1 00:02:24,820 --> 00:02:35,800 سايت هووين های پارسی زبان تقديم می کند WWW.WHOVIAN.IR 2 00:02:40,140 --> 00:02:48,280 :مترجمين محمّد سوری TheDoctor حميدرضا راشد سعيدی Raggedy Man 11 فرنوش DoctorSong 3 00:02:48,285 --> 00:02:53,070 دکتر هو 4 00:02:57,755 --> 00:03:01,900 عزم راسخ نويسنده استيون مافت 1 00:00:45,420 --> 00:00:47,650 2 00:00:47,700 --> 00:00:50,290 3 00:00:50,340 --> 00:00:52,250 4 00:00:52,300 --> 00:00:53,660 سلام 5 00:00:55,220 --> 00:00:56,730 چی می تونم براتون بیارم؟ 6 00:00:56,780 --> 00:00:58,920 من پولی ندارم 7 00:01:00,180 --> 00:01:01,720 ولی می تونم گیتار بزنم 8 00:01:03,460 --> 00:01:04,600 باشه 9 00:01:09,620 --> 00:01:12,330 لازم نیست اونو بزنی به برق؟ 10 00:01:12,380 --> 00:01:13,650 چرا 11 00:01:15,260 --> 00:01:16,930 12 00:01:18,180 --> 00:01:19,920 تو انگلیسی هستی 13 00:01:20,780 --> 00:01:22,320 تو نیستی 14 00:01:23,540 --> 00:01:26,340 چطوری اومدی اینجا؟ - جادو - 15 00:01:27,180 --> 00:01:30,130 یا شایدم رفته به یه فرودگاه و سوار یه هواپیما شدم 16 00:01:30,180 --> 00:01:31,570 آه 17 00:01:31,620 --> 00:01:32,820 تو؟ 18 00:01:34,580 --> 00:01:35,850 جادو 19 00:01:37,060 --> 00:01:38,820 20 00:01:43,140 --> 00:01:44,810 حرفتو باور می کنم 21 00:01:48,540 --> 00:01:50,010 تو در سفر بودی؟ 22 00:01:50,060 --> 00:01:52,260 آره. از زمانی به زمان دیگه 23 00:01:52,980 --> 00:01:54,980 *تم موسیقی کلارا* 24 00:02:00,940 --> 00:02:03,090 آهنگ غمگینیه؟ 25 00:02:03,140 --> 00:02:04,930 هیچی تا وقتی که تموم بشه غمگین نیست 26 00:02:04,980 --> 00:02:06,920 بعدش همه چیز هست 27 00:02:12,140 --> 00:02:13,940 اسمش چیه؟ 28 00:02:16,420 --> 00:02:18,490 ...فکر می کنم اسمش باشه 29 00:02:18,540 --> 00:02:20,010 کلارا ... 30 00:02:21,380 --> 00:02:23,250 درباره ش بهم بگو 31 00:03:03,540 --> 00:03:07,420 32 00:03:41,580 --> 00:03:44,260 33 00:03:46,300 --> 00:03:48,040 لرد پرزیدنت *بالاترین مقام سیاسی گلفری 34 00:03:48,460 --> 00:03:50,050 تمام زنگ ها به صدا در اومدن؟ 35 00:03:50,100 --> 00:03:52,040 تمام صومعه؟ *زنگ صومعه، زنگ خطر تاردیس است 36 00:03:52,540 --> 00:03:54,090 اون پایین چه خبره؟ 37 00:03:54,140 --> 00:03:56,610 38 00:03:56,660 --> 00:03:59,050 دارم میرم پایین به سمت ماتریکس، قربان *ماتریکس، هارد درایو مرکزی گلفری که در ادامه ی اپیزود درباره اش توضیح داده خواهد شد 39 00:03:59,100 --> 00:04:02,050 فاصله تو نگه دار. عیبی نداره که اون پایین بترسی، سرباز 40 00:04:02,100 --> 00:04:04,890 لغزنده ها همه جا هستن، قربان کلی از اون چیز ها 41 00:04:04,940 --> 00:04:07,330 لطفا درست صحبت کن من با پرزیدنتم 42 00:04:07,380 --> 00:04:09,810 متاسفم قربان اشباح صومعه فعال هستند 43 00:04:09,860 --> 00:04:12,810 نزدیکشون نشو. حتی وارد صومعه هم نشو فقط به من بگو 44 00:04:12,860 --> 00:04:14,610 آیا تمام زنگ ها به صدا در اومدن؟ 45 00:04:14,660 --> 00:04:16,090 بله قربان 46 00:04:16,140 --> 00:04:18,370 پس ما با خطر بزرگی رو به روییم 47 00:04:18,420 --> 00:04:20,570 اشباح صومعه به نظر اینطور فکر می کنن 48 00:04:20,620 --> 00:04:22,420 خب...اون کجاست؟ 49 00:04:22,980 --> 00:04:24,330 دکتر کجا رفته؟ 50 00:04:24,380 --> 00:04:26,370 برگشته به آغاز. این طور فکر می کنم 51 00:04:26,420 --> 00:04:30,130 اتحاد خواهری کارن کاری توی این تالار نداره 52 00:04:30,180 --> 00:04:31,810 یا روی این سیاره 53 00:04:31,860 --> 00:04:34,010 من شنیدم دکتر برگشته به خونه 54 00:04:34,060 --> 00:04:35,810 یکی خیلی آتش بازی دوست داره 55 00:04:35,860 --> 00:04:37,800 56 00:04:43,860 --> 00:04:47,180 57 00:05:12,340 --> 00:05:15,930 چرا اونا تمام زنگا رو به صدا در اوردن؟ تا حالا انقدرشو نشنیده بودم 58 00:05:15,980 --> 00:05:19,780 این دفعه دیگه چی شده که این همه سر و صدا راه انداختن؟ 59 00:05:21,020 --> 00:05:23,450 تو که اون بالایی ، تو قرار نیست اونجا باشی 60 00:05:23,500 --> 00:05:24,850 من تازه اونجا رو مرتب کردم 61 00:05:24,900 --> 00:05:28,540 اون برای پسراست. اگه یه روز یکیشون تصمیم گرفت برگرده 62 00:05:38,500 --> 00:05:40,300 اونا می کشنت 63 00:06:06,580 --> 00:06:09,620 64 00:06:25,260 --> 00:06:26,410 توجه 65 00:06:26,460 --> 00:06:30,660 تمام افراد غیر نظامی از کنار دکتر دور خواهند شد 66 00:06:33,620 --> 00:06:35,170 تکرار می کنم 67 00:06:35,220 --> 00:06:39,490 تمام افراد غیر نظامی از کنار دکتر دور بشن 68 00:06:39,540 --> 00:06:42,540 حداقل بچه ها رو ببرید کنار 69 00:06:44,260 --> 00:06:47,930 دکتر، تو هر سلاحی که داری رو زمین میذاری 70 00:06:47,980 --> 00:06:50,520 و همراه با ما به پایتخت میای 71 00:07:12,300 --> 00:07:15,600 دکتر، تو همراه ما به پایتخت میای 72 00:07:33,660 --> 00:07:35,460 دکتر؟ 73 00:07:38,180 --> 00:07:39,770 برگرد 74 00:07:39,820 --> 00:07:41,370 تو فورا خواهی اومد 75 00:07:41,420 --> 00:07:44,920 اون یه دستوره و این یه وسیله ی نقلیه ی نظامیه 76 00:07:51,780 --> 00:07:53,610 نقشه ش چیه؟ 77 00:07:53,660 --> 00:07:56,200 فکر می کنم می خواد سوپش رو تموم کنه 78 00:07:57,940 --> 00:07:59,890 پیشنهاد، قربان؟ 79 00:07:59,940 --> 00:08:02,170 می تونیم باهاش صحبت کنیم 80 00:08:02,220 --> 00:08:04,420 کلمات سلاح اون هستند 81 00:08:04,900 --> 00:08:07,440 از کی دیگه سلاح ما نبودند؟ 82 00:08:13,780 --> 00:08:16,540 83 00:08:38,940 --> 00:08:40,810 به خونه خوش آمدید، قربان 84 00:08:41,340 --> 00:08:44,210 به عنوان فرمانده نیرو های مسلح گلفری 85 00:08:44,260 --> 00:08:47,660 خوش آمد گویی رسمی کنسول اعظم رو براتون میارم 86 00:08:53,580 --> 00:08:56,690 اون فکر کرده کیه؟ 87 00:08:56,740 --> 00:08:59,410 مردی که جنگ زمان رو برد، قربان 88 00:09:03,460 --> 00:09:05,260 89 00:09:22,900 --> 00:09:24,640 90 00:09:25,740 --> 00:09:27,540 اون داره چه کار می کنه؟ 91 00:09:33,340 --> 00:09:35,210 چی می خواد؟ 92 00:09:36,020 --> 00:09:37,610 انتقام؟ 93 00:09:37,660 --> 00:09:40,970 دکتر گلفری رو برای وحشت های جنگ زمان سرزنش نمی کنه 94 00:09:41,020 --> 00:09:42,890 امیدوارم 95 00:09:43,540 --> 00:09:45,940 اون فقط شما رو سرزنش می کنه 96 00:09:51,860 --> 00:09:53,660 97 00:10:55,900 --> 00:10:58,260 از سیاره ی من برو بیرون 98 00:10:59,540 --> 00:11:01,500 ما لازم بود بدونیم 99 00:11:02,940 --> 00:11:05,290 تو اطلاعاتی درباره ی دورگه داشتی 100 00:11:05,340 --> 00:11:07,490 خطری برای همه ی ما 101 00:11:07,540 --> 00:11:10,250 اگر به ما می گفتی چی می دونی می تونستی از اونجا بری بیرون 102 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 از سیاره ی من برو بیرون 103 00:11:15,020 --> 00:11:16,650 تو هیچی نداری، دکتر 104 00:11:16,700 --> 00:11:18,100 هیچی 105 00:11:19,220 --> 00:11:22,450 می دونی من اینجا توی این زمین خشک چی دارم؟ 106 00:11:22,500 --> 00:11:24,970 جایی که هیچکس اهمیتی نداره؟ 107 00:11:25,020 --> 00:11:26,820 هیچ شاهدی 108 00:11:28,940 --> 00:11:30,580 منم همینطور 109 00:11:32,300 --> 00:11:33,770 نشونه بگیرید 110 00:11:35,180 --> 00:11:37,050 به سمت دکتر نشونه بگیرید 111 00:11:39,060 --> 00:11:41,460 به دستور من شلیک کنید - قربان؟ - 112 00:11:42,020 --> 00:11:44,930 جلو بیاید و نشونه بگیرید 113 00:11:44,980 --> 00:11:46,570 شماها چتون شده؟ 114 00:11:46,620 --> 00:11:49,380 لرد پرزیدنت....اون یه قهرمان جنگه 115 00:11:50,500 --> 00:11:53,900 بعضی از این مردان همراهش خدمت کردن - این مرد ها به من خدمت می کنن - 116 00:11:55,460 --> 00:11:57,000 همتون 117 00:12:00,860 --> 00:12:02,660 به فرمان من 118 00:12:19,380 --> 00:12:20,980 آتش 119 00:12:25,420 --> 00:12:27,690 میشه یه لموناد بهم بدی؟ 120 00:12:29,020 --> 00:12:31,890 اوه...تو دوست داری آدمو تو کف بذاری. نه؟ 121 00:12:33,020 --> 00:12:35,890 پس تو برگشتی به شهر خودت؟ 122 00:12:35,940 --> 00:12:37,530 یه همچین چیزی 123 00:12:37,580 --> 00:12:39,450 گلاسکو؟ 