53,001 Look, there's Bill. 52 00:05:53,002 --> 00:05:55,961 Dead, dismembered, fed through a grinder 53 00:05:55,962 --> 00:05:57,841 and squeezed into a Cyberman, 54 00:05:57,842 --> 00:06:02,241 doomed to spend an eternal afterlife as a bio-mechanical psycho-zombie... 55 00:06:02,242 --> 00:06:04,801 it was hilarious. 56 00:06:04,802 --> 00:06:08,481 Ten years you spent up there, chatting. 57 00:06:08,482 --> 00:06:10,241 You missed her by two hours! 58 00:06:10,242 --> 00:06:11,721 Ripped out her heart, 59 00:06:11,722 --> 00:06:13,882 threw it in to a bin, and burned it all away. 60 00:06:15,642 --> 00:06:17,401 He's internalising. 61 00:06:17,402 --> 00:06:19,881 I love it when he's Mr Volcano. 62 00:06:19,882 --> 00:06:24,361 The last time I saw you, you were on your way to Gallifrey. 63 00:06:24,362 --> 00:06:27,601 Well, I didn't stay... why would I stay? 64 00:06:27,602 --> 00:06:30,361 So they cured your little condition and kicked you out. 65 00:06:30,362 --> 00:06:32,282 It was a mutual kicking me out. 66 00:06:33,882 --> 00:06:36,361 Somehow you ended up in this dump. 67 00:06:36,362 --> 00:06:38,041 You never could drive. 68 00:06:38,042 --> 00:06:39,681 You wouldn't understand. 69 00:06:39,682 --> 00:06:41,241 Well, let's see how I do. 70 00:06:41,242 --> 00:06:43,081 Your TARDIS got stuck, 71 00:06:43,082 --> 00:06:45,401 you killed a lot of people, took over the city, 72 00:06:45,402 --> 00:06:49,361 lived like a king until they rebelled against your cruelty, 73 00:06:49,362 --> 00:06:52,001 and ever since then you've been hiding out, 74 00:06:52,002 --> 00:06:53,481 probably in disguise, 75 00:06:53,482 --> 00:06:56,002 because everybody knows your stupid round face. 76 00:06:58,202 --> 00:06:59,241 Round?! 77 00:06:59,242 --> 00:07:01,601 - It's a little bit. - Shut up! 78 00:07:01,602 --> 00:07:03,961 Do you want to see my city, Doctor? 79 00:07:03,962 --> 00:07:05,321 Do you want to see what happens 80 00:07:05,322 --> 00:07:09,961 when you're too late to save your little friend and everybody else? 81 00:07:09,962 --> 00:07:11,401 See? 82 00:07:11,402 --> 00:07:15,001 This used to be just a hospital... now it's mass production. 83 00:07:15,002 --> 00:07:16,641 The Cyber Foundries. 84 00:07:16,642 --> 00:07:21,281 The whole city is a machine to turn people into Cybermen. 85 00:07:21,282 --> 00:07:24,121 What do you think? Exciting, isn't it? 86 00:07:24,122 --> 00:07:26,561 Watching the Cybermen getting started. 87 00:07:26,562 --> 00:07:27,961 They always get started. 88 00:07:27,962 --> 00:07:30,001 They happen everywhere there's people... 89 00:07:30,002 --> 00:07:35,201 Mondas, Telos, Earth, Planet 14, Marinus. 90 00:07:35,202 --> 00:07:39,001 Like sewage and smartphones and Donald Trump... 91 00:07:39,002 --> 00:07:40,761 some things are just inevitable. 92 00:07:40,762 --> 00:07:42,001 Doctor... 93 00:07:42,002 --> 00:07:44,001 Doctor, have you done something? 94 00:07:44,002 --> 00:07:45,041 What's happening? 95 00:07:45,042 --> 00:07:46,441 People get the Cybermen wrong... 96 00:07:46,442 --> 00:07:48,921 there's no evil plan, no evil genius. 97 00:07:48,922 --> 00:07:50,602 Just parallel evolution. 98 00:07:52,042 --> 00:07:54,241 Doctor, what have you done? 99 00:07:54,242 --> 00:07:57,401 People plus technology minus humanity. 100 00:07:57,402 --> 00:07:59,961 The internet, cyberspace, Cybermen. 101 00:07:59,962 --> 00:08:03,121 Always read the comments, because one day they'll be an army. 102 00:08:03,122 --> 00:08:05,001 Look! 103 00:08:05,002 --> 00:08:06,722 They're coming! 104 00:08:08,522 --> 00:08:10,161 They're coming for us! 105 00:08:10,162 --> 00:08:12,001 This doesn't make any sense! 106 00:08:12,002 --> 00:08:13,121 Doesn't it? 107 00:08:13,122 --> 00:08:15,641 These Cybermen are primitive... 108 00:08:15,642 --> 00:08:18,401 they're programmed to track human beings and convert them... 109 00:08:18,402 --> 00:08:20,801 they home in on human life signs only. 110 00:08:20,802 --> 00:08:22,161 You two, you should know by now. 111 00:08:22,162 --> 00:08:24,161 When you're winning, and I'm in the room, 112 00:08:24,162 --> 00:08:25,521 you're missing something. 113 00:08:25,522 --> 00:08:27,481 What have we missed?? 114 00:08:27,482 --> 00:08:29,762 You shouldn't have hit me, Missy. 115 00:08:32,122 --> 00:08:33,682 I was waiting for my chance. 116 00:08:35,362 --> 00:08:36,601 Computer, 117 00:08:36,602 --> 00:08:39,441 containing the algorithm defining human life signs... 118 00:08:39,442 --> 00:08:41,561 I only had time to change one detail. 119 00:08:41,562 --> 00:08:44,601 A single number. One to a two. 120 00:08:44,602 --> 00:08:46,482 One heart to two hearts. 121 00:08:49,442 --> 00:08:52,682 I expanded the definition of humanity. 122 00:08:53,842 --> 00:08:57,081 Took 'em a while to update the net... but here we go! 123 00:08:57,082 --> 00:08:58,642 Welcome to the menu. 124 00:09:10,442 --> 00:09:12,041 Now they think that we count as humans... 125 00:09:12,042 --> 00:09:14,042 and they're going to fix that in a hurry! 126 00:09:20,882 --> 00:09:23,321 There must be other ways up here... we can't cover them all! 127 00:09:23,322 --> 00:09:25,241 You can't fight a whole city. 128 00:09:25,242 --> 00:09:26,881 You know the stories... 129 00:09:26,882 --> 00:09:30,202 there's only ever been one way to stop that many Cybermen. 130 00:09:31,842 --> 00:09:33,042 Me! 131 00:09:37,322 --> 00:09:39,641 Then do it... stop them! 132 00:09:39,642 --> 00:09:42,041 Begging for your life already? That's a new record. 133 00:09:42,042 --> 00:09:44,641 I'm not begging you. I'd rather die than beg you! 134 00:09:44,642 --> 00:09:46,601 - Lucky day, then. - I can do this. 135 00:09:46,602 --> 00:09:48,641 They're not difficult, they're Cybermen. 