1 00:00:52,300 --> 00:00:53,660 مرحباً 2 00:00:55,220 --> 00:00:56,730 ماذا أقدم لك؟ 3 00:00:56,780 --> 00:00:58,920 لا أملك أي نقود 4 00:01:00,180 --> 00:01:01,720 لكنني أعزف 5 00:01:03,460 --> 00:01:04,600 حسناً 6 00:01:09,620 --> 00:01:12,330 ألا تحتاج لأن تصله؟ 7 00:01:12,380 --> 00:01:13,650 بلى 8 00:01:18,180 --> 00:01:19,920 أنتِ إنجليزية 9 00:01:20,780 --> 00:01:22,320 وأنت لا 10 00:01:23,540 --> 00:01:26,340 كيف وصلتِ إلى هنا؟ - سحر - 11 00:01:27,180 --> 00:01:30,130 أو... ربما ذهبت إلى المطار، وركبت الطائرة 12 00:01:31,620 --> 00:01:32,820 وأنت؟ 13 00:01:34,580 --> 00:01:35,850 سحر 14 00:01:43,140 --> 00:01:44,810 أصدقك 15 00:01:48,540 --> 00:01:50,010 أكنت مسافراً؟ 16 00:01:50,060 --> 00:01:52,200 نعم، من وقت لآخر 17 00:02:00,940 --> 00:02:03,090 أهي أغنية حزينة؟ 18 00:02:03,140 --> 00:02:04,930 لا شيء حزين إلى أن ينتهي 19 00:02:04,980 --> 00:02:06,920 وعندها يحزنك كل شيء 20 00:02:12,140 --> 00:02:13,940 ما اسمها؟ 21 00:02:16,420 --> 00:02:18,490 ...أظن اسمها 22 00:02:18,540 --> 00:02:19,940 "كلارا"... 23 00:02:21,380 --> 00:02:23,250 أخبرني عنها 23 00:02:25,380 --> 00:03:00,000 @Madu9 تـرجمـة … إبتهـال MadNess 24 00:03:46,300 --> 00:03:48,040 سيادة الرئيس؟ 25 00:03:48,460 --> 00:03:50,050 أتدق كل الأجراس؟ 26 00:03:50,100 --> 00:03:52,040 بكامل الدير؟ 27 00:03:52,540 --> 00:03:54,810 ما الذي يحدث هناك؟ 28 00:03:56,660 --> 00:03:59,050 في طريقي إلى المصفوفة الآن يا سيّدي 29 00:03:59,100 --> 00:04:02,050 إبقى على الحدود، لا بأس" "بأن تخشى المكان أيها الجندي 30 00:04:02,100 --> 00:04:04,890 المتزلجون في كل مكان سيّدي، حشد من هذه الأشياء 31 00:04:04,940 --> 00:04:07,330 "حاسب أسلوبك، فأنا مع الرئيس" 32 00:04:07,380 --> 00:04:09,810 المعذرة سيّدي تم تفعيل أشباح الدير 33 00:04:09,860 --> 00:04:12,810 لا تقترب منهم، ولا تدخل الدير حتى، فقط أخبرني 34 00:04:12,860 --> 00:04:14,610 "أتدق كل الأجراس؟" 35 00:04:14,660 --> 00:04:16,090 نعم سيّدي 36 00:04:16,140 --> 00:04:18,370 نحن نواجه خطر عظيم إذن 37 00:04:18,420 --> 00:04:20,570 يبدو بأن هذا ما تعتقده أشباح الدير 38 00:04:20,620 --> 00:04:22,420 أين هو إذن؟ 39 00:04:22,980 --> 00:04:24,330 إلى أين ذهب الدكتور؟ 40 00:04:24,380 --> 00:04:26,370 إلى البداية، كما أعتقد 41 00:04:26,420 --> 00:04:30,130 لا دخل لأختية كارن بهذه الحجرة 42 00:04:30,180 --> 00:04:31,810 أو بهذا الكوكب 43 00:04:31,860 --> 00:04:34,010 سمعت بأن الدكتور قد عاد 44 00:04:34,060 --> 00:04:36,200 !ولا أحد يفوّت الألعاب النارية 45 00:05:12,340 --> 00:05:15,930 لمَ يدقّون كل الأجراس؟ لم أسمع هذا العدد من قبل 46 00:05:15,980 --> 00:05:19,780 ما المشكلة هذه المرة؟ كل الإزعاج الذي يصدرونه دائماً 47 00:05:21,020 --> 00:05:23,450 !أنت، في الأعلى !لا يفترض أن تكون هناك 48 00:05:23,500 --> 00:05:24,850 ،لتوي أعدت كل شيء 49 00:05:24,900 --> 00:05:28,540 إنه للأولاد، إذا أراد ...أحد منهم العودة يوماً 50 00:05:38,500 --> 00:05:40,300 سيقتلوك 51 00:06:25,260 --> 00:06:26,410 !إنتباه 52 00:06:26,460 --> 00:06:30,560 ليتنحى غير العسكريين" "عن الدكتور 53 00:06:33,620 --> 00:06:35,170 ...أكرر 54 00:06:35,220 --> 00:06:39,490 ليتنحى غير العسكريين" "عن الدكتور 55 00:06:39,540 --> 00:06:42,540 "!أبعدوا الأطفال على الأقل" 56 00:06:44,260 --> 00:06:47,930 دكتور، ستلقي بأي أسلحة تحملها 57 00:06:47,980 --> 00:06:50,520 وترافقنا إلى العاصمة 58 00:07:12,300 --> 00:07:15,600 دكتور، سترافقنا" "إلى العاصمة 59 00:07:33,660 --> 00:07:35,460 "دكتور؟" 60 00:07:38,180 --> 00:07:39,770 عد إلى هنا 61 00:07:39,820 --> 00:07:41,370 ستعود حالاً 62 00:07:41,420 --> 00:07:44,920 هذا أمر، وهذه" "مركبة عسكرية 63 00:07:51,780 --> 00:07:53,610 ما خطته؟ 64 00:07:53,660 --> 00:07:56,200 أظنه سينهي حساءه 65 00:07:57,940 --> 00:07:59,890 ...إقتراح يا سيّدي 66 00:07:59,940 --> 00:08:02,170 "يمكن أن نتحدث معه" 67 00:08:02,220 --> 00:08:04,360 "الكلمات سلاحه" 68 00:08:04,900 --> 00:08:07,440 "متى تخلينا عنها؟" 69 00:08:38,940 --> 00:08:40,810 مرحباً بعودتك سيّدي 70 00:08:41,340 --> 00:08:44,210 كقائد للقوات المسلحة في غاليفري 71 00:08:44,260 --> 00:08:47,660 أقدم لك تحيّات المجلس الأعلى 72 00:08:53,580 --> 00:08:56,690 "من يعتقد نفسه؟" 73 00:08:56,740 --> 00:08:59,340 الرجل الذي إنتصر في حرب الزمن يا سيّدي 74 00:09:25,740 --> 00:09:27,540 ما الذي يفعله؟ 75 00:09:33,340 --> 00:09:35,210 ما الذي يريده؟ 76 00:09:36,020 --> 00:09:37,610 الإنتقام؟ 77 00:09:37,660 --> 00:09:40,970 لا يلوم الدكتور غاليفري على أهوال حرب الزمن 78 00:09:41,020 --> 00:09:42,890 هذا ما أتمناه 79 00:09:43,540 --> 00:09:45,940 يلومك أنت فقط 80 00:10:55,900 --> 00:10:58,260 إرحل عن كوكبي 81 00:10:59,540 --> 00:11:01,500 أردنا أن نعرف 82 00:11:02,940 --> 00:11:05,290 لديك معلومات عن الهجين 83 00:11:05,340 --> 00:11:07,490 خطر علينا جميعاً 84 00:11:07,540 --> 00:11:10,250 ،لو أخبرتنا بما تعرفه لخرجت من هناك 85 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 إرحل عن كوكبي 86 00:11:15,020 --> 00:11:16,650 لا تملك شيئاً يا دكتور 87 00:11:16,700 --> 00:11:18,100 !لا شيء 88 00:11:19,220 --> 00:11:22,450 ،وهل تعرف ما أملكه هنا في أراضي الجفاف 89 00:11:22,500 --> 00:11:24,970 حيث لا يعيش أحد مهم؟ 90 00:11:25,020 --> 00:11:26,820 لا شهود 91 00:11:28,940 --> 00:11:30,580 وأنا أيضاً 92 00:11:32,300 --> 00:11:33,740 !صوبوا 93 00:11:35,180 --> 00:11:37,050 صوبوا على الدكتور 94 00:11:39,060 --> 00:11:41,460 أطلقوا عند أمري - سيّدي؟ - 95 00:11:42,020 --> 00:11:44,930 !تقدموا وصوبوا 96 00:11:44,980 --> 00:11:46,570 ما خطبكم؟ 97 00:11:46,620 --> 00:11:49,380 سيادة الرئيس... إنه بطل حرب 98 00:11:50,500 --> 00:11:53,900 بعض هؤلاء الرجال خدم معه - !هؤلاء الرجال يخدمونني - 99 00:11:55,460 --> 00:11:57,000 !جميعكم 100 00:12:00,860 --> 00:12:02,660 ...عند أمري 101 00:12:19,380 --> 00:12:20,980 !أطلقوا 102 00:12:25,420 --> 00:12:27,690 أيمكنني الحصول على عصير ليمون؟ 103 00:12:29,020 --> 00:12:31,820 تحب التشويق، أليس كذلك؟ 104 00:12:33,020 --> 00:12:35,890 ...عدت لمسقط رأسك إذن 105 00:12:35,940 --> 00:12:37,530 شيء من هذا القبيل 106 00:12:37,580 --> 00:12:39,450 غلاسكو؟ 107 00:12:39,500 --> 00:12:41,770 نوعاً ما، غلاسكو فضائية 108 00:12:41,820 --> 00:12:45,490 وهناك رئيس عصابة أراد قتلك 109 00:12:45,540 --> 00:12:47,340 أراد قتلي، نعم 110 00:13:03,740 --> 00:13:05,280 !أخطأتم 111 00:13:06,900 --> 00:13:07,970 !جميعكم 112 00:13:08,020 --> 00:13:10,850 !كل واحد منكم كيف يكون هذا ممكناً؟ 113 00:13:10,900 --> 00:13:12,850 ما الأمر؟ 114 00:13:12,900 --> 00:13:16,940 هل كتيبة إطلاق النار خائفة من رجل أعزل؟ 115 00:13:18,420 --> 00:13:20,420 أنت... إشرح 116 00:13:21,740 --> 00:13:24,010 يوجد قول مأثور يا سيّدي في حرب الزمن 117 00:13:24,060 --> 00:13:25,250 قول؟ 