1 00:00:33,312 --> 00:00:34,909 No. 2 00:00:41,913 --> 00:00:43,433 No. 3 00:00:47,425 --> 00:00:52,055 NO! 4 00:01:16,354 --> 00:01:20,307 *DOCTOR WHO* Season 10 Episode 11 Title: "World Enough and Time" 5 00:02:47,539 --> 00:02:50,819 Hello! I'm Doctor Who! 6 00:02:53,435 --> 00:02:58,842 And these are my plucky assistants. Thing One and the Other One. 7 00:02:58,905 --> 00:03:00,452 Bill. Nardole. 8 00:03:00,562 --> 00:03:04,842 We picked up your distress call and here we are to help, 9 00:03:04,936 --> 00:03:06,733 like awesome heroes! 10 00:03:06,991 --> 00:03:08,460 Yeah, we're not... we're not assistants. 11 00:03:08,507 --> 00:03:12,162 OK, right, so what does he call you? Companions? Pets? 12 00:03:12,579 --> 00:03:13,818 Snacks? 13 00:03:15,063 --> 00:03:18,139 Oh, someone's watching! 14 00:03:18,859 --> 00:03:22,669 Well, that's quite a good beat, really, isn't it? 15 00:03:22,717 --> 00:03:24,101 Maybe we should be moving on. 16 00:03:24,201 --> 00:03:25,405 Yeah, and he calls us friends. 17 00:03:25,453 --> 00:03:28,639 Ew, Doctor! Think of the age gap! 18 00:03:28,687 --> 00:03:30,407 Stop mucking about and concentrate. 19 00:03:30,501 --> 00:03:32,599 Nardole, do something non-irritating. 20 00:03:32,694 --> 00:03:33,772 On it, sir! 21 00:03:33,826 --> 00:03:35,677 Time Lords are friends with each other, 22 00:03:35,725 --> 00:03:37,959 dear, everything else is cradle-snatching. 23 00:03:38,069 --> 00:03:39,588 Oh, it's a big one. 24 00:03:39,794 --> 00:03:43,734 Ship reads as 400 miles long, and 100 miles wide. 25 00:03:43,916 --> 00:03:46,617 Big, even for a colony ship. Anything else? 26 00:03:46,837 --> 00:03:48,093 Er... 27 00:03:52,450 --> 00:03:53,929 Oh, look at that. 28 00:03:54,061 --> 00:03:57,195 Finally! It's like supporting plants grow. 29 00:03:58,067 --> 00:03:59,601 It's heading towards a black hole. 30 00:03:59,649 --> 00:04:01,124 - No... - No, it isn't. 31 00:04:01,226 --> 00:04:04,250 It was heading towards a black hole, until somebody noticed. 32 00:04:04,422 --> 00:04:06,640 Now they're trying to reverse away from it. 33 00:04:06,726 --> 00:04:09,062 Engines are on reverse thrust, see? 34 00:04:09,210 --> 00:04:11,116 Um, Oh. 35 00:04:11,164 --> 00:04:12,179 It's succeeding. Um. 36 00:04:12,228 --> 00:04:14,267 Very, very slowly. 37 00:04:14,331 --> 00:04:16,328 Explains the distress call, I guess. 38 00:04:16,667 --> 00:04:19,156 So, a 400-mile ship, 39 00:04:19,285 --> 00:04:24,898 reversing away from the gravitational pull of a black hole. 40 00:04:25,247 --> 00:04:26,554 Are we having fun yet? 41 00:04:26,630 --> 00:04:27,765 Mm. 42 00:04:28,599 --> 00:04:33,232 Hello? Who's there, hello? Please report status. 43 00:04:33,280 --> 00:04:37,372 Oh, hello, what have we got here?! 44 00:04:38,402 --> 00:04:40,505 You're probably handsome, aren't you? 45 00:04:40,584 --> 00:04:43,200 Congratulations on your relative symmetry. 46 00:04:43,313 --> 00:04:44,352 Who are you? 47 00:04:44,424 --> 00:04:48,482 Well, I am that mysterious adventurer in all of time and 48 00:04:48,585 --> 00:04:51,849 space, known only as Doctor Who, 49 00:04:51,924 --> 00:04:57,043 and these are my disposables - Exposition and... Comic Relief. 50 00:04:57,091 --> 00:04:58,677 We're not functions! 51 00:04:58,795 --> 00:05:00,472 Darling, those were genders. 52 00:05:00,567 --> 00:05:03,206 Please stay exactly where you are for your own safety. 53 00:05:03,309 --> 00:05:05,449 He likes me, so exciting! 54 00:05:05,543 --> 00:05:06,942 I'm coming through. 55 00:05:07,370 --> 00:05:10,917 Hurry, my stallion, and if I'm in the shower, 56 00:05:11,003 --> 00:05:12,511 just bring me some beans on toast. 57 00:05:12,559 --> 00:05:15,839 That's... That's roughly human flirting, isn't it? 58 00:05:15,887 --> 00:05:18,285 So, why do you keep calling yourself Doctor Who? 59 00:05:18,345 --> 00:05:20,425 Because I'm pretending to be him, 60 00:05:20,480 --> 00:05:24,550 because that's the whole point of this ridiculous exercise. 61 00:05:24,709 --> 00:05:27,105 It's not an exercise, it's a test. 62 00:05:27,714 --> 00:05:29,831 - Are you eating? - No. 63 00:05:29,879 --> 00:05:32,894 Yeah, well, don't test me, eating crisps! 64 00:05:33,036 --> 00:05:35,972 But he's called the Doctor, so... 65 00:05:36,120 --> 00:05:39,328 He says, "I'm the Doctor", and they say, "Doctor who?" 66 00:05:39,438 --> 00:05:42,199 See, I'm cutting to the chase, baby! I'm streamlining. 67 00:05:42,247 --> 00:05:45,518 I'm saving us actual minutes. 68 00:05:45,825 --> 00:05:47,307 Yeah, OK, whatever. 69 00:05:47,365 --> 00:05:48,484 Also, it's his real name. 70 00:05:48,562 --> 00:05:49,956 It's what? 71 00:05:50,098 --> 00:05:51,565 Look at the screens! 72 00:05:51,722 --> 00:05:53,057 Slow today, Missy. 73 00:05:53,165 --> 00:05:55,597 All those screens have been angled to a single viewpoint. 74 00:05:55,658 --> 00:05:57,636 But not originally, they've all been moved. 75 00:05:57,684 --> 00:05:58,723 Which means? 76 00:05:58,771 --> 00:06:01,425 Giant ship, single pilot, but not designed that way, 77 00:06:01,473 --> 00:06:02,892 something's happened to the others. 