136 00:09:48,642 --> 00:09:49,802 Knock yourself out. 137 00:09:52,762 --> 00:09:54,002 Your wish is my command. 138 00:09:55,122 --> 00:09:58,041 I was secretly on your side all along, you silly sausage. 139 00:09:58,042 --> 00:09:59,481 Is that true? 140 00:09:59,482 --> 00:10:00,922 Don't spoil the moment. 141 00:10:02,482 --> 00:10:04,802 Seriously, I need to know. Is that true? 142 00:10:06,122 --> 00:10:07,602 It's hard to say, I... 143 00:10:09,682 --> 00:10:10,921 I'm in two minds. 144 00:10:10,922 --> 00:10:13,162 Fortunately, the other one's unconscious. 145 00:10:22,082 --> 00:10:23,521 Nardole, have you been useful? 146 00:10:23,522 --> 00:10:26,122 Yeah. Found this in the loading bay. 147 00:10:36,442 --> 00:10:37,522 Shuttle craft. 148 00:10:44,002 --> 00:10:45,242 Get junior up there. 149 00:10:48,602 --> 00:10:49,921 Ooh, you hit me really hard. 150 00:10:49,922 --> 00:10:53,002 You're telling me... I think I've still got the bump! 151 00:10:54,842 --> 00:10:56,241 Right. First things first... 152 00:10:56,242 --> 00:10:57,282 Agh! 153 00:11:20,042 --> 00:11:21,122 Bill? 154 00:11:25,562 --> 00:11:28,201 What was that, Doctor? You'll only slow us down? 155 00:11:28,202 --> 00:11:30,722 Yeah, I think you're right. 156 00:11:42,722 --> 00:11:44,201 The Doctor's dead. 157 00:11:44,202 --> 00:11:46,801 He told me he'd always hated you. Let's go. 158 00:11:46,802 --> 00:11:48,001 No. 159 00:11:48,002 --> 00:11:49,241 The Doctor's dead. 160 00:11:49,242 --> 00:11:50,961 He told me he'd always hated you. 161 00:11:50,962 --> 00:11:52,441 Yeah, I heard you the first time! 162 00:11:52,442 --> 00:11:54,161 - Oh, tedious! - Oi! 163 00:11:54,162 --> 00:11:55,681 Look, we need to get away from here, 164 00:11:55,682 --> 00:11:57,201 find a hole in the roof... or make one. 165 00:11:57,202 --> 00:11:59,522 Is there a great big gun on the front? That would be good. 166 00:12:00,762 --> 00:12:03,281 I don't think we're going anywhere. 167 00:12:03,282 --> 00:12:04,962 Bill's back! 168 00:12:17,122 --> 00:12:18,722 Bill. 169 00:12:19,922 --> 00:12:21,082 I will fix this. 170 00:12:22,122 --> 00:12:24,922 I will get you back again, I swear. 171 00:12:31,602 --> 00:12:32,642 What level are we on? 172 00:12:34,122 --> 00:12:37,601 Must be one of the solar farms. 173 00:12:37,602 --> 00:12:40,241 Hologram sky, bit of atmosphere. 174 00:12:40,242 --> 00:12:41,841 Who are you? 175 00:12:41,842 --> 00:12:45,561 That's the last floor we can bust through... engine's blown. 176 00:12:45,562 --> 00:12:47,201 Hello, little girl. 177 00:12:47,202 --> 00:12:49,281 We're from downstairs, and, er... 178 00:12:49,282 --> 00:12:51,162 I think we're going to need your help. 179 00:13:41,562 --> 00:13:44,121 Sorry you have to stay out here. 180 00:13:44,122 --> 00:13:46,442 You'd frighten the children. 181 00:13:47,562 --> 00:13:49,601 Where am I? 182 00:13:49,602 --> 00:13:50,922 How did I...? 183 00:13:52,402 --> 00:13:53,761 Sorry, I... 184 00:13:53,762 --> 00:13:55,081 I can't remember... 185 00:13:55,082 --> 00:13:57,081 The Doctor put you to sleep, you needed rest. 186 00:13:57,082 --> 00:13:58,562 What am I doing in a barn? 187 00:13:59,802 --> 00:14:01,041 What's wrong? 188 00:14:01,042 --> 00:14:03,122 Sorry, it's just... 189 00:14:05,242 --> 00:14:06,401 Sorry, what? 190 00:14:06,402 --> 00:14:10,081 The Doctor has explained that you're not dangerous, but... 191 00:14:10,082 --> 00:14:11,961 it's difficult. 192 00:14:11,962 --> 00:14:14,721 What's difficult? 193 00:14:14,722 --> 00:14:16,961 Where is the Doctor? I need to... 194 00:14:16,962 --> 00:14:19,081 His injuries are being tended to. 195 00:14:19,082 --> 00:14:20,122 Injuries?! 196 00:14:21,922 --> 00:14:24,001 I want to see the Doctor! I need to speak to him. 197 00:14:35,082 --> 00:14:36,442 Hello? 198 00:14:40,402 --> 00:14:41,442 Hello. 199 00:14:42,642 --> 00:14:45,481 Everyone's too scared to talk to you... 200 00:14:45,482 --> 00:14:46,962 but I'm not. 201 00:14:48,082 --> 00:14:49,482 Why are they scared? 202 00:14:52,442 --> 00:14:54,801 Come on, you lot, put your backs into it. 203 00:14:54,802 --> 00:14:56,361 Remember the Alamo! 204 00:14:56,362 --> 00:14:57,601 Oh, maybe not. 205 00:14:57,602 --> 00:15:00,321 Nardole, you're working them too hard. 206 00:15:00,322 --> 00:15:02,321 This isn't work, it's war. 207 00:15:02,322 --> 00:15:03,481 Operation Exodus. 208 00:15:03,482 --> 00:15:05,682 They're looking for fresh meat, and you're it. 209 00:15:11,402 --> 00:15:12,722 Is that it? 210 00:15:18,282 --> 00:15:20,162 I really wouldn't harm you, you know. 211 00:15:21,202 --> 00:15:22,402 I know. 212 00:15:57,922 --> 00:16:01,642 That... is not... me. 213 00:16:02,642 --> 00:16:03,761 I'm sorry. 214 00:16:03,762 --> 00:16:06,681 I am Bill Potts. 215 00:16:06,682 --> 00:16:07,721 I'm sorry, I'm sorry! 216 00:16:07,722 --> 00:16:09,441 I am Bill Potts! 217 00:16:09,442 --> 00:16:10,722 Hey, hey, hey, hey! 218 00:16:11,882 --> 00:16:13,481 Hello, Bill Potts. 219 00:16:13,482 --> 00:16:14,881 Doc... tor. 220 00:16:14,882 --> 00:16:17,481 I'm sorry. I gave her a mirror. 221 00:16:17,482 --> 00:16:19,681 Oh, no, don't be sorry. 222 00:16:19,682 --> 00:16:21,521 You were being kind. 223 00:16:21,522 --> 00:16:23,642 Nothing wrong with kind. Jelly baby? 224 00:16:24,642 --> 00:16:25,721 Thank you. 225 00:16:25,722 --> 00:16:27,641 You're welcome. 226 00:16:27,642 --> 00:16:29,482 - Bye. - Toodle-oo. 227 00:16:46,762 --> 00:16:48,881 What was that? In the mirror? 228 00:16:48,882 --> 00:16:50,242 Er... 229 00:16:53,242 --> 00:16:54,641 A Cyberman. 230 00:16:54,642 --> 00:16:56,801 What's a Cyberman? 231 00:16:56,802 --> 00:16:59,761 A technologically augmented human being, 232 00:16:59,762 --> 00:17:02,121 designed to survive in a hostile environment. 