1 00:00:03,000 --> 00:00:05,500 ترجمة NadER 2 00:00:49,560 --> 00:00:50,999 ماذا هناك ؟ 3 00:00:51,960 --> 00:00:53,399 هل كان هذا طفلا ؟ 4 00:01:01,840 --> 00:01:03,679 أنت ، هناك ! توقف 5 00:01:04,160 --> 00:01:05,799 توقف عن الجري 6 00:01:06,280 --> 00:01:07,279 !لا تقلق 7 00:01:07,960 --> 00:01:09,999 لن اؤذيك 8 00:01:11,240 --> 00:01:12,239 فقط لا تهرب 9 00:01:12,320 --> 00:01:14,079 ! (كانزوا) - ! سالحق بك - 10 00:01:14,160 --> 00:01:15,759 هناك طائرات بدون طيار . علي بعد ميلين 11 00:01:15,840 --> 00:01:17,839 . أعرف . سأكون بخير 12 00:01:18,560 --> 00:01:19,559 . فقط اذهب 13 00:01:22,920 --> 00:01:24,359 ماذا تفعل هنا ؟ 14 00:01:25,320 --> 00:01:27,399 هل أنت تائه ؟ 15 00:01:32,440 --> 00:01:35,839 . إبق ساكناً ! لا تتحرك علي الاطلاق 16 00:01:41,600 --> 00:01:42,839 . أنا فقط افحص الأرض 17 00:01:43,280 --> 00:01:44,999 . أعتقد أن لدينا رفقة 18 00:01:46,480 --> 00:01:47,799 هل تعرف ما هي ألغام اليد ؟ 19 00:01:51,640 --> 00:01:55,959 حسناً ، في هذه الحالة ، تعلم أن عليك الوقوف دون حراك تماماً ، أليس كذلك؟ 20 00:02:00,440 --> 00:02:01,719 هل رأيت الغام اليد من قبل ؟ 21 00:02:03,360 --> 00:02:04,359 أين ؟ 22 00:02:16,840 --> 00:02:17,919 . حسناً 23 00:02:18,240 --> 00:02:19,239 . لا بأس 24 00:02:20,680 --> 00:02:22,279 ....كل شئ سيكون حسـ 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,239 ! ساعدونى 26 00:03:00,440 --> 00:03:02,039 ! فليساعدنى أحدكم 27 00:03:03,120 --> 00:03:06,679 ! ساعدونى 28 00:03:13,040 --> 00:03:16,439 فرصك في البقاء على قيد الحياة , حوالى واحد في الألف 29 00:03:16,520 --> 00:03:18,039 . لذا إليك ماستفعله 30 00:03:18,120 --> 00:03:20,439 . إنسى الألف و ركز على الواحد 31 00:03:21,040 --> 00:03:22,319 ! إلتقطه 32 00:03:23,840 --> 00:03:27,039 ! قلت ، إلتقطه 33 00:03:34,880 --> 00:03:38,119 . أنا أمامك مباشرة , حوالي 50 قدماً منك هل بإمكانك رؤيتى؟ 34 00:03:41,480 --> 00:03:45,039 , الأداة فى يدك تخلق ممر صوتى 35 00:03:45,120 --> 00:03:47,079 . حتى نتمكن من التحدث هل تفهم ؟ 36 00:03:48,480 --> 00:03:49,479 من أنت؟ 37 00:03:49,760 --> 00:03:51,279 . أنا مجرد مارّ 38 00:03:51,640 --> 00:03:53,999 كنت أبحث عن محل لبيع الكتب. كيف تظن إنى أفعل؟ 39 00:03:54,080 --> 00:03:56,479 . هذه ليست مكتبة - . لا ، هذه حرب - 40 00:03:56,840 --> 00:03:59,239 , حرب قديمة جداً . تجرى بين خليط من التكنولوجيا 41 00:03:59,960 --> 00:04:02,079 أي حرب هذه ؟ . أنا مشوش بينهم جميعاً 42 00:04:03,520 --> 00:04:04,599 . "فقط هى "الحرب 43 00:04:04,680 --> 00:04:06,239 أين أنا ؟ أى كوكب هذا ؟ 44 00:04:07,320 --> 00:04:08,639 . أنا لا أفهم 45 00:04:08,720 --> 00:04:09,799 . حسناً ، وكذلك أنا 46 00:04:09,880 --> 00:04:12,399 . أنا أحاول دائماً أن لا أفهم . "هذا ما يطلق عليه "عقل متفتح 47 00:04:12,480 --> 00:04:15,759 . الآن عليك إتخاذ خيار 48 00:04:16,000 --> 00:04:16,999 خيار؟ 