78 00:06:02,940 --> 00:06:07,415 Yes. And now it's time for you to figure out what. 79 00:06:11,219 --> 00:06:13,641 Uh-oh! Someone else has noticed us. 80 00:06:13,737 --> 00:06:15,856 Sorry, what do you mean, it's his real name? 81 00:06:15,919 --> 00:06:17,672 Nobody knows the Doctor's real name. 82 00:06:17,786 --> 00:06:23,008 I do, because I grew up with him, and his real name is Doctor Who. 83 00:06:23,272 --> 00:06:25,852 Bill, she's just trying to wind you up. 84 00:06:25,961 --> 00:06:28,727 Chose it himself, you know, trying to sound mysterious. 85 00:06:28,827 --> 00:06:30,826 Then he dropped the Who when he realised it was 86 00:06:30,882 --> 00:06:32,454 a tiny bit on the nose. 87 00:06:32,509 --> 00:06:34,258 Stop teasing her and focus. 88 00:06:34,329 --> 00:06:37,868 Is she serious, though, Doctor? Is your real name Doctor Who? 89 00:06:41,029 --> 00:06:44,946 Oh, you're blue. Nice, I should go back to blue. 90 00:06:45,915 --> 00:06:47,165 Stay where you are. 91 00:06:47,313 --> 00:06:49,649 Stay calm. He's very frightened. 92 00:06:49,909 --> 00:06:51,788 Deary me, I thought you were handsome, 93 00:06:51,883 --> 00:06:54,954 and now you've gone all cross and you're pointing a gun at me. 94 00:06:55,196 --> 00:06:58,219 Is this the emotion you humans call... spanking? 95 00:06:58,290 --> 00:07:00,748 Are there only three of you? Are any of you human? 96 00:07:00,796 --> 00:07:03,758 What's happened to this ship and how long have you been here alone? 97 00:07:03,829 --> 00:07:05,063 You're looking very sickly. 98 00:07:05,149 --> 00:07:06,937 Two days. Are you human? 99 00:07:06,985 --> 00:07:09,063 Oh, don't be a bitch. How did you get on board? 100 00:07:09,305 --> 00:07:10,539 Is that your capsule? 101 00:07:10,587 --> 00:07:11,837 - Yes. - No. 102 00:07:11,926 --> 00:07:13,454 There, look! 103 00:07:16,287 --> 00:07:18,708 Three lifts. They're coming. 104 00:07:19,319 --> 00:07:20,616 What's in this ship? 105 00:07:20,712 --> 00:07:22,514 Super-fast inertia lifts. 106 00:07:22,936 --> 00:07:24,858 What's inside? What's coming up here? 107 00:07:24,949 --> 00:07:27,459 Things. I don't even know where they came from. 108 00:07:27,623 --> 00:07:28,948 One of you must be human. 109 00:07:29,013 --> 00:07:31,075 They only come up if they detect human life signs. 110 00:07:31,147 --> 00:07:33,045 - What for? - They take them away. 111 00:07:33,178 --> 00:07:35,959 So those are the lift doors, yeah? That's where they come out. 112 00:07:36,047 --> 00:07:37,366 I'll be right with you. 113 00:07:37,493 --> 00:07:39,186 Which of you is human? 114 00:07:42,077 --> 00:07:43,834 Me. Me. 115 00:07:43,949 --> 00:07:47,381 I'm human. I'm the only one, just... just me. 116 00:07:48,469 --> 00:07:52,077 Please stop this! Stop right there, now! 117 00:07:52,264 --> 00:07:54,268 I'm sorry. I'm so sorry. 118 00:07:54,342 --> 00:07:56,139 But you're the reason that they're coming. 119 00:07:56,262 --> 00:07:57,861 Put it down, put that down now! 120 00:07:57,909 --> 00:07:59,341 They won't come if she's dead. 121 00:07:59,389 --> 00:08:00,741 You don't need to do this. 122 00:08:00,866 --> 00:08:03,670 I can get her off this ship, I can shield her life signs. 123 00:08:03,789 --> 00:08:07,628 You know what, Doctor? I said this was a bad idea. 124 00:08:07,873 --> 00:08:10,405 Please. Listen to me. Look at me. 125 00:08:10,867 --> 00:08:12,787 Go on, look at me. 126 00:08:13,112 --> 00:08:17,240 That's good. That's very, very good. 127 00:08:18,190 --> 00:08:21,709 Now, do you see this mad woman sitting in this chair? 128 00:08:21,873 --> 00:08:24,108 Her name isn't Doctor Who. 129 00:08:24,202 --> 00:08:25,795 My name is Doctor Who. 130 00:08:25,982 --> 00:08:27,178 It's not, is it? 131 00:08:27,318 --> 00:08:28,608 I like it. 132 00:08:28,783 --> 00:08:31,287 You don't know it yet, but in a short time, 133 00:08:31,436 --> 00:08:33,178 you will trust me with your life. 134 00:08:33,311 --> 00:08:35,780 And when I save you, and everyone on your ship, 135 00:08:36,052 --> 00:08:38,014 one day you will look back, 136 00:08:38,303 --> 00:08:40,748 and wonder who I was and why I.... 137 00:08:40,829 --> 00:08:42,295 GUNSHOT 138 00:09:05,109 --> 00:09:06,623 Doctor, this is a bad idea. 139 00:09:06,687 --> 00:09:08,623 No, it's a good idea. A test run. 140 00:09:08,702 --> 00:09:11,028 She thinks she can be me. Let's try her out. 141 00:09:11,116 --> 00:09:12,188 Why? 142 00:09:12,236 --> 00:09:13,780 She got us home from Mars. 143 00:09:13,931 --> 00:09:15,771 She's a murderer. 144 00:09:16,780 --> 00:09:18,828 Enjoying your bacon sandwich? 145 00:09:19,076 --> 00:09:20,254 Why? 146 00:09:20,349 --> 00:09:22,428 Because it had a mummy and a daddy. 147 00:09:22,741 --> 00:09:25,100 Go tell a pig about your moral high ground. 148 00:09:25,197 --> 00:09:28,936 I pick a scenario, we drop her down into it, and we see how she does. 149 00:09:30,811 --> 00:09:31,944 How does that work? 150 00:09:31,992 --> 00:09:37,639 Ah. We just take the TARDIS for a spin and we graze for distress calls. 151 00:09:38,037 --> 00:09:39,272 We pick a good one. 152 00:09:39,414 --> 00:09:40,614 Our usual Saturday. 153 00:09:41,276 --> 00:09:44,647 And... what if she just walks out and slaughters everyone 154 00:09:44,702 --> 00:09:45,787 just for a laugh? 155 00:09:45,838 --> 00:09:48,850 Well, I will be monitoring you the whole time. 156 00:09:49,248 --> 00:09:53,876 Me? Yes, you and Nardole. You can be her companions. 