233 00:17:02,122 --> 00:17:03,481 Perfectly sound idea... 234 00:17:03,482 --> 00:17:05,601 unfortunately all they want to do 235 00:17:05,602 --> 00:17:08,401 is to turn everyone else into Cybermen too. 236 00:17:08,402 --> 00:17:09,722 They go viral. 237 00:17:10,762 --> 00:17:11,802 Why? 238 00:17:13,082 --> 00:17:15,881 They consider themselves to be an improvement, an upgrade. 239 00:17:15,882 --> 00:17:17,122 No. 240 00:17:18,482 --> 00:17:20,842 Why do I see a Cyberman in the mirror? 241 00:17:39,522 --> 00:17:40,641 What do you remember? 242 00:17:40,642 --> 00:17:43,241 There's quite a lot! You know? 243 00:17:43,242 --> 00:17:45,281 I was down there for ten years. 244 00:17:45,282 --> 00:17:47,441 And then, one day... 245 00:17:47,442 --> 00:17:49,761 they took you to the conversion theatre. 246 00:17:49,762 --> 00:17:51,722 - Do you remember that? - No. 247 00:17:53,922 --> 00:17:55,961 Bits of it... 248 00:17:55,962 --> 00:17:57,602 You turned up. 249 00:17:59,002 --> 00:18:01,122 Do you remember what they did to you? 250 00:18:02,922 --> 00:18:03,962 Nothing. 251 00:18:05,442 --> 00:18:06,482 Look at me. I'm fine. 252 00:18:11,002 --> 00:18:12,242 I'm fine! 253 00:18:27,882 --> 00:18:30,762 You are... so strong. 254 00:18:31,922 --> 00:18:33,322 You're amazing. 255 00:18:34,522 --> 00:18:38,481 Your mind has rebelled against the programming. 256 00:18:38,482 --> 00:18:41,401 It's built a wall around itself... a castle made of you... 257 00:18:41,402 --> 00:18:43,321 and you're standing on the battlements, 258 00:18:43,322 --> 00:18:45,561 saying, "No! No, not me." 259 00:18:45,562 --> 00:18:47,561 What are you talking about? 260 00:18:47,562 --> 00:18:49,921 All that time, living under the Monks... 261 00:18:49,922 --> 00:18:53,161 you learned to hang on to yourself. 262 00:18:53,162 --> 00:18:56,762 But I'm... I'm fine, look at me! 263 00:19:00,002 --> 00:19:01,362 Bill... 264 00:19:02,882 --> 00:19:04,402 ...what you see is not you. 265 00:19:06,162 --> 00:19:08,441 Your mind is acting like a perception filter. 266 00:19:08,442 --> 00:19:12,081 You still see yourself as you used to be. 267 00:19:12,082 --> 00:19:14,201 Used to be? 268 00:19:14,202 --> 00:19:17,602 - It won't last forever... - What do you mean, used to be?! 269 00:19:22,602 --> 00:19:25,681 Bill, I'm sorry, but you can't be angry any more. 270 00:19:25,682 --> 00:19:27,345 A temper is a luxury you can no longer... 271 00:19:27,347 --> 00:19:28,141 Why can't I? 272 00:19:29,602 --> 00:19:31,641 Why can't I be angry?! 273 00:19:31,642 --> 00:19:33,321 Bill... please! 274 00:19:33,322 --> 00:19:37,522 You left me alone for ten years, don't tell me I can't be angry! 275 00:19:45,962 --> 00:19:48,281 Because of that. 276 00:19:48,282 --> 00:19:49,722 That's why. 277 00:19:51,722 --> 00:19:53,482 Because you're a Cyberman. 278 00:19:56,242 --> 00:19:59,321 Right, everyone, back to work. 279 00:19:59,322 --> 00:20:03,562 Nothing to see here, somebody broke the barn, no biggie. 280 00:20:05,362 --> 00:20:08,161 Come on, defences don't build themselves. 281 00:20:08,162 --> 00:20:11,162 It's OK, they're just frightened. 282 00:20:12,482 --> 00:20:16,162 People are always going to be afraid of me, aren't they? 283 00:20:17,322 --> 00:20:18,522 Aren't they? 284 00:20:34,202 --> 00:20:36,041 What is that? Engine oil? 285 00:20:36,042 --> 00:20:37,402 No. It's an actual tear... 286 00:20:38,762 --> 00:20:40,481 ...but it shouldn't be. 287 00:20:40,482 --> 00:20:41,642 Doctor! 288 00:20:43,242 --> 00:20:46,281 Right, while you've been here chatting up Robo-Mop, 289 00:20:46,282 --> 00:20:49,281 me and... me have been busy. 290 00:20:49,282 --> 00:20:51,361 We've found it. 291 00:20:51,362 --> 00:20:53,721 Oh, hello, my dear. 292 00:20:53,722 --> 00:20:58,122 My God, you were so boring for all those years... 293 00:20:59,442 --> 00:21:04,481 ...but it was worth every day of it... 294 00:21:04,482 --> 00:21:05,601 for this! 295 00:21:05,602 --> 00:21:08,041 Bill, don't let him upset you. 296 00:21:08,042 --> 00:21:10,001 Though, didn't you used to be a woman? 297 00:21:10,002 --> 00:21:12,322 I'm going to be a woman, fairly soon. Any tips? 298 00:21:13,322 --> 00:21:17,361 Or, maybe... I dunno, old bras? 299 00:21:17,362 --> 00:21:20,281 I am not upset. 300 00:21:20,282 --> 00:21:23,641 Oh. Well, doesn't that take all the fun out of cruelty? 301 00:21:23,642 --> 00:21:25,962 Might as well rile a fridge! Come on, this way! 302 00:21:38,122 --> 00:21:40,441 Why are there so many children in that house? 303 00:21:40,442 --> 00:21:43,681 Small community, several hundred at most. 304 00:21:43,682 --> 00:21:46,602 So, they keep the children together for their protection. 305 00:21:47,802 --> 00:21:50,161 Those things make it up here sometimes, 306 00:21:50,162 --> 00:21:52,281 they try to take the children... 307 00:21:53,962 --> 00:21:55,881 You all right? 308 00:21:57,442 --> 00:21:58,762 Yes, fine. 309 00:22:01,002 --> 00:22:02,881 What was that? 310 00:22:02,882 --> 00:22:04,481 They target the children 311 00:22:04,482 --> 00:22:06,761 because conversion is easier with a younger donor... 312 00:22:06,762 --> 00:22:08,361 the brains are fresher, 313 00:22:08,362 --> 00:22:12,042 and because the bodies are smaller, there's less to... 314 00:22:14,082 --> 00:22:15,122 Less to what? 315 00:22:16,322 --> 00:22:17,882 Less to throw away. 316 00:22:23,162 --> 00:22:25,081 You said... 317 00:22:25,082 --> 00:22:28,121 I remember, you said you could fix this. 318 00:22:28,122 --> 00:22:29,962 That you'd get me back. 319 00:22:31,282 --> 00:22:32,441 Did you say that? 320 00:22:32,442 --> 00:22:33,761 I did say that, yes. 321 00:22:33,762 --> 00:22:35,002 - Were you lying? - No. 322 00:22:37,802 --> 00:22:39,561 Were you right? 