118 00:13:25,300 --> 00:13:28,780 أول شيء ستلاحظه ...بدكتور الحرب 119 00:13:29,900 --> 00:13:31,840 أنه أعزل... 120 00:13:32,340 --> 00:13:34,740 وللعديد، سيكون آخر ما يروه 121 00:13:57,780 --> 00:13:59,980 كنت في "قمر الجمجمة" سيدي 122 00:14:02,820 --> 00:14:04,970 أهذه حكاية، أم أنها حدثت حقاً؟ 123 00:14:05,020 --> 00:14:07,860 كل حكاية قصت قط قد حدثت حقاً 124 00:14:09,380 --> 00:14:12,980 الحكايات... ليست سوى ذكريات منسية 125 00:14:20,940 --> 00:14:24,040 !لا أحد منكم يتحرك !هذا أمر 126 00:14:24,820 --> 00:14:27,420 !أمر مباشر من حاكمكم 127 00:14:31,420 --> 00:14:33,820 لم تترك لي خياراً 128 00:14:35,500 --> 00:14:38,540 كم تجدد منحناك؟ 129 00:14:39,500 --> 00:14:41,440 لدي الليل بطوله 130 00:14:44,900 --> 00:14:48,010 ممتاز يا جنرال أرسلت في طلب التعزيزات 131 00:14:48,060 --> 00:14:49,730 لا، لم يفعل 132 00:14:52,540 --> 00:14:53,980 أنا طلبتهم 133 00:15:03,540 --> 00:15:04,890 ماذا؟ 134 00:15:04,940 --> 00:15:06,740 ..."أنا "رسلان 135 00:15:07,460 --> 00:15:09,260 !المخلّص... 136 00:15:11,140 --> 00:15:13,570 !رسلان"، المبعوث" 137 00:15:13,620 --> 00:15:16,420 !غاليفري لي 138 00:15:18,300 --> 00:15:20,100 ...سيادة الرئيس 139 00:15:20,980 --> 00:15:22,850 ...مع إحترامي... 140 00:15:23,140 --> 00:15:25,210 إرحل عن كوكبه... 141 00:15:45,180 --> 00:15:46,850 يقع غاليفري حالياً 142 00:15:46,900 --> 00:15:49,940 في أقصى إستمرارية الزمن لحمايته 143 00:15:51,420 --> 00:15:53,250 نحن عند نهاية الكون 144 00:15:53,300 --> 00:15:55,170 بفارق نظام شمسي تقريباً 145 00:15:55,220 --> 00:15:56,450 أعلم 146 00:15:56,500 --> 00:15:58,770 قطعت الطريق الطويل 147 00:16:00,180 --> 00:16:03,180 قد لا يجد الرئيس مكاناً ليذهب إليه 148 00:16:06,340 --> 00:16:08,610 لم يعد الرئيس 149 00:16:08,660 --> 00:16:10,800 كان رجلاً صالحاً قبلها 150 00:16:11,460 --> 00:16:14,530 ألا تعتبر هذه... مبالغة؟ 151 00:16:14,580 --> 00:16:16,810 بالكاد بدأت 152 00:16:16,860 --> 00:16:20,420 أخبر المجلس الأعلى بأنهم على الرحلة التالية 153 00:16:36,220 --> 00:16:38,450 توقعت أن أجدك هنا 154 00:16:38,500 --> 00:16:40,060 مضى زمن 155 00:16:42,900 --> 00:16:44,570 أنتِ بعيدة عن كارن 156 00:16:44,620 --> 00:16:48,180 ،عند نهاية كل شيء توقع رفقة الخالدين 157 00:16:49,500 --> 00:16:51,090 أتعرفين ما فعلوه بي؟ 158 00:16:51,140 --> 00:16:54,610 يعتبر قرص الإعتراف أحد طقوس التطهير 159 00:16:54,660 --> 00:16:58,010 إذ يسمح لسيّد الزمن المحتضر بأن يواجه شياطينه ويتصالح معها 160 00:16:58,060 --> 00:17:01,060 قبل أن ترفع ذاكرته إلى المصفوفة 161 00:17:02,100 --> 00:17:04,850 لا أن يُستخدم كحجرة تعذيب للأحياء 162 00:17:04,900 --> 00:17:08,770 خاف "رسلان" قدوم الهجين 163 00:17:08,820 --> 00:17:12,650 !خاف - تم الإحتيال عليك وحبسك بأمره - 164 00:17:12,700 --> 00:17:14,810 وأنظري لحاله الآن 165 00:17:14,860 --> 00:17:17,330 لمَ نفيته؟ أهو عقاب؟ 166 00:17:17,380 --> 00:17:19,250 أم لحمايتك؟ 167 00:17:19,300 --> 00:17:21,640 أم مجرد قسوة منك؟ 168 00:17:22,020 --> 00:17:23,690 أم تتصرف بجبن؟ 169 00:17:23,740 --> 00:17:25,680 لنرى إذن 170 00:17:26,980 --> 00:17:30,570 إذا أردتم أن تعرفوا عن الهجين، فلمَ لم تسألوني وحسب؟ 171 00:17:30,620 --> 00:17:32,770 إذا كان الهجين تهديداً لمن في هذا العالم 172 00:17:32,820 --> 00:17:34,290 فلمَ لا تخبرنا؟ 173 00:17:34,340 --> 00:17:36,540 ما الذي تعرفونه عنه؟ 174 00:17:37,980 --> 00:17:40,780 ...الهجين أسطورة - لا - 175 00:17:41,300 --> 00:17:45,330 الهجين مخلوق يقال بأنه نتيجة تزاوج عرقين محاربين 176 00:17:45,380 --> 00:17:46,980 أي عرقين؟ 177 00:17:47,860 --> 00:17:49,850 ،الداليك وسادة الزمن كما يفترض 178 00:17:49,900 --> 00:17:51,490 لا بد بأنه قوي إذن 179 00:17:51,540 --> 00:17:53,290 لا يُقهر 180 00:17:53,340 --> 00:17:54,850 وفقاً للحكايات 181 00:17:54,900 --> 00:17:57,970 ،إذا كانت مجرد حكايات فما الذي يقلقكم؟ 182 00:17:58,020 --> 00:18:00,410 ...تقترح بعض نبوءات المصفوفة 183 00:18:00,460 --> 00:18:02,460 لا 184 00:18:04,340 --> 00:18:07,010 ...تقترح العديد من نبوءات - لا - 185 00:18:10,380 --> 00:18:13,690 جميع... نبوءات المصفوفة تؤكد 186 00:18:13,740 --> 00:18:18,050 بأن هذا المخلوق سيقف يوماً ما على أنقاض غاليفري 187 00:18:18,100 --> 00:18:20,690 وسيحل نسيج الزمن 188 00:18:20,740 --> 00:18:24,050 ويدمر مليار مليار قلب، ليشفي قلبه 189 00:18:24,100 --> 00:18:25,970 ما لونه؟ 190 00:18:27,180 --> 00:18:28,330 لا أدري 191 00:18:28,380 --> 00:18:31,050 النبوءات، لا تخبرك بشيء مفيد أبداً، أليس كذلك؟ 192 00:18:31,100 --> 00:18:32,890 الوقت ليس مناسباً لتدّعي الحماقة 193 00:18:32,940 --> 00:18:35,530 ،إنها نهاية الكون لا أملك وقتاً غيره 194 00:18:35,580 --> 00:18:38,170 وتريدونني أن أبقيكم بأمان - أتستطيع؟ - 195 00:18:38,220 --> 00:18:40,490 سأحتاج للمساعدة، بالتأكيد 196 00:18:40,540 --> 00:18:42,170 غاليفري تحت أمرك 197 00:18:42,220 --> 00:18:45,220 ليس منكم، لا ستفسدون أناقتي، أنظروا لقبعاتكم 198 00:18:47,420 --> 00:18:51,290 سأحتاج لإستخدام حجرة ...إستخراج، كي أتحدث 199 00:18:51,340 --> 00:18:53,260 لصديق قديم 200 00:19:04,420 --> 00:19:06,290 ...إمنحني الشجاعة 201 00:19:22,660 --> 00:19:24,610 من هنا 202 00:19:24,660 --> 00:19:26,400 يمكنني إنقاذكِ 203 00:19:48,740 --> 00:19:50,890 دكتور؟ - نعم - أين أنا؟ - 204 00:19:50,940 --> 00:19:53,130 أهذه التاردس؟ - لا - 205 00:19:53,180 --> 00:19:55,490 هذا كوكب - أي كوكب؟ - 206 00:19:55,540 --> 00:19:56,930 يعتبر كوكبي، تقريباً 207 00:19:56,980 --> 00:19:59,780 ،كنت سأموت يفترض أن أموت 208 00:20:00,340 --> 00:20:02,250 إنسي أمره، لا يهم 209 00:20:02,300 --> 00:20:03,610 لحظة، أقلت كوكبك؟ - نعم - 210 00:20:03,660 --> 00:20:05,290 ما الذي تعنيه بكوكبك؟ - كوكبي - 211 00:20:05,340 --> 00:20:06,650 لا تعني...؟ - بلى - 212 00:20:06,700 --> 00:20:07,930 ...غاليفري 213 00:20:07,980 --> 00:20:09,450 غاليفري 214 00:20:10,780 --> 00:20:12,170 ...حسناً 215 00:20:12,220 --> 00:20:13,690 إنتظر، لحظة ماذا؟ 216 00:20:13,740 --> 00:20:15,210 ماذا؟ هل فاتني شيء؟ 217 00:20:15,260 --> 00:20:17,250 نحن على بعد مليارات السنين مستقبلاً 218 00:20:17,300 --> 00:20:19,770 ،ويكاد الكون ينتهي لذا، نعم، مر الكثير 219 00:20:19,820 --> 00:20:22,090 ..."أيتها الشابة، آنسة "أوزولد 220 00:20:22,140 --> 00:20:25,740 أخشى أننا لا نملك سوى بضع دقائق معكِ 221 00:20:27,620 --> 00:20:28,810 من هذا؟ 222 00:20:28,860 --> 00:20:31,210 تبعاً للدكتور، يمكنكِ إخبارنا بشيء عن 223 00:20:31,260 --> 00:20:32,890 مخلوق يُعرف بالهجين 224 00:20:34,220 --> 00:20:36,490 هذا غريب، ما مشكلة أذناي؟ - لا شيء - 225 00:20:36,540 --> 00:20:39,970 شيء غريب، الأصوات ليست صحيحة - هذا أحد الأعراض الجانبية - 226 00:20:40,020 --> 00:20:42,090 يمكنني أن أسمعك ...أسمعك بوضوح، لكن كأن 227 00:20:42,140 --> 00:20:43,930 ...