157 00:09:53,940 --> 00:09:58,686 Oh, nah! Forget it. Absolutely no way. 158 00:09:58,974 --> 00:10:00,349 Nardole agreed. 159 00:10:00,654 --> 00:10:01,725 No, I didn't. 160 00:10:01,780 --> 00:10:03,640 You did in my head, which is good enough for me. 161 00:10:03,687 --> 00:10:05,248 Why do you want to do this? 162 00:10:05,592 --> 00:10:08,068 She's my friend. She's my oldest friend in the universe. 163 00:10:08,116 --> 00:10:10,261 You've got lots of friends. Better ones. 164 00:10:10,389 --> 00:10:11,588 What's so special about her? 165 00:10:11,643 --> 00:10:13,912 - She's different. - Different how? 166 00:10:14,703 --> 00:10:16,030 I don't know. 167 00:10:20,653 --> 00:10:21,933 Yes, you do. 168 00:10:26,623 --> 00:10:30,725 She's the only person that I've ever met who's even remotely like me. 169 00:10:34,136 --> 00:10:37,420 So, more than anything, you want her to be good? 170 00:10:46,509 --> 00:10:48,189 Are you having an emotion? 171 00:10:49,749 --> 00:10:51,145 I know I can help her. 172 00:10:51,434 --> 00:10:52,588 Yeah. 173 00:10:52,731 --> 00:10:54,668 Look at that face, he's having an emotion! 174 00:10:54,809 --> 00:10:57,218 Yeah. Yes, look at that bit, yeah, he's doing emotions. 175 00:10:57,327 --> 00:10:59,869 Oh, leave him alone! Can I take a selfie with you? 176 00:11:02,270 --> 00:11:05,366 She was my first friend, always so brilliant, 177 00:11:05,635 --> 00:11:07,648 from the first day at the Academy. 178 00:11:08,546 --> 00:11:10,461 So fast, so funny. 179 00:11:10,702 --> 00:11:12,046 She was my man crush. 180 00:11:12,156 --> 00:11:13,413 I'm sorry? 181 00:11:13,663 --> 00:11:16,508 Yeah, I think she was a man back then. 182 00:11:16,616 --> 00:11:19,421 I'm fairly sure that I was, too, it was a long time ago, though. 183 00:11:20,296 --> 00:11:26,028 So, Time Lords, bit flexible on the whole man/woman thing, then, yeah? 184 00:11:26,608 --> 00:11:28,781 We are the most civilised civilisation in the universe, 185 00:11:28,829 --> 00:11:32,476 we're billions of years beyond your petty human obsession with 186 00:11:32,589 --> 00:11:35,108 gender and its associated stereotypes. 187 00:11:35,335 --> 00:11:38,562 But you still call yourselves Time Lords? 188 00:11:39,824 --> 00:11:41,383 Yeah, shut up. 189 00:11:41,729 --> 00:11:43,049 OK. 190 00:11:44,702 --> 00:11:47,640 We had a pact, me and him. 191 00:11:48,827 --> 00:11:53,937 Every star in the universe, we were going to see them all. 192 00:11:55,569 --> 00:12:00,874 But he was too busy burning them. I don't think she ever saw anything. 193 00:12:01,811 --> 00:12:04,596 And you think that if she did, she'd change? 194 00:12:06,788 --> 00:12:09,296 I know she would. I know it. 195 00:12:13,007 --> 00:12:15,468 You're a bloody idiot. You know that, yeah? 196 00:12:16,432 --> 00:12:17,792 Course. 197 00:12:23,225 --> 00:12:24,593 She scares me. 198 00:12:29,625 --> 00:12:32,469 Like, she really scares me. 199 00:12:38,709 --> 00:12:42,436 Ok. So promise me one thing, yeah? 200 00:12:43,250 --> 00:12:45,202 Promise you won't get me killed. 201 00:12:49,236 --> 00:12:50,608 I'm sorry. 202 00:12:52,452 --> 00:12:54,199 I can't promise you that. 203 00:12:54,968 --> 00:12:56,406 Thanks! 204 00:12:58,804 --> 00:13:04,218 I mean, look, you're human, and humans are so mortal. 205 00:13:04,266 --> 00:13:05,367 Cheers! 206 00:13:05,458 --> 00:13:07,148 I mean, you pop like balloons. 207 00:13:13,445 --> 00:13:15,937 I mean, one heart. 208 00:13:16,562 --> 00:13:18,886 It's your most important organ, and you've no back up. 209 00:13:18,934 --> 00:13:20,468 It's like a budget cut. 210 00:13:21,127 --> 00:13:23,132 You'll try and keep me alive? 211 00:13:25,171 --> 00:13:26,640 Within reason. 212 00:13:26,783 --> 00:13:28,109 Thanks, mate! 213 00:13:38,255 --> 00:13:39,585 What are they? 214 00:13:40,258 --> 00:13:41,749 What are those things? 215 00:13:44,523 --> 00:13:46,554 You're too late. She's dead. 216 00:13:47,187 --> 00:13:49,304 Don't you touch her. Don't you lay a finger on her! 217 00:13:49,367 --> 00:13:54,077 Stand. Away. Stand. Away. 218 00:13:54,200 --> 00:13:57,468 She. Will. Be. Repaired. 219 00:13:57,531 --> 00:14:00,109 - Repaired? - Stand. Away. 220 00:14:00,202 --> 00:14:02,391 You can help her? Is that what you mean? 221 00:14:06,231 --> 00:14:07,907 Where are you going? What are you going to do with her? 222 00:14:07,954 --> 00:14:09,023 Re-pair. 223 00:14:09,078 --> 00:14:10,969 Don't try and stop them. They'll snap you in half. 224 00:14:11,016 --> 00:14:12,312 When do you bring her back? 225 00:14:12,360 --> 00:14:15,169 We. Will. Not. 226 00:14:19,612 --> 00:14:20,812 Wait for me. 227 00:14:21,805 --> 00:14:23,802 Wait for me. 228 00:14:23,942 --> 00:14:25,126 What are you doing? 229 00:14:25,185 --> 00:14:26,981 Leaving a message in her subconscious. 230 00:14:27,029 --> 00:14:28,068 How? She's dead. 231 00:14:28,127 --> 00:14:30,436 Those things are going to repair her, so clearly she isn't. 232 00:14:30,483 --> 00:14:31,927 - Assumption! - Deduction! 233 00:14:32,007 --> 00:14:33,926 - Hope! Idiot! - Faith! Always! 234 00:14:34,099 --> 00:14:36,084 Sir, step away from those doors. You'll bring them back! 235 00:14:36,131 --> 00:14:38,810 What do you care, Smurf? They're not even interested in you. 236 00:14:39,009 --> 00:14:42,535 Sir, I swear to you, step away from that lift or I will kill you! 237 00:14:42,583 --> 00:14:44,050 Don't, you will only make me angry. 