49 00:04:17,080 --> 00:04:19,959 نعم ، عليك أن تقرر . أنك سوف تعيش 50 00:04:20,120 --> 00:04:22,479 النجاه هى مجرد خيار . إختار ذلك الآن 51 00:04:23,760 --> 00:04:26,199 . إذا تحركت ، فسينالون منى 52 00:04:26,920 --> 00:04:30,639 قلت لك ، لديك فرصة , واحده فى الألف 53 00:04:30,720 --> 00:04:31,959 . ولكن واحده هى فقط كل ما تحتاجه 54 00:04:36,480 --> 00:04:38,119 ما أسمك؟ 55 00:04:39,720 --> 00:04:42,319 ! هيا . آمن بالمستقبل 56 00:04:43,080 --> 00:04:44,599 ! قدم نفسك 57 00:04:44,680 --> 00:04:47,999 قل لى أسم الصبى . الذى لن يموت اليوم 58 00:04:50,800 --> 00:04:51,799 . (دافروس) 59 00:04:52,600 --> 00:04:54,079 . (إسمى (دافروس 60 00:04:58,800 --> 00:04:59,799 مرحباً ؟ 61 00:05:00,200 --> 00:05:01,759 هل ما زلت هناك ؟ 62 00:05:02,840 --> 00:05:04,999 . من فضلك ! يجب أن تساعدنى 63 00:05:06,200 --> 00:05:09,039 , قلت أنه يمكننى أن أنجو ! قلت أنك ستساعدنى 64 00:05:10,520 --> 00:05:11,759 ! ساعدنى 65 00:06:19,800 --> 00:06:22,879 . ( نحن ( كولونى سارف 66 00:06:23,680 --> 00:06:26,879 . نحن نجلب الخراب 67 00:06:35,560 --> 00:06:38,879 أين هو يا دكتور؟ 68 00:06:48,840 --> 00:06:52,319 أين هو الدكتور؟ 69 00:07:05,640 --> 00:07:09,279 أين هو الد....كتور؟ 70 00:07:15,120 --> 00:07:18,319 . أنشروا الأفواج عبر كلا القطاعين 71 00:07:18,400 --> 00:07:20,719 هذا العدد من أقمار . الإنتحارية لا يمكن تجاهلها 72 00:07:23,120 --> 00:07:25,639 . على ما يبدو ، لدينا خرق أمنى 73 00:07:26,400 --> 00:07:28,239 . لن اسأل كيف دخلت الى هنا 74 00:07:28,680 --> 00:07:32,239 , لكنى سأطالب بمعرفة ماذا تريد 75 00:07:32,320 --> 00:07:33,479 ( كولونى سارف ) 76 00:07:34,160 --> 00:07:37,319 أين هو الـ (دكتور) ؟ 77 00:07:40,080 --> 00:07:43,279 . ليس لدى أى فكرة 78 00:07:44,760 --> 00:07:46,679 , وهو ليس من شأننا 79 00:07:46,760 --> 00:07:48,999 وهو بالتأكيد ليس رب عملك 80 00:07:49,080 --> 00:07:52,799 . الـ (دكتور) مطلوب 81 00:07:52,960 --> 00:07:54,039 لأى شئ ؟ 82 00:07:54,480 --> 00:07:55,919 , ( كولونى سارف ) 83 00:07:56,680 --> 00:07:58,399 يجب ان تخبرنى 84 00:07:59,760 --> 00:08:02,679 ماذا يريد (دافروس) من الـ (دكتور) ؟ 85 00:08:26,640 --> 00:08:29,119 . ( مرحباً ، ( كولونى سارف 86 00:08:29,200 --> 00:08:30,879 . " نحن أخوات " كارن 87 00:08:30,960 --> 00:08:33,519 , إذا لم تغادر عالمنا فوراً 88 00:08:33,600 --> 00:08:35,359 . سننتزع جلدك 89 00:08:36,840 --> 00:08:39,119 أين هو الـ (دكتور)؟ 90 00:08:39,200 --> 00:08:40,559 . إنه حيث يكون دائماً 91 00:08:40,640 --> 00:08:42,479 , خلفك تماماً 92 00:08:42,920 --> 00:08:44,479 . خطوة واحدة إلى الأمام 93 00:08:45,120 --> 00:08:48,319 تعامل بحذر عندما تسعى , (خلف الـ (دكتور) , (كولونى سارف 94 00:08:48,480 --> 00:08:50,559 . والا سيكون آخر شيء تجده 95 00:08:52,120 --> 00:08:56,679 (دافروس) , خالق الـ (داليك) ... "سيد الظلام) من "سكارو) 96 00:08:56,760 --> 00:08:57,759 ماذا به ؟ 