لا أعرف، وكأنه 228 00:20:43,980 --> 00:20:45,930 وكأن شيئاً مفقوداً 229 00:20:45,980 --> 00:20:48,290 دكتور، يجب أن نخبرها دائماً ما نخبرهم 230 00:20:48,340 --> 00:20:51,340 يخبرني بماذا؟ ما الذي يتحدث عنه؟ دكتور...؟ 231 00:20:57,100 --> 00:20:59,240 دكتور، ما الذي يحدث؟ 232 00:21:00,020 --> 00:21:02,930 كلارا"، هناك صوت عشتِ" عليه كل يوم من حياتكِ 233 00:21:02,980 --> 00:21:05,450 لكنكِ تعلمتِ تجاهل سماعه 234 00:21:06,500 --> 00:21:08,040 أي صوت؟ 235 00:21:09,020 --> 00:21:10,650 ما المشكلة؟ أخبرني 236 00:21:10,700 --> 00:21:12,370 دكتور، أي صوت؟ 237 00:21:12,420 --> 00:21:14,160 نبضات قلبكِ 238 00:21:17,020 --> 00:21:20,320 عملياتكِ الجسدية أصبحت ...في حالة تكرار 239 00:21:21,100 --> 00:21:24,100 تجمدت بين نبضة وأخرى 240 00:21:26,260 --> 00:21:29,000 حتى تنفسك مجرد عادة 241 00:21:29,500 --> 00:21:31,370 لا تحتاجينه 242 00:21:34,500 --> 00:21:36,770 …إذا كنت مجمدة، كيف أكون 243 00:21:37,900 --> 00:21:39,170 كيف أتحرك إذن؟ 244 00:21:39,220 --> 00:21:42,650 ،لأن سادة الزمن أذكياء لا يهم 245 00:21:42,700 --> 00:21:44,410 !بلى، يهمني أنا 246 00:21:44,460 --> 00:21:46,450 دكتور، يجب أن نشرح لها 247 00:21:46,500 --> 00:21:47,890 دكتور، ما الذي يحدث؟ 248 00:21:47,940 --> 00:21:50,170 رغم أنكِ حالياً واعية ومدركة 249 00:21:50,220 --> 00:21:53,010 إلا أنكِ متِّ قبل مليارات السنين 250 00:21:53,060 --> 00:21:54,570 دكتور...؟ 251 00:21:54,620 --> 00:21:56,610 قمنا بإستخراجكِ 252 00:21:56,660 --> 00:21:59,650 من نهاية خطكِ الزمني لنطلب مساعدتكِ 253 00:21:59,700 --> 00:22:03,890 وحالما ننتهي هنا، ستتم إعادتكِ للحظاتكِ الأخيرة 254 00:22:03,940 --> 00:22:07,570 يعتبر موتكِ حدثاً تاريخياً ثابتاً 255 00:22:07,620 --> 00:22:09,530 ولا يمكن تغييره 256 00:22:09,580 --> 00:22:12,090 أنا آسف - !دكتور، هلّا تحدثت إليّ - 257 00:22:12,140 --> 00:22:13,410 سأحاول أن لا أكسر فكك 258 00:22:13,460 --> 00:22:16,260 فكّي؟ - لم أكن أتحدث إليكِ - 259 00:22:19,300 --> 00:22:21,650 دكتور، لا يمكنك أن تفعل هذا تعلم بأنك لا تستطيع 260 00:22:21,700 --> 00:22:23,250 ،لا يا جنرال لا أعلم ذلك 261 00:22:23,300 --> 00:22:26,490 !الجميع، إبقوا حيث أنتم 262 00:22:26,540 --> 00:22:29,650 لا تتحركوا، لا أحد يأخذ !صورة عند الموت 263 00:22:29,700 --> 00:22:31,610 هؤلاء عُزّل 264 00:22:31,660 --> 00:22:33,250 وكذلك أنت 265 00:22:33,300 --> 00:22:35,810 دكتور، لن أسمح لك بالمغادرة 266 00:22:35,860 --> 00:22:39,930 هذا السلاح الشخصي لأمن الرئيس الخاص 267 00:22:39,980 --> 00:22:42,250 لا توجد خاصية الصعق 268 00:22:43,140 --> 00:22:45,090 لن أترك "كلارا" تموت 269 00:22:45,140 --> 00:22:48,210 إنها ميتة منذ نصف عمر الكون 270 00:22:48,260 --> 00:22:52,220 ،ولو حاولت تغيير ذلك يمكن أن تمزق نسيج الزمن 271 00:22:53,420 --> 00:22:56,540 دكتور، سيادة الرئيس هل ستخاطر بذلك حقاً؟ 272 00:23:00,340 --> 00:23:01,740 ...دكتور 273 00:23:04,980 --> 00:23:07,020 ...أرجوك 274 00:23:08,580 --> 00:23:10,450 لا أريد هذا 275 00:23:13,660 --> 00:23:15,330 أخفضه، من فضلك 276 00:23:15,380 --> 00:23:16,980 التجدد؟ 277 00:23:19,380 --> 00:23:20,740 العاشر 278 00:23:21,700 --> 00:23:23,170 حظاً موفقاً 279 00:23:23,860 --> 00:23:25,460 ولك كذلك، سيّدي 280 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 أحتاج لحجاب عصبي 281 00:23:29,060 --> 00:23:31,730 متوافق مع البشر !بسرعة! هيّا 282 00:23:32,140 --> 00:23:33,880 !هيّا، بسرعة 283 00:23:34,940 --> 00:23:38,040 "هذه المدعوة "كلارا لا بد بأنك تحبها حقاً 284 00:23:38,420 --> 00:23:40,360 لمَ تقولين هذا؟ 285 00:23:40,540 --> 00:23:42,530 قتلت رجلاً 286 00:23:42,580 --> 00:23:44,720 لا تبدو من هذا النوع 287 00:23:45,740 --> 00:23:48,210 !قتلت ذلك الرجل !أطلقت عليه! إنه ميت 288 00:23:48,260 --> 00:23:50,210 إما هو أو أنتِ - !لا يهمني - 289 00:23:50,260 --> 00:23:51,250 صحيح؟ 290 00:23:51,300 --> 00:23:53,890 حسناً، الفرق أنه حين تموتين، تبقين ميتة 291 00:23:53,940 --> 00:23:55,330 !وكذلك هو 292 00:23:55,380 --> 00:23:58,530 نحن على غاليفري !الموت لسيّد الزمن كالإنفلونزا للرجل 293 00:23:58,580 --> 00:24:01,530 52 الفريق الطبي للقطاع غرفة الإستخراج السابعة 294 00:24:01,580 --> 00:24:03,780 جاري التجدد 295 00:24:09,020 --> 00:24:11,160 هل أنت بخير، سيّدي؟ 296 00:24:13,660 --> 00:24:16,100 المعذرة... سيّدتي... 297 00:24:19,140 --> 00:24:21,540 عدت لطبيعتي، صحيح؟ 298 00:24:22,580 --> 00:24:25,130 كانت المرة الوحيدة التي أصبحت فيها رجلاً 299 00:24:25,180 --> 00:24:27,610 يا إلهي، كيف تتحملون كل تلك الأنانية؟ 300 00:24:27,660 --> 00:24:29,330 سيّدتي، أين الدكتور؟ 301 00:24:29,380 --> 00:24:30,530 الأديرة 302 00:24:30,580 --> 00:24:32,170 وإلا إلى أين قد يهرب 303 00:24:32,220 --> 00:24:34,570 لغير أعظم خطر على غاليفري؟ 304 00:24:34,620 --> 00:24:37,250 جحيم سادة الزمن 305 00:24:37,300 --> 00:24:40,450 ظننتك قلت بأن غاليفري تم تجميده في بعد آخر؟ 306 00:24:40,500 --> 00:24:43,170 لا بد بأنهم ألغوا تجميده وعادوا - كيف؟ - 307 00:24:43,220 --> 00:24:46,320 لم أسأل، سيجعلهم ذلك يشعرون بأنهم أذكياء 308 00:24:49,780 --> 00:24:51,780 سعيدة؟ - لا - 309 00:24:52,900 --> 00:24:55,370 أخبرني ما هو الحجاب العصبي 310 00:24:55,580 --> 00:24:57,370 لا عليكِ 311 00:24:57,420 --> 00:24:58,610 من هنا 312 00:24:58,660 --> 00:25:00,650 ما الذي كنت تعنيه بمتوافق مع البشر؟ 313 00:25:00,700 --> 00:25:03,370 ،ماذا كان إذن ما أخذته منهم؟ 314 00:25:04,180 --> 00:25:07,180 لم يكن أمامي سوى "طريق واحد لحماية "كلارا 315 00:25:07,620 --> 00:25:09,810 اضطررت لمسح بعض ذكرياتها 316 00:25:09,860 --> 00:25:11,260 عن ماذا؟ 317 00:25:12,820 --> 00:25:14,580 عني 318 00:25:20,820 --> 00:25:24,530 أشباح الدير كنا نسميهم المتزلجون 319 00:25:24,580 --> 00:25:26,170 يحرسون المصفوفة 320 00:25:26,220 --> 00:25:28,250 نحن آمنون هنا - لماذا؟ - 321 00:25:28,300 --> 00:25:30,690 لا يهاجمونكِ إلا إذا حاولتِ المغادرة 322 00:25:30,740 --> 00:25:32,250 وكم ننوي البقاء هنا؟ 323 00:25:32,300 --> 00:25:34,900 أو، في الواقع، لو حاولتِ البقاء 324 00:25:36,540 --> 00:25:40,040 تدرك ما قلته خلال هذه المحادثة، صحيح؟ 325 00:25:40,140 --> 00:25:42,940 ...نعم، بدأت أستوعب، قليلاً 326 00:25:52,020 --> 00:25:54,650 يجب أن نغلق كل مخرج من الدير 327 00:25:54,700 --> 00:25:58,050 ،كل رجل لدينا أريد محاصرة ذلك المكان بالكامل 328 00:25:58,100 --> 00:26:00,210 لم يعد أحد من الأديرة قط 329 00:26:00,260 --> 00:26:02,170 ليس تماماً 330 00:26:02,220 --> 00:26:03,890 من هنا، أنا متأكد 331 00:26:03,940 --> 00:26:06,090 ،تبعاً للحكايات يوجد مخرج سرّي 332 00:26:06,140 --> 00:26:08,210 إذا وجدتيه، سيترككِ المتزلجون 333 00:26:08,260 --> 00:26:12,620 !إ..بـ...ــا...د...ة 334 00:26:13,580 --> 00:26:14,970 لا بأس 335 00:26:15,020 --> 00:26:16,960 لا بأس، أنظري إليه 336 00:26:17,500 --> 00:26:20,130 ...