323 00:22:39,562 --> 00:22:40,842 No. 324 00:22:45,642 --> 00:22:47,521 Bill? 325 00:22:47,522 --> 00:22:49,601 We're not going to get out of this one, are we? 326 00:22:49,602 --> 00:22:51,441 Well... 327 00:22:51,442 --> 00:22:53,002 I don't know. 328 00:22:54,202 --> 00:22:55,922 There are always possibilities. 329 00:22:57,722 --> 00:22:58,842 I can feel it. 330 00:22:59,962 --> 00:23:01,842 In my head, the programming. 331 00:23:03,482 --> 00:23:06,162 The Cybermen are taking me over, piece by piece. 332 00:23:07,842 --> 00:23:10,481 It's like I'm hanging on in a hurricane, 333 00:23:10,482 --> 00:23:12,281 and I can't hang on forever. 334 00:23:12,282 --> 00:23:13,921 Bill, look, whatever it takes... 335 00:23:13,922 --> 00:23:15,962 No, I want you to know, as my friend... 336 00:23:19,962 --> 00:23:24,162 I don't want to live if I can't be me any more. 337 00:23:25,962 --> 00:23:27,961 Do you understand? 338 00:23:27,962 --> 00:23:29,242 Yeah. 339 00:23:32,122 --> 00:23:33,722 And that's not possible, is it? 340 00:23:36,402 --> 00:23:38,761 Well, I'll tell you what else isn't possible. 341 00:23:38,762 --> 00:23:41,041 A Cyberman crying. 342 00:23:41,042 --> 00:23:43,842 Where there's tears, there's hope. 343 00:23:45,202 --> 00:23:46,522 Come on. 344 00:23:51,202 --> 00:23:52,481 Weird. 345 00:23:52,482 --> 00:23:54,401 How you don't remember any of this. 346 00:23:54,402 --> 00:23:57,121 The two of us together puts the timelines out of sync... 347 00:23:57,122 --> 00:24:00,082 you can't retain your memories, so I don't have them. 348 00:24:02,002 --> 00:24:04,881 You absolutely had to bring her, did you? 349 00:24:04,882 --> 00:24:06,601 "Her"?! 350 00:24:06,602 --> 00:24:08,081 It's a Cyberman now. 351 00:24:08,082 --> 00:24:09,601 Yes, sorry. 352 00:24:09,602 --> 00:24:12,441 Becoming a woman's one thing... but have you got... 353 00:24:12,442 --> 00:24:13,482 empathy? 354 00:24:14,522 --> 00:24:15,961 Where is it? 355 00:24:15,962 --> 00:24:17,482 Lift shaft right here. 356 00:24:18,522 --> 00:24:19,601 Hologram. 357 00:24:19,602 --> 00:24:21,201 Mustn't ruin the pretty forest. 358 00:24:21,202 --> 00:24:23,481 It's a wonder more people don't turn to genocide! 359 00:24:23,482 --> 00:24:25,761 And the doors. 360 00:24:25,762 --> 00:24:28,441 This is how we evacuate the children. 361 00:24:28,442 --> 00:24:31,402 There have to be more lifts, quite close. 362 00:24:32,562 --> 00:24:35,722 We know Operation Exodus is ready, we can't hang around here. 363 00:24:37,042 --> 00:24:39,161 What are you doing?! 364 00:24:39,162 --> 00:24:40,521 You just called the lift! 365 00:24:40,522 --> 00:24:42,601 Yeah, well, we're going to need them, aren't we? 366 00:24:42,602 --> 00:24:44,041 The lift was downstairs... 367 00:24:44,042 --> 00:24:46,042 and quite possibly not empty. 368 00:24:47,842 --> 00:24:50,441 Stand aside. 369 00:24:50,442 --> 00:24:51,601 Do as she says. 370 00:24:51,602 --> 00:24:53,281 Stand aside. 371 00:24:53,282 --> 00:24:55,241 "Do as she says"! 372 00:24:55,242 --> 00:24:57,081 Is the future going to be all girl? 373 00:24:57,082 --> 00:24:58,362 We can only hope. 374 00:25:15,642 --> 00:25:17,081 Fire! 375 00:25:17,082 --> 00:25:19,401 Kill it, kill it, kill it! 376 00:25:19,402 --> 00:25:22,682 Kill it, kill it. Kill it. 377 00:25:26,842 --> 00:25:29,521 Missy, sonic the lift, keep it here! 378 00:25:29,522 --> 00:25:31,801 Why's it different? Why does it look like that? 379 00:25:31,802 --> 00:25:33,081 It evolved. 380 00:25:33,082 --> 00:25:34,401 Exactly. Since we left, 381 00:25:34,402 --> 00:25:37,881 they've built a weapons-grade version to come after us. 382 00:25:37,882 --> 00:25:40,961 And we just gave our position away. Well done, the genius twins! 383 00:25:40,962 --> 00:25:43,321 It doesn't matter... we can still get out of here. 384 00:25:43,322 --> 00:25:46,721 We go take the lift right to the top and escape in your TARDIS. 385 00:25:46,722 --> 00:25:49,881 We could evacuate the Waltons back there, if you're feeling ridiculous. 386 00:25:49,882 --> 00:25:51,521 We can't go back to the bridge. 387 00:25:51,522 --> 00:25:54,361 We can only go four or five floors up at the most. 388 00:25:54,362 --> 00:25:56,921 The further we move up the ship, the slower time moves for us 389 00:25:56,922 --> 00:25:59,281 and the faster it moves for the Cybermen. 390 00:25:59,282 --> 00:26:00,681 By the time we get to the bridge, 391 00:26:00,682 --> 00:26:03,441 they'll have had thousands of years to work out how to stop us. 392 00:26:03,442 --> 00:26:06,921 There is no safe way to get back to the TARDIS... 393 00:26:06,922 --> 00:26:09,121 it's a mathematical impossibility. 394 00:26:09,122 --> 00:26:12,162 Operation Exodus. Troops to attack phase. 395 00:26:24,922 --> 00:26:26,522 Nardole, what is that? 396 00:26:42,162 --> 00:26:45,201 - Tell me, what is it? - Doctor? 397 00:26:45,202 --> 00:26:48,401 The Cybermen don't have fear but they know how to use it. 398 00:26:48,402 --> 00:26:53,202 Operation Exodus. They're announcing their arrival, they're coming. 399 00:26:55,162 --> 00:26:56,882 The Cybermen are coming. 400 00:27:03,202 --> 00:27:04,641 How long till they get here? 401 00:27:04,642 --> 00:27:07,121 200 miles of time-dilated spaceship. 402 00:27:07,122 --> 00:27:09,802 According to my calculations, we need a plan, quick. 403 00:27:11,282 --> 00:27:13,721 You realise this is hopeless, don't you? 404 00:27:13,722 --> 00:27:15,721 Oh, I was hoping someone would say that. 405 00:27:15,722 --> 00:27:18,082 For a moment there I was feeling a glimmer of purpose. 406 00:27:21,482 --> 00:27:22,921 But do we have long enough? 407 00:27:22,922 --> 00:27:26,401 They're Cybermen, there's no such thing as long enough. 