97 00:08:59,240 --> 00:09:00,639 . دافروس) يحتضر) 98 00:09:00,720 --> 00:09:02,639 . دافروس) عجوز) 99 00:09:03,200 --> 00:09:05,319 . كان يجب ان يكون تراباً منذ قرون 100 00:09:05,400 --> 00:09:07,399 . (لديه رساله للـ (دكتور 101 00:09:07,800 --> 00:09:09,919 . إذن سوف تسلمها لى 102 00:09:14,840 --> 00:09:16,559 . قواك لا تعنى شيئاً هنا 103 00:09:16,960 --> 00:09:18,999 . سلمنى الرساله و إرحل 104 00:09:20,640 --> 00:09:22,319 ... (إخبرى الـ (دكتور 105 00:09:22,960 --> 00:09:24,799 . دافروس) يعرف) 106 00:09:25,280 --> 00:09:27,759 . دافروس) يتذكر) 107 00:09:29,920 --> 00:09:31,199 أخبريه 108 00:09:32,360 --> 00:09:35,599 . يجب ان يواجه (دافروس) مرة أخيره 109 00:09:42,440 --> 00:09:44,559 . دافروس) يعرف) 110 00:09:44,920 --> 00:09:47,199 . دافروس) يتذكر) 111 00:09:50,680 --> 00:09:51,679 دكتور)؟) 112 00:09:53,080 --> 00:09:54,519 ماذا فعلت ؟ 113 00:09:56,760 --> 00:09:58,479 دكتور)؟) 114 00:10:01,400 --> 00:10:02,919 دكتور)؟) 115 00:10:06,320 --> 00:10:08,839 دكتـ ... ــور) ؟) 116 00:10:20,640 --> 00:10:23,159 . (أنت تحلم , لورد (دافروس 117 00:10:23,240 --> 00:10:24,239 . لا 118 00:10:26,200 --> 00:10:29,759 . أنا أستبق 119 00:10:30,480 --> 00:10:32,999 . لا يمكن العثور عليه 120 00:10:33,080 --> 00:10:35,079 . بالطبع يمكن 121 00:10:35,680 --> 00:10:38,519 . لديه نقطة ضعف 122 00:10:39,360 --> 00:10:41,679 . إذا كنت تسعى وراء الـ (دكتور)؟ 123 00:10:41,760 --> 00:10:44,759 . أولاً أسعى وراء أصدقائه 124 00:10:52,480 --> 00:10:54,079 هل سأستردها بعد المدرسة ؟ 125 00:10:54,160 --> 00:10:55,639 126 00:10:55,720 --> 00:10:56,799 كيف ستعرف أي واحد لك؟ 127 00:11:00,240 --> 00:11:01,359 . حسناً , اذاً 128 00:11:01,440 --> 00:11:03,719 حسناً ، والآن أين كنا ؟ 129 00:11:03,800 --> 00:11:05,279 . "جين أوستن" 130 00:11:05,360 --> 00:11:08,079 كاتبه مذهله , مراقبه هزلية متألقه 131 00:11:08,160 --> 00:11:11,119 وبدقة وفيما بيننا . تقبل بشكل غير عادى 132 00:11:15,400 --> 00:11:16,399 آنسه ؟ 133 00:11:17,320 --> 00:11:18,479 آنسه ؟ 134 00:11:19,760 --> 00:11:20,759 آنسه ؟ 135 00:11:33,120 --> 00:11:34,799 . ليشغل الجميع هواتفهم 136 00:11:38,400 --> 00:11:40,239 . "مواقع الأخبار و"تويتر 137 00:11:40,320 --> 00:11:41,839 تويتر" ؟" - ... "هاشتاج" - 138 00:11:44,800 --> 00:11:46,199 ... الطائرات توقفت 139 00:11:46,840 --> 00:11:48,599 تقارير عن الطائرات 140 00:11:48,680 --> 00:11:50,559 معلقة على ما يبدو ... بلا حراك في السماء 141 00:11:50,920 --> 00:11:52,159 , لقطات لطائرات ركاب 142 00:11:52,240 --> 00:11:55,119 ... والتي على ما يبدو متوقفه تماماً 143 00:11:55,200 --> 00:11:57,079 (آنسه (أوزوالد . هناك مكالمة لك فى المكتب 144 00:11:57,160 --> 00:11:59,639 . (من المحتمل أن تكون (الوحدة - . يقولون أنهم فى حاجة إليك - 145 00:11:59,720 --> 00:12:01,959 كانوا في طريقهم لإيصالى . برئيس الوزراء 146 00:12:02,080 --> 00:12:03,519 . سيد (دنلوب) ، آسفه 147 00:12:03,600 --> 00:12:07,679 لا بد أن آخذ بقية اليوم راحه . نظراً لـ .... ، أزمة شخصية 148 00:12:10,360 --> 00:12:12,839 ! نعم ! نعم ، نعم ، نعم ، أنا قادمه 149 00:12:13,560 --> 00:12:16,479 . لا ، لا ترسل هليكوبتر . راجِع الأمر 150 00:12:16,560 --> 00:12:18,999 محاولات الاتصال 151 00:12:19,200 --> 00:12:21,879 مع الطيارين والطاقم والركاب . كلها باءت بالفشل 152 00:12:24,800 --> 00:12:27,879 أفراد العائلات يحملون . الشموع فى جميع أنحاء العالم 153 00:12:30,440 --> 00:12:33,799 , "تأتى تقارير من "كراكاس . "تل أبيب" ، "بكين" 154 00:12:33,880 --> 00:12:36,439 . يبدو أنه لا مكان فى العالم لم يتأثر 155 00:12:36,920 --> 00:12:39,719 . الطائرات لا تستجيب . لا ، لا أحد منها 156 00:12:40,840 --> 00:12:42,639 . إنه صمت الراديو . أنامضطره لأن أغادر 157 00:12:43,720 --> 00:12:45,839 . أخبر الرئيس إنى سأعاود الإتصال به 158 00:12:47,000 --> 00:12:49,159 إنه لا يجيب على هاتفه ، هل حاولتى؟ 159 00:12:49,240 --> 00:12:51,319 . نحن لانعرف ما يكفى بعد . إنه لا يهتم بالشائعات 160 00:12:51,400 --> 00:12:52,399 الشائعات ؟ 161 00:12:52,680 --> 00:12:53,839 كم عدد الطائرات ؟ 162 00:12:54,040 --> 00:12:56,999 4,150 . طائرة معلقة في الهواء 163 00:12:57,080 --> 00:12:59,839 . هذا عدد كبير من الركاب - . هذا كثير من الوقود - 164 00:12:59,920 --> 00:13:02,039 . يا إلهى . نعم , إنه كذلك 165 00:13:02,920 --> 00:13:04,279 ... حسناً , إذن 166 00:13:05,120 --> 00:13:07,319 4,000 ما الذي يمكن أن تفعله مع قنبله طائره؟ 167 00:13:07,400 --> 00:13:08,879 , حسناً 168 00:13:08,960 --> 00:13:12,759 عدد محطات الطاقة النووية 439 النشطة حالياً 169 00:13:13,160 --> 00:13:14,159 ماذا ايضاً ؟ 170 00:13:14,240 --> 00:13:16,359 . لا أدرى ، خطوط الصدع الأرضيه 171 00:13:16,440 --> 00:13:17,759 زلزال . تسونامى ؟ 172 00:13:17,840 --> 00:13:19,559 . سأجرى المحاكاة الآن 173 00:13:19,880 --> 00:13:21,439 ... إذن ، إذا كان هذا هجوم 174 00:13:21,600 --> 00:13:23,519 أى نوع من الهجوم يعلن عن نفسه ؟ 175 00:13:24,000 --> 00:13:26,639 لماذا تظهر لأى شخص ما يمكنك القيام به ؟ لماذا لا تقوم به فحسب ؟ 176 00:13:27,520 --> 00:13:30,039 ما الذى حدث فعلاً ؟ ماذا يقول الطيارون ؟ 