إبادة 337 00:26:20,180 --> 00:26:21,890 !لي 338 00:26:21,940 --> 00:26:23,170 هل هو عالق؟ 339 00:26:23,220 --> 00:26:25,890 لا تقلقي، أُبطل مفعوله 340 00:26:26,660 --> 00:26:27,770 هذه ليست كروم 341 00:26:27,820 --> 00:26:31,500 ،يمكن أن تسميها ألياف بصرية إنها حية وتنمو 342 00:26:32,580 --> 00:26:34,930 نحن داخل أكبر قاعدة بيانات في التاريخ 343 00:26:34,980 --> 00:26:38,880 وأحياناً ما يكون الناس أغبياء كفاية لإقتحامها - ثم؟ - 344 00:26:39,260 --> 00:26:41,650 إنها قاعدة بيانات يصبحون مجلدات 345 00:26:41,700 --> 00:26:47,340 إ..بـ...ــا...د...ة 346 00:26:48,860 --> 00:26:49,930 !لي... 347 00:26:49,980 --> 00:26:53,010 من الأرجح أنه أحد بقايا حروب الدير 348 00:26:53,060 --> 00:26:55,890 ليس بيدنا ما نفعله هيّا 349 00:26:55,940 --> 00:26:58,290 !الإبادة... لي 350 00:26:58,340 --> 00:27:01,740 !الإبادة... لي 351 00:27:03,100 --> 00:27:04,450 ...إبـ 352 00:27:04,500 --> 00:27:06,010 ...ـا... 353 00:27:06,060 --> 00:27:07,650 ...د... 354 00:27:07,700 --> 00:27:09,100 ...ة... 355 00:27:11,140 --> 00:27:12,410 !لي... 356 00:27:31,820 --> 00:27:33,760 !إبتعدي عنهم 357 00:27:34,980 --> 00:27:36,770 يمكن أن تستخدمهم المصفوفة للدفاع 358 00:27:36,820 --> 00:27:39,690 هذا يعني بأن المخرج السرّي قريب 359 00:27:44,020 --> 00:27:46,130 ما الذي تدافع عنه في سرداب؟ - ليس مجرد سرداب - 360 00:27:46,180 --> 00:27:47,570 بل أقرب للوحة دارة حجرية 361 00:27:47,620 --> 00:27:49,730 هذه قاعدة بيانات المصفوفة 362 00:27:49,780 --> 00:27:52,580 قاعدة بيانات؟ ما الذي تعنيه بقاعدة بيانات؟ 363 00:28:02,500 --> 00:28:04,450 يبدو وكأنه باب الخدمة الرئيسي 364 00:28:04,500 --> 00:28:07,300 يجب أن نكتشف المفتاح 365 00:28:08,860 --> 00:28:09,970 حين يموت سادة الزمن 366 00:28:10,020 --> 00:28:13,050 يتم رفع ذاكرتهم لشيء يسمى المصفوفة 367 00:28:13,100 --> 00:28:15,610 هذا البناء، أشبه بكمبيوتر حيّ 368 00:28:15,660 --> 00:28:20,290 ،يمكن أن يتنبأ بالمستقبل يولّد تنبؤات بعمليات حسابية 369 00:28:20,340 --> 00:28:24,420 ويدق أجراس الدير في حال توقع حدوث كارثة 370 00:28:27,020 --> 00:28:30,210 المتزلجون... أشبه بكلاب حراسة 371 00:28:30,260 --> 00:28:32,330 الجدار الناري 372 00:28:32,380 --> 00:28:34,570 إنعكاس لما هو داخل المصفوفة نفسها 373 00:28:34,620 --> 00:28:37,500 الموتى، هم جند لحراسة أسوارها 374 00:28:39,140 --> 00:28:40,970 أيفترض أن أفهم أيّاً من هذا؟ 375 00:28:41,020 --> 00:28:44,010 لدى سادة الزمن كمبيوتر كبير مكوّن من أشباح 376 00:28:44,060 --> 00:28:45,970 في سرداب، يحرسه مزيد من الأشباح 377 00:28:46,020 --> 00:28:47,490 لم يضرك هذا، أليس كذلك؟ 378 00:28:47,540 --> 00:28:49,020 قليلاً 379 00:28:55,700 --> 00:28:59,010 لمَ يحتاج الكمبيوتر لحماية نفسه ممن صنعوه؟ 380 00:28:59,060 --> 00:29:02,090 ،جميع الحواسيب تفعل ذلك في النهاية إنتظري إلى أن يبدأ الإنترنت 381 00:29:02,140 --> 00:29:04,620 !كانت تلك حرباً 382 00:29:06,780 --> 00:29:08,210 لا يبدو بأنهم يتحركون 383 00:29:08,260 --> 00:29:10,770 وهم بجوار العمود السابع 384 00:29:10,820 --> 00:29:12,620 واصل المراقبة 385 00:29:16,660 --> 00:29:18,930 قبل وقت طويل، كان يوجد طالب في الأكاديمية 386 00:29:18,980 --> 00:29:21,980 دخل إلى هنا وإختفى لأربعة أيام 387 00:29:22,660 --> 00:29:25,370 ثم ظهر في جزء مختلف تماماً من المدينة 388 00:29:25,420 --> 00:29:28,810 قال بأن المتزلجون تحدثوا إليه 389 00:29:28,860 --> 00:29:31,130 وأروه المخرج السرّي 390 00:29:31,180 --> 00:29:33,010 لا نحتاج سوى الشفرة لفتحه 391 00:29:33,060 --> 00:29:35,050 وهذا الصبي أخبرك بالسر؟ 392 00:29:35,100 --> 00:29:37,370 لا، لم يخبر أحداً بأي شيء 393 00:29:37,420 --> 00:29:40,170 ،جُنّ تماماً، ولم يعد صحيح العقل بحسب ما يقولون 394 00:29:40,220 --> 00:29:42,970 ...حسناً، هذا مُشجّع - آخر ما سمعته - 395 00:29:43,020 --> 00:29:46,180 بأنه سرق القمر وزوجة الرئيس 396 00:29:49,100 --> 00:29:50,490 ....هل كانت 397 00:29:50,540 --> 00:29:52,770 ،هل كانت لطيفة زوجة الرئيس؟ 398 00:29:52,820 --> 00:29:55,730 كانت مجرد كذبة إبتدعها الشابوغان 399 00:29:55,780 --> 00:29:58,860 كانت إبنة الرئيس ...ولم أسرق القمر، بل أضعته 400 00:30:00,140 --> 00:30:02,210 كنت لأعرفك في أي مكان 401 00:30:04,460 --> 00:30:07,050 كنت شخصاً مختلفاً في تلك الأيام 402 00:30:07,100 --> 00:30:08,290 ،غريب الأطوار 403 00:30:08,340 --> 00:30:09,570 ،مجنون قليلاً 404 00:30:09,620 --> 00:30:11,130 ووقح مع الناس 405 00:30:11,180 --> 00:30:13,010 أنظر إليّ ثانية - المعذرة، ماذا؟ - 406 00:30:13,060 --> 00:30:15,730 ،إلى عينيّ أنظر إليّ، هيّا 407 00:30:16,660 --> 00:30:17,930 ماذا؟ 408 00:30:19,860 --> 00:30:21,400 ما الأمر؟ 409 00:30:23,380 --> 00:30:25,890 كم مضى منذ آخر مرة رأيتني فيها؟ 410 00:30:27,020 --> 00:30:29,560 لست متأكداً - كم مضى؟ - 411 00:30:30,860 --> 00:30:33,410 كنت عالقاً في مكان 412 00:30:33,460 --> 00:30:34,850 ...كانوا - كانوا ماذا؟ - 413 00:30:34,900 --> 00:30:36,610 من؟ عمّن نتحدث؟ 414 00:30:36,660 --> 00:30:39,660 ،أرادوا مني شيئاً معلومات 415 00:30:40,900 --> 00:30:43,100 لا يهم حقاً 416 00:30:47,780 --> 00:30:49,570 ما الذي حدث لمعطفك؟ 417 00:30:49,620 --> 00:30:52,090 ،المعطف المخمليّ ...لقد أحببته، كان 418 00:30:52,140 --> 00:30:53,650 يعبر عن الدكتور - غيّرته - 419 00:30:53,700 --> 00:30:54,850 لماذا؟ 420 00:30:54,900 --> 00:30:57,450 لا يمكنني أن أكون الدكتور دائماً 421 00:30:57,500 --> 00:31:00,090 ،أظنني كدت أفتحه أعتقد بأنها هذه الشفرة 422 00:31:00,140 --> 00:31:01,690 أخبرني بما فعلوه بك 423 00:31:01,740 --> 00:31:04,540 أخبرني، ما الذي حدث للدكتور؟ 424 00:31:06,700 --> 00:31:08,050 نحن هنا 425 00:31:08,100 --> 00:31:09,970 المكان هادئ 426 00:31:10,460 --> 00:31:12,570 يبدو وكأنه يتحدث إليها 427 00:31:12,620 --> 00:31:14,570 وكأنه يخبرها بقصة 428 00:31:14,620 --> 00:31:16,090 من الأفضل أن تلقي نظرة 429 00:31:16,140 --> 00:31:18,290 إفتح، سندخل 430 00:31:18,340 --> 00:31:21,210 ،سنبقى خلف الحدود لا تقل المسافة عن ثلاث خطوات 431 00:31:21,260 --> 00:31:23,250 لا تدخلوا الأديرة 432 00:31:23,300 --> 00:31:25,490 عشرون قدماً من الألماس النقيّ 433 00:31:25,540 --> 00:31:28,170 أقسى من الألماس 434 00:31:28,220 --> 00:31:30,730 لكن يمكن أن تتخطي أي حاجز، لو مُنحت الوقت 435 00:31:30,780 --> 00:31:32,010 كم من الوقت؟ 436 00:31:32,060 --> 00:31:33,410 ..."آنسة "أوزولد - إبتعدي - 437 00:31:33,460 --> 00:31:37,700 ...أنا آسفة، لكن يجب أن نجد طريقة لإستخراجك - !قلت إبتعدي - 438 00:31:45,060 --> 00:31:47,250 الهجين، ما هو؟ 439 00:31:47,300 --> 00:31:49,410 ما المهم فيه لتقاوم لكل هذه المدة؟ 440 00:31:49,460 --> 00:31:51,130 لا تهم ماهية الهجين 441 00:31:51,180 --> 00:31:53,450 ما يهم، أنني أقنعتهم بأنني أعرف 442 00:31:53,500 --> 00:31:55,810 وإلا لما أصبح بيدي شيئاً أفاوضهم عليه 443 00:31:55,860 --> 00:31:59,460 وعلى ماذا تفاوضهم؟ - على ماذا برأيكِ؟ - 444 00:32:00,300 --> 00:32:01,490 أنتِ 445 00:32:01,540 --> 00:32:03,890 كان عليّ أن أجد طريقة لإنقاذكِ 446 00:32:03,940 --> 00:32:05,450 علمت بأنها من فعل سادة الزمن 447 00:32:05,500 --> 00:32:07,410 لقد كلفوك حياتكِ "في الشارع الوهمي يا "كلارا 448 00:32:07,460 --> 00:32:09,330 وكنت سأجبرهم على إعادتكِ 449 00:32:09,380 --> 00:32:11,890 لكن كان علي أن أبقى هناك لفترة 450 00:32:11,940 --> 00:32:13,370 كم مضى؟ 451 00:32:13,420 --> 00:32:15,020 لا بأس 452 00:32:18,740 --> 00:32:19,850 سؤال واحد 453 00:32:19,900 --> 00:32:21,330 وستجيبون 454 00:32:21,380 --> 00:32:24,050 كم مضى على حبس الدكتور داخل قرص الإعتراف؟ 455 00:32:24,100 --> 00:32:25,450 ...نعتقد 456 00:32:25,500 --> 00:32:28,180 بأنها أربعة مليارات سنة ونصف 457 00:32:29,300 --> 00:32:31,090 كان بإمكانه المغادرة متى شاء 458 00:32:31,140 --> 00:32:32,650 كل ما عليه أن يقول ما يعرفه 459 00:32:32,700 --> 00:32:35,300 وكان القرص سيحرره 460 00:32:50,540 --> 00:32:53,080 ...أربعة مليارات سنة ونصف 461 00:32:53,860 --> 00:32:55,600 إذا كان هذا ما تقوله 462 00:32:58,340 --> 00:33:00,610 لمَ فعلت هذا؟ 463 00:33:01,340 --> 00:33:03,170 !كنت ميتة 464 00:33:03,220 --> 00:33:04,570 مُت ورحلت 465 00:33:04,620 --> 00:33:07,720 لماذا؟ لمَ فعلت هذا بنفسك؟ 466 00:33:10,580 --> 00:33:12,580 من واجبي رعايتكِ 467 00:33:14,940 --> 00:33:17,480 إسمعي، كدت أنتهي هنا 468 00:33:19,340 --> 00:33:22,050 ،وإذا كنت محقاً فسأجد شريط الخدمة هنا 469 00:33:22,100 --> 00:33:24,330 وسنتمكن من الوصول للورشات القديمة 470 00:33:24,380 --> 00:33:25,890 يوجد عدد من التاردس هناك 471 00:33:25,940 --> 00:33:27,540 ...حسناً، إسمعني 472 00:33:28,900 --> 00:33:31,530 لديّ ما أقوله لك - لا نملك الوقت لذلك - 473 00:33:31,580 --> 00:33:33,180 لا، وقتي 474 00:33:35,060 --> 00:33:36,290 إنتهى وقتي 475 00:33:36,340 --> 00:33:40,100 دكتور، لا أملك سوى هذا الوقت بين نبضة وأخرى 476 00:33:43,060 --> 00:33:45,330 الأشخاص الذين مثلنا 477 00:33:45,380 --> 00:33:48,290 يفترض أن يقولوا هذه الأشياء لبعضهم 478 00:33:48,340 --> 00:33:50,880 ...وسأقولها لك الآن 479 00:34:12,340 --> 00:34:14,140 أنتم وحوش 480 00:34:15,020 --> 00:34:18,130 ها أنتم، مختبئون في آخر الزمن 481 00:34:18,180 --> 00:34:20,180 وهل تعرفون لماذا؟ 482 00:34:20,780 --> 00:34:22,850 لأنكم بغيضون 483 00:34:23,940 --> 00:34:25,500 ...الجميع 484 00:34:26,980 --> 00:34:29,660 يكرهكم... 485 00:34:30,740 --> 00:34:32,610 لكن لا أحد يكرهكم أكثر مني 486 00:34:32,660 --> 00:34:34,330 ما الذي قلتيه له؟ 487 00:34:34,380 --> 00:34:36,330 لن أقول لكم شيئاً 488 00:34:36,380 --> 00:34:38,180 أو لأي شخص آخر 489 00:34:38,940 --> 00:34:40,850 بإستثناء هذا الجزء 490 00:34:40,900 --> 00:34:42,460 ...قلت له 491 00:34:46,540 --> 00:34:48,810 "لا تقلق يا دكتور" 492 00:34:48,860 --> 00:34:51,330 "!سيركزون أنظارهم علي" 493 00:34:54,340 --> 00:34:56,730 يجب أن تخبرينا بما ينوي الدكتور فعله الآن 494 00:34:56,780 --> 00:34:58,490 ،أنتم حقاً أغبياء أليس كذلك؟ 495 00:34:58,540 --> 00:35:01,490 عاد الدكتور إلى غاليفري 496 00:35:01,540 --> 00:35:04,940 وإستغرقه ذلك أربعة مليارات سنة ونصف ليصل هنا 497 00:35:05,540 --> 00:35:08,410 ما الذي سيفعله الآن بإعتقادكم؟ 498 00:35:09,420 --> 00:35:12,650 سيسرق تاردس ويهرب بالطبع 499 00:35:12,700 --> 00:35:14,460 !وداعاً 500 00:35:15,700 --> 00:35:16,770 لم تتأخر 501 00:35:16,820 --> 00:35:18,850 آلة زمن، عدت للوراء قليلاً 502 00:35:18,900 --> 00:35:21,370 "!دكتور! واجهني يا دكتور" 503 00:35:21,420 --> 00:35:23,170 دكتور، أتسمعني؟ 504 00:35:23,220 --> 00:35:26,700 !أخرج من التاردس وواجهني يا فتى - فتى؟ - 505 00:35:30,900 --> 00:35:32,650 تماديت كثيراً 506 00:35:32,700 --> 00:35:35,490 كسرت كل قانون شرعته في حياتك 507 00:35:35,540 --> 00:35:38,810 ،بعد كل هذا الوقت وبعد كل ما فعلته 508 00:35:38,860 --> 00:35:41,570 ألا تظنين بأن الكون مدين لي بهذا؟ - مدين لك بماذا؟ - 509 00:35:41,620 --> 00:35:43,370 لم تفعل سوى منحها الأمل 510 00:35:43,420 --> 00:35:45,130 منذ متى يعتبر الأمل شيئاً سيئاً؟ 511 00:35:45,180 --> 00:35:48,580 الأمل شيء شنيع إذا كان زائفاً 512 00:35:58,220 --> 00:35:59,650 إلى أين سيهرب؟ 513 00:35:59,700 --> 00:36:01,610 إلى حيث يهرب دائماً 514 00:36:01,660 --> 00:36:03,060 بعيداً 515 00:36:05,140 --> 00:36:06,660 بعيداً وحسب 516 00:36:09,220 --> 00:36:11,130 ما رأيكِ بالعجلات الجديدة؟ - بدائية - 517 00:36:11,180 --> 00:36:14,620 كلاسيكية! أنظري لتخطيط اللون - كله أبيض - عبقري - 518 00:36:16,420 --> 00:36:19,490 تحققي من نبضكِ ثانية 519 00:36:19,540 --> 00:36:22,490 أعتقد بأنكِ ستجديه ينبض ثانية - حقاً؟ - 520 00:36:22,540 --> 00:36:25,540 يفترض أن يعود للنبض حين تحررنا من توقيت غاليفري 521 00:36:27,020 --> 00:36:28,490 !أنتِ حية 522 00:36:28,540 --> 00:36:30,450 والآن علينا أن نتخلص من سادة الزمن 523 00:36:30,500 --> 00:36:32,210 ولا يوجد سوى مكان واحد لنبعدهم 524 00:36:32,260 --> 00:36:34,370 ماذا تسمين الغداء الذي يتبعه إفطار؟ 525 00:36:34,420 --> 00:36:36,690 لأننا مسافرون عبر الزمن وهذا أسلوبنا 526 00:36:36,740 --> 00:36:39,810 ،مشروبات مع موسى وبعدها سأخترع غواصة طائرة 527 00:36:39,860 --> 00:36:41,930 لماذا؟ لأن لا أحد إخترعها وهذا مزعج 528 00:36:41,980 --> 00:36:44,930 وربما نستخدم هذه التاردس لنجد التاردس خاصتي 529 00:36:44,980 --> 00:36:46,980 أحتاج قميصاً نظيفاً 530 00:36:48,620 --> 00:36:50,290 ...دكتور 531 00:36:50,340 --> 00:36:51,890 لا زال نبضي متوقفاً 532 00:36:51,940 --> 00:36:55,380 لم تجديه وحسب، حاولي ثانية - أعرف كيف أقيس نبضي - 533 00:36:56,540 --> 00:36:58,810 أنظر، أعرف كيف أقيسه 534 00:36:59,540 --> 00:37:01,540 أرأيت، لا يوجد نبض أليس كذلك؟ 535 00:37:07,260 --> 00:37:09,130 ألا زال هنا؟ 536 00:37:09,660 --> 00:37:10,810 لا تكذب علي 537 00:37:10,860 --> 00:37:13,050 أعتقد بأن علينا أن نطير أبعد قليلاً 538 00:37:13,100 --> 00:37:15,300 نبتعد أكثر 539 00:37:18,900 --> 00:37:20,850 ،قالوا قومك 540 00:37:20,900 --> 00:37:23,810 بأنك لو أنقذتني، فسيحدث صدعاً بالزمن، ما الذي يعنيه هذا؟ 541 00:37:23,860 --> 00:37:26,410 إنهم يبالغون 542 00:37:26,460 --> 00:37:28,810 دائماً ما يبالغون 543 00:37:28,860 --> 00:37:31,330 سيكون التاريخ بخير 544 00:37:31,380 --> 00:37:33,650 ،سيلتئم الزمن دائماً ما يفعل 545 00:37:33,700 --> 00:37:35,410 دائماً؟ - نعم - 546 00:37:35,460 --> 00:37:38,170 سيصلح نفسه، وسيكون بخير 547 00:37:38,220 --> 00:37:42,120 ،وسيعود نبضكِ أم فقدتِ ثقتكِ بي؟ 548 00:37:42,300 --> 00:37:44,700 لا، ليس حين ترفع صوتك 549 00:37:51,860 --> 00:37:54,130 إلى أين سنذهب؟ - ليس إلى مكان - 550 00:37:54,180 --> 00:37:55,980 سنتقدم بالزمن 551 00:37:58,500 --> 00:38:01,250 سنصل إلى آخر ساعات الكون 552 00:38:01,300 --> 00:38:05,170 سنتجاوز زمن إختباء سادة الزمن 553 00:38:05,220 --> 00:38:07,290 سنذهب للنهاية، حرفياً 554 00:38:07,660 --> 00:38:09,810 لن يستطيعوا تتبعنا إلى هنا 555 00:38:09,860 --> 00:38:11,730 سنبقى هنا لدقيقة 556 00:38:11,780 --> 00:38:13,740 ...أحتاج فقط 557 00:38:16,020 --> 00:38:18,130 أحتاج تعديلاً طفيفاً 558 00:38:18,180 --> 00:38:19,570 لماذا؟ 559 00:38:19,620 --> 00:38:22,290 ...لا شيء مهم، مجرد هذا 560 00:38:22,340 --> 00:38:23,490 الحجاب العصبي 561 00:38:23,540 --> 00:38:26,410 ،متوافق مع البشر هذا ما قلته 562 00:38:30,340 --> 00:38:32,880 لن نبق هنا طويلاً 563 00:38:33,620 --> 00:38:35,410 تحققي من نبضكِ ثانية 564 00:38:35,460 --> 00:38:38,290 يفترض أن يبدأ خطك الزمنيّ الآن 565 00:38:38,340 --> 00:38:40,010 يوجد نبض؟ 566 00:38:41,220 --> 00:38:43,290 لديك نبض، صحيح؟ 567 00:38:43,820 --> 00:38:45,250 نبض؟ 568 00:38:45,300 --> 00:38:47,530 دعيني أجرب - !أنا أقيسه بشكل صحيح - 569 00:38:47,580 --> 00:38:49,010 يفترض بهذا أن ينجح 570 00:38:49,060 --> 00:38:51,180 يجب أن ينجح 571 00:38:52,340 --> 00:38:55,340 ماذا لو أنني لا أملك سوى نبضة أخيرة؟ 572 00:38:56,180 --> 00:38:58,090 ماذا لو أن الوقت لم يلتئم؟ 573 00:38:58,140 --> 00:38:59,730 ماذا لو أن الكون يحتاج موتي؟ 574 00:38:59,780 --> 00:39:02,530 !إنتهى الكون !لا رأي له الآن 575 00:39:02,580 --> 00:39:04,690 نقف على آخر جذوة له 576 00:39:04,740 --> 00:39:07,530 آخر كسرة لكل ما قد كان 577 00:39:07,580 --> 00:39:10,680 ،ومنذ هذه اللحظة !لا يوجد أحد لمساءلتي 578 00:39:25,180 --> 00:39:27,650 كيف يمكن أن يتواجد أحد هنا؟ 579 00:39:28,260 --> 00:39:29,930 ...أربع طرقات 580 00:39:31,260 --> 00:39:33,400 دائماً ما تكون أربعة 581 00:39:34,140 --> 00:39:35,460 لا 582 00:39:36,860 --> 00:39:38,370 سأخرج لهذه وحدي 583 00:39:38,420 --> 00:39:40,410 ماذا يوجد في الخارج؟ 584 00:39:40,460 --> 00:39:41,700 "أنا" 585 00:39:59,100 --> 00:40:00,970 ...أخبرتكِ ذات مرة 586 00:40:02,380 --> 00:40:04,180 ...منذ وقت طويل جداً... 587 00:40:06,980 --> 00:40:10,420 بأن الكون سيصبح صغيراً جداً حين أغضب منكِ 588 00:40:13,140 --> 00:40:15,340 هل صغر عليكِ بعد؟ 589 00:40:17,300 --> 00:40:18,860 "مرحباً "أنا 590 00:40:19,860 --> 00:40:22,530 لا تبدو متفاجئاً لرؤيتي 591 00:40:24,540 --> 00:40:25,650 ،عند نهاية كل شيء 592 00:40:25,700 --> 00:40:29,610 ،توقع رفقة الخالدين هذا ما قيل لي 593 00:40:29,660 --> 00:40:31,930 حتى بقية الخالدين رحلوا 594 00:40:31,980 --> 00:40:33,580 "لم يبق سواي "أنا 595 00:40:35,380 --> 00:40:36,730 "الوحيدة "أنا 596 00:40:36,780 --> 00:40:38,410 إستحققت اللقب أخيراً 597 00:40:38,460 --> 00:40:41,450 تجلسين هنا في فقاعة واقعية عند نهاية الزمن 598 00:40:41,500 --> 00:40:43,970 كيف تحملتيه بالمناسبة؟ 599 00:40:44,020 --> 00:40:45,620 ببراعة 600 00:40:46,580 --> 00:40:49,180 كنت أراقب النجوم تموت 601 00:40:49,980 --> 00:40:51,780 كان منظراً جميلاً 602 00:40:55,140 --> 00:40:56,500 لا 603 00:40:57,620 --> 00:40:58,810 بل كان حزيناً 604 00:40:58,860 --> 00:41:01,140 لا، بل كلاهما 605 00:41:02,980 --> 00:41:06,680 ،لكنك لا تفهم هذا الشيء أليس كذلك؟ 606 00:41:06,940 --> 00:41:09,080 لا تحب النهايات 607 00:41:10,460 --> 00:41:12,260 لقد ماتت يا دكتور 608 00:41:13,460 --> 00:41:16,770 ماتت "كلارا" قبل مليارات السنوات 609 00:41:16,820 --> 00:41:18,250 أنتِ قتلتها - لا - 610 00:41:18,300 --> 00:41:20,010 تركتيها لتموت - لا، لم أفعل - 611 00:41:20,060 --> 00:41:21,570 ولم تفعل أنت 612 00:41:21,620 --> 00:41:23,210 بل هي فعلت 613 00:41:23,260 --> 00:41:26,260 ماتت في سبيل من كانت ومن أحبت 614 00:41:26,660 --> 00:41:28,890 ،تمسكت بمبادئها حتى النهاية كان مشهداً حزيناً 615 00:41:28,940 --> 00:41:31,020 وكان جميلاً 616 00:41:32,620 --> 00:41:34,370 وإنتهى 617 00:41:34,420 --> 00:41:37,250 لا يحق لنا تغيير من كانت - ..."أشيلدا" - 618 00:41:37,300 --> 00:41:39,730 "أنا" - أنا"، إذهبي للجحيم" - 619 00:41:39,780 --> 00:41:43,280 تبعاً لحساباتي، لديكِ خمس دقائق 620 00:41:43,540 --> 00:41:46,530 أتعلم لمَ نهرب يا دكتور؟ - !لأنه ممتع - 621 00:41:46,580 --> 00:41:49,450 لأننا نعرف بأن الصيف لن يدوم 622 00:41:49,500 --> 00:41:52,180 ،بالطبع سيدوم بالطبع سيدوم 623 00:41:53,380 --> 00:41:55,170 كل ما عليكِ أن تسرقي آلة زمن 624 00:41:55,220 --> 00:41:56,760 الهجين 625 00:41:58,860 --> 00:42:02,860 ،خمس دقائق على الجحيم أظن الوقت قد حان لتقول الحقيقة 626 00:42:16,980 --> 00:42:18,250 تشغيل الشاشة 627 00:42:18,300 --> 00:42:20,730 "لم تكن سوى طفل" 628 00:42:20,780 --> 00:42:22,730 إقتحمت المكان 629 00:42:22,780 --> 00:42:24,770 وتحدث الأشباح عن الهجين 630 00:42:24,820 --> 00:42:26,450 لمَ أخافتك تلك القصة؟ 631 00:42:26,500 --> 00:42:27,970 لا أدري، لا أتذكر 632 00:42:28,020 --> 00:42:29,930 أحياناً ما تتذكر 633 00:42:29,980 --> 00:42:32,730 دائما ما نتذكر الأشياء التي نريد نسيانها 634 00:42:32,780 --> 00:42:34,570 ،لكنك تتذكر الآن أليس كذلك؟ 635 00:42:34,620 --> 00:42:37,450 ،أخبرني يا دكتور من هو... الهجين؟ 636 00:42:37,500 --> 00:42:39,610 من يهدد الزمان والمكان؟ 637 00:42:39,660 --> 00:42:41,410 ،هذا سهل إنه سهل جداً جداً 638 00:42:41,460 --> 00:42:43,060 ...الهجين 639 00:42:44,140 --> 00:42:45,540 أنتِ 640 00:42:47,300 --> 00:42:50,330 أنا بشر، مع قليل من عرق الماير 641 00:42:50,380 --> 00:42:52,770 يفترض أن يكون الهجين نصفه سيّد زمن، ونصفه داليك 642 00:42:52,820 --> 00:42:54,050 لا، ليس صحيحاً 643 00:42:54,100 --> 00:42:57,170 ذكرت النبوءة الأساسية عرقين محاربين فقط 644 00:42:57,220 --> 00:42:59,730 وأفترض الداليك وسادة الزمن بأنهما المعنيين بالطبع 645 00:42:59,780 --> 00:43:01,010 وهذه عادتهم 646 00:43:01,060 --> 00:43:03,540 ....البشر والماير 647 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 كلاهما عرقين محاربين... ويلائم النبوءة تماماً 648 00:43:08,020 --> 00:43:09,930 نظرية مثيرة للإهتمام 649 00:43:09,980 --> 00:43:12,180 ألديكِ نظرية أفضل؟ 650 00:43:12,980 --> 00:43:14,890 ،بحسب تحليلك 651 00:43:14,940 --> 00:43:18,980 لمَ لا يكون الهجين نصفه سيّد زمن، ونصفه بشر؟ 652 00:43:21,620 --> 00:43:23,650 ...أخبرني يا دكتور، لطالما تساءلت 653 00:43:23,700 --> 00:43:25,530 أنت سيّد زمن 654 00:43:25,580 --> 00:43:28,050 ومن سادة غاليفري 655 00:43:28,900 --> 00:43:31,900 فلمَ تقضي معظم وقتك على الأرض؟ 656 00:43:34,020 --> 00:43:36,130 أهذه أفضل نظرية لديكِ؟ أنا الهجين؟ 657 00:43:36,180 --> 00:43:38,810 هربت من غاليفري لأنني كنت خائفاً من نفسي؟ 658 00:43:38,860 --> 00:43:40,810 هذا ليس منطقياً 659 00:43:40,860 --> 00:43:43,800 بل منطقي تماماً، وأنت تعلم ذلك 660 00:43:44,540 --> 00:43:46,530 هل أنا محقة؟ 661 00:43:46,580 --> 00:43:48,490 أهذا صحيح؟ 662 00:43:48,540 --> 00:43:50,280 أيهم؟ 663 00:43:52,660 --> 00:43:53,940 لا 664 00:43:55,620 --> 00:43:58,530 لأن لدي نظرية أفضل 665 00:43:58,580 --> 00:44:00,010 حقاً؟ 