124 00:12:39,500 --> 00:12:41,770 امم..خب! یه جور گلاسکو. گلاسکوی فضایی 125 00:12:41,820 --> 00:12:45,490 و اونجا یه سردسته ی خلافکارا بود و می خواست تو رو بکشه؟ 126 00:12:45,540 --> 00:12:47,340 می خواست، آره 127 00:13:03,740 --> 00:13:05,280 خطا زدین 128 00:13:06,900 --> 00:13:07,970 همه تون 129 00:13:08,020 --> 00:13:10,850 تک تکتون! چطور ممکنه؟ 130 00:13:10,900 --> 00:13:12,850 قضیه چیه؟ 131 00:13:12,900 --> 00:13:16,940 یعنی جوخه ی آتش از یه مرد غیر مسلح می ترسه؟ 132 00:13:18,420 --> 00:13:20,420 تو...توضیح بده 133 00:13:21,740 --> 00:13:24,010 یه ضرب المثل بود، قربان، توی جنگ زمان 134 00:13:24,060 --> 00:13:25,250 یه ضرب المثل؟ 135 00:13:25,300 --> 00:13:28,780 اولین چیزی که درباره ی دکتر جنگ متوجه میشی 136 00:13:29,900 --> 00:13:31,840 اینه که اون غیر مسلحه 137 00:13:32,340 --> 00:13:34,740 برای خیلی ها، این آخرین چیز هم هست 138 00:13:57,780 --> 00:13:59,980 من توی اسکال مون بودم، قربان 139 00:14:02,820 --> 00:14:04,970 این یه داستانه یا اینا واقعا رخ دادن؟ 140 00:14:05,020 --> 00:14:07,890 هر داستانی که تا به حال گفته شده رخ داده 141 00:14:09,380 --> 00:14:12,980 داستان ها...جایی هستن که خاطرات وقتی که فراموش می شن میرن 142 00:14:20,940 --> 00:14:24,040 هیچ کدومتون حرکت نمی کنه این یه دستوره 143 00:14:24,820 --> 00:14:27,420 یک دستور مستقیم از پرزیدنتتون 144 00:14:31,420 --> 00:14:33,820 تو برام چاره ای نذاشتی 145 00:14:35,500 --> 00:14:38,540 چند تا ریجنریشن بهت دادیم؟ *اشاره به اپیزود "زمان دکتر" که دکتر یک دوره ی ریجنریشن جدید از طرف تایم لرد ها دریافت کرد 146 00:14:39,500 --> 00:14:41,440 من تمام شب رو وقت دارم 147 00:14:44,900 --> 00:14:48,010 عالیه، ژنرال تو درخواست نیروی پشتیبان کردی 148 00:14:48,060 --> 00:14:49,730 نه اون نکرده 149 00:14:52,540 --> 00:14:53,980 من کردم 150 00:15:03,540 --> 00:15:04,890 چی؟ 151 00:15:04,940 --> 00:15:06,740 من راسالون هستم *راسالون، تایم لرد افسانه ای است که به همراه امگا، نخستین تاردیس را ساخت 152 00:15:07,460 --> 00:15:09,260 رهایی دهنده 153 00:15:11,140 --> 00:15:13,570 راسالون احیا شده 154 00:15:13,620 --> 00:15:16,420 گلفری مال منه 155 00:15:18,300 --> 00:15:20,100 ...لرد پرزیدنت 156 00:15:20,980 --> 00:15:22,850 ...با احترام... 157 00:15:23,140 --> 00:15:25,210 از سیاره ش برو بیرون... 158 00:15:45,180 --> 00:15:46,850 گلفری در حال حاضر برای امنیت خودش 159 00:15:46,900 --> 00:15:49,940 در منتهای پایانی پیوستار زمانی قرار گرفته 160 00:15:51,420 --> 00:15:53,250 ما در انتهای جهان هستیم 161 00:15:53,300 --> 00:15:55,170 فقط یک منظومه ی ستاره ای باقی مونده 162 00:15:55,220 --> 00:15:56,450 می دونم 163 00:15:56,500 --> 00:15:58,770 من از راه طولانی اومدم 164 00:16:00,180 --> 00:16:03,280 پرزیدنت ممکنه جایی برای رفتن پیدا نکنه 165 00:16:06,340 --> 00:16:08,610 اون دیگه پرزیدنت نیست 166 00:16:08,660 --> 00:16:10,800 اون زمانی مرد خوبی بود 167 00:16:11,460 --> 00:16:14,530 این یکم....زیاده روی نیست؟ 168 00:16:14,580 --> 00:16:16,810 اوه.من تازه شروع کردم 169 00:16:16,860 --> 00:16:20,420 به شورای اعظم بگو اونا با شاتل بعدی میرن 170 00:16:36,220 --> 00:16:38,450 فکر می کردم این پایین پیدات کنم 171 00:16:38,500 --> 00:16:40,060 دوران قدیم 172 00:16:42,900 --> 00:16:44,570 تو خیلی از کارن دور شدی 173 00:16:44,620 --> 00:16:48,180 در پایان همه چیز، هر کس باید انتظار ملاقات با جاودانه ها رو داشته باشه 174 00:16:49,500 --> 00:16:51,090 می دونی اونا با من چه کار کردن؟ 175 00:16:51,140 --> 00:16:54,610 صفحه ی اعتراف یک تشریفات مذهبی تطهیر کننده ست 176 00:16:54,660 --> 00:16:58,010 اون به یه تایم لرد اجازه میده با شیاطینش ملاقات کنه و به آرامش برسه 177 00:16:58,060 --> 00:17:01,160 قبل از اینکه ذهنش درون ماتریکس آپلود بشه 178 00:17:02,100 --> 00:17:04,850 هیچوقت قرار نبوده به عنوان یک اتاق شکنجه برای زنده ها استفاده بشه 179 00:17:04,900 --> 00:17:08,770 راسالون درباره ی اومدن دورگه نگران بود 180 00:17:08,820 --> 00:17:12,650 ترسید - تو به دستور اون به تله افتادی و زندانی شدی - 181 00:17:12,700 --> 00:17:14,810 و حالا به اون نگاه کن 182 00:17:14,860 --> 00:17:17,330 چرا تبعیدش کردی؟ یه مجازات بود؟ 183 00:17:17,380 --> 00:17:19,250 یا برای محافظت از خودت بود؟ 184 00:17:19,300 --> 00:17:21,700 یا داری سنگ دلی به خرج می دی؟ 185 00:17:22,020 --> 00:17:23,690 یا داری ترسویی؟ 186 00:17:23,740 --> 00:17:25,740 بذار ببینم، باشه؟ 187 00:17:26,980 --> 00:17:30,570 اگر می خواستید درباره ی دورگه بدونید چرا فقط ازم نپرسیدید؟ 188 00:17:30,620 --> 00:17:32,770 اگر دورگه برای مردم این جهان یه تهدیده 189 00:17:32,820 --> 00:17:34,290 چرا تو خودت بهمون نگفتی؟ 190 00:17:34,340 --> 00:17:36,540 تا الان چی می دونید؟ 191 00:17:37,980 --> 00:17:40,780 ...دورگه یک افسانه نه 192 00:17:41,300 --> 00:17:45,330 دورگه موجودیه که تصور میشه از پیوند خوردن دو نژاد جنگ جو به وجود میاد 193 00:17:45,380 --> 00:17:46,980 کدوم نژاد ها؟ 194 00:17:47,860 --> 00:17:49,850 دالک ها و تایم لرد ها...اینطور تصور میشه 195 00:17:49,900 --> 00:17:51,490 اوه، خب پس باید چیز سرسختی باشه 196 00:17:51,540 --> 00:17:53,290 غیر قابل توقف 197 00:17:53,340 --> 00:17:54,850 مطابق داستان ها 198 00:17:54,900 --> 00:17:57,970 اگر اون ها فقط داستان هستن چرا شماها نگرانید؟ 199 00:17:58,020 --> 00:18:00,410 ...بعضی از پیشگویی های ماتریکس پیشنهاد می کنن 200 00:18:00,460 --> 00:18:02,460 نه 201 00:18:04,340 --> 00:18:07,080 ...بعضی از پیشگویی های ماتریکس پیشنهاد می کنن - نه - 202 00:18:10,380 --> 00:18:13,690 تمام پیشگویی های ماتریکس متفق القولند 203 00:18:13,740 --> 00:18:18,050 که این موجود روزی روی ویرانه های گلفری خواهد ایستاد 204 00:18:18,100 --> 00:18:20,690 تارهای زمان رو از هم باز خواهد کرد 205 00:18:20,740 --> 00:18:24,050 و میلیارد ها میلیارد قلب رو نابود خواهد کرد که مال خودش رو التیام ببخشه 206 00:18:24,100 --> 00:18:25,970 چه رنگیه؟ 207 00:18:27,180 --> 00:18:28,330 نمی دونم 208 00:18:28,380 --> 00:18:31,050 پیشگویی ها، هیچوقت چیز مفیدی به آدم نمی گن. مگه نه؟ 209 00:18:31,100 --> 00:18:32,890 الان وقت دلقک بازی نیست 210 00:18:32,940 --> 00:18:35,530 الان آخر جهانه این تنها وقتیه که من دارم 211 00:18:35,580 --> 00:18:38,170 و تو از من می خوای همه ی شما رو امن نگه دارم؟ - می تونی؟ - 212 00:18:38,220 --> 00:18:40,490 من مشخصا نیاز به کمک دارم 213 00:18:40,540 --> 00:18:42,170 گلفری تحت فرمان شماست 214 00:18:42,220 --> 00:18:45,220 اوه، از شماها که نه. نه، شماها به سلیقه م نمی خورید. به کلاهاتون نگاه کنید 215 00:18:47,420 --> 00:18:51,290 من نیاز به یک اتاق استخراج دارم تا صحبت کنم 216 00:18:51,340 --> 00:18:53,260 با یه دوست قدیمی 217 00:19:01,820 --> 00:19:03,490 218 00:19:04,420 --> 00:19:06,290 بذار من شجاع باشم 219 00:19:22,660 --> 00:19:24,610 از این طرف 220 00:19:24,660 --> 00:19:26,400 می تونم نجاتت بدم 221 00:19:48,740 --> 00:19:50,890 دکتر؟ - بله؟ - من کجام؟ - 222 00:19:50,940 --> 00:19:53,130 این تاردیسه؟ - نه - 223 00:19:53,180 --> 00:19:55,490 این یه سیاره ست - چه سیاره ای ؟ - 224 00:19:55,540 --> 00:19:56,930 ساده بگم...مکان منه 225 00:19:56,980 --> 00:19:59,780 من قرار بود بمیرم. من باید مرده باشم 226 00:20:00,340 --> 00:20:02,250 فراموشش کن. اهمیتی نداره 227 00:20:02,300 --> 00:20:03,610 صبر کن...مکان تو؟ - آره - 228 00:20:03,660 --> 00:20:05,290 منظورت چیه مکان تو؟ - مکان من - 229 00:20:05,340 --> 00:20:06,650 ...منظورت این نیست که - آره - 230 00:20:06,700 --> 00:20:07,930 گلفری 231 00:20:07,980 --> 00:20:09,450 گلفری 232 00:20:10,780 --> 00:20:12,170 خیلی خب...امم 233 00:20:12,220 --> 00:20:13,690 وایسا.صبر کن...چی؟ 234 00:20:13,740 --> 00:20:15,210 چی؟ من چیزی رو از دست دادم؟ 235 00:20:15,260 --> 00:20:17,250 خب، ما چند میلیارد سال در آینده هستیم 236 00:20:17,300 --> 00:20:19,770 و جهان تقریبا تموم شده. پس آره، تقریبا خیلی 237 00:20:19,820 --> 00:20:22,090 دوشیزه ی جوان، خانم آزولد 238 00:20:22,140 --> 00:20:25,840 متاسفانه ما فقط چند دقیقه می تونیم با شما باشیم 239 00:20:27,620 --> 00:20:28,810 اون کیه؟ 240 00:20:28,860 --> 00:20:31,210 بر طبق حرفای دکتر، شما می تونید چیزی درباره ی 241 00:20:31,260 --> 00:20:32,890 موجودی به اسم دورگه به ما بگید 242 00:20:32,940 --> 00:20:34,170 ...اوه 243 00:20:34,220 --> 00:20:36,490 اوه، این عجیبه. گوشای من چشون شده؟ - هیچی - 244 00:20:36,540 --> 00:20:39,970 اوه، این عجیبه. همه ی صداها اشتباه به نظر می رسن - این یه اثر جانبیه - 245 00:20:40,020 --> 00:20:42,090 من می تونم صدای تو رو بشنوم می تونم صدای تو رو کامل بشنوم 246 00:20:42,140 --> 00:20:43,930 نمی دونم.انگار...امم 247 00:20:43,980 --> 00:20:45,930 انگار یه چیزی کمه 248 00:20:45,980 --> 00:20:48,290 دکتر، ما باید بهش بگیم ما همیشه به اونا می گیم 249 00:20:48,340 --> 00:20:51,340 چه به من بگین؟ اون درباره ی چی حرف می زنه، دکتر؟ 250 00:20:57,100 --> 00:20:59,300 دکتر، چی شده؟ 251 00:21:00,020 --> 00:21:02,930 کلارا، صدایی هست که تو هر روز زندگیت رو باهاش زندگی می کردی 252 00:21:02,980 --> 00:21:05,520 ولی هرگز یاد نگرفتی نشنویش 253 00:21:06,500 --> 00:21:08,040 کدوم صدا؟ 254 00:21:09,020 --> 00:21:10,650 چی شده؟ فقط بهم بگید 255 00:21:10,700 --> 00:21:12,370 دکتر، چه صدایی؟ 256 00:21:12,420 --> 00:21:14,160 ضربان قلبت 257 00:21:17,020 --> 00:21:20,420 فرآیند های فیزیکی تو درون حلقه ی زمانی افتادن 258 00:21:21,100 --> 00:21:24,200 بین یک تپش قلبت و تپش بعدی منجمد شدن 259 00:21:26,260 --> 00:21:29,000 حتی نفس کشیدنت هم فقط یه عادته 260 00:21:29,500 --> 00:21:31,370 تو بهش نیازی نداری 261 00:21:34,500 --> 00:21:36,840 اگر من منجمد شدم، چطور می تونم 262 00:21:37,900 --> 00:21:39,170 چطور می تونم اینجا راه برم؟ 263 00:21:39,220 --> 00:21:42,650 چون تایم لرد ها خیلی باهوشن مهم نیست 264 00:21:42,700 --> 00:21:44,410 چرا، برای من مهمه 265 00:21:44,460 --> 00:21:46,450 دکتر، ما مجبوریم توضیح بدیم 266 00:21:46,500 --> 00:21:47,890 دکتر، چه خبره؟ 267 00:21:47,940 --> 00:21:50,170 با اینکه در حال حاضر تو به هوش و بیدار هستی 268 00:21:50,220 --> 00:21:53,010 در واقع تو میلیارد ها سال پیش مردی 269 00:21:53,060 --> 00:21:54,570 ...دکتر؟ 270 00:21:54,620 --> 00:21:56,610 ما تو رو استخراج کردیم 271 00:21:56,660 --> 00:21:59,650 در نقطه ی پایانی جریان زمانت تا ازت تقاضای کمک کنیم 272 00:21:59,700 --> 00:22:03,890 وقتی که کارت اینجا تموم شد بر می گردی به لحظات آخرت 273 00:22:03,940 --> 00:22:07,570 مرگ تو یک واقعه ی تاریخی ثابته 274 00:22:07,620 --> 00:22:09,530 و نمی تونه تغییر کنه 275 00:22:09,580 --> 00:22:12,090 متاسفم - دکتر، می شه با من صحبت کنی؟ - 276 00:22:12,140 --> 00:22:13,410 سعی می کنم فکت رو نشکونم 277 00:22:13,460 --> 00:22:16,260 فکم؟ - من با تو صحبت نمی کردم؟ - 278 00:22:19,300 --> 00:22:21,650 دکتر، نمی تونی این کارو بکنی می دونی نمی تونی 279 00:22:21,700 --> 00:22:23,250 نه ژنرال، این رو نمی دونم 280 00:22:23,300 --> 00:22:26,490 همگی، دقیقا همون جایی که هستید بمونید 281 00:22:26,540 --> 00:22:29,650 هیچکس جم نخوره سلفی بگیرید کشتمتون 282 00:22:29,700 --> 00:22:31,610 این افراد غیر مسلح هستن 283 00:22:31,660 --> 00:22:33,250 تو هم همینطور 284 00:22:33,300 --> 00:22:35,810 دکتر، من اجازه نمی دم اینجا رو ترک کنی 285 00:22:35,860 --> 00:22:39,930 اون اسلحه ی کمری گارد امنیتی شخصی پرزیدنته 286 00:22:39,980 --> 00:22:42,320 توش تنظیمات بیهوش کننده نداره 287 00:22:43,140 --> 00:22:45,090 من اجازه نمی دم کلارا بمیره 288 00:22:45,140 --> 00:22:48,210 اون به مدت نصف عمر جهانه که مرده 289 00:22:48,260 --> 00:22:52,220 اگر تلاش کنی این رو تغییر بدی ممکنه خود زمان رو در هم بشکنی 290 00:22:53,420 --> 00:22:56,540 دکتر، لرد پرزیدنت شما واقعا می خواین این خطر رو بکنید؟ 291 00:23:00,340 --> 00:23:01,810 ...دکتر 292 00:23:04,980 --> 00:23:07,020 ...لطفا 293 00:23:08,580 --> 00:23:10,450 من این رو نمی خوام 294 00:23:13,660 --> 00:23:15,330 بذارش زمین، خواهش می کنم 295 00:23:15,380 --> 00:23:17,050 ریجنریشن؟ 296 00:23:19,380 --> 00:23:20,740 دهم 297 00:23:21,700 --> 00:23:23,170 موفق باشی 298 00:23:23,860 --> 00:23:25,530 شما هم همینطور، قربان 299 00:23:26,500 --> 00:23:28,500 من یه بلوک عصبی می خوام 300 00:23:29,060 --> 00:23:31,800 سازگار با انسان ها. زود باش. بجنب 301 00:23:32,140 --> 00:23:33,880 !زود باش، عجله کن 302 00:23:34,940 --> 00:23:38,040 این طرف، کلارا، باید .خیلی دوستش داشته باشی 303 00:23:38,420 --> 00:23:40,420 برای چی همچین چیزی رو میگی؟ 304 00:23:40,540 --> 00:23:42,530 .یه مرد رو کشتی 305 00:23:42,580 --> 00:23:44,780 .بنظر نمیاد این تیپی باشی 306 00:23:45,740 --> 00:23:48,210 !تو اون مرد رو کشتی !بهش شلیک کردی! اون مرده 307 00:23:48,260 --> 00:23:50,210 .یا تو بودی یا اون - .برام مهم نیست - 308 00:23:50,260 --> 00:23:51,250 آره؟ 309 00:23:51,300 --> 00:23:53,890 خب، فرقش اینه که وقتی .تو بمیری، مرده میمونی 310 00:23:53,940 --> 00:23:55,330 !اونم همینطور 311 00:23:55,380 --> 00:23:58,530 ما تو گلفری ایم. مرگ برای .تایم لرد مثل سرما خوردگی برای آدما میمونه 312 00:23:58,580 --> 00:24:01,530 ،تیم پزشکی به بخش 52 .اتاق استخراج 7 313 00:24:01,580 --> 00:24:03,780 .ریجنریشن در حال پیشروی 314 00:24:09,020 --> 00:24:11,160 حالتون خوبه، قربان؟ 315 00:24:13,660 --> 00:24:16,100 .اُه..عه..ببخشید...خانم 316 00:24:17,580 --> 00:24:19,090 317 00:24:19,140 --> 00:24:21,540 به حالت عادی برگشتم، نه؟ 318 00:24:22,580 --> 00:24:25,130 !تنها دفعه ای که مرد بودم، بدن قبلیم بود 319 00:24:25,180 --> 00:24:27,610 خدای بزرگ، چطوری با اون همه خودپسندی کنار میومدین؟ 320 00:24:27,660 --> 00:24:29,330 خانم، دکتر کجاست؟ 321 00:24:29,380 --> 00:24:30,530 .صومعه 322 00:24:30,580 --> 00:24:32,170 ،دیگه کجا فرار میکنه 323 00:24:32,220 --> 00:24:34,570 .بجز بزرگترین خطر توی گلفری 324 00:24:34,620 --> 00:24:37,250 .جهنم تایم لرد ها 325 00:24:37,300 --> 00:24:40,450 فکر می کردم گفتی که گلفری .توی یه بعد دیگه یخ زده 326 00:24:40,500 --> 00:24:43,170 .خب حتما یخشو باز کردنو برگشتن - چطور؟ - 327 00:24:43,220 --> 00:24:46,420 نپرسیدم. ممکنه باعث بشه .فکر کنن باهوشن 328 00:24:49,780 --> 00:24:51,780 خوشحالی؟ - .نه - 329 00:24:52,900 --> 00:24:55,440 .بهم بگو بلوک عصبی چیه 330 00:24:55,580 --> 00:24:57,370 .مهم نیست 331 00:24:57,420 --> 00:24:58,610 .از این طرف 332 00:24:58,660 --> 00:25:00,650 منظورت چی بود که، سازگار با انسان ها؟ 333 00:25:00,700 --> 00:25:03,440 پس چی بود، اون چیزی که گرفتی؟ 334 00:25:04,180 --> 00:25:07,280 .فقط یه راه بود که میشد باهاش کلارا رو نجات داد 335 00:25:07,620 --> 00:25:09,810 .باید بعضی از خاطراتشو پاک می کردم 336 00:25:09,860 --> 00:25:11,260 از چی؟ 337 00:25:12,820 --> 00:25:14,580 .از من 338 00:25:16,260 --> 00:25:19,540 339 00:25:20,820 --> 00:25:24,530 .صومعه ی ارواح .عادت داشتیم صداشون کنیم لغزنده ها 340 00:25:24,580 --> 00:25:26,170 .از ماتریکس نگهبانی میدن 341 00:25:26,220 --> 00:25:28,250 .اینجا جامون امنه - چرا؟ - 342 00:25:28,300 --> 00:25:30,690 فقط وقتی حمله می کنن .که قصد خارج شدن داشته باشی 343 00:25:30,740 --> 00:25:32,250 چه مدت زمان برنامه داریم که بمونیم؟ 344 00:25:32,300 --> 00:25:34,900 .یا، البته، اگر سعی کنی که بمونی 345 00:25:36,540 --> 00:25:40,090 متوجهی که اون گفت و گو چقد خوب پیش رفت، درسته؟ 346 00:25:40,140 --> 00:25:42,940 کم کم دارم می فهمم..آره...