177 00:13:30,600 --> 00:13:31,999 . لا يمكننا الإتصال بهم 178 00:13:32,080 --> 00:13:33,759 , الطائرات لم تتوقف 179 00:13:33,840 --> 00:13:37,079 . فى الواقع لقد تجمدت . كما لو أنها توقفت فى الزمن 180 00:13:37,160 --> 00:13:38,799 , معذرةً لخيالى العلمى 181 00:13:38,880 --> 00:13:41,399 . ولكن هذا يتعدى أى تكنولوجيا بشريه 182 00:13:42,200 --> 00:13:44,079 . (أوافق ، لذلك نحن بحاجة إلى الـ (دكتور 183 00:13:44,160 --> 00:13:46,559 (كيت) ، لا يمكننا مهاتفة الـ (دكتور) . ونخرق أذنه ، سوف يصبح أسكتلندياً 184 00:13:46,640 --> 00:13:48,959 هيا ، ماذا لدينا , ما الذي نعرفه ؟ 185 00:13:50,000 --> 00:13:51,439 , ليس هجوماً , وليس غزواً 186 00:13:51,520 --> 00:13:54,239 , لأنه ، حسناً ، لم يسبقه تحذير ... لذا 187 00:13:56,160 --> 00:13:57,799 . شخص ما يريد أن يلفت أنتباهنا 188 00:13:57,880 --> 00:14:00,839 شخص ما يحتاج لأن يوجه . مسدساً الى رؤسنا ليجعلنا نستمع 189 00:14:02,800 --> 00:14:05,159 . (لدينا رسالة . قناة الـ (دكتور 190 00:14:05,640 --> 00:14:06,639 عذراً ، ماذا ؟ 191 00:14:06,720 --> 00:14:07,959 . إنه لم يستخدمها من قبل 192 00:14:08,120 --> 00:14:10,279 . أنا أشك فى أنه يتذكر حتى إنها موجوده 193 00:14:10,440 --> 00:14:11,439 إذن من هو؟ 194 00:14:12,000 --> 00:14:13,239 ... فك التشفير 195 00:14:13,840 --> 00:14:17,559 . نحن نتلقى رساله نصيه ، على ما أعتقد - . (رساله نصيه؟ بالتأكيد ليست الـ (دكتور - 196 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 "أنتم بخير" 197 00:14:21,720 --> 00:14:22,919 هل تلقيت المزيد ؟ 198 00:14:24,360 --> 00:14:25,359 . آتيه 199 00:14:26,684 --> 00:14:27,684 "لقد أثرتم جنونى" 200 00:14:29,309 --> 00:14:33,409 مرحباً (ميسى) أنت بخير أنت بخير لقد أثرت جنونى 201 00:14:35,334 --> 00:14:36,734 !!! (ميسى) 202 00:14:38,160 --> 00:14:40,039 اليوم ، سوف أتحدث ... إليكم من خلال 203 00:14:40,760 --> 00:14:42,479 ! نافذة مربعه ... - ماذا كان هذا بحق الجحيم ؟ - 204 00:14:42,560 --> 00:14:43,559 كيف فعلت ذلك ؟ 205 00:14:43,640 --> 00:14:47,159 لا أعلم ، نوعاً من . الإسقاط النفسى أو شئ ما 206 00:14:47,240 --> 00:14:48,919 . عظيم ، شكراً 207 00:14:49,000 --> 00:14:52,559 . حسناً ، بدايةً لست ميته . عدت . مفاجأة كبيرة ، لا تهتموا 208 00:14:52,640 --> 00:14:54,639 أنا فى ميدان صغير لطيف , فى واحدة من 209 00:14:54,720 --> 00:14:56,319 , لا أعرف ، البلدان الحارة 210 00:14:56,400 --> 00:14:58,239 , وهناك نسيم خفيف قادم من الشرق 211 00:14:58,320 --> 00:15:00,359 وهذه القهوة تثير ضجة فى رأسى 212 00:15:00,480 --> 00:15:02,479 . وأنا سوف أحتاج ثمانية من القناصة 213 00:15:02,760 --> 00:15:03,799 ثمانية ماذا ؟ 214 00:15:03,880 --> 00:15:05,639 , ثلاثة لكل قلب . واثنين لجذع المخ لدى 215 00:15:05,720 --> 00:15:07,759 سيكون عليكم أن تغلقونى بسرعة . قبل أن أتمكن من التجدد 216 00:15:07,960 --> 00:15:09,039 ما مدى السرعة التى يمكنك الوصول بها الي هنا ؟ 217 00:15:09,120 --> 00:15:11,359 . أنا بحاجة لترتيب ممر طيران لك 218 00:15:11,440 --> 00:15:12,919 لماذا تحتاجين قناصة ؟ 