666 00:44:00,060 --> 00:44:03,980 ماذا لو لم يكن الهجين شخص واحد، بل إثنين؟ 667 00:44:07,140 --> 00:44:09,930 إثنين؟ - مزيج خطر - 668 00:44:09,980 --> 00:44:12,810 بين سيّد زمن قويّ ومتحمس 669 00:44:12,860 --> 00:44:15,690 وإمرأة شابة تشبهه بكل شيء 670 00:44:15,740 --> 00:44:19,210 رفيقين على إستعداد لتحدي بعضهما حتى النهاية 671 00:44:19,260 --> 00:44:22,570 ،إنها صديقتي ليست سوى صديقة 672 00:44:22,620 --> 00:44:24,610 كيف إلتقيت بها؟ 673 00:44:24,660 --> 00:44:26,100 !..."ميسي" 674 00:44:27,170 --> 00:44:28,170 "ميسي" 675 00:44:28,220 --> 00:44:30,290 "ميسي" 676 00:44:30,340 --> 00:44:31,880 الماستر 677 00:44:32,980 --> 00:44:35,020 عاشق الفوضى 678 00:44:36,100 --> 00:44:37,490 تحاول أن تدفعك لتحبها أيضاً 679 00:44:37,540 --> 00:44:39,810 وسيطة ماهرة 680 00:44:40,580 --> 00:44:41,810 كلارا" صديقتي" 681 00:44:41,860 --> 00:44:43,260 أعلم 682 00:44:44,380 --> 00:44:46,730 وأنت مستعد للمخاطرة بكامل الزمن والمكان 683 00:44:46,780 --> 00:44:48,780 لأنك تفتقدها 684 00:44:49,740 --> 00:44:53,370 أتساءل ما الذي قد يفعله زوج مثلكما بعدها - لا شيء - 685 00:44:53,420 --> 00:44:55,050 لا شيء إطلاقاً 686 00:44:55,100 --> 00:44:57,210 أعلم بأنني تماديت 687 00:44:57,260 --> 00:44:58,810 أفهم ذلك 688 00:44:58,860 --> 00:45:01,210 ولهذا سأفعل ما سأفعله 689 00:45:01,260 --> 00:45:03,730 وما الذي ستفعله؟ - سأعود بها إلى الأرض - 690 00:45:03,780 --> 00:45:06,370 ،لمكان آمن وبعيد عن كل شيء 691 00:45:06,420 --> 00:45:10,320 وسأمحو ذاكرتها من كل ذكرى لي 692 00:45:10,780 --> 00:45:12,770 "وكأن صداقتنا لم تكن" 693 00:45:12,820 --> 00:45:15,420 "قد لا يكون هذا ما تريده" 694 00:45:15,580 --> 00:45:17,330 "فعلتها من قبل" 695 00:45:17,380 --> 00:45:19,410 "عادة، أفعلها تخاطرياً" 696 00:45:19,460 --> 00:45:22,460 لكن هذه المرة" "لديّ ما هو أفضل 697 00:45:23,340 --> 00:45:25,290 ...إنه 698 00:45:25,340 --> 00:45:26,850 لا يؤلم 699 00:45:26,900 --> 00:45:29,570 وهل ستخبرها بما تنوي فعله؟ 700 00:45:29,620 --> 00:45:30,610 بالطبع 701 00:45:30,660 --> 00:45:32,130 متى؟ 702 00:45:32,180 --> 00:45:33,380 الآن 703 00:45:38,180 --> 00:45:39,720 أغلق الشاشة 704 00:45:53,860 --> 00:45:55,730 هل أنتِ بخير؟ - نعم - 705 00:45:56,580 --> 00:45:59,410 نعم، نعم بإستثناء نبضي 706 00:45:59,460 --> 00:46:01,290 نعم، سنعيده بطريقة ما، أعدكِ 707 00:46:01,340 --> 00:46:04,820 تذكرين "أشيلدا" بلا شك - نعم، بالطبع - 708 00:46:06,100 --> 00:46:09,200 ظننتكِ ستتفاجئين لرؤيتها 709 00:46:10,740 --> 00:46:12,480 شاهدتكم 710 00:46:13,460 --> 00:46:15,200 على الشاشة 711 00:46:16,780 --> 00:46:18,370 لا 712 00:46:18,420 --> 00:46:21,010 ،دكتور، أيّاً كان ما تنوي فعله !لا تفعله 713 00:46:21,060 --> 00:46:24,090 ،لن يؤلمكِ، لن تشعري بشيء ستغيبين عن الوعي للحظة 714 00:46:24,140 --> 00:46:26,090 وبعدها؟ - ستستيقظين، وتكونين بخير - 715 00:46:26,140 --> 00:46:28,010 ...لكن - كلارا"، إسمعيني" - 716 00:46:28,060 --> 00:46:29,770 قلها، قلها وحسب 717 00:46:29,820 --> 00:46:31,410 هيّا، أخبرني 718 00:46:31,460 --> 00:46:33,490 حين تستيقظين، ستنسينني 719 00:46:33,540 --> 00:46:36,410 ستنسين أننا تقابلنا قط - ولمَ سأرغب بذلك؟ - 720 00:46:36,460 --> 00:46:37,650 لأنها الطريقة الوحيدة 721 00:46:37,700 --> 00:46:39,690 ،تلك الأشياء في رأسكِ وصورتي لديكِ 722 00:46:39,740 --> 00:46:41,650 يمكن أن يستخدموها لإيجادكِ 723 00:46:41,700 --> 00:46:43,730 إستخدمت هذه 724 00:46:43,780 --> 00:46:44,970 على ماذا؟ - هذا - 725 00:46:45,020 --> 00:46:47,010 ماذا فعلتِ؟ - ماذا برأيك؟ - 726 00:46:47,060 --> 00:46:49,010 ،أشيلدا" محقة، كما ترى" فنحن متشابهين 727 00:46:49,060 --> 00:46:50,370 أخبريني بما فعلتيه - ماذا سأفعل غيره - 728 00:46:50,420 --> 00:46:52,650 ماذا سأفعل غيره برأيك؟ عكست الإستقطابية 729 00:46:52,700 --> 00:46:55,090 ،إضغط الزر يا دكتور وسينفجر في وجهك 730 00:46:55,140 --> 00:46:57,410 أكنتِ تحاولين خداعي؟ - ما الذي كنت تنوي أن تفعله بي؟ - 731 00:46:57,460 --> 00:47:00,260 أحاول أن أبقيكِ آمنة - لماذا؟ - 732 00:47:00,780 --> 00:47:02,530 لا أحد آمن دائماً 733 00:47:02,580 --> 00:47:05,320 ولم أطلب منك ذلك أبداً 734 00:47:05,580 --> 00:47:07,330 كانت هذه أفضل سنوات حياتي 735 00:47:07,380 --> 00:47:09,250 وهي ملكي 736 00:47:10,660 --> 00:47:14,170 ،لا أحد موعود بالغد يا دكتور لكنني أصر على ماضيّ 737 00:47:14,220 --> 00:47:16,290 يحق لي الإحتفاظ به 738 00:47:17,940 --> 00:47:19,820 إنه لي 739 00:47:29,180 --> 00:47:31,260 ..."كلارا أوزولد" 740 00:47:35,180 --> 00:47:36,980 ما الذي سأفعله؟ 741 00:47:42,260 --> 00:47:43,900 أنتِ محقة 742 00:47:45,580 --> 00:47:47,770 ...أنتِ دائماً 743 00:47:47,820 --> 00:47:49,420 دائماً محقة 744 00:47:52,020 --> 00:47:53,960 ما الذي سيحدث الآن؟ 746 00:47:55,860 --> 00:47:58,250 أنا وأنت، ما الذي سنفعله الآن؟ 747 00:47:58,300 --> 00:48:00,530 لست واثقاً من أنكِ عكستِ الإستقطابية حقاً 748 00:48:00,580 --> 00:48:03,050 ولست متأكداً بأنكِ تستطيعين ذلك 749 00:48:04,900 --> 00:48:06,450 ...سيفعل شيئاً 750 00:48:06,500 --> 00:48:08,010 لأحدنا 751 00:48:08,060 --> 00:48:10,400 أفضل من الإقتراع بعملة 752 00:48:11,780 --> 00:48:13,380 دكتور...؟ 753 00:48:15,500 --> 00:48:17,640 أنتِ وأنا... معاً 754 00:48:20,180 --> 00:48:22,330 إنظري إلى أين وصلت 755 00:48:22,380 --> 00:48:24,520 خوفاً من فقدانكِ 756 00:48:26,820 --> 00:48:28,650 يجب أن نضع حداً لهذا 757 00:48:28,700 --> 00:48:30,640 على أحدنا أن يرحل 758 00:48:44,900 --> 00:48:46,770 أحقاً لا تعرف أينا؟ 759 00:48:46,820 --> 00:48:48,560 لنكتشف 760 00:48:49,340 --> 00:48:53,500 لنفعلها كما فعلنا كل شيء آخر 761 00:48:54,700 --> 00:48:56,220 معاً 762 00:48:59,700 --> 00:49:01,650 ماذا لو لم نفعلها؟ 763 00:49:01,700 --> 00:49:04,490 لمَ لا نبتعد لأي مكان وحسب؟ 764 00:49:04,540 --> 00:49:07,140 سيكون ذلك عظيماً، أليس كذلك؟ 765 00:49:10,620 --> 00:49:12,140 بلى 766 00:49:16,100 --> 00:49:17,900 "حظاً موفقاً يا "كلارا 767 00:49:18,820 --> 00:49:20,690 حظاً موفقاً يا دكتور 768 00:49:26,260 --> 00:49:28,260 ما الذي سيحدث الآن؟ 769 00:49:31,380 --> 00:49:34,410 أعتقد، بأننا... سننتظر لدقيقة كما أظن 770 00:49:34,460 --> 00:49:36,580 ...وأحدنا 771 00:49:42,060 --> 00:49:44,180 ...وأحدنا سوف 772 00:49:45,860 --> 00:49:48,980 لا أظنني سأنساك أبداً 773 00:49:51,580 --> 00:49:55,080 كلارا"، لا أظن شيئاً" سيجبركِ على ذلك 774 00:50:02,500 --> 00:50:03,780 ...لا 775 00:50:04,860 --> 00:50:06,050 !أهربي 776 00:50:06,100 --> 00:50:07,690 ماذا؟ 777 00:50:07,740 --> 00:50:09,610 ،أهربي دائماً لأن عليكِ أن تهربي 778 00:50:09,660 --> 00:50:12,010 ،وأضحكي على كل شيء لأنه مضحك دائماً 779 00:50:12,060 --> 00:50:13,850 ،لا، توقف أنت تودعني 780 00:50:13,900 --> 00:50:17,850 !