یکم 347 00:25:44,820 --> 00:25:48,020 348 00:25:52,020 --> 00:25:54,650 باید همه ی خروجیای صومعه رو مسدود کنیم 349 00:25:54,700 --> 00:25:58,050 همه ی مردای حاضر. اونجا .باید محاصره بشه 350 00:25:58,100 --> 00:26:00,210 .هیچ کس نتونسته از صومعه برگرده 351 00:26:00,260 --> 00:26:02,170 .نه کاملا هیچ کس 352 00:26:02,220 --> 00:26:03,890 .این طرف، تقریبا مطمئنم 353 00:26:03,940 --> 00:26:06,090 ،بنا به داستانا .یه راه مخفی به بیرون هست 354 00:26:06,140 --> 00:26:08,210 .اگر پیداش کنی، لغزنده ها میذارن که بری 355 00:26:08,260 --> 00:26:12,620 !نا...بود...سا...زی 356 00:26:13,580 --> 00:26:14,970 .مشکلی نیست 357 00:26:15,020 --> 00:26:17,020 .مشکلی نیست، نگاش کن 358 00:26:17,500 --> 00:26:20,130 ...نابود سازی کنید 359 00:26:20,180 --> 00:26:21,890 ! من رو 360 00:26:21,940 --> 00:26:23,170 گیر افتاده؟ 361 00:26:23,220 --> 00:26:25,960 .نگران نباش، خنثی شده 362 00:26:26,660 --> 00:26:27,770 .اونا درخت مو نیستن 363 00:26:27,820 --> 00:26:31,500 به اصطلاح شما، اونا کابلای فیبر .نوری هستن، زنده ن و رشد می کنن 364 00:26:32,580 --> 00:26:34,930 ما داخل بزرگترین پایگاه داده ی تاریخیم 365 00:26:34,980 --> 00:26:38,980 .بعضی وقتا، عده ای اونقد احمق هستن که اینجا نفوذ کنن - و؟ - 366 00:26:39,260 --> 00:26:41,650 .این یه پایگاه داده س. بایگانی میشن 367 00:26:41,700 --> 00:26:47,340 ...نا...بود...سا...زی 368 00:26:48,860 --> 00:26:49,930 !من.. 369 00:26:49,980 --> 00:26:53,010 احتمالا یه باقی مونده از جنگ صومعه 370 00:26:53,060 --> 00:26:55,890 .کاری نیست که ما بتونیم انجام بدیم. بیا 371 00:26:55,940 --> 00:26:58,290 !من رو نابود سازی کنید 372 00:26:58,340 --> 00:27:01,740 !من رو نابود سازی کنید 373 00:27:03,100 --> 00:27:04,450 ...نا 374 00:27:04,500 --> 00:27:06,010 ...بود.. 375 00:27:06,060 --> 00:27:07,650 ...سا.. 376 00:27:07,700 --> 00:27:09,170 ...زی.. 377 00:27:11,140 --> 00:27:12,410 !من.. 378 00:27:30,770 --> 00:27:31,770 379 00:27:31,820 --> 00:27:33,820 !ازشون دور بمون 380 00:27:34,980 --> 00:27:36,770 .ماتریکس میتونه ازشون به عنوان دفاع استفاده کنه 381 00:27:36,820 --> 00:27:39,760 .معنیش اینه که خروجی مخفی نزدیکه 382 00:27:44,020 --> 00:27:46,130 داخل یه دخمه چی برای دفاع هست؟ - .این فقط یه دخمه نیست - 383 00:27:46,180 --> 00:27:47,570 .بیشتر شبیه یه صفحه مدار سنگیه 384 00:27:47,620 --> 00:27:49,730 .این پایگاه داده ی ماتریکسه 385 00:27:49,780 --> 00:27:52,580 پایگاه داده؟ منظورت چیه از پایگاه داده؟ 386 00:27:54,780 --> 00:27:56,370 ...آهان 387 00:27:56,420 --> 00:27:57,890 آهان؟ 388 00:27:57,940 --> 00:27:58,930 ...آهان 389 00:27:58,980 --> 00:28:00,490 آهان؟ 390 00:28:00,540 --> 00:28:02,450 ...آهان 391 00:28:02,500 --> 00:28:04,450 به نظر میاد دریچه ی سرویس مقدماتی باشه 392 00:28:04,500 --> 00:28:07,370 فقط باید رمزو پیدا کنم - اوه - 393 00:28:08,860 --> 00:28:09,970 ،وقتی تایم لردا میمیرن 394 00:28:10,020 --> 00:28:13,050 ذهنشون داخل یه چیزی به اسم .ماتریکس آپلود میشه 395 00:28:13,100 --> 00:28:15,610 این ساختار، مثل یه کامپیوتر زنده س 396 00:28:15,660 --> 00:28:20,290 ،میتونه آینده رو پیش بینی کنه پیشگویی هارو از بین الگوریتما بیرون میکشه 397 00:28:20,340 --> 00:28:24,420 در صورت وقوع فاجعه ی قریب الوقوع .زنگای صومعه رو به صدا درمیارن 398 00:28:27,020 --> 00:28:30,210 لغزنده ها--اونا فقط ،سگای نگهبانن 399 00:28:30,260 --> 00:28:32,330 .فایروال 400 00:28:32,380 --> 00:28:34,570 ، طرح هایی از داخل خودِ ماتریکس 401 00:28:34,620 --> 00:28:37,500 .مُرده ها، برج و بارو رو اداره میکنن 402 00:28:39,140 --> 00:28:40,970 قراره من چیزی از اینایی که گفتی رو بفهمم؟ 403 00:28:41,020 --> 00:28:44,010 تایم لردا یه کامپیوتر بزرگ ،درست شده از ارواح دارن 404 00:28:44,060 --> 00:28:45,970 .داخل دخمه، که ازش توسط ارواح بیشتر ازش محافظت میشه 405 00:28:46,020 --> 00:28:47,490 درد که نداشت، داشت؟ 406 00:28:47,540 --> 00:28:49,020 .یه کم 407 00:28:55,700 --> 00:28:59,010 چرا یه کامپیوتر باید خودشو از کسایی که اونو ساختن محافظت کنه؟ 408 00:28:59,060 --> 00:29:02,090 .در نهایت همه ی کامپیوترا این کارو میکنن .صبر کن تا اینترنت شروع بشه 409 00:29:02,140 --> 00:29:04,620 !اُه، عجب جنگی بود 410 00:29:06,780 --> 00:29:08,210 .بنظر نمیاد که حرکت کنن 411 00:29:08,260 --> 00:29:10,770 .و اونا نزدیک محور بالابر شماره ی هفت هستن 412 00:29:10,820 --> 00:29:12,620 .زیر نظرشون داشته باشید 413 00:29:16,660 --> 00:29:18,930 .خیلی وقت پیش، یه دانشجو در آکادمی بود 414 00:29:18,980 --> 00:29:22,080 .اومده بود اینجا، برای چهار روز ناپدید شده بود 415 00:29:22,660 --> 00:29:25,370 توی یه بخش کاملا متفاوت شهر .سرو کله ش پیدا شد 416 00:29:25,420 --> 00:29:28,810 ،گفت لغزنده ها باهاش حرف زده بودن 417 00:29:28,860 --> 00:29:31,130 .بهش راه خروج مخفی رو نشون داده بودن 418 00:29:31,180 --> 00:29:33,010 .و ما فقط به کد نیاز داریم 419 00:29:33,060 --> 00:29:35,050 چی، و بچه هه بهت این راز مخفی رو گفت؟ 420 00:29:35,100 --> 00:29:37,370 .اه، نه، اون به هیچ کس هیچی نگفت 421 00:29:37,420 --> 00:29:40,170 کاملا دیوونه شد. بالا خونه رو داد اجاره .اینطور که اونا میگن 422 00:29:40,220 --> 00:29:42,970 ...باشه، عجب دلگرمی ای - ،آخرین چیزی که من شنیدم - 423 00:29:43,020 --> 00:29:46,180 ماه و زن پرزیدنت رو دزدید 424 00:29:49,100 --> 00:29:50,490 ...اون، اِم 425 00:29:50,540 --> 00:29:52,770 مهربون بود، زن پرزیدنت؟ 426 00:29:52,820 --> 00:29:55,730 آه، خب، دروغی بود که شبوگان ها .درستش کرده بودن 427 00:29:55,780 --> 00:29:58,860 دختر پرزیدنت بود. من ماه ...رو ندزدیدم، گمش کردم 428 00:30:00,140 --> 00:30:02,210 .من هر جایی تو رو میشناسم 429 00:30:04,460 --> 00:30:07,050 .اون روزا من یه آدم کاملا متفاوت بودم 430 00:30:07,100 --> 00:30:08,290 ،غیر عادی 431 00:30:08,340 --> 00:30:09,570 ،یه کم دیوونه 432 00:30:09,620 --> 00:30:11,130 .بی ادب نسبت به مردم 433 00:30:11,180 --> 00:30:13,010 .دوباره به من نگاه کن - ببخشید، چی؟ - 434 00:30:13,060 --> 00:30:15,800 .تو چشمام. نگاه کن. فقط نگاه کن 435 00:30:16,660 --> 00:30:17,930 چی؟ 436 00:30:19,860 --> 00:30:21,400 چیه؟ 437 00:30:23,380 --> 00:30:25,890 از آخرین باری که منو دیدی چقد برای تو گذشته؟ 438 00:30:25,940 --> 00:30:26,970 439 00:30:27,020 --> 00:30:29,560 .اُه، من مطمئن نیستم - چقدر؟ - 440 00:30:30,860 --> 00:30:33,410 .من یه جایی گیر افتاده بودم 441 00:30:33,460 --> 00:30:34,850 ...اونا - اونا چی؟ - 442 00:30:34,900 --> 00:30:36,610 کی؟ داریم راجع به کی حرف میزنیم؟ 443 00:30:36,660 --> 00:30:39,660 اونا یه چیزی از من .میخواستن. اطلاعات 444 00:30:40,900 --> 00:30:43,100 .اصلا اهمیتی نداره 445 00:30:47,780 --> 00:30:49,570 چی به سر کتت اومد؟ 446 00:30:49,620 --> 00:30:52,090 ...کت مخملیه.دوستش داشتم. اون 447 00:30:52,140 --> 00:30:53,650 .اون خیلی دکتری بود - .عوضش کردم - 448 00:30:53,700 --> 00:30:54,850 چرا؟ 449 00:30:54,900 --> 00:30:57,450 .خب، من که نمی تونم تمام وقت دکتر باشم 450 00:30:57,500 --> 00:31:00,090 فکر کنم تقریبا پیداش .کردم. فکر کنم همینه 451 00:31:00,140 --> 00:31:01,690 .بهم بگو اونا باهات چی کار کردن 452 00:31:01,740 --> 00:31:04,540 بهم بگو، چی به سر دکتر اومد؟ 453 00:31:06,700 --> 00:31:08,050 .ما اینجاییم 454 00:31:08,100 --> 00:31:09,970 .تقریبا ساکته 455 00:31:10,460 --> 00:31:12,570 .بنظر میاد که داره با دختره حرف میزنه 456 00:31:12,620 --> 00:31:14,570 .انگار که داره براش داستان تعریف میکنه 457 00:31:14,620 --> 00:31:16,090 .احتمالا بخوای یه نگاه بهش بندازی 458 00:31:16,140 --> 00:31:18,290 .باز کن، داریم میریم داخل 459 00:31:18,340 --> 00:31:21,210 به محوطه می چسبیم، نه بیشتر از .سه قدم دور تر از بالابر 460 00:31:21,260 --> 00:31:23,250 .