238 00:14:44,098 --> 00:14:45,505 - Honey, listen to him. - Why? 239 00:14:45,567 --> 00:14:47,287 Because if somebody kills you and it's not me, 240 00:14:47,334 --> 00:14:50,966 we'll both be disappointed. Now, you! What were those things? 241 00:14:51,047 --> 00:14:52,949 - I don't know. - How can you not know? 242 00:14:52,997 --> 00:14:55,273 - They're on your ship! - The ship is supposed to be empty. 243 00:14:55,320 --> 00:14:56,639 But it's a colony ship. 244 00:14:56,700 --> 00:14:57,778 But it's brand-new. 245 00:14:57,847 --> 00:15:00,584 The colonists haven't arrived yet, we were on our way to pick them up. 246 00:15:00,631 --> 00:15:03,028 A skeleton crew... 50 of us, that's all. 247 00:15:03,224 --> 00:15:06,755 It's not empty now, is it? Look, thousands of life readings. 248 00:15:06,887 --> 00:15:09,739 Two days ago there was nothing. Those readings came out of nowhere. 249 00:15:09,802 --> 00:15:11,646 - Well, obviously you were boarded. - No. 250 00:15:11,694 --> 00:15:13,677 Your ship was taken over, it happens. 251 00:15:13,831 --> 00:15:15,669 - No. - Doctor? 252 00:15:15,736 --> 00:15:19,106 This is worse than I thought. Much worse! 253 00:15:19,810 --> 00:15:23,049 50 of you... taking your brand-new ship, fresh from the factory, 254 00:15:23,104 --> 00:15:24,349 to pick up some colonists? 255 00:15:24,397 --> 00:15:25,401 Yes. 256 00:15:25,449 --> 00:15:27,846 Two days ago, you almost bump into a black hole. 257 00:15:27,966 --> 00:15:29,216 What did you do then? 258 00:15:29,320 --> 00:15:31,013 We tried to reverse out of it. 259 00:15:31,253 --> 00:15:34,716 And you sent a team down to the other end of the ship 260 00:15:34,778 --> 00:15:36,474 to reverse the rear thrusters, yes? 261 00:15:36,522 --> 00:15:38,561 - Yes - How many people in the team? 262 00:15:38,724 --> 00:15:39,950 About 20. 263 00:15:40,083 --> 00:15:41,436 And you never heard from them again. 264 00:15:41,483 --> 00:15:44,177 And then the whole ship just lit up with all these new life-forms. 265 00:15:44,280 --> 00:15:45,399 - Correct? - Exactly. 266 00:15:45,447 --> 00:15:46,778 What happened then? 267 00:15:46,949 --> 00:15:48,254 Those creatures arrived, 268 00:15:48,356 --> 00:15:51,466 took the rest of the humans away... they weren't interested in me. 269 00:15:51,727 --> 00:15:55,060 I tried to fight them, but they were too strong. 270 00:15:55,108 --> 00:15:57,388 Well, maybe something came out of the black hole? 271 00:15:57,490 --> 00:15:59,349 Nothing comes out of a black hole. 272 00:15:59,505 --> 00:16:00,926 Nothing boarded this ship. 273 00:16:01,044 --> 00:16:03,333 I'm afraid you'll never see your crew again. 274 00:16:05,466 --> 00:16:08,755 Black hole. 400-mile spaceship. 275 00:16:10,287 --> 00:16:12,007 It's a matter of time! 276 00:16:13,784 --> 00:16:14,904 Pay attention. 277 00:16:37,049 --> 00:16:39,846 Hello? Back with us? 278 00:16:42,207 --> 00:16:45,963 No, don't try to speak, just relax. You'll be fine. 279 00:16:46,847 --> 00:16:48,916 Full conversion wasn't necessary... 280 00:16:49,883 --> 00:16:51,923 ..though it will be in time. 281 00:16:53,710 --> 00:16:55,150 Sleep now. 282 00:17:14,635 --> 00:17:15,675 Hmm. 283 00:17:20,127 --> 00:17:25,605 Oh, awake, is it? Awake now. Good, settle. 284 00:17:46,178 --> 00:17:47,514 Wait for me! 285 00:17:47,811 --> 00:17:49,091 Doctor! 286 00:17:53,251 --> 00:17:59,220 Pain. Pain. Pain. 287 00:18:03,134 --> 00:18:08,681 Pain. Pain. Pain. 288 00:18:14,207 --> 00:18:19,837 Pain. Pain. Pain. 289 00:18:33,277 --> 00:18:39,376 Pain. Pain. Pain. 290 00:18:41,267 --> 00:18:47,009 Pain. Pain. Pain. 291 00:18:52,375 --> 00:18:57,954 Pain. Pain. Pain. 292 00:19:11,887 --> 00:19:16,345 Pain. Pain. Pain. 293 00:19:26,126 --> 00:19:30,704 Pain. Pain. Pain. 294 00:19:35,764 --> 00:19:40,134 Pain. Pain. Pain. 295 00:19:42,230 --> 00:19:47,884 Pain. Pain. Pain. 296 00:19:49,300 --> 00:19:54,609 Pain. Pain. Pain. 297 00:19:55,331 --> 00:19:57,211 Pain. 298 00:20:04,836 --> 00:20:07,021 Who's making all that noise? 299 00:20:07,724 --> 00:20:09,084 Who is it? 300 00:20:17,997 --> 00:20:20,552 Pain. Pain. Pain. 301 00:20:20,676 --> 00:20:25,981 Right, what's the matter with you, hmm, making all that fuss? 302 00:20:26,029 --> 00:20:28,708 Pain. Pain. 303 00:20:29,296 --> 00:20:30,576 Let's see now. 304 00:20:31,422 --> 00:20:35,974 Pain. Pain. Pain. 305 00:20:37,847 --> 00:20:38,886 Pain... 306 00:20:42,597 --> 00:20:44,159 That's better, isn't it? 307 00:20:44,753 --> 00:20:48,620 Right, then, Mr Razor, might as well do the rounds, now I'm here. 308 00:20:48,736 --> 00:20:52,300 Rounds, yes, it is. Rounds, good, yes. 309 00:21:28,880 --> 00:21:31,653 Pain. Pain. 310 00:21:32,091 --> 00:21:37,591 Pain. Pain. Pain. 311 00:21:37,747 --> 00:21:42,005 - Sorry, mate. Really sorry. - Pain. 312 00:21:54,569 --> 00:21:58,178 Kill. Me. Kill. Me. 313 00:21:58,280 --> 00:22:00,037 Kill. Me. Kill... 314 00:22:00,141 --> 00:22:01,959 Sorry, sorry. 315 00:22:07,702 --> 00:22:11,421 This way, Mr Razor, look sharp! 