لا تودعني - لا تكوني قاسية ولا جبانة أبداً - 781 00:50:17,900 --> 00:50:21,100 ولو فعلتِ، فكفري عنها 782 00:50:22,540 --> 00:50:23,810 !توقف 783 00:50:23,860 --> 00:50:25,010 !توقف! توقف 784 00:50:25,060 --> 00:50:26,930 ولا تأكلي الكمثرى 785 00:50:26,980 --> 00:50:29,290 عصارتها كثيرة، وستبلل ذقنكِ 786 00:50:29,340 --> 00:50:31,250 هذه مهمة جداً، دونيها 787 00:50:31,300 --> 00:50:33,050 ،لم أقصد أن أفعل هذا أنا آسفة 788 00:50:33,100 --> 00:50:34,500 لا بأس 789 00:50:36,020 --> 00:50:37,420 لا بأس 790 00:50:38,460 --> 00:50:40,250 تماديت كثيراً 791 00:50:40,300 --> 00:50:42,290 وكسرت كل قوانيني 792 00:50:42,340 --> 00:50:44,530 أصبحت الهجين 793 00:50:44,580 --> 00:50:46,740 هذا صحيح 794 00:50:48,340 --> 00:50:49,940 وأتقبله 795 00:50:51,020 --> 00:50:52,620 لا أستطيع 796 00:50:55,420 --> 00:50:58,090 لا بد من وجود شيء أفعله 797 00:50:58,940 --> 00:51:00,540 إبتسمي من أجلي 798 00:51:01,340 --> 00:51:02,570 هيّا 799 00:51:02,620 --> 00:51:04,650 ..."كلارا أوزولد" 800 00:51:04,700 --> 00:51:06,540 للمرة الأخيرة 801 00:51:09,300 --> 00:51:11,170 كيف أبتسم؟ 802 00:51:14,820 --> 00:51:16,220 لا بأس 803 00:51:16,980 --> 00:51:18,780 لا تقلقي 804 00:51:19,500 --> 00:51:21,300 سأتذكر 805 00:51:39,780 --> 00:51:40,980 سيّدي؟ 806 00:51:42,420 --> 00:51:44,290 هل أنت بخير؟ 807 00:51:45,620 --> 00:51:47,160 أين أنا؟ 808 00:51:51,460 --> 00:51:53,410 كيف وصلت إلى هنا؟ 809 00:51:53,460 --> 00:51:55,130 طلبت مني "كلارا" أن أعتني بك 810 00:51:55,180 --> 00:51:57,930 قالت بأنك ستصحو... منزعجاً 811 00:51:57,980 --> 00:52:00,250 كلارا"؟" - نعم - 812 00:52:00,300 --> 00:52:02,170 كانت لتوها هنا 813 00:52:02,940 --> 00:52:05,280 لا أعرف أين ذهبت 814 00:52:06,220 --> 00:52:07,540 كلارا"؟" 815 00:52:08,660 --> 00:52:10,260 كلارا" من؟" 816 00:52:11,900 --> 00:52:14,810 حين يختفي شيء يمكنك دائماً إعادة بناءه 817 00:52:14,860 --> 00:52:16,800 من الأثر الذي يخلفه 818 00:52:17,460 --> 00:52:19,570 "أعلم بأن إسمها "كلارا 819 00:52:19,620 --> 00:52:22,020 أعلم بأننا سافرنا معاً 820 00:52:22,380 --> 00:52:24,610 وأعلم بأننا قابلنا محارب ثلج على غواصة 821 00:52:24,660 --> 00:52:26,410 ومومياء على قطار الشرق 822 00:52:26,460 --> 00:52:29,010 وأعلم بأننا جلسنا معاً في الأديرة 823 00:52:29,060 --> 00:52:31,290 وأخبرتني بشيء مهم جداً 824 00:52:31,340 --> 00:52:33,940 لكن لا فكرة لديّ عما قالته 825 00:52:35,300 --> 00:52:37,440 أو كيف كان شكلها 826 00:52:37,980 --> 00:52:40,090 أو كيف تتحدث 827 00:52:40,140 --> 00:52:41,680 أو تضحك 828 00:52:44,780 --> 00:52:46,210 لا يوجد شيء هنا 829 00:52:46,260 --> 00:52:47,860 لا شيء 830 00:52:51,580 --> 00:52:53,720 أتبحث عنها؟ 831 00:52:55,580 --> 00:52:57,120 أحاول 832 00:52:57,940 --> 00:52:59,530 يمكن أن تكون أي شخص، صحيح؟ 833 00:52:59,580 --> 00:53:01,850 لا تعرف من تبحث عنه 834 00:53:01,900 --> 00:53:05,330 أعني، بالنسبة لذاكرتك يمكن أن تكون أنا 835 00:53:05,380 --> 00:53:08,650 ،يوجد شيء واحد أعرفه عنها شيء واحد فقط 836 00:53:08,700 --> 00:53:11,800 ،لو قابلتها ثانية فسأعرف بلا شك 837 00:53:13,700 --> 00:53:16,900 أتعلمين، أظننا كنا هنا؟ 838 00:53:18,140 --> 00:53:21,090 أعتقد بأننا كنا هنا معاً ذات مرة 839 00:53:21,140 --> 00:53:23,280 أنا متأكد بأنني سأتذكر 840 00:53:24,060 --> 00:53:25,580 هنا 841 00:53:27,940 --> 00:53:30,570 "دكتور غبي... بل "آيمي" و "روري 842 00:53:30,620 --> 00:53:32,560 !"كانا "آيمي" و "روري 843 00:53:33,980 --> 00:53:37,210 ماذا عن التاردس؟ هل وجدتها؟ 844 00:53:37,260 --> 00:53:38,610 لا 845 00:53:38,660 --> 00:53:41,960 أخذها أحدهم من لندن ولا زلت أبحث 846 00:53:43,340 --> 00:53:45,140 ...لكن هذا المطعم 847 00:53:46,260 --> 00:53:48,770 لم يكن هنا من قبل، صحيح؟... 848 00:53:48,820 --> 00:53:50,530 كان على الجانب الآخر من التلة 849 00:53:50,580 --> 00:53:54,080 قد يجد أحدهم التاردس لك 850 00:54:10,300 --> 00:54:13,170 ...ما قالته لك "كلارا" في الأديرة 851 00:54:14,900 --> 00:54:16,730 لا أذكر شيئاً منه 852 00:54:16,780 --> 00:54:18,010 ...قلت بأن الذكريات 853 00:54:18,060 --> 00:54:19,970 تصبح حكايات 854 00:54:20,020 --> 00:54:21,960 حين ننساها 855 00:54:24,340 --> 00:54:26,880 قد يصبح بعضها أغنيات 856 00:54:29,380 --> 00:54:31,460 سيكون هذا لطيفاً 857 00:54:35,500 --> 00:54:37,970 نعم سيكون، أليس كذلك؟ 858 00:55:22,740 --> 00:55:25,570 لا أظنني شغلت دارة الحرباء 859 00:55:25,620 --> 00:55:29,090 قد يعلق شكلها الخارجي كمطعم أمريكي - مذهل - 860 00:55:29,140 --> 00:55:31,220 لا نبض بعد؟ 861 00:55:33,780 --> 00:55:35,490 لم يلتئم الوقت 862 00:55:35,540 --> 00:55:37,370 لا زلت مجمدة 863 00:55:37,420 --> 00:55:38,650 أتدركين ما يعنيه هذا؟ 864 00:55:38,700 --> 00:55:40,810 يعني بأن موتي حدثاً ثابتاً 865 00:55:40,860 --> 00:55:43,050 يعتمد الكون على حدوثه 866 00:55:43,100 --> 00:55:44,570 أنا آسفة 867 00:55:44,620 --> 00:55:45,970 لماذا؟ 868 00:55:46,020 --> 00:55:48,570 لمَ يظن الجميع بأنني خائفة؟ 869 00:55:48,620 --> 00:55:51,810 ،جميعنا نواجه الغراب في النهاية هذا هو الإتفاق 870 00:55:51,860 --> 00:55:54,410 إذا عدت إلى غاليفري يمكنهم إعادتي، صحيح؟ 871 00:55:54,460 --> 00:55:57,580 للشارع الوهمي، للحظة التي أخذوني منه - بالطبع - 872 00:55:59,460 --> 00:56:01,000 ...برأيكِ 873 00:56:01,780 --> 00:56:03,450 بما أنني لا أشيخ... 874 00:56:03,500 --> 00:56:05,770 فهناك مجال للإنحراف، صحيح؟ 875 00:56:05,820 --> 00:56:07,850 مجال للإنحراف؟ - مجال للإنحراف - 876 00:56:07,900 --> 00:56:10,730 نعم، تعرفين، مجال للإنحراف 877 00:56:10,780 --> 00:56:14,180 يمكننا أن نتوقف خلال الطريق 878 00:56:15,500 --> 00:56:17,250 إلى أين سنذهب؟ - غاليفري - 879 00:56:17,300 --> 00:56:19,140 ...كما قلت 880 00:56:20,580 --> 00:56:22,180 غاليفري... 881 00:56:24,780 --> 00:56:26,720 سنأخذ الطريق الطويل 881 00:57:44,780 --> 00:57:46,720 أهرب أيها الذكي 881 00:57:46,780 --> 00:57:49,720 وكن الدكتور 882 00:58:48,900 --> 00:59:22,290 @Madu9 ترجمـة … إبتهـال MadNess 882 00:59:23,900 --> 00:59:26,290 أيوجد شيء على رأسي؟ 883 00:59:26,340 --> 00:59:28,010 نعم 884 00:59:28,620 --> 00:59:29,730 !"ريفر" 885 00:59:29,780 --> 00:59:31,580 المباشرة بالموت 886 00:59:32,540 --> 00:59:34,890 !كفي عن الإمساك بيدي لا أحد يفعل هذا بي 887 00:59:34,940 --> 00:59:36,450 !دمروهم 888 00:59:36,500 --> 00:59:38,130 لا أحد يتحرك وإلا فسأصيب الرأس 889 00:59:38,180 --> 00:59:41,220 مجرفة صوتية... أتدركين مدى سخافة الفكرة؟ 890 00:59:43,220 --> 00:59:46,970 تخططين لأخذ رأسي - لم يخطر هذا ببالي - 891 00:59:47,020 --> 00:59:48,330 !عاش الملك 892 00:59:48,380 --> 00:59:51,690 ،هذه مهمة جدية لا يوجد ما يدعو للضحك هنا 893 00:59:51,740 --> 00:59:53,610 !تهددنا شنطة 894 00:59:53,660 --> 00:59:55,060 !نريد الكنز