وارد صومعه نشید 461 00:31:23,300 --> 00:31:25,490 شش متر الماس خالص 462 00:31:25,540 --> 00:31:28,170 .سختر تر از الماس 463 00:31:28,220 --> 00:31:30,730 ولی با زمان کافی، از تو هر چیزی میتونی بگذری 464 00:31:30,780 --> 00:31:32,010 چقدر زمان؟ 465 00:31:32,060 --> 00:31:33,410 ...خانم آزولد - .عقب بمونید - 466 00:31:33,460 --> 00:31:37,700 ...من متاسفم، ولی باید یه راه پیدا کنیم شمارو از اینجا ببریم - !گفتم، عقب بمونید - 467 00:31:45,060 --> 00:31:47,250 دو رگه، چیه؟ 468 00:31:47,300 --> 00:31:49,410 چه چیز مهمی بود که این همه مدت جنگیدی؟ 469 00:31:49,460 --> 00:31:51,130 .مهم نیست که دو رگه چیه 470 00:31:51,180 --> 00:31:53,450 فقط این مهم بود که متقاعدشون .کنم من می دونم 471 00:31:53,500 --> 00:31:55,810 در غیر این صورت، چیزی برام نمی موند که باهاشون معامله کنم 472 00:31:55,860 --> 00:31:59,560 برای چی باهاشون معامله کنی؟ - خودت چی فکر میکنی؟ - 473 00:32:00,300 --> 00:32:01,490 .تو 474 00:32:01,540 --> 00:32:03,890 .باید یه راه پیدا می کردم که تو رو نجات بدم 475 00:32:03,940 --> 00:32:05,450 .می دونستم که باید تایم لردا باشن 476 00:32:05,500 --> 00:32:07,410 اونا جونتو تو خیابون تله ازت گرفتن کلارا 477 00:32:07,460 --> 00:32:09,330 و من میخواستم مجبورشون کنم .که تو رو برگردونن 478 00:32:09,380 --> 00:32:11,890 .فقط باید برای یه مدت اونجا وقت میگذروندم 479 00:32:11,940 --> 00:32:13,370 چه مدت؟ 480 00:32:13,420 --> 00:32:15,020 .خوب بود 481 00:32:18,740 --> 00:32:19,850 .یه سوال 482 00:32:19,900 --> 00:32:21,330 .و تو جوابش میدی 483 00:32:21,380 --> 00:32:24,050 چه مدت دکتر توی اون صفحه ی اعتراف گیر افتاده بود؟ 484 00:32:24,100 --> 00:32:25,450 ...فکر میکنیم 485 00:32:25,500 --> 00:32:28,180 .چهار و نیم میلیارد سال 486 00:32:29,300 --> 00:32:31,090 .می تونست هر موقعی که میخواست از اونجا بره 487 00:32:31,140 --> 00:32:32,650 .فقط باید می گفت که چی میدونه 488 00:32:32,700 --> 00:32:35,300 .صفحه آزادش می کرد 489 00:32:50,540 --> 00:32:53,080 ...چهار و نیم میلیارد سال 490 00:32:53,860 --> 00:32:55,600 .اگر اون اینطور میگه 491 00:32:58,340 --> 00:33:00,680 اصلا برای چی همچین کاری کردی؟ 492 00:33:01,340 --> 00:33:03,170 !من مرده بودم 493 00:33:03,220 --> 00:33:04,570 .مرده بودم و رفته بودم 494 00:33:04,620 --> 00:33:07,720 چرا؟ اصلا چرا باید همچین کاری با خودت بکنی؟ 495 00:33:10,580 --> 00:33:12,580 .من یه وظیفه ی محافظت داشتم 496 00:33:14,940 --> 00:33:17,480 .گوش کن، تقریبا از پسش براومدم 497 00:33:19,340 --> 00:33:22,050 اگه حق با من باشه، باید یه سرویس مجرا این زیر باشه 498 00:33:22,100 --> 00:33:24,330 .می تونیم به تعمیرگاه برسیم 499 00:33:24,380 --> 00:33:25,890 .تاردیسا اونجا هستن 500 00:33:25,940 --> 00:33:27,610 ...باشه، گوش کن 501 00:33:28,900 --> 00:33:31,530 .یه چیزی هست که باید بگم - .وقت نداریم - 502 00:33:31,580 --> 00:33:33,180 .نه، وقت من 503 00:33:35,060 --> 00:33:36,290 .وقت من تموم شده 504 00:33:36,340 --> 00:33:40,100 ،دکتر، بین یه تپش قلب و آخریش .تمام وقتیه که من دارم 505 00:33:43,060 --> 00:33:45,330 ،کسایی مثل من و تو 506 00:33:45,380 --> 00:33:48,290 .باید به همدیگه چیزایی رو بگیم 507 00:33:48,340 --> 00:33:50,880 ...و من میخوام اونارو الان بگم 508 00:34:12,340 --> 00:34:14,140 .شماها هیولایید 509 00:34:15,020 --> 00:34:18,130 شماها اینجایید، توی پایان زمان قایم شدین 510 00:34:18,180 --> 00:34:20,180 اصلا می دونین چرا؟ 511 00:34:20,780 --> 00:34:22,850 .چون شما مورد تنفرید 512 00:34:23,940 --> 00:34:25,500 ...شما 513 00:34:26,980 --> 00:34:29,660 .مورد تنفر همه اید.. 514 00:34:30,740 --> 00:34:32,610 .ولی بیشتر از همه توسط من 515 00:34:32,660 --> 00:34:34,330 چی بهش گفتی؟ 516 00:34:34,380 --> 00:34:36,330 ،اُه، چیزی نیست که بخوام به شما بگم 517 00:34:36,380 --> 00:34:38,180 .یا هر کس دیگه ای 518 00:34:38,940 --> 00:34:40,850 .به جز، شاید فقط همین یه تیکه 519 00:34:40,900 --> 00:34:42,460 ...گفتم 520 00:34:46,540 --> 00:34:48,810 .نگران نباش، دکتر" 521 00:34:48,860 --> 00:34:51,400 "!اونا همشون به من نگاه می کنن" 522 00:34:54,340 --> 00:34:56,730 باید به ما بگی که الان دکتر میخواد چی کار کنه؟ 523 00:34:56,780 --> 00:34:58,490 شماها هم دوزاریتون کجه ها، نه؟ 524 00:34:58,540 --> 00:35:01,490 .دکتر برگشته به گلفری 525 00:35:01,540 --> 00:35:05,040 چهار و نیم میلیارد سال .زمان برد تا برسه اینجا 526 00:35:05,540 --> 00:35:07,290 فکر میکنین حالا چی کار کنه؟ 527 00:35:07,340 --> 00:35:09,370 528 00:35:09,420 --> 00:35:12,650 .بعله، یه تاردیس میدزده و فرار میکنه 529 00:35:12,700 --> 00:35:14,460 !خدافظ 530 00:35:15,700 --> 00:35:16,770 .چه سریع بودی 531 00:35:16,820 --> 00:35:18,850 .ماشین زمان. یه کم برگشتم به گذشته 532 00:35:18,900 --> 00:35:21,370 !دکتر! دکتر، با من رو به رو شو 533 00:35:21,420 --> 00:35:23,170 دکتر، می تونی منو ببینی؟ 534 00:35:23,220 --> 00:35:26,700 .از اون تاردیس بیا بیرون و با من رو به رو شو، پسر - پسر؟ - 535 00:35:30,900 --> 00:35:32,650 .تو زیاده روی کردی 536 00:35:32,700 --> 00:35:35,490 تو هر قانونی رو که براساسش .زندگی کردی شکستی 537 00:35:35,540 --> 00:35:38,810 ،بعد از این همه مدت، بعد از تمام کارایی که انجام دادم 538 00:35:38,860 --> 00:35:41,570 فکر نمیکنی دنیا اینو به من بدهکاره؟ - چیو بدهکاره؟ - 539 00:35:41,620 --> 00:35:43,370 .تنها کاری که داری میکنی، امید دادن بهشه 540 00:35:43,420 --> 00:35:45,130 از کی تا حالا امید چیز بدیه؟ 541 00:35:45,180 --> 00:35:48,580 امید روی چوبه ی دار چیز وحشتناکیه 542 00:35:52,060 --> 00:35:54,860 543 00:35:58,220 --> 00:35:59,650 کجا می تونه فرار کنه؟ 544 00:35:59,700 --> 00:36:01,610 .جایی که همیشه فرار میکنه 545 00:36:01,660 --> 00:36:03,060 .دور 546 00:36:05,140 --> 00:36:06,660 .فقط دور 547 00:36:09,220 --> 00:36:11,130 نظرت راجع به چرخای جدید چیه؟ - .ابتدایی - 548 00:36:11,180 --> 00:36:14,620 .کلاسیک! به طرح رنگ نگاه کن - !همه ش سفیده. - هوشمندانه س - 549 00:36:16,420 --> 00:36:19,490 .تپش قلبتو دوباره چک کن 550 00:36:19,540 --> 00:36:22,490 فکر می کنم بلاخره میفهمی تپش قلب داری - آره؟ - 551 00:36:22,540 --> 00:36:25,540 وقتی از منطقه ی زمانی گلفری زدیم بیرون باید شروع شده باشه 552 00:36:27,020 --> 00:36:28,490 !تو زنده ای 553 00:36:28,540 --> 00:36:30,450 .حالا باید فقط از دست تایم لردا خلاص بشیم 554 00:36:30,500 --> 00:36:32,210 .فقط یه جا هست که می تونیم این کارو بکنیم 555 00:36:32,260 --> 00:36:34,370 ،نظرت چیه که ناهار بخوریم و پشت سرش صبحونه؟ 556 00:36:34,420 --> 00:36:36,690 چون ما مسافر زمانیم و .اینطوری روزگار میگذرونیم 557 00:36:36,740 --> 00:36:39,810 بعد کوکتل با موسی. بعدش .میخوام یه زیردریایی پرنده اختراع کنم 558 00:36:39,860 --> 00:36:41,930 چرا؟ چون هیچ کس تا حالا اختراعش .نکرده و خیلی رو اعصابه 559 00:36:41,980 --> 00:36:44,930 و شاید از این تاردیس استفاده کنیم که .تاردیس مناسب خودمو پیدا کنیم 560 00:36:44,980 --> 00:36:46,980 .من لباس تمیز نیاز دارم 561 00:36:48,620 --> 00:36:50,290 ...دکتر 562 00:36:50,340 --> 00:36:51,890 .دکتر من هنوز هیچ نبضی ندارم 563 00:36:51,940 --> 00:36:55,380 .فقط هنوز پیداش نکردی. دوباره سعی کن - .می دونم چطوری نبضم رو بگیرم - 564 00:36:56,540 --> 00:36:58,810 .ببین، می دونم چطوری این کارو کنم 565 00:36:59,540 --> 00:37:01,540 میبینی، هیچ نبضی، درسته؟ 566 00:37:07,260 --> 00:37:09,130 هنوز اونجاس؟ 567 00:37:09,660 --> 00:37:10,810 .بهم دروغ نگو 568 00:37:10,860 --> 00:37:13,050 فکر می کنم فقط باید یه کم ،دورتر پرواز کنیم 569 00:37:13,100 --> 00:37:15,300 .یه کم بیشتر دل به کار بده 570 00:37:18,900 --> 00:37:20,850 ،اونا گفتن، مردمت 571 00:37:20,900 --> 00:37:23,810 که اگر منو نجات بدی، زمان دچار شکستگی میشه. یعنی چی؟ 572 00:37:23,860 --> 00:37:26,410 .