219 00:15:13,000 --> 00:15:15,799 لأنه السبيل الوحيد الذى سوف . يشعرها بالأمان الكافى للتحدث معى 220 00:15:16,440 --> 00:15:18,119 لنقل الرابعه ؟ 221 00:15:38,520 --> 00:15:39,519 222 00:15:41,080 --> 00:15:42,079 . وقاحه 223 00:16:30,080 --> 00:16:31,079 . إجلسى , اذاً 224 00:16:38,680 --> 00:16:40,479 كيف حال صديقك ؟ 225 00:16:41,120 --> 00:16:43,279 . ما زال ميتاً للغايه ، كما أتوقع 226 00:16:43,640 --> 00:16:44,879 . ما زال ميتاً ، نعم 227 00:16:46,040 --> 00:16:47,039 كيف يتأتى أنك لا زلت على قيد الحياة ؟ 228 00:16:47,480 --> 00:16:49,159 . الموت لأشخاص آخرين ، يا عزيزتى 229 00:16:49,240 --> 00:16:52,639 هل تودين الجلوس في الظل ؟ . أنا أعرف كيف تحترقون أنتم البشر 230 00:17:06,200 --> 00:17:07,199 أفضل ؟ 231 00:17:08,600 --> 00:17:10,839 أنا أتوقع أنك قد حاولت . الاتصال به الآن 232 00:17:11,680 --> 00:17:14,519 , حسناً ، يجب أن تعلمى . لا أستطيع أن أجده أنا أيضاً 233 00:17:14,880 --> 00:17:15,959 . لا احد يستطيع 234 00:17:17,400 --> 00:17:19,439 . هذا يحدث من حين لآخر 235 00:17:19,840 --> 00:17:21,759 . ليس مثل هذا 236 00:17:29,080 --> 00:17:30,599 . إنه قرص إعتراف 237 00:17:31,160 --> 00:17:32,159 ماذا ؟ 238 00:17:32,440 --> 00:17:34,039 . طبقاً لمصطلحاتكم , وصية 239 00:17:34,120 --> 00:17:36,879 الوصيه و العهد الأخير لسيد الزمن , (المعروف باسم الـ (دكتور 240 00:17:36,960 --> 00:17:39,399 , ليتم تسليمها ، وفقاً للتقاليد القديمه 241 00:17:40,520 --> 00:17:44,279 . لأقرب صديق له عشية يومه الأخير 242 00:17:49,880 --> 00:17:51,279 ! أحذرى 243 00:17:51,920 --> 00:17:52,919 ماذا تفعلين؟ 244 00:17:53,720 --> 00:17:54,799 ... لقد قلت ... اعتقدت 245 00:17:54,880 --> 00:17:56,639 ! لا ، لا ، لا . تم تسليمها لى 246 00:17:57,120 --> 00:17:58,879 أنت ؟ - . بالطبع ، لقد أرسلت لى - 247 00:17:58,960 --> 00:18:00,999 ما علاقتك بالأمر ؟ ... أنا صديقته , أنت مجرد 248 00:18:01,080 --> 00:18:02,239 أنا مجرد ماذا ؟ 249 00:18:05,120 --> 00:18:06,839 هل ترين هذا الثنائى هناك ؟ 250 00:18:07,840 --> 00:18:09,239 . أنت الجرو 251 00:18:10,880 --> 00:18:12,519 منذ متى وأنت تهتمين بالـ (دكتور) ؟ 252 00:18:12,600 --> 00:18:13,599 . منذ دائماً 253 00:18:14,040 --> 00:18:15,239 . (منذ حروب الـ (كلويستر "الدير" 254 00:18:15,320 --> 00:18:17,999 منذ اليلة التى سرق فيها . القمر وزوجة الرئيس 255 00:18:18,080 --> 00:18:20,159 . منذ كان فتاة صغيرة 256 00:18:20,840 --> 00:18:23,239 واحدة من تلك كانت كذبة هل يمكنك تخمين أى واحده ؟ 