316 00:22:36,843 --> 00:22:38,390 Would you like some tea? 317 00:22:43,576 --> 00:22:45,076 This way, this way. 318 00:22:45,272 --> 00:22:46,850 What about him? 319 00:22:47,670 --> 00:22:50,966 - It's all right. They don't feel pain. - I think they do. 320 00:22:51,459 --> 00:22:52,615 Yes, they do. 321 00:22:52,772 --> 00:22:53,994 So, why did you say they don't? 322 00:22:54,041 --> 00:22:57,357 It was a clever lie, but you see straight through me. 323 00:22:58,186 --> 00:23:00,366 Come, tea, this way. 324 00:23:00,475 --> 00:23:02,147 What are those things? 325 00:23:02,216 --> 00:23:04,904 People, people, people, people, they're people. 326 00:23:05,459 --> 00:23:06,951 What are you doing to them? 327 00:23:07,383 --> 00:23:08,983 Curing them. 328 00:23:10,029 --> 00:23:11,309 Come. 329 00:23:14,917 --> 00:23:16,170 Psst! 330 00:23:16,692 --> 00:23:18,053 In here. 331 00:23:39,134 --> 00:23:42,046 Do you want the good tea or the bad tea? 332 00:23:42,243 --> 00:23:43,453 What's the difference? 333 00:23:43,649 --> 00:23:46,079 I call one good, one bad. 334 00:23:46,444 --> 00:23:48,991 Er, I'll take the good one. 335 00:23:49,087 --> 00:23:53,806 Excellent, positive attitude. Will help with the horror to come. 336 00:23:54,141 --> 00:23:55,501 What horror? 337 00:23:56,721 --> 00:23:58,201 Mainly the tea. 338 00:24:19,051 --> 00:24:20,491 Where am I? 339 00:24:21,585 --> 00:24:22,865 Hospital. 340 00:24:24,604 --> 00:24:26,884 Yeah, but where? 341 00:24:27,240 --> 00:24:28,972 The ship. You are on the ship. 342 00:24:29,040 --> 00:24:32,439 I was on a ship, yeah, but it wasn't like this. 343 00:24:32,487 --> 00:24:36,660 You were at top of the ship and now you are at bottom. 344 00:24:42,043 --> 00:24:46,355 Ship, top, bottom, see? 345 00:24:46,793 --> 00:24:48,152 Yes. 346 00:24:48,512 --> 00:24:49,773 How did I get here? 347 00:24:49,884 --> 00:24:51,652 You were sick, very sick. 348 00:24:53,004 --> 00:24:57,399 Broken. Heart broken... new heart. 349 00:24:57,447 --> 00:24:58,558 Good, is it? 350 00:24:58,606 --> 00:25:00,762 I... haven't dared look yet. 351 00:25:00,956 --> 00:25:03,683 Is good, is very good. Shiny. 352 00:25:03,871 --> 00:25:07,863 You can carry it off. Not everybody can. 353 00:25:08,159 --> 00:25:12,566 For some people, it all goes a bit, you know... 354 00:25:12,774 --> 00:25:14,054 What? 355 00:25:14,905 --> 00:25:16,152 Vending machine. 356 00:25:18,519 --> 00:25:22,855 Drink it while it is very hot... the pain will disguise the taste. 357 00:25:23,360 --> 00:25:24,535 Thanks. 358 00:25:26,347 --> 00:25:27,543 How long have I been here? 359 00:25:27,619 --> 00:25:29,898 Oh, weeks. Many weeks. 360 00:25:29,985 --> 00:25:31,664 Maybe months. 361 00:25:31,886 --> 00:25:33,027 God. 362 00:25:33,080 --> 00:25:34,719 Is good... you get strong. 363 00:25:34,807 --> 00:25:37,340 But I came here with people... my friends. 364 00:25:37,546 --> 00:25:38,857 Oh. 365 00:25:39,387 --> 00:25:41,051 They don't look so bad. 366 00:25:42,426 --> 00:25:43,817 That's them, that's my friends. 367 00:25:43,928 --> 00:25:46,324 I know. I make picture for you. 368 00:25:47,449 --> 00:25:48,528 You like? 369 00:25:48,647 --> 00:25:50,402 Where are they now? Are they ok? 370 00:25:50,534 --> 00:25:52,879 Well, they're fine. Look at them. 371 00:25:53,051 --> 00:25:54,605 Yeah, but are they ok now? 372 00:25:54,863 --> 00:25:58,439 That is now. That is right now, that is them. 373 00:25:58,487 --> 00:26:02,035 - Is live. - Yeah, but... the picture, it's frozen. 374 00:26:02,269 --> 00:26:03,449 No. 375 00:26:03,892 --> 00:26:06,402 Yeah, it is, they're not moving. Look at them. 376 00:26:07,727 --> 00:26:10,543 They are at top of ship. 377 00:26:10,683 --> 00:26:12,446 Top of ship very slow. 378 00:26:12,551 --> 00:26:16,027 We are at bottom. Bottom much faster. 379 00:26:16,496 --> 00:26:18,121 Very fast bottom. 380 00:26:23,602 --> 00:26:25,202 Yeah, I don't understand. 381 00:26:28,386 --> 00:26:29,986 So you don't know? 382 00:26:31,800 --> 00:26:33,280 About what? 383 00:26:35,655 --> 00:26:39,014 Short version... because of the black hole, 384 00:26:39,226 --> 00:26:44,887 time is moving faster at this end of the ship than the other. 385 00:26:45,976 --> 00:26:47,660 It's all about gravity. 386 00:26:52,254 --> 00:26:54,652 Gravity slows down time. 387 00:26:54,894 --> 00:27:00,222 The closer you are to the source of gravity, the slower time will move. 388 00:27:00,301 --> 00:27:01,600 If you're standing in your garden, 389 00:27:01,647 --> 00:27:04,167 your head is travelling faster through time than your feet. 390 00:27:06,840 --> 00:27:09,762 Don't they teach you this stuff at space school? 391 00:27:13,307 --> 00:27:16,628 See he's raising that eyebrow? That's his sarcasm face, 392 00:27:17,152 --> 00:27:18,678 he's making a joke. 393 00:27:18,855 --> 00:27:21,222 He's been raising that eyebrow for a week. 394 00:27:22,566 --> 00:27:23,720 So when are you going to tell me? 395 00:27:23,767 --> 00:27:26,558 - Tell you what? - How I can get back up there. 396 00:27:27,043 --> 00:27:29,191 I already told you. You can't leave here. 397 00:27:29,262 --> 00:27:30,319 I'm sorry. 398 00:27:30,367 --> 00:27:32,206 What are you doing in here? 399 00:27:32,433 --> 00:27:34,355 She works for me now... we agreed. 400 00:27:34,457 --> 00:27:36,793 Everyone here works for me! 401 00:27:36,980 --> 00:27:39,754 There's a floor out there, needs cleaning. 