اُه، اونا بزرگ نمایی میکردن 573 00:37:26,460 --> 00:37:28,810 .اونا همیشه بزرگ نمایی میکنن 574 00:37:28,860 --> 00:37:31,330 .تاریخ چیزیش نمیشه 575 00:37:31,380 --> 00:37:33,650 .زمان التیام پیدا می کنه. همیشه اینطوریه 576 00:37:33,700 --> 00:37:35,410 همیشه؟ - .آره - 577 00:37:35,460 --> 00:37:38,170 .از خودش سردرمیاره. درست میشه 578 00:37:38,220 --> 00:37:42,220 !ضربان خواهی داشت. یا دیگه به من اعتماد نداری؟ 579 00:37:42,300 --> 00:37:44,700 .نه. نه وقتی که داد میزنی 580 00:37:51,860 --> 00:37:54,130 کجا داریم میریم؟ - ،مکانمون ثابته - 581 00:37:54,180 --> 00:37:55,980 .به سمت جلو توی زمان میریم 582 00:37:58,500 --> 00:38:01,250 .داریم میریم آخرین ساعات دنیا 583 00:38:01,300 --> 00:38:05,170 داریم از اون وقتی که تایم لردا قایم شده بودن خیلی بعد تر میریم 584 00:38:05,220 --> 00:38:07,290 .عینا". به پایان 585 00:38:07,660 --> 00:38:09,810 .نمی تونن اونجا دنبالمون کنن 586 00:38:09,860 --> 00:38:11,730 .فقط برای یه دقیقه اونجا می مونیم 587 00:38:11,780 --> 00:38:13,740 ...فقط میخوام که 588 00:38:16,020 --> 00:38:18,130 .میخوام که یه اصلاحیه انجام بدم 589 00:38:18,180 --> 00:38:19,570 که چی بشه؟ 590 00:38:19,620 --> 00:38:22,290 ...چیزی نیست. واقعا...فقط یه 591 00:38:22,340 --> 00:38:23,490 .یه بلوک عصبی 592 00:38:23,540 --> 00:38:26,480 .سازگار با انسان ها. این چیزیه که گفتی 593 00:38:27,300 --> 00:38:29,100 594 00:38:30,340 --> 00:38:32,880 .مجبور نیستیم که زیاد اینجا بمونیم 595 00:38:33,620 --> 00:38:35,410 .دوباره تپش قلبتو چک کن 596 00:38:35,460 --> 00:38:38,290 .خط زمانیت باید تا الان شروع شده باشه 597 00:38:38,340 --> 00:38:40,010 یه نبض، آره؟ 598 00:38:41,220 --> 00:38:43,290 نبض داری، آره؟ 599 00:38:43,820 --> 00:38:45,250 نبض؟ 600 00:38:45,300 --> 00:38:47,530 بذار من چک اش کنم - خودم دارم درست چک اش می کنم - 601 00:38:47,580 --> 00:38:49,010 این باید کار می کرد 602 00:38:49,060 --> 00:38:51,180 این مجبور بود کار کنه 603 00:38:52,340 --> 00:38:55,340 اگر آخرین ضربان قلبم، همه چیزیه که دارم چی؟ 604 00:38:56,180 --> 00:38:58,090 اگه زمان در حال التیام پیدا کردن نیست چی؟ 605 00:38:58,140 --> 00:38:59,730 اگر که جهان لازمم داره که بمیرم چی؟ 606 00:38:59,780 --> 00:39:02,530 جهان به آخر رسیده دیگه چیزی واسه گفتن نداره 607 00:39:02,580 --> 00:39:04,690 روی آخرین اخگر وایستادیم 608 00:39:04,740 --> 00:39:07,530 آخرین تیکه های هر چیزی که تا حالا بوده 609 00:39:07,580 --> 00:39:10,780 در این لحظه، من به هیچکس جوابگو نیستم 610 00:39:19,460 --> 00:39:21,420 611 00:39:25,180 --> 00:39:26,890 چطور یکی میتونه اونجا باشه؟ 612 00:39:26,940 --> 00:39:28,210 613 00:39:28,260 --> 00:39:29,930 چهار تا ضربه 614 00:39:31,260 --> 00:39:33,460 همیشه چهار تا ضربه اس 615 00:39:34,140 --> 00:39:35,460 نه 616 00:39:36,860 --> 00:39:38,370 اینو تنها انجام میدم 617 00:39:38,420 --> 00:39:40,410 اون بیرون چی هست؟ 618 00:39:40,460 --> 00:39:41,700 من 619 00:39:45,100 --> 00:39:47,860 620 00:39:59,100 --> 00:40:00,970 ...یه بار بهت گفتم 621 00:40:02,380 --> 00:40:04,180 ...خیلی وقت پیش 622 00:40:06,980 --> 00:40:10,420 که جهان وقتی از دستت عصبانی باشم می تونه جای خیلی کوچیکی باشه 623 00:40:13,140 --> 00:40:15,340 به اندازه کافی برات کوچیکه؟ 624 00:40:17,300 --> 00:40:18,860 سلام، من 625 00:40:19,860 --> 00:40:22,600 از دیدن من به نظر سورپرایز نمیای 626 00:40:24,540 --> 00:40:25,650 ...به من گفته شده بود که 627 00:40:25,700 --> 00:40:29,610 در آخر همه چیز، باید انتظار همراهی یه نامیرا رو داشته باشیم 628 00:40:29,660 --> 00:40:31,930 حتّی بقیه ی نامیراها هم مُردن 629 00:40:31,980 --> 00:40:33,650 فقط منم 630 00:40:35,380 --> 00:40:36,730 منِ تک و تنها 631 00:40:36,780 --> 00:40:38,410 بالاخره... عنوانو کسب کردی 632 00:40:38,460 --> 00:40:41,450 در حالی که در آخر خود زمان اینجا توی حباب واقعیت نشستی 633 00:40:41,500 --> 00:40:43,970 به هر حال چطوری تحملش می کنی؟ 634 00:40:44,020 --> 00:40:45,620 فوق العاده 635 00:40:46,580 --> 00:40:49,180 داشتم مرگ ستاره ها رو تماشا می کرد 636 00:40:49,980 --> 00:40:51,780 زیبا بود 637 00:40:55,140 --> 00:40:56,500 نه 638 00:40:57,620 --> 00:40:58,810 ناراحت کننده بود 639 00:40:58,860 --> 00:41:01,140 نه... هر جفتشون بود 640 00:41:02,980 --> 00:41:06,680 امّا این چیزی نیست که تو درک کنی... نه؟ 641 00:41:06,940 --> 00:41:09,080 تو پایان هارو دوست نداری 642 00:41:10,460 --> 00:41:12,260 دکتر، کلارا مُرد 643 00:41:13,460 --> 00:41:16,770 کلارا میلیاردها سال قبل مُرد 644 00:41:16,820 --> 00:41:18,250 تو کشتیش - نه - 645 00:41:18,300 --> 00:41:20,010 تو باعث شدی اون اتفاق بی افته - نه... نشدم - 646 00:41:20,060 --> 00:41:21,570 تو هم نشدی 647 00:41:21,620 --> 00:41:23,210 اون باعثش شد 648 00:41:23,260 --> 00:41:26,260 اون برای چیزی که بود و کسی که دوست داشت ، مُرد 649 00:41:26,660 --> 00:41:28,890 ...همونجایی که وایستاده بود، افتاد. ناراحت کننده و 650 00:41:28,940 --> 00:41:31,020 و زیبا بود 651 00:41:32,620 --> 00:41:34,370 و تموم شده 652 00:41:34,420 --> 00:41:37,250 ما حق اینو نداریم که چیزی بود رو تغییر بدیم - آشیلدر - 653 00:41:37,300 --> 00:41:39,730 من - من، برو به جهنم - 654 00:41:39,780 --> 00:41:43,280 طبق محاسباتم، تو حدود پنج دقیقه داری 655 00:41:43,540 --> 00:41:46,530 دکتر، میدونی چرا فرار می کنیم؟ - چون حال میده - 656 00:41:46,580 --> 00:41:49,450 چون که میدونی تابستون نمیتونه تا آخر ادامه داشته باشه 657 00:41:49,500 --> 00:41:52,240 البته که میتونه... البته که میتونه 658 00:41:53,380 --> 00:41:55,170 فقط باید یه ماشین زمان بدزدی 659 00:41:55,220 --> 00:41:56,760 دورگه 660 00:41:58,860 --> 00:42:02,960 پنج دقیقه مونده به جهنم. فکر کنم وقتشه که حقیقتو بگی 661 00:42:16,980 --> 00:42:18,250 صفحه روشن 662 00:42:18,300 --> 00:42:20,730 بیشتر از یه بچّه نبودی 663 00:42:20,780 --> 00:42:22,730 به زور وارد اینجا شدی 664 00:42:22,780 --> 00:42:24,770 و ارواح در مورد دورگه بهت گفتن 665 00:42:24,820 --> 00:42:26,450 چرا اون داستان تو رو اینقدر ترسوند؟ 666 00:42:26,500 --> 00:42:27,970 نمیدونم. یادم نمیاد 667 00:42:28,020 --> 00:42:29,930 بعضی وقت ها میاد 668 00:42:29,980 --> 00:42:32,730 این راهی واسه چیزایی که ترجیح میدیم فراموش کنیم 669 00:42:32,780 --> 00:42:34,570 گرچه الان یادت میاد، نه؟ 670 00:42:34,620 --> 00:42:37,450 دکتر بهم بگو. دورگه کیه؟ 671 00:42:37,500 --> 00:42:39,610 کیه که همه ی زمان و فضا و تهدید میکنه؟ 672 00:42:39,660 --> 00:42:41,410 اوه این راحته. این خیلی خیلی راحته 673 00:42:41,460 --> 00:42:43,130 ...دورگه 674 00:42:44,140 --> 00:42:45,540 تویی 675 00:42:47,300 --> 00:42:50,330 من انسانم. با یکم از مایر داخلم 676 00:42:50,380 --> 00:42:52,770 دورگه بناست که نصف تایم لرد و نصف دالک باشه 677 00:42:52,820 --> 00:42:54,050 نه... بنا نیست 678 00:42:54,100 --> 00:42:57,170 پیشگویی اصلی دو نژاد جنگجو رو مشخص می کنه 679 00:42:57,220 --> 00:42:59,730 ...البته دالک ها و اربابان زمان گمانه زنی هایی کردن 680 00:42:59,780 --> 00:43:01,010 و می کردن 681 00:43:01,060 --> 00:43:03,540 انسان ها و مایر ها 682 00:43:04,500 --> 00:43:07,500 هر دو نژاد جنگجو... کاملاً بهش می خوره 683 00:43:08,020 --> 00:43:09,930 تئوری جالبیه 684 00:43:09,980 --> 00:43:12,180 بهتر از اینو داری؟ 685 00:43:12,980 --> 00:43:14,890 ...با منطق خودت 686 00:43:14,940 --> 00:43:18,980 چرا دورگه نمیتونه نیمی تایم لرد و نیمی انسان باشه؟ 687 00:43:21,620 --> 00:43:23,650 ...دکتر، بهم بگو. همیشه در تعجب بودم 688 00:43:23,700 --> 00:43:25,530 تو یه تایم لرد 689 00:43:25,580 --> 00:43:28,120 تو یه اشراف زاده ی اهل گلفری هستی 690 00:43:28,900 --> 00:43:32,000 چرا انقدر زمان روی زمین صرف می کنی؟ 