408 00:27:26,402 --> 00:27:29,881 Nardole, look at it, they've got armour! 409 00:27:29,882 --> 00:27:32,241 We don't have guns that can shoot through armour. 410 00:27:32,242 --> 00:27:34,242 Look. Give me one of them rifles. 411 00:27:42,882 --> 00:27:46,561 Dearest, I've been thinking. We need your TARDIS. 412 00:27:46,562 --> 00:27:48,801 We can't go up, but we can go down. 413 00:27:48,802 --> 00:27:52,201 Your TARDIS is right at the bottom of the ship, isn't it? 414 00:27:52,202 --> 00:27:55,242 - Well, I suppose. - Is it, or isn't it? 415 00:28:02,482 --> 00:28:03,521 What's that? 416 00:28:03,522 --> 00:28:10,202 We're on a spaceship, remember? That's a service duct. Rusted shut. 417 00:28:11,722 --> 00:28:13,962 Think you could get angry with it? 418 00:28:15,482 --> 00:28:17,561 Is that windmill important? 419 00:28:17,562 --> 00:28:18,682 Why? 420 00:28:24,922 --> 00:28:26,482 No reason. 421 00:28:36,522 --> 00:28:38,241 See that bush over there? 422 00:28:38,242 --> 00:28:39,642 Shoot it. 423 00:28:46,122 --> 00:28:48,321 Think you're quite something, don't you? 424 00:28:48,322 --> 00:28:51,561 - I try not to miss the obvious. - How was that possible? 425 00:28:51,562 --> 00:28:53,801 Because this is not the countryside. 426 00:28:53,802 --> 00:28:55,762 This is a spaceship. 427 00:28:57,522 --> 00:29:00,561 - It's my TARDIS! - Our TARDIS. 428 00:29:00,562 --> 00:29:04,001 And it's right in the middle of a city full of Cybermen. 429 00:29:04,002 --> 00:29:06,401 - They are all coming here. - And it doesn't work! 430 00:29:06,402 --> 00:29:07,642 Because? 431 00:29:08,642 --> 00:29:11,761 If it fooled you, it will fool the Cybermen. 432 00:29:11,762 --> 00:29:14,841 They're robots, but they've got monkey brains. 433 00:29:14,842 --> 00:29:19,122 You can always fool a monkey brain with a little bit of theatre. 434 00:29:20,202 --> 00:29:24,321 I landed here, I had trouble taking off. 435 00:29:24,322 --> 00:29:25,561 The black hole? 436 00:29:25,562 --> 00:29:27,361 Too close to the event horizon. 437 00:29:27,362 --> 00:29:30,121 And you screwed up, you went too fast! 438 00:29:30,122 --> 00:29:32,401 I blew the dematerialisation circuit. 439 00:29:32,402 --> 00:29:35,561 Which reminds me, funny thing happened to me once! 440 00:29:35,562 --> 00:29:36,962 What? 441 00:29:38,842 --> 00:29:43,081 A very long time ago, a very scary lady threw me against a wall 442 00:29:43,082 --> 00:29:44,881 and made me promise to always, 443 00:29:44,882 --> 00:29:48,402 always carry a spare dematerialisation circuit. 444 00:29:49,962 --> 00:29:52,721 I don't remember much about her now 445 00:29:52,722 --> 00:29:56,242 but she must have made quite an impression. 446 00:29:58,402 --> 00:30:02,641 You know you basically have me to thank for this. 447 00:30:02,642 --> 00:30:04,321 You're welcome. 448 00:30:04,322 --> 00:30:08,161 By the way, is it wrong that I... 449 00:30:08,162 --> 00:30:10,002 Yes! Very. 450 00:30:14,282 --> 00:30:15,761 I don't understand. 451 00:30:15,762 --> 00:30:18,121 Well, it's very simple. 452 00:30:18,122 --> 00:30:24,161 The Cybermen have removed all fear from their hearts and minds. 453 00:30:24,162 --> 00:30:27,922 But you, Alit, you are going to put it all back. 454 00:31:12,882 --> 00:31:15,682 I've never met anyone like you. So where are you from? 455 00:31:17,762 --> 00:31:20,522 I don't know. I was sort of found. 456 00:31:21,762 --> 00:31:22,962 On a doorstep? 457 00:31:29,362 --> 00:31:30,762 Who loved you? 458 00:31:36,442 --> 00:31:41,641 I probably should tell you... I'm not human. 459 00:31:41,642 --> 00:31:43,442 I'll try anything once. 460 00:31:50,842 --> 00:31:53,602 No, stop, it's Bill, it's Bill! 461 00:31:58,722 --> 00:31:59,962 I'm so sorry. 462 00:32:01,842 --> 00:32:03,842 I... under... stand. 463 00:32:14,282 --> 00:32:16,882 Listen... 464 00:32:20,242 --> 00:32:21,602 I don't suppose... 465 00:32:33,642 --> 00:32:36,521 We have a maximum of ten minutes before they attack. 466 00:32:36,522 --> 00:32:38,201 Is it time? 467 00:32:38,202 --> 00:32:40,082 - Nardole? - We're ready. 468 00:32:41,522 --> 00:32:42,961 Is that my gun? 469 00:32:42,962 --> 00:32:44,921 No, no. I don't like guns. 470 00:32:44,922 --> 00:32:46,922 I've got a better idea. 471 00:32:49,322 --> 00:32:51,641 - Are you good at throwing? - Better than all the boys! 472 00:32:51,642 --> 00:32:57,602 Then how about humanity's first weapon? Tempting, isn't it? 473 00:33:03,122 --> 00:33:08,881 Listen, me and sis are off now, but we were kind of wondering, 474 00:33:08,882 --> 00:33:10,921 what's your plan, Doc? 475 00:33:10,922 --> 00:33:13,441 Because whatever you've got, you can't save them. 476 00:33:13,442 --> 00:33:15,961 There's another solar farm, five levels above us. 477 00:33:15,962 --> 00:33:19,801 If I can get all the children up there, and most of the adults... 478 00:33:19,802 --> 00:33:22,281 Then the Cybermen will find them again. 479 00:33:22,282 --> 00:33:24,241 It's the best I can do, so I'm doing it. 480 00:33:24,242 --> 00:33:27,041 - Do you have a problem with that? - You can't win. 481 00:33:27,042 --> 00:33:28,082 I know. And? 482 00:33:31,442 --> 00:33:34,922 Come on, Lady Version, I honestly don't know what you see in him. 483 00:33:37,082 --> 00:33:38,642 Likewise! 484 00:33:41,722 --> 00:33:43,162 No. 485 00:33:46,562 --> 00:33:48,322 No! 486 00:33:49,322 --> 00:33:51,842 When I say no, you turn back around! Hey! 487 00:33:53,802 --> 00:33:57,081 I'm going to be dead in a few hours, so before I go, let's have this out. 488 00:33:57,082 --> 00:33:58,722 You and me, once and for all. 489 00:34:04,362 --> 00:34:07,201 Winning? Is that what you think it's about? 