402 00:27:40,517 --> 00:27:42,332 Running all the way! 403 00:27:42,879 --> 00:27:44,551 I know you dream of leaving. 404 00:27:44,683 --> 00:27:47,363 No, me? Never. 405 00:27:47,886 --> 00:27:53,277 This is your heart now. Outside this hospital, it will stop working. 406 00:27:54,387 --> 00:27:57,105 Woh! It's a good thing you've got all those locks, then, 407 00:27:57,161 --> 00:27:58,957 in case I accidently wander off. 408 00:28:02,199 --> 00:28:04,527 Yeah... better get mopping. 409 00:28:07,649 --> 00:28:09,137 Don't change the channel. 410 00:28:10,801 --> 00:28:14,558 A week, raising his eyebrow... why would I change? 411 00:28:15,894 --> 00:28:20,418 Space school? I'm basically the janitor. 412 00:28:22,156 --> 00:28:25,316 That's a good job. But you've got to concentrate more. 413 00:28:25,644 --> 00:28:27,660 Now, listen. 414 00:28:28,965 --> 00:28:32,801 He's going to do an explanation. That always takes a while. 415 00:28:33,184 --> 00:28:35,566 The months will fly by. 416 00:28:41,629 --> 00:28:45,646 A black hole isn't just any old gravity. It's Superman gravity. 417 00:28:45,847 --> 00:28:49,051 You really want to slow down time, park next to one of these guys. 418 00:28:49,207 --> 00:28:54,465 Trouble is, one end of the ship is closer to the Superman gravity 419 00:28:54,780 --> 00:28:56,355 than the other. 420 00:29:45,399 --> 00:29:47,477 Wait for me. 421 00:29:53,307 --> 00:29:55,012 How much longer, Doctor? 422 00:29:56,141 --> 00:29:57,821 How many more years? 423 00:30:01,927 --> 00:30:04,700 But what about these life forms... what are they? 424 00:30:04,774 --> 00:30:06,785 Where did they come from? How can there be so many? 425 00:30:06,833 --> 00:30:10,091 Those are the descendants of your crewmates. 426 00:30:10,527 --> 00:30:13,208 Two days for you, generations for them. 427 00:30:13,306 --> 00:30:14,817 - What are these... What? - Look. 428 00:30:16,410 --> 00:30:18,250 What kind of treatment is that? 429 00:30:20,270 --> 00:30:22,086 Why won't you ever explain? 430 00:30:22,505 --> 00:30:25,731 I do explain. They are the special patients. 431 00:30:26,864 --> 00:30:29,473 When do those bag things come off their heads? 432 00:30:29,552 --> 00:30:30,806 They don't. 433 00:30:30,895 --> 00:30:31,958 They don't? 434 00:30:32,052 --> 00:30:35,052 Conversion is permanent. 435 00:30:36,808 --> 00:30:38,044 Why? 436 00:30:39,247 --> 00:30:44,614 We are dying. All of us on this ship, dying. 437 00:30:57,274 --> 00:30:58,674 They are the cure. 438 00:30:59,275 --> 00:31:01,187 They are the future. 439 00:31:03,087 --> 00:31:09,601 Die. Me. Die. Me. 440 00:31:10,492 --> 00:31:12,859 Die. Me. 441 00:31:12,961 --> 00:31:15,899 To survive, they are what we must all become. 442 00:31:16,087 --> 00:31:17,265 I will show you. 443 00:31:17,862 --> 00:31:19,159 Where are we going? 444 00:31:19,207 --> 00:31:22,672 Outside. You always want to go outside. We go outside. 445 00:31:24,570 --> 00:31:30,156 Wait for me! Wait for me. 446 00:31:50,407 --> 00:31:51,767 Everyone looks so sick. 447 00:31:52,800 --> 00:31:54,718 This was a good place once, 448 00:31:54,880 --> 00:31:58,312 hundreds of years ago, when the settlers first came here, 449 00:31:58,519 --> 00:32:02,765 but this ship is old, everything is dying. 450 00:32:06,120 --> 00:32:09,976 Our world is rust, our air is engine fumes. 451 00:32:10,159 --> 00:32:15,867 So we must evolve to survive, but evolution is not fast enough. 452 00:32:18,081 --> 00:32:21,570 The special patients, they are strong. 453 00:32:21,797 --> 00:32:25,328 Soon we will all be upgraded like them. 454 00:32:25,390 --> 00:32:26,617 They're in pain. 455 00:32:26,730 --> 00:32:30,757 The pain will be cured. And the exodus will begin. 456 00:32:30,882 --> 00:32:32,140 Exodus? 457 00:32:32,531 --> 00:32:34,273 Operation Exodus. 458 00:32:34,484 --> 00:32:38,609 We will leave this city, we will climb up through this ship, 459 00:32:38,898 --> 00:32:40,718 and we will take command. 460 00:32:41,218 --> 00:32:43,247 Well, you could just go up right now. 461 00:32:44,797 --> 00:32:46,359 We have to be strong. 462 00:32:46,765 --> 00:32:47,898 There are lifts. 463 00:32:48,058 --> 00:32:49,537 There are many dangers. 464 00:32:49,867 --> 00:32:52,312 I've been up there, there's a friend of mine, he could help. 465 00:32:52,488 --> 00:32:55,992 You do not understand the dangers. 466 00:32:57,047 --> 00:33:02,166 Many years ago, there was an expedition... to floor 507, 467 00:33:02,351 --> 00:33:05,132 the largest of the solar farms. 468 00:33:06,475 --> 00:33:07,755 And? 469 00:33:09,311 --> 00:33:10,471 Silence. 470 00:33:12,457 --> 00:33:14,078 They never came back. 471 00:33:14,750 --> 00:33:18,558 There is something up there. And we must be strong. 472 00:33:19,206 --> 00:33:20,519 Return to the hospital. 473 00:33:20,567 --> 00:33:22,562 - I don't... - You see, my dear. 474 00:33:22,647 --> 00:33:25,664 You must be strong to leave the hospital. 475 00:33:25,937 --> 00:33:29,601 And you will be soon. Very soon. 476 00:33:31,094 --> 00:33:33,117 Return to the hospital. 477 00:33:37,160 --> 00:33:39,234 Sorry, pressed for time. 478 00:33:39,471 --> 00:33:40,656 That was good. 479 00:33:40,738 --> 00:33:41,789 Venusian Akido. 480 00:33:41,843 --> 00:33:44,078 I thought you needed four arms for Venusian? 