257 00:18:23,320 --> 00:18:25,159 . إنه ليس صديقك . دائماً تحاولين قتله 258 00:18:25,240 --> 00:18:26,759 . وهو دائماً يحاول قتلى 259 00:18:27,840 --> 00:18:29,399 . إنه نوع من الرسائل النصية بيننا 260 00:18:29,480 --> 00:18:30,919 . نحن نفعل هذا منذ عصور 261 00:18:31,360 --> 00:18:32,479 . لا بد أن يكون الحب 262 00:18:32,560 --> 00:18:33,759 . لا تكونى مثيرة للأشمئزاز 263 00:18:33,840 --> 00:18:35,399 ! نحن سادة الزمن ، لسنا حيوانات 264 00:18:35,480 --> 00:18:38,799 , حاولى ، يا ذات المخ الضئيل ... الترفع قليلاً عن الرغبه العنيفه 265 00:18:38,880 --> 00:18:41,959 فى التكاثرلسلسلتكم الغذائية ... . الصاخبه والتأمل في الصداقة 266 00:18:43,320 --> 00:18:45,999 علاقة صداقة أقدم من حضارتكم 267 00:18:46,920 --> 00:18:49,079 . وبكل تاكيد اكثر تعقيداً 268 00:18:50,520 --> 00:18:51,919 إذاً الـ (دكتور) هو صديقك المقرب 269 00:18:52,000 --> 00:18:54,199 وأنا من المفترض أن أصدق . أنك تحولت إلى الخير 270 00:18:54,280 --> 00:18:55,279 الخير ؟ 271 00:18:59,440 --> 00:19:00,719 ! سقط شخص 272 00:19:01,440 --> 00:19:03,119 , لا تطلقوا النار عليها ! لا تطلقوا النار عليها 273 00:19:03,920 --> 00:19:06,799 , من الخاتم في إصبعه , كان متزوجاً 274 00:19:07,440 --> 00:19:10,319 وأعتقد إنى لاحظت بعض , سوائل الأطفال على سترته 275 00:19:10,400 --> 00:19:12,119 . إذن لديه عائلة 276 00:19:12,800 --> 00:19:15,319 . لا ، أنا لم أتحول إلى الخير 277 00:19:16,720 --> 00:19:17,719 ! لا أحد يطلق النار 278 00:19:17,840 --> 00:19:20,679 . يا للحظ الجيد . شكراً لأحضارالأحتياطى 279 00:19:21,600 --> 00:19:24,439 . توقفى عن ذلك . فقط توقفى ! لا تطلقى على أى شخص آخر 280 00:19:24,520 --> 00:19:26,559 , أنت هناك ، على ركبتيك 281 00:19:26,640 --> 00:19:28,879 دعنا نأخذ صورة وداع . شخصية لك من أجل أطفالك 282 00:19:28,960 --> 00:19:30,439 ! ميسى) ! لا أحد آخر) 283 00:19:31,960 --> 00:19:33,319 . قل شيئاً لطيفاً 284 00:19:33,440 --> 00:19:34,439 ! لا 285 00:19:34,680 --> 00:19:36,799 . سوف أقتل كل شخص فى هذا الميدان 286 00:19:37,280 --> 00:19:38,439 . إبدأى بى 287 00:19:39,000 --> 00:19:40,079 ثم ماذا ؟ 288 00:19:40,160 --> 00:19:42,839 . لقد جئت هنا طلباً لمساعدتى 289 00:19:42,920 --> 00:19:44,919 . لأن الـ (دكتور) فى خطر 290 00:19:45,120 --> 00:19:46,319 . أجعلينى أصدقك - كيف؟ - 291 00:19:46,400 --> 00:19:47,399 . أطلقى سراح الطائرات - 292 00:19:48,040 --> 00:19:49,279 . الطائرات هى ما يبقينى على قيد الحياة 293 00:19:49,360 --> 00:19:50,759 أعنى ، هناك ، واحد , إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة 294 00:19:50,840 --> 00:19:53,239 ستة ، سبعة ، ثمانية قناصة . على إستعداد لقتلى 295 00:19:53,360 --> 00:19:55,079 . نعم . بأمر منى 296 00:19:55,160 --> 00:19:56,759 , صديقك المفضل في خطر 297 00:19:56,840 --> 00:19:59,759 أرينى كيف تهتمين لأمره . إجعلينى أصدقك 298 00:20:12,680 --> 00:20:15,199 . الطائرات ! الطائرات تتحرك ثانية 299 00:20:15,520 --> 00:20:18,599 , كان فقط إيقاف مبدئى للزمن 300 00:20:18,680 --> 00:20:19,959 . حيله بسيطه 301 00:20:20,520 --> 00:20:22,199 لم أكن لأستطيع أن أفعل . أى شئ معهم على أى حال 302 00:20:24,160 --> 00:20:25,519 ماذا يقول ؟ 