490 00:34:07,202 --> 00:34:09,281 I'm not trying to win. 491 00:34:09,282 --> 00:34:11,921 I'm not doing this because I want to beat someone, 492 00:34:11,922 --> 00:34:16,641 or because I hate someone, or because I want to blame someone. 493 00:34:16,642 --> 00:34:19,961 It's not because it's fun and God knows it's not because it's easy. 494 00:34:19,962 --> 00:34:22,761 It's not even because it works, because it hardly ever does. 495 00:34:22,762 --> 00:34:27,002 I do what I do, because it's right. Because it's decent. 496 00:34:28,162 --> 00:34:30,242 And above all, it's kind. 497 00:34:31,842 --> 00:34:33,042 It's just that. 498 00:34:39,282 --> 00:34:40,362 Just kind. 499 00:34:43,242 --> 00:34:48,081 If I run away today, good people will die. 500 00:34:48,082 --> 00:34:51,961 If I stand and fight, some of them might live. 501 00:34:51,962 --> 00:34:54,321 Maybe not many, and maybe not for long. Hey, you know, 502 00:34:54,322 --> 00:34:56,921 maybe there's no point in any of this at all. 503 00:34:56,922 --> 00:35:00,841 But it's the best I can do, so I'm going to do it. 504 00:35:00,842 --> 00:35:04,121 And I'll stand here doing it till it kills me. 505 00:35:04,122 --> 00:35:05,522 You're going to die too. 506 00:35:07,722 --> 00:35:09,122 Some day. 507 00:35:12,282 --> 00:35:14,721 How will that be? Have you thought about it? 508 00:35:14,722 --> 00:35:17,161 What would you die for? 509 00:35:17,162 --> 00:35:19,841 Who I am is where I stand. 510 00:35:19,842 --> 00:35:20,882 And where I stand... 511 00:35:26,482 --> 00:35:28,322 ...is where I fall. 512 00:35:37,562 --> 00:35:40,281 Stand with me. These people are terrified. 513 00:35:40,282 --> 00:35:42,442 Maybe we can help a little. 514 00:35:43,842 --> 00:35:47,602 Why not, just at the end, just be kind? 515 00:35:54,162 --> 00:36:00,402 See this face? Take a good, long look at it. 516 00:36:01,442 --> 00:36:06,162 This is the face that didn't listen to a word you just said. 517 00:36:20,162 --> 00:36:23,722 Missy. Missy. 518 00:36:26,802 --> 00:36:28,202 You've changed. 519 00:36:29,762 --> 00:36:33,242 I know you have, and I know what you're capable of. 520 00:36:36,162 --> 00:36:39,282 Stand with me, it's all I've ever wanted. 521 00:36:42,922 --> 00:36:44,282 Me too. 522 00:36:50,282 --> 00:36:56,722 But no. Sorry. Just... no. 523 00:37:00,002 --> 00:37:01,442 But thanks for trying. 524 00:37:23,842 --> 00:37:25,201 Hello. 525 00:37:25,202 --> 00:37:29,801 You will not be harmed. You will be upgraded. 526 00:37:29,802 --> 00:37:31,242 No, thanks. 527 00:37:44,802 --> 00:37:46,122 Alit, let's go! 528 00:38:12,722 --> 00:38:13,921 Do you get it now? 529 00:38:13,922 --> 00:38:18,201 This whole floor, under the soil, it's fuel lines and fusion turbos. 530 00:38:18,202 --> 00:38:20,401 And if you happen to be a genius with insane computer 531 00:38:20,402 --> 00:38:23,201 skills you can remote-spark a critical failure and... 532 00:38:23,202 --> 00:38:24,921 - Boom! - Boom! 533 00:38:24,922 --> 00:38:27,441 You weren't listening to a word of that, were you? 534 00:38:27,442 --> 00:38:29,361 No, I'm still not getting it. 535 00:38:29,362 --> 00:38:31,761 Incoming, about 120 feet. 536 00:38:31,762 --> 00:38:35,122 On it. Three! Two! One! 537 00:38:38,802 --> 00:38:40,281 So, any second now, 538 00:38:40,282 --> 00:38:43,361 the Cybermen will decide that we have significant weaponry. 539 00:38:43,362 --> 00:38:46,362 Awesome weaponry, the ultimate apple upgrade. 540 00:38:47,602 --> 00:38:50,521 Which means that they will change their campaign parameters. 541 00:38:50,522 --> 00:38:51,722 How's that? 542 00:38:54,922 --> 00:38:57,052 Up till now this has been a mercy mission. 543 00:38:57,054 --> 00:38:57,762 A what? 544 00:38:57,763 --> 00:39:01,601 They want to upgrade you. That's why they're 545 00:39:01,602 --> 00:39:04,841 coming for your children... but now they think we're a military target. 546 00:39:04,842 --> 00:39:07,721 They'll fall back, regroup, and plan a much bigger assault. 547 00:39:07,722 --> 00:39:09,081 Oh, good-oh! 548 00:39:09,082 --> 00:39:10,881 Yes, good. Because they'll stop 549 00:39:10,882 --> 00:39:13,121 tracking the children, which means... 550 00:39:13,122 --> 00:39:14,242 They're moving back! 551 00:39:15,762 --> 00:39:17,042 Time to go. 552 00:39:18,122 --> 00:39:19,881 But we're surrounded! 553 00:39:19,882 --> 00:39:23,361 I love being surrounded. It means everyone's looking at me. 554 00:39:23,362 --> 00:39:25,641 Hazran, let's get going. 555 00:39:25,642 --> 00:39:29,321 Right, then, come on, you lot, everybody down to the cellar! 556 00:39:29,322 --> 00:39:32,202 Nardole, I want you to lead the evacuation. 557 00:39:32,204 --> 00:39:33,162 What? No. 558 00:39:33,163 --> 00:39:35,441 There's another solar farm on floor 502, 559 00:39:35,442 --> 00:39:37,801 there should be enough livestock in the cryogene... 560 00:39:37,802 --> 00:39:39,482 You need me with you! 561 00:39:44,922 --> 00:39:47,641 Thanks for all the software, I'll take it from here. 562 00:39:47,642 --> 00:39:50,641 Sir, with respect, I'm worried about your plan. 563 00:39:50,642 --> 00:39:52,161 Plan, what plan? 564 00:39:52,162 --> 00:39:54,921 I think as soon as this place is evacuated, you're going 565 00:39:54,922 --> 00:39:57,401 to blow the whole floor, killing as many Cybermen as you can. 566 00:39:57,402 --> 00:40:00,241 No, course not. I won't do that until I've left. 567 00:40:00,242 --> 00:40:03,601 - Liar, it can't be done remotely. - You couldn't do it remotely. 568 00:40:03,602 --> 00:40:04,921 Neither could you. 569 00:40:04,922 --> 00:40:06,761 And more to the point you are not sending me 570 00:40:06,762 --> 00:40:09,721 up there to babysit a load of smelly humans. 571 00:40:09,722 --> 00:40:13,281 Yeah, well, I'm afraid that's exactly what I'm doing. 