481 00:33:44,127 --> 00:33:47,101 I've got hidden talents, as well as hidden arms. 482 00:34:08,847 --> 00:34:10,357 But it's been ten minutes, 483 00:34:10,410 --> 00:34:11,784 so she must have been down 484 00:34:11,832 --> 00:34:13,051 - there for years. - Yeah. 485 00:34:13,099 --> 00:34:16,004 We can take the TARDIS, go back and get it right. 486 00:34:16,052 --> 00:34:17,167 This close to a black hole, 487 00:34:17,215 --> 00:34:19,543 we'll never be able to pilot her accurately. 488 00:34:21,644 --> 00:34:23,613 Do you think they're coming down here? 489 00:34:23,687 --> 00:34:26,167 Because if they are, where does that lift arrive? 490 00:34:28,683 --> 00:34:30,030 Just asking. 491 00:34:34,132 --> 00:34:35,952 You are dear to me. 492 00:34:36,207 --> 00:34:39,499 You are my dearest person. 493 00:34:39,858 --> 00:34:41,069 - You are like... - I know. 494 00:34:41,171 --> 00:34:42,363 ..a mother to me. 495 00:34:42,613 --> 00:34:44,382 Definitely not a mother. 496 00:34:45,729 --> 00:34:47,233 Or an aunt. 497 00:34:47,850 --> 00:34:49,009 No. 498 00:34:49,107 --> 00:34:52,022 But this question you must not ask. 499 00:34:54,249 --> 00:34:55,272 Why not? 500 00:34:55,327 --> 00:34:58,022 Because if you do, I think I might tell you. 501 00:35:00,421 --> 00:35:04,679 Ah, sorry, mate. Guess what I'm about to do. 502 00:35:04,727 --> 00:35:06,226 Do not. Do not do this. 503 00:35:06,334 --> 00:35:08,327 I'm going to ask you again. 504 00:35:11,743 --> 00:35:13,743 When you hug me... 505 00:35:15,167 --> 00:35:17,046 ..it hurts my heart. 506 00:35:17,374 --> 00:35:20,086 Ah, sweet. 507 00:35:20,515 --> 00:35:24,366 No, your chest unit. It digs right in. 508 00:35:46,407 --> 00:35:47,821 Are you sure about the mask? 509 00:35:47,869 --> 00:35:49,032 - Is burgling mask. - Why? 510 00:35:49,080 --> 00:35:50,095 Just in case. 511 00:35:50,143 --> 00:35:51,368 - In case of what? - Shh! 512 00:35:55,429 --> 00:35:57,149 But it's locked. 513 00:35:59,273 --> 00:36:00,742 Where did you get that? 514 00:36:00,847 --> 00:36:02,312 I have burglary skills. 515 00:36:02,617 --> 00:36:04,960 They don't let just anyone wear a mask like this, you know. 516 00:36:05,226 --> 00:36:07,429 It's got your name on the label. 517 00:36:08,324 --> 00:36:11,023 I also have key to operating theatre. 518 00:36:13,538 --> 00:36:15,421 I clean up on Wednesdays. 519 00:36:28,556 --> 00:36:29,968 It's all right. 520 00:36:30,367 --> 00:36:33,767 It's just, you know... work-in-progress. 521 00:36:36,992 --> 00:36:39,890 So, these lifts, where do we find them? 522 00:36:41,163 --> 00:36:42,959 It's through there somewhere. 523 00:36:43,007 --> 00:36:45,460 Oh, I like the hat! 524 00:36:46,960 --> 00:36:49,686 I'm going to ask for a hat when it's my turn. 525 00:36:49,796 --> 00:36:50,851 Your turn? 526 00:36:50,943 --> 00:36:52,135 No, actually. 527 00:36:52,207 --> 00:36:55,398 I'm afraid, Miss Potts, it's your turn. 528 00:36:55,632 --> 00:36:57,226 Thank you for bringing her, Mr Razor. 529 00:36:57,294 --> 00:37:02,023 Ah, you see through my clever disguise. Stupid thing. 530 00:37:02,360 --> 00:37:05,890 You didn't. Please, tell me you didn't. 531 00:37:05,999 --> 00:37:10,679 Is for your own good, make you strong. Ready for the exodus. 532 00:37:10,851 --> 00:37:13,983 I'm sorry about the deception... it's best to get people in here 533 00:37:14,031 --> 00:37:15,304 without them knowing why. 534 00:37:15,367 --> 00:37:17,663 We don't want screaming in the main part of the hospital. 535 00:37:17,711 --> 00:37:20,577 Don't you touch me! Don't you lay a finger on me! 536 00:37:20,781 --> 00:37:23,382 This unit of yours won't last forever you know... 537 00:37:23,468 --> 00:37:24,937 you need the full upgrade. 538 00:37:25,070 --> 00:37:27,309 You're not going to turn me into one of those things. 539 00:37:27,647 --> 00:37:31,976 I'm rebuilding you to survive in a world not made for flesh. 540 00:37:32,085 --> 00:37:36,632 Look at them. They're screaming in pain, alive. 541 00:37:36,952 --> 00:37:38,867 But we've got something for that now. 542 00:37:38,978 --> 00:37:41,618 This won't stop you feeling pain, but... 543 00:37:43,304 --> 00:37:45,351 ..it will stop you caring about it. 544 00:37:47,276 --> 00:37:48,929 It fits over your head. 545 00:37:54,874 --> 00:37:58,046 Ok, you two, welcome to a new time zone. 546 00:37:58,214 --> 00:37:59,749 Not knowing the differential, 547 00:37:59,867 --> 00:38:02,538 I don't know how much time has passed here. 548 00:38:05,374 --> 00:38:07,254 Right, we need to find out more about this ship. 549 00:38:07,311 --> 00:38:08,320 On it. 550 00:38:08,374 --> 00:38:12,148 No, Missy, you do it. Nardole, you come with me. 551 00:38:12,687 --> 00:38:14,718 But I'm the computer guy, that's always me. 552 00:38:14,796 --> 00:38:16,304 Sorry, she's cleverer. 553 00:38:16,433 --> 00:38:17,592 She's more evil. 554 00:38:17,647 --> 00:38:19,166 - Same thing. - Really isn't. 555 00:38:19,214 --> 00:38:21,132 Oh, it is a little bit... a little bit the same. 556 00:38:21,180 --> 00:38:22,195 Anyway... 557 00:38:22,243 --> 00:38:24,312 - Yes, thank you. - Nardole! 558 00:38:35,110 --> 00:38:36,305 Hello. 559 00:38:39,281 --> 00:38:41,024 Hello, ordinary person. 