303 00:20:25,600 --> 00:20:26,839 ما الذى يقول ؟ 304 00:20:27,040 --> 00:20:28,039 . إعترافه 305 00:20:29,280 --> 00:20:31,599 . سوف تفتح فقط عندما يموت 306 00:20:32,200 --> 00:20:33,679 إذن لن تفتح , أليس كذلك ؟ 307 00:20:37,800 --> 00:20:41,279 (سؤال . إذا كان لدى الـ (دكتور , ليله واحده أخيره ليعيشها 308 00:20:41,880 --> 00:20:44,079 إذا كان متأكداً من أنه , يواجه نهاية حياته 309 00:20:44,160 --> 00:20:46,999 أين ، فى كل من المكان والزمان يمكن أن يذهب ؟ 310 00:20:47,280 --> 00:20:48,279 . هنا 311 00:20:51,240 --> 00:20:54,279 , نعم ، الأرض ، من الواضح ولكن أين؟ و متى؟ 312 00:21:00,160 --> 00:21:03,319 الخوارزمية تولد الأحتمالات , بناءً على نقاط الأزمات 313 00:21:03,400 --> 00:21:05,199 , الأختلافات ، المفارقات التاريخية . والكلمات الداله 314 00:21:05,280 --> 00:21:06,279 مثل ؟ 315 00:21:06,360 --> 00:21:07,639 ... (صندوق أزرق) ، (دكتور) 316 00:21:08,720 --> 00:21:10,079 ! (ساحر) 317 00:21:10,520 --> 00:21:12,599 , (ها نحن . (سان مارتينو) ، (طرواده 318 00:21:12,680 --> 00:21:17,039 , (تكرار لـ (نيويورك . (وثلاثة نسخ محتملة من (أتلانتيس 319 00:21:17,680 --> 00:21:18,759 . هذا أسهل مما كنت تعتقدين 320 00:21:19,680 --> 00:21:22,599 , الـ (دكتور) يحدث الكثير من الضوضاء . و يحب أن يجعل ظهوره مميزاً 321 00:21:24,160 --> 00:21:26,639 أيهم هو الـ(دكتور) ؟ أين هو الآن؟ 322 00:21:30,440 --> 00:21:31,839 كيف من المفترض أن يموت (سيد الزمن) ؟ 323 00:21:32,720 --> 00:21:35,359 . التأمل . التوبة والقبول 324 00:21:35,440 --> 00:21:36,879 . التفكير والبحث فى المطلق 325 00:21:37,120 --> 00:21:38,119 . عظيم ، أشكرك 326 00:21:38,760 --> 00:21:40,799 . غييرى الخوارزمية . إستبعدى نقاط الأزمات 327 00:21:40,880 --> 00:21:44,439 , أين يحدث الـ (دكتور) أكبر ضجه دون أن يكون هناك أي أزمة ؟ 328 00:21:44,720 --> 00:21:46,439 . نحن نبحث عن حفلة 329 00:21:56,880 --> 00:21:57,879 . ها هو 330 00:22:00,040 --> 00:22:02,119 "لا تذهب بلطف إلى تلك الليلة الجيده" 331 00:22:02,480 --> 00:22:03,919 ! ها أنت , يا فتاه 332 00:22:09,920 --> 00:22:12,039 ! إفعل ذلك مرة أخرى 333 00:22:12,840 --> 00:22:15,559 مناور دوامة الزمن لديك . مرتبط بجهازى 334 00:22:15,640 --> 00:22:17,799 . سفر فى الزمن رخيص وسيئ 335 00:22:18,200 --> 00:22:20,399 ! واجهنى , إيها الساحر 336 00:22:21,120 --> 00:22:22,239 ! واجهنى 337 00:22:22,480 --> 00:22:24,639 , ربما ترغبين فى إلقاء نظره أليس كذلك؟ 338 00:22:24,720 --> 00:22:25,719 . إختارى شخص محلى 339 00:22:25,800 --> 00:22:27,959 وفقاً لما قلت هذا هو المكان . (الموجود به الـ (دكتور 340 00:22:28,040 --> 00:22:30,439 كيف يمكننا العثور عليه ؟ كيف لنا أن نعرف ما نبحث عنه ؟ 341 00:22:30,520 --> 00:22:31,639 . مفارقات تاريخية 342 00:22:31,720 --> 00:22:34,359 ... أدق و أصغر 343 00:22:36,960 --> 00:22:39,519 