572 00:40:13,282 --> 00:40:15,001 This is me we're talking about. 573 00:40:15,002 --> 00:40:17,361 Me. You know what I was like. 574 00:40:17,362 --> 00:40:20,761 If there's more than three people in a room, I start a black market. 575 00:40:20,762 --> 00:40:21,841 Send me with them, 576 00:40:21,842 --> 00:40:24,361 I'll be selling their own spaceship back to them once a week. 577 00:40:24,362 --> 00:40:28,201 Please, I would rather stay down here and explode. 578 00:40:28,202 --> 00:40:30,681 - You go and farm the humans. - Listen. 579 00:40:30,682 --> 00:40:35,441 One of us has to stay down here and blow up a lot of silly tin men, 580 00:40:35,442 --> 00:40:38,841 and one of has to go up there and look after a lot of very scared 581 00:40:38,842 --> 00:40:44,281 people, day after day, for the rest of their lives, and keep them safe. 582 00:40:44,282 --> 00:40:48,682 Now the question is this, Nardole, which one of us is stronger? 583 00:40:58,162 --> 00:40:59,762 Damn. 584 00:41:08,522 --> 00:41:09,802 My condolences. 585 00:41:11,962 --> 00:41:15,721 I'm going to name a town after you. A really rubbish one. 586 00:41:15,722 --> 00:41:17,802 - I'm counting on it. - And probably a pig. 587 00:41:19,242 --> 00:41:20,961 Young lady, you're coming with me. 588 00:41:20,962 --> 00:41:24,402 No arguments... may I remind you I am still empowered to kick your arse. 589 00:41:25,602 --> 00:41:28,041 You'd have to go back down to that hospital and find it, then. 590 00:41:28,042 --> 00:41:29,441 Look, Bill... 591 00:41:29,442 --> 00:41:32,482 My arse got kicked a long time ago, and there's no going back. 592 00:41:38,842 --> 00:41:41,081 All I've got left is returning the favour. 593 00:41:41,082 --> 00:41:43,481 Oh, great. She's allowed to explode. 594 00:41:43,482 --> 00:41:47,242 - You sure? - You know I am. 595 00:41:52,242 --> 00:41:54,121 I don't know what to say. 596 00:41:54,122 --> 00:41:56,082 You'll think of the right words later. 597 00:42:00,602 --> 00:42:01,722 Doctor. 598 00:42:03,802 --> 00:42:05,242 Bill. 599 00:42:11,642 --> 00:42:14,162 You're wrong, you know? Quite wrong. 600 00:42:15,362 --> 00:42:17,242 I never will be able to find the words. 601 00:42:26,082 --> 00:42:27,441 Right, everyone, 602 00:42:27,442 --> 00:42:29,881 I need you to be big, I need you to be brave 603 00:42:29,882 --> 00:42:31,242 and I need you to follow me. 604 00:42:45,842 --> 00:42:48,281 Right, come on, then, hop in. Straight down. 605 00:42:48,282 --> 00:42:49,922 Come here. 606 00:42:52,322 --> 00:42:53,602 I'm sorry? 607 00:42:56,402 --> 00:42:57,722 Come here, I said. 608 00:42:59,802 --> 00:43:03,482 Seriously? Are we really going to do this? 609 00:43:13,442 --> 00:43:16,482 I loved being you. Every second of it. 610 00:43:18,162 --> 00:43:20,322 Oh, the way you burn. Like a sun. 611 00:43:21,682 --> 00:43:23,762 Like a whole screaming world on fire. 612 00:43:25,842 --> 00:43:30,202 I remember that feeling, and I always will. 613 00:43:34,602 --> 00:43:36,162 And I will always miss it. 614 00:43:43,282 --> 00:43:49,042 Now that was really very nicely done. 615 00:43:50,802 --> 00:43:51,842 Thank you. 616 00:44:03,842 --> 00:44:06,322 It's good to know I haven't lost my touch. 617 00:44:08,202 --> 00:44:09,242 You deserve my best. 618 00:44:21,042 --> 00:44:23,441 Oh, they love to advertise. 619 00:44:23,442 --> 00:44:26,881 We have to keep them away from the house till everyone's clear. 620 00:44:26,882 --> 00:44:28,761 We've got to buy them time. 621 00:44:28,762 --> 00:44:32,362 All right, back there? Hazran, keep them moving. 622 00:44:36,402 --> 00:44:38,801 They'll attack on both sides. I'll take the back, yeah? 623 00:44:38,802 --> 00:44:40,241 Yeah. 624 00:44:40,242 --> 00:44:43,561 This is it, I'm afraid. 625 00:44:43,562 --> 00:44:48,201 So, if there's anything we ought to be saying... 626 00:44:48,202 --> 00:44:52,402 I can't think of anything, can you? 627 00:44:57,602 --> 00:44:59,041 No. 628 00:44:59,042 --> 00:45:00,561 But, hey... 629 00:45:00,562 --> 00:45:04,441 you know how I'm usually all about women 630 00:45:04,442 --> 00:45:07,482 and kind of people my own age. 631 00:45:09,402 --> 00:45:11,361 Yeah? 632 00:45:11,362 --> 00:45:13,002 Glad you knew that! 633 00:45:25,002 --> 00:45:29,162 Without hope. Without witness. 634 00:45:31,722 --> 00:45:32,762 Without reward. 635 00:45:39,402 --> 00:45:41,921 - How long do I have? - Oh, I was precise. 636 00:45:41,922 --> 00:45:43,761 You'll be able to make it back to your TARDIS, 637 00:45:43,762 --> 00:45:46,642 maybe even get a cuppa, though it might leak a little. 638 00:45:47,722 --> 00:45:51,802 And then regenerate... into you. 639 00:45:52,922 --> 00:45:55,121 Welcome to the sisterhood. 640 00:45:55,122 --> 00:45:59,482 Missy, seriously, why? 641 00:46:00,642 --> 00:46:05,881 Oh, because he's right. Because it's time to stand with him. 642 00:46:05,882 --> 00:46:08,121 It's where we've always been going, 643 00:46:08,122 --> 00:46:09,722 and it's happening now, today. 644 00:46:10,882 --> 00:46:12,842 It's time to stand with the Doctor. 645 00:46:14,842 --> 00:46:17,402 No. Never. 646 00:46:20,242 --> 00:46:24,561 Missy! I will never stand with the Doctor! 647 00:46:24,562 --> 00:46:26,802 Yes, my dear, you will. 648 00:46:35,762 --> 00:46:40,521 Don't bother trying to regenerate, you got the full blast. 649 00:46:50,802 --> 00:46:56,361 You see, Missy. THIS is where we've always been going. 650 00:46:56,362 --> 00:47:02,762 This is our perfect ending. We shoot ourselves in the back. 651 00:47:41,602 --> 00:47:44,481 OK, to the lifts... floor 502. 652 00:47:44,482 --> 00:47:47,641 Squeeze as many in as you can, we only get one trip. 653 00:47:47,642 --> 00:47:49,482 They'll take years to get back here. 654 00:48:07,002 --> 00:48:09,602 Telos! Sealed you into your ice tombs! 