691 00:43:34,020 --> 00:43:36,130 این بهترین فرضیه ته؟ که من دورگه ام؟ 692 00:43:36,180 --> 00:43:38,810 از گلیفری فرار کردن چون از خودم می ترسیدم؟ 693 00:43:38,860 --> 00:43:40,810 با عقل جور در نمیاد 694 00:43:40,860 --> 00:43:43,800 کاملاً با عقل جور در میاد و خودتم میتونی 695 00:43:44,540 --> 00:43:46,530 درست نمیگم؟ 696 00:43:46,580 --> 00:43:48,490 درسته؟ 697 00:43:48,540 --> 00:43:50,280 مهمه؟ 698 00:43:52,660 --> 00:43:53,940 نه 699 00:43:55,620 --> 00:43:58,530 چون من یه تئوری بهتر دارم 700 00:43:58,580 --> 00:44:00,010 واقعاً؟ 701 00:44:00,060 --> 00:44:03,980 اگه دورگه نه یه نفر بلکه دو نفر باشه چی؟ 702 00:44:07,140 --> 00:44:09,930 دو؟ - یه ترکیب خطرناک - 703 00:44:09,980 --> 00:44:12,810 یه تایم لرد پر اشتیاق و با قدرت 704 00:44:12,860 --> 00:44:15,690 و یه خانم جوان که خیلی شبیهشه 705 00:44:15,740 --> 00:44:19,210 همراهایی که همدیگه رو به جاهای غیر قابل تصور هُل میدن 706 00:44:19,260 --> 00:44:22,570 اون دوستمه. اون فقط دوستمه 707 00:44:22,620 --> 00:44:24,610 چطور ملاقاتش کردی؟ 708 00:44:24,660 --> 00:44:26,130 میسی 709 00:44:27,170 --> 00:44:28,170 میسی 710 00:44:28,220 --> 00:44:30,290 میسی 711 00:44:30,340 --> 00:44:31,880 مَستر 712 00:44:32,980 --> 00:44:35,020 عاشق هرج و مرج 713 00:44:36,100 --> 00:44:37,490 کسی که ازت میخواد تو هم عاشقش باشی 714 00:44:37,540 --> 00:44:39,880 عجب جفت و جور کننده ایه 715 00:44:40,580 --> 00:44:41,810 کلارا دوستمه 716 00:44:41,860 --> 00:44:43,260 میدونم 717 00:44:44,380 --> 00:44:46,730 و قصد داری همه ی زمان و فضا رو به خطر بندازی 718 00:44:46,780 --> 00:44:48,780 فقط چون دلت واسش تنگ شده 719 00:44:49,740 --> 00:44:53,370 باعث تعجب میشه که حرکت بعدی جفتتون چیه - هیچی - 720 00:44:53,420 --> 00:44:55,050 به هیچ عنوان هیچی 721 00:44:55,100 --> 00:44:57,210 میدونم که زیاده روی کردم 722 00:44:57,260 --> 00:44:58,810 متوجهشم 723 00:44:58,860 --> 00:45:01,210 واسه همینه دارم کاری رو که می کنم، میکنم 724 00:45:01,260 --> 00:45:03,730 و اون کار چیه؟ - دارم برش می گردونم به زمین - 725 00:45:03,780 --> 00:45:06,370 یه جای امن، یه جایی که سر راه نیست 726 00:45:06,420 --> 00:45:10,320 میخوام حافظه اش رو تا آخرین جزئیات در مورد من پاک کنم 727 00:45:10,780 --> 00:45:12,770 مثل یه رابطه ی دوستی میمونه که هیچوقت اتفاق نیافتاده 728 00:45:12,820 --> 00:45:15,420 ممکنه این اون چیزی که نیست که می خواد 729 00:45:15,580 --> 00:45:17,330 قبلاً انجامش دادم 730 00:45:17,380 --> 00:45:19,410 معمولاً، از طریق ذهنی انجامش میدادم 731 00:45:19,460 --> 00:45:22,460 امّا این بار یه چیز بهتر دارم 732 00:45:23,340 --> 00:45:25,290 ...آرومه 733 00:45:25,340 --> 00:45:26,850 بی درد 734 00:45:26,900 --> 00:45:29,570 بهش خواهی گفت که می خوای چی کار کنی؟ 735 00:45:29,620 --> 00:45:30,610 البته 736 00:45:30,660 --> 00:45:32,130 کِی؟ 737 00:45:32,180 --> 00:45:33,380 الان 738 00:45:38,180 --> 00:45:39,720 صفحه خاموش 739 00:45:53,860 --> 00:45:55,730 تو خوبی؟ - آره - 740 00:45:56,580 --> 00:45:59,410 آره... آره... فقط... میدونی... نبضم 741 00:45:59,460 --> 00:46:01,290 آره، یه جوری اونو درستش می کنیم. قول میدم 742 00:46:01,340 --> 00:46:04,820 البته تو آشیلدر رو یادته - آره... حتماً- 743 00:46:06,100 --> 00:46:09,300 فکر می کردم از دیدنش بیشتر متعجب بشی 744 00:46:10,740 --> 00:46:12,480 داشتم نگاه می کردم 745 00:46:13,460 --> 00:46:15,200 روی مانیتور 746 00:46:16,780 --> 00:46:18,370 نه 747 00:46:18,420 --> 00:46:21,010 دکتر، هر کاری که می خوای بکنی، نکن 748 00:46:21,060 --> 00:46:24,090 درد نداره. هیچی نمیشه واسه یه لحظه از حال میری 749 00:46:24,140 --> 00:46:26,090 بعدش؟ - وقتی بیدار شی، حالت خوب میشه - 750 00:46:26,140 --> 00:46:28,010 امّا - دکتر، فقط بهم گوش کن - 751 00:46:28,060 --> 00:46:29,770 فقط بگو. بگو 752 00:46:29,820 --> 00:46:31,410 زود باش. بهم بگو 753 00:46:31,460 --> 00:46:33,490 وقتی بیدار شی، منو از یاد بردی 754 00:46:33,540 --> 00:46:36,410 یادت میره که حتّی همو دیدیم - چرا باید اونو بخوام؟ - 755 00:46:36,460 --> 00:46:37,650 چون این تنها راهه 756 00:46:37,700 --> 00:46:39,690 چیزای توی سرت... تصویر من 757 00:46:39,740 --> 00:46:41,650 میتونن ازش استفاده کنن که پیدات کنن 758 00:46:41,700 --> 00:46:43,730 من ازش استفاده کردم 759 00:46:43,780 --> 00:46:44,970 روی چی؟ - اون - 760 00:46:45,020 --> 00:46:47,010 چی کار کردی؟ - چی فکر می کنی؟ - 761 00:46:47,060 --> 00:46:49,010 میبینی؟ آشیلدر راست میگه. ما خیلی شبیهیم 762 00:46:49,060 --> 00:46:50,370 بهم بگو چی کار کردی؟ - چی کار؟ - 763 00:46:50,420 --> 00:46:52,650 فکر می کنی چی کار میتونستم بکنم؟ قطب ها رو بالعکس کردم 764 00:46:52,700 --> 00:46:55,090 دکتر، اون دکمه رو فشار بدی روی صورتت می ترکه 765 00:46:55,140 --> 00:46:57,410 سعی داشتی سرم کلاه بذاری؟ - چی کارم میخواستی بکنی؟ - 766 00:46:57,460 --> 00:47:00,330 سعی دارم ازت محافظت کنم - چرا؟ - 767 00:47:00,780 --> 00:47:02,530 هیج کسی هرگز در امان نیست 768 00:47:02,580 --> 00:47:05,320 هیچ وقت اینو ازت نخواستم، هرگز 769 00:47:05,580 --> 00:47:07,330 اینا بهترین سال های عمرم بودن 770 00:47:07,380 --> 00:47:09,250 و مال من هستن 771 00:47:10,660 --> 00:47:14,170 فردا به هیچ کس قول داده نشده امّا من روی گذشته ام اصرار می کنم 772 00:47:14,220 --> 00:47:16,290 من مستحقشم 773 00:47:17,940 --> 00:47:19,820 مال منه 774 00:47:29,180 --> 00:47:31,260 ...اوه، کلارا آزوولد 775 00:47:35,180 --> 00:47:36,980 دارم چی کار می کنم؟ 776 00:47:42,260 --> 00:47:43,930 حق با توئه 777 00:47:45,580 --> 00:47:47,770 ...همیشه ی همیشه 778 00:47:47,820 --> 00:47:49,490 حق با توئه 779 00:47:52,020 --> 00:47:54,020 حالا چی میشه؟ 780 00:47:54,740 --> 00:47:55,810 ها؟ 781 00:47:55,860 --> 00:47:58,250 من و تو، حالا چی کار می کنیم؟ 782 00:47:58,300 --> 00:48:00,530 فکر نکنم تونسته باشی قطب هارو بالعکس کرده باشی 783 00:48:00,580 --> 00:48:03,120 حتّی مطمئن نیستم که میتونی 784 00:48:04,900 --> 00:48:06,450 ...این یه کاری می کنه 785 00:48:06,500 --> 00:48:08,010 با یکی از ما 786 00:48:08,060 --> 00:48:10,460 بهتر از سکه انداختنه 787 00:48:11,780 --> 00:48:13,380 دکتر؟ 788 00:48:15,500 --> 00:48:17,640 من و تو... با هم 789 00:48:20,180 --> 00:48:22,330 ببین تا کجاها اومدم 790 00:48:22,380 --> 00:48:24,520 از ترس از دست دادنت 791 00:48:26,820 --> 00:48:28,650 باید جلوش گرفته شه 792 00:48:28,700 --> 00:48:30,700 یکیمون مجبوره بره 793 00:48:44,900 --> 00:48:46,770 واقعاً نمیدونی کدوممون؟ 794 00:48:46,820 --> 00:48:48,560 بذار بفهمیم 795 00:48:49,340 --> 00:48:53,500 بیا انجامش بدیم مثل هر کار دیگه ای که انجام دادیم 796 00:48:54,700 --> 00:48:56,220 با هم 797 00:48:59,700 --> 00:49:01,650 چی میشه اگه این کارو نکنیم؟ 798 00:49:01,700 --> 00:49:04,490 این کارو نکنیم... فقط... به یه جایی پرواز کنیم 799 00:49:04,540 --> 00:49:07,140 اوه، عالی میشد ، نه؟ 800 00:49:10,620 --> 00:49:12,140 خدایا، آره 801 00:49:16,100 --> 00:49:17,900 موفق باشی کلارا 802 00:49:18,820 --> 00:49:20,690 موفق باشی دکتر 803 00:49:21,260 --> 00:49:23,000 804 00:49:26,260 --> 00:49:28,260 حالا چی میشه دکتر؟ 805 00:49:31,380 --> 00:49:34,410 فکر کنم... ام... یه دقیقه صبر می کنیم... فکر کنم 806 00:49:34,460 --> 00:49:36,580 ...و یکی از ما 807 00:49:42,060 --> 00:49:44,180 ...یکی از ما قراره 808 00:49:45,860 --> 00:49:48,980 فکر نکنم که هرگز بتونم فراموشت کنم 809 00:49:51,580 --> 00:49:55,080 کلارا، فکر نکنم که هرگز مجبور به این کار شی 810 00:50:02,500 --> 00:50:03,780 ...نه 811 00:50:04,860 --> 00:50:06,050 با تمام وجود فرار کن 812 00:50:06,100 --> 00:50:07,690 چی؟ 