560 00:38:41,219 --> 00:38:43,922 Please maintain a minimum separation of three feet. 561 00:38:44,336 --> 00:38:46,765 I'm really trying not to kill anyone today, but it would be 562 00:38:46,836 --> 00:38:51,867 tremendously helpful if your major arteries were out of reach. 563 00:38:54,447 --> 00:38:57,328 I have been so looking forward to meeting you. 564 00:38:57,563 --> 00:39:00,559 Right, I'm very happy for you. 565 00:39:00,633 --> 00:39:02,797 I was watching you on the screen, 566 00:39:03,049 --> 00:39:06,689 it took me a while to work out who you were. 567 00:39:42,487 --> 00:39:46,599 Oh, there's always a scary thing with you, isn't there? 568 00:39:46,694 --> 00:39:48,534 Are you only getting that now? 569 00:39:50,743 --> 00:39:53,573 Oh, this is super interesting. 570 00:39:54,237 --> 00:39:58,003 I assumed this ship was from Earth, full of squishable little humans, 571 00:39:58,065 --> 00:40:00,704 but it's not from Earth at all, is it? 572 00:40:00,760 --> 00:40:02,479 You don't remember me, do you? 573 00:40:02,480 --> 00:40:07,839 Looks like an Earth-like planet, but not Earth itself. Very Earth-like. 574 00:40:07,940 --> 00:40:09,286 If planets had twins... 575 00:40:09,370 --> 00:40:11,393 You don't remember being here before, do you? 576 00:40:11,526 --> 00:40:12,726 I've never been here before. 577 00:40:12,839 --> 00:40:15,565 Will you please stop wittering on or I'll have to splat your brains 578 00:40:15,613 --> 00:40:17,792 - for finger paint? - Oh, you have been here before. 579 00:40:17,848 --> 00:40:19,534 You really can trust me on that. 580 00:40:19,633 --> 00:40:23,034 Planet, planet, which planet...? 581 00:40:23,927 --> 00:40:28,245 There's a lot of genetics, bio-engineering. 582 00:40:28,440 --> 00:40:31,495 Lot of stuff about something called Exodus 583 00:40:32,422 --> 00:40:34,097 Operation Exodus. 584 00:41:15,367 --> 00:41:17,749 Look at that! This ship is from Mondas! 585 00:41:26,115 --> 00:41:30,880 It's a Cyberman. A Mondasian Cyberman! 586 00:41:32,552 --> 00:41:35,511 - Doctor! - "Doctor! Oh, Doctor! Doctor!" 587 00:41:40,576 --> 00:41:41,990 Ok, listen to me. 588 00:41:42,388 --> 00:41:44,857 I may be about to take that silly little gun away from you... 589 00:41:44,905 --> 00:41:49,130 He'll never forgive you, you know, he'll never set you free. 590 00:41:49,404 --> 00:41:54,365 Not when he discovers what you did to his little friend. 591 00:41:54,474 --> 00:41:56,615 I haven't done anything to his silly little friend. 592 00:41:56,663 --> 00:41:59,982 Oh, but I'm afraid you did... 593 00:42:02,117 --> 00:42:03,677 ..a long time ago. 594 00:42:06,240 --> 00:42:07,623 You're brand-new. 595 00:42:08,045 --> 00:42:10,474 Fresh out the factory... you're not ready for a fight yet. 596 00:42:10,632 --> 00:42:12,631 He does looks a little bit ready. 597 00:42:12,826 --> 00:42:15,716 Bill Potts. Do you know where she is? 598 00:42:15,849 --> 00:42:19,787 - Where is Bill Potts? - Doc... tor. 599 00:42:20,282 --> 00:42:21,561 You know me. 600 00:42:21,648 --> 00:42:24,567 You are Doc... tor. 601 00:42:24,647 --> 00:42:26,623 Am I supposed to know what you're talking about? 602 00:42:26,800 --> 00:42:30,990 Would it help you focus if I extracted some of your vital organs 603 00:42:31,052 --> 00:42:32,209 and made a lovely soup? 604 00:42:32,274 --> 00:42:36,123 You would never be so... self-destructive. 605 00:42:36,174 --> 00:42:37,333 So what? 606 00:42:37,553 --> 00:42:39,045 But then again... 607 00:42:40,076 --> 00:42:41,415 neither would I. 608 00:42:42,800 --> 00:42:46,724 Listen. We mean you no harm. We're just passing through. 609 00:42:46,801 --> 00:42:48,560 We're looking for Bill Potts, friend of mine. 610 00:42:48,607 --> 00:42:49,693 Bill Potts. 611 00:42:49,741 --> 00:42:51,482 Yes, Bill Potts. 612 00:42:51,541 --> 00:42:55,420 You're a Cyberman, you're part of a neural net... can you find her? 613 00:42:55,579 --> 00:42:58,757 I love disguises. 614 00:42:59,502 --> 00:43:01,451 Do you still like disguises? 615 00:43:02,140 --> 00:43:06,584 Of course, they are rather necessary when you happen to be 616 00:43:06,888 --> 00:43:10,490 someone's former Prime Minister. 617 00:43:14,043 --> 00:43:15,435 Accessing... 618 00:43:15,545 --> 00:43:16,566 Get back from it. 619 00:43:16,615 --> 00:43:20,521 Bill Potts. Locating... 620 00:43:20,813 --> 00:43:22,584 Bill Potts. 621 00:43:24,545 --> 00:43:28,443 I am Bill Potts. 622 00:43:29,336 --> 00:43:36,677 Hello, Missy. I'm the Master, and I'm very worried about my future. 623 00:43:38,343 --> 00:43:39,826 Give us a kiss! 624 00:43:40,477 --> 00:43:45,380 Bill? Bill, talk to me. What have they done to you? 625 00:43:45,584 --> 00:43:49,068 It's Operation Exodus, whatever that is. 626 00:43:49,607 --> 00:43:52,513 Oh, wrong name for a start. 627 00:43:52,680 --> 00:43:54,787 I... waited. 628 00:43:54,967 --> 00:43:57,630 This is not an exodus, is it? 629 00:43:59,373 --> 00:44:01,857 More of a beginning, really, isn't it? 630 00:44:01,990 --> 00:44:04,318 I waited. 631 00:44:04,419 --> 00:44:07,169 In fact, do you know what I'd call it? 632 00:44:13,757 --> 00:44:15,718 I'd call it a genesis. 633 00:44:17,047 --> 00:44:18,546 You've met the ex? 634 00:44:18,671 --> 00:44:23,374 Specifically, the Genesis of the Cybermen. 635 00:44:28,053 --> 00:44:32,593 I waited for you. 636 00:44:33,952 --> 00:44:37,871 Synchronized by srjanapala