655 00:48:12,282 --> 00:48:13,642 Voga! 656 00:48:19,322 --> 00:48:20,602 Canary Wharf! 657 00:48:25,762 --> 00:48:27,442 Planet 14! 658 00:48:28,802 --> 00:48:32,602 Every single time, you lose! 659 00:48:33,682 --> 00:48:35,322 Even on the Moon! 660 00:48:44,562 --> 00:48:48,522 Hello. I'm the Doctor. 661 00:48:49,962 --> 00:48:52,522 Doctors... are... not... required. 662 00:49:03,202 --> 00:49:07,962 I'm not a doctor. I am the Doctor. 663 00:49:10,842 --> 00:49:12,882 The original, you might say. 664 00:49:39,922 --> 00:49:46,002 Doctor, Doctor, let it go. 665 00:49:48,122 --> 00:49:49,562 Time enough. 666 00:50:10,922 --> 00:50:13,962 Pity. No stars. 667 00:50:19,162 --> 00:50:20,842 I hoped there'd be stars. 668 00:50:53,402 --> 00:50:56,162 They still might come, your friends. 669 00:50:58,402 --> 00:51:01,202 No. No, I don't think so. 670 00:51:02,322 --> 00:51:03,761 What about the Cybermen? 671 00:51:03,762 --> 00:51:05,561 Well, the Doctor's destroyed most of them 672 00:51:05,562 --> 00:51:10,241 so it will take them a while to regroup, before they find us again. 673 00:51:10,242 --> 00:51:12,241 And then what? 674 00:51:12,242 --> 00:51:14,481 Well, I'm sure I'll think of something. 675 00:51:14,482 --> 00:51:17,482 Nardole, Alit! Hazran says the food's ready. 676 00:51:19,642 --> 00:51:21,722 Right. Come on. Let's go and find the others. 677 00:51:24,242 --> 00:51:26,841 - You know Hazran? - Yes. 678 00:51:26,842 --> 00:51:27,962 I think she likes you. 679 00:51:29,762 --> 00:51:31,322 She's only human. 680 00:52:59,802 --> 00:53:01,401 Promise you won't go? 681 00:53:01,402 --> 00:53:02,642 Promise. 682 00:53:18,042 --> 00:53:19,682 Am I dead? 683 00:53:31,002 --> 00:53:32,362 Does that feel dead to you? 684 00:53:37,842 --> 00:53:41,322 You're like me now. It's just a different kind of living. 685 00:53:42,922 --> 00:53:44,482 How did you find me? 686 00:53:46,122 --> 00:53:47,882 I left you my tears, remember? 687 00:53:55,722 --> 00:53:57,081 I don't think they're mine. 688 00:53:57,082 --> 00:54:00,562 I know when you're crying them. Time to go. 689 00:54:03,322 --> 00:54:06,001 But the Doctor, we can't just leave him. 690 00:54:06,002 --> 00:54:09,282 Of course we can't. And we're not going to. 691 00:54:22,762 --> 00:54:25,322 I suppose this is the only place he'd rest in peace. 692 00:54:32,482 --> 00:54:34,442 If there's any place he'd do that. 693 00:54:45,002 --> 00:54:46,761 How can you fly the TARDIS? 694 00:54:46,762 --> 00:54:49,841 I'm the pilot. I can fly anything! 695 00:54:49,842 --> 00:54:51,202 Even you! 696 00:54:55,042 --> 00:54:57,162 So I'm like you now. I'm not human any more. 697 00:54:58,722 --> 00:55:00,601 I can make you human again. 698 00:55:00,602 --> 00:55:03,642 It's all just atoms, you can rearrange them any way you like. 699 00:55:04,722 --> 00:55:06,961 I can put you back home, you can make chips, 700 00:55:06,962 --> 00:55:11,722 and live your life, or you can come with me. 701 00:55:17,642 --> 00:55:19,961 It's up to you, Bill. 702 00:55:19,962 --> 00:55:22,682 But before you make up your mind... 703 00:55:25,162 --> 00:55:26,562 ...let me show you around. 704 00:55:32,242 --> 00:55:33,842 Back in time for tea? 705 00:55:35,162 --> 00:55:36,282 If you want. 706 00:55:42,882 --> 00:55:44,202 You know what, old man? 707 00:55:45,322 --> 00:55:48,481 I'm never going to believe you're really dead. 708 00:55:48,482 --> 00:55:52,122 Because one day everyone's just going to need you too much. 709 00:55:53,322 --> 00:55:54,882 Until then. 710 00:56:03,202 --> 00:56:04,602 It's a big universe. 711 00:56:05,682 --> 00:56:06,962 But I hope I see you again. 712 00:56:17,322 --> 00:56:19,162 Where there's tears, there's hope. 713 00:56:26,162 --> 00:56:31,762 Just one thing, I've been through a lot since the last time we met... 714 00:56:34,922 --> 00:56:36,602 ...so I'll show you around. 715 00:57:04,802 --> 00:57:07,082 - Doctor! - Doctor! 716 00:57:09,402 --> 00:57:12,321 - Doctor! - Doctor! 717 00:57:12,323 --> 00:57:14,032 - Doctor! - Doctor! 718 00:57:14,442 --> 00:57:15,922 - Doctor! - Doctor! 719 00:57:19,362 --> 00:57:20,522 Doctor! 720 00:57:21,490 --> 00:57:24,522 Sontarans! Perverting the course of human history. 721 00:57:27,402 --> 00:57:28,642 I don't want to go! 722 00:57:34,762 --> 00:57:36,002 When the Doctor... 723 00:57:38,882 --> 00:57:40,761 When the Doctor... 724 00:57:40,762 --> 00:57:42,882 was me! 725 00:57:45,322 --> 00:57:46,562 When the Doctor was me. 726 00:57:55,202 --> 00:57:58,762 It's starting, I'm regenerating. 727 00:58:00,202 --> 00:58:05,682 No! No! No! No! No! No! 728 00:58:18,922 --> 00:58:20,642 Where have you taken me? 729 00:58:21,922 --> 00:58:25,761 If you're trying to make a point, I'm not listening. 730 00:58:25,762 --> 00:58:30,202 I don't want to change again. Never again! 731 00:58:33,002 --> 00:58:35,442 I can't keep on being somebody else! 732 00:58:40,482 --> 00:58:44,442 Wherever it is, I'm staying! 733 00:58:58,922 --> 00:59:04,002 No! 734 00:59:08,962 --> 00:59:11,762 I will not change. 735 00:59:20,171 --> 00:59:22,810 I will not change. I will not! 736 00:59:22,812 --> 00:59:25,012 No, no, no, the whole thing's ridiculous. 737 00:59:26,082 --> 00:59:28,999 Hello? Is someone there? 738 00:59:31,122 --> 00:59:34,082 - Who is that? - I'm the Doctor. 739 00:59:35,722 --> 00:59:39,721 The Doctor. Oh, I don't think so. 740 00:59:39,722 --> 00:59:42,042 No, dear me, no. 741 00:59:42,042 --> 00:59:48,242 You may be a doctor, but I am the Doctor. 742 00:59:49,922 --> 00:59:52,922 The original, you might say! 743 00:59:54,141 --> 00:59:56,993 - sync and corrections by Dr. C - - www.addic7ed.com -