813 00:50:07,740 --> 00:50:09,610 با تمام وجود فرار کن، چون همیشه لازمه که فرار کنی 814 00:50:09,660 --> 00:50:12,010 به همه چیز بخند چون همیشه خنده داره 815 00:50:12,060 --> 00:50:13,850 نه، بس کن. داری خداحافظی میکنی 816 00:50:13,900 --> 00:50:17,850 خداحافظی نکن - هیچوقت ظالم و هیچوقت بزدل نباش - 817 00:50:17,900 --> 00:50:21,100 و اگر هم شدی، همیشه جبران کن 818 00:50:22,540 --> 00:50:23,810 بس کن 819 00:50:23,860 --> 00:50:25,010 بس کن... تمومش کن 820 00:50:25,060 --> 00:50:26,930 هیچوقت گلابی نخور 821 00:50:26,980 --> 00:50:29,290 زیادی نرم ان و همیشه چونه ات رو خیس می کنن 822 00:50:29,340 --> 00:50:31,250 این یکی تقریباً مهمه. بنویسش 823 00:50:31,300 --> 00:50:33,050 قصدم این نبود. من معذرت میخوام 824 00:50:33,100 --> 00:50:34,500 مشکلی نیست 825 00:50:36,020 --> 00:50:37,420 مشکلی نیست 826 00:50:38,460 --> 00:50:40,250 من زیاده روی کردم 827 00:50:40,300 --> 00:50:42,290 من قانون های خودمو شکوندم 828 00:50:42,340 --> 00:50:44,530 من دورگه شدم 829 00:50:44,580 --> 00:50:46,740 این درسته 830 00:50:48,340 --> 00:50:49,940 من قبولش می کنم 831 00:50:51,020 --> 00:50:52,620 من نمیتونم 832 00:50:55,420 --> 00:50:58,160 باید کاری باشه که من بتونم انجامش بدم 833 00:50:58,940 --> 00:51:00,610 برام بخند 834 00:51:01,340 --> 00:51:02,570 زود باش 835 00:51:02,620 --> 00:51:04,650 کلارا آزوولد 836 00:51:04,700 --> 00:51:06,540 برای بار آخر 837 00:51:09,300 --> 00:51:11,170 چطور میتونم بخندم؟ 838 00:51:14,820 --> 00:51:16,220 مشکلی نیست 839 00:51:16,980 --> 00:51:18,780 نگران نباش 840 00:51:19,500 --> 00:51:21,300 اینو یادم میمونه 841 00:51:39,780 --> 00:51:40,980 آقا؟ 842 00:51:42,420 --> 00:51:44,290 حالتون خوبه؟ 843 00:51:45,620 --> 00:51:47,160 من کجام؟ 844 00:51:51,460 --> 00:51:53,410 چطور سر از اینجا در آوردم؟ 845 00:51:53,460 --> 00:51:55,130 کلارا ازم خواست که حواسم بهتون باشه 846 00:51:55,180 --> 00:51:57,930 گفت که ممکنه تو یکم... ناراحت باشی 847 00:51:57,980 --> 00:52:00,250 کلارا؟ - آره - 848 00:52:00,300 --> 00:52:02,170 درست همینجا بود 849 00:52:02,940 --> 00:52:05,340 نمیدونم کجا رفت 850 00:52:06,220 --> 00:52:07,540 کلارا؟ 851 00:52:08,660 --> 00:52:10,260 کلارا کی؟ (کلارا هو؟) 852 00:52:11,900 --> 00:52:14,810 وقتی چیزیو از دست میدی، همیشه میتونی برش گردونی 853 00:52:14,860 --> 00:52:16,860 به وسیله ی حفره ای که جا گذاشته 854 00:52:17,460 --> 00:52:19,570 میدونم که اسمش کلارا بود 855 00:52:19,620 --> 00:52:22,020 میدونم که با هم سفر کردیم 856 00:52:22,380 --> 00:52:24,610 میدونم که یه جنگجوی یخی توی زیردریایی بود 857 00:52:24,660 --> 00:52:26,410 و یه مومیایی توی قطار سریع السیر 858 00:52:26,460 --> 00:52:29,010 میدونم که با هم توی صومعه نشستیم 859 00:52:29,060 --> 00:52:31,290 و بهم یه چیز خیلی مهم گفت 860 00:52:31,340 --> 00:52:33,940 امبا نمیدونم که اون چی بود 861 00:52:35,300 --> 00:52:37,500 یا اینکه قیافه اش چطور بود 862 00:52:37,980 --> 00:52:40,090 یا چطوری حرف میزد 863 00:52:40,140 --> 00:52:41,680 یا می خندید 864 00:52:44,780 --> 00:52:46,210 هیچی چیزی تو ذهنم نیست 865 00:52:46,260 --> 00:52:47,930 هیچی 866 00:52:51,580 --> 00:52:53,780 داری دنبالش می گردی؟ 867 00:52:55,580 --> 00:52:57,120 سعیمو می کنم 868 00:52:57,940 --> 00:52:59,530 اون هر کسی میتونه باشه 869 00:52:59,580 --> 00:53:01,850 تو نمیدونی که دنبال کی هستی 870 00:53:01,900 --> 00:53:05,330 منظورم اینه که... تا جایی که می دونی، منم میتونم اون باشم 871 00:53:05,380 --> 00:53:08,650 یه چیزی هست که در موردش می دونم فقط یه چیز 872 00:53:08,700 --> 00:53:11,800 اگه دوباره ببینمش، حتماً میشناسمش 873 00:53:13,700 --> 00:53:16,900 فکر می کنم که ما اینجا بودیم 874 00:53:18,140 --> 00:53:21,090 فکر می کنم با هم یه بار این جا بودیم 875 00:53:21,140 --> 00:53:23,280 مطمئنم که یادم میاد 876 00:53:24,060 --> 00:53:25,580 همینجا 877 00:53:27,940 --> 00:53:30,570 دکتر احمق... اِمی و روری 878 00:53:30,620 --> 00:53:32,620 اِمی و روری بودن 879 00:53:33,980 --> 00:53:37,210 تاردیست چطور؟ هنوز پیداش نکردی؟ 880 00:53:37,260 --> 00:53:38,610 نه 881 00:53:38,660 --> 00:53:41,960 یکی از لندن جابجاش کرده هنوز می گردم 882 00:53:43,340 --> 00:53:45,140 امّا این رستوران 883 00:53:46,260 --> 00:53:48,770 همیشه اینجا نبود، بود؟ 884 00:53:48,820 --> 00:53:50,530 قبلاً اون طرف تپّه بودش 885 00:53:50,580 --> 00:53:54,080 خب، شاید یکی تاردیست رو واست پیدا کنه 886 00:53:58,420 --> 00:54:02,500 887 00:54:10,300 --> 00:54:13,240 کلارا توی صومعه چی بهت گفت؟ 888 00:54:14,900 --> 00:54:16,730 هیچ چیزی ازش یادم نمیاد 889 00:54:16,780 --> 00:54:18,010 ...تو گفتی خاطره ها 890 00:54:18,060 --> 00:54:19,970 ...داستان میشن 891 00:54:20,020 --> 00:54:22,020 وقتی که فراموششون می کنیم 892 00:54:24,340 --> 00:54:26,880 شاید بعضیاشون آهنگ بشن 893 00:54:27,580 --> 00:54:29,330 894 00:54:29,380 --> 00:54:31,460 اگه اینطور بود خوب میشد 895 00:54:35,500 --> 00:54:38,040 آره... میشد... نه؟ 896 00:54:55,460 --> 00:54:58,140 897 00:55:22,740 --> 00:55:25,570 فکر نکنم "مدار تلوّن" رو راه انداخته باشم (مدار تلوّن بخشی از تاردیس است که باعث تغییر شکل بیرونی اش می شود) 898 00:55:25,620 --> 00:55:29,090 بیرون ممکنه همیشه مثل رستوران امریکایی بمونه - عالیه - 899 00:55:29,140 --> 00:55:31,220 هنوز نبضی نیست؟ 900 00:55:33,780 --> 00:55:35,490 زمان التیام پیدا نمی کنه 901 00:55:35,540 --> 00:55:37,370 هنوز من منجمدم 902 00:55:37,420 --> 00:55:38,650 میدونی که این یعنی چی؟ 903 00:55:38,700 --> 00:55:40,810 یعنی مرگ من یه اتفاق ثابته 904 00:55:40,860 --> 00:55:43,050 دنیا به اتفاق افتادنش وابسته اس 905 00:55:43,100 --> 00:55:44,570 متاسفم 906 00:55:44,620 --> 00:55:45,970 چرا؟ 907 00:55:46,020 --> 00:55:48,570 چرا همه فکر می کنن که من ترسیدم؟ 908 00:55:48,620 --> 00:55:51,810 همه در آخر با زاغ مواجه میشیم معامله همینه 909 00:55:51,860 --> 00:55:54,410 اگه من برگردم به گلیفری، اونا منو برمیگردونن، درسته؟ 910 00:55:54,460 --> 00:55:57,580 به خیابون تله، همون لحظه ای که منو بیرون کشیدن؟ - البته - 911 00:55:59,460 --> 00:56:01,000 ... جهت اطلاعت 912 00:56:01,780 --> 00:56:03,450 همونطور که میبینی من اصلاً سنّم زیاد نمیشه 913 00:56:03,500 --> 00:56:05,770 یه تیکه ی کوچولو از اتاق جنبون هست، نه؟ 914 00:56:05,820 --> 00:56:07,850 اتاق جنبون؟ - اتاق جنبون - 915 00:56:07,900 --> 00:56:10,730 آره دیگه... میدونی... اتاق جنبون 916 00:56:10,780 --> 00:56:14,180 میتونم... اممم... سر راه پیاده شم 917 00:56:15,500 --> 00:56:17,250 کجا داریم میریم؟ - گلفری - 918 00:56:17,300 --> 00:56:19,140 همونطور که گفتم 919 00:56:20,580 --> 00:56:22,250 گلفری - 920 00:56:24,780 --> 00:56:26,720 از راه طولانی 921 00:57:14,620 --> 00:57:19,740 922 00:58:10,740 --> 00:58:12,860 923 00:58:34,580 --> 00:58:38,820 924 00:59:22,140 --> 00:59:23,850 925 00:59:23,900 --> 00:59:26,290 چیزی روی سَرَمه؟ 926 00:59:26,340 --> 00:59:28,010 اممم... خب... آره 927 00:59:28,620 --> 00:59:29,730 ریـــــور 928 00:59:29,780 --> 00:59:32,450 مرگ در حال شروعه 929 00:59:32,540 --> 00:59:34,890 دستمو نگه ندار مردم این کارو باهام نمی کنن 930 00:59:34,940 --> 00:59:36,450 نابودشون کنید 931 00:59:36,500 --> 00:59:38,130 هیچ کی حرکت نمی کنه وگرنه ترتیب کله رو می دم 932 00:59:38,180 --> 00:59:41,220 یه بلیچه ی سانیک متوجه هستی که چقدر مضحک به نظر میاد؟ 933 00:59:43,220 --> 00:59:46,970 تصمیم داشتی که سرمو بگیری؟ - هرگز به ذهنم هم خطور نکرد - 934 00:59:47,020 --> 00:59:48,330 زنده باد شاه 935 00:59:48,380 --> 00:59:51,690 این یه ماموریت جدّیه چیزی نیست که بهش خندید 936 00:59:51,740 --> 00:59:53,610 داریم توسط به کیف تهدید میشیم 937 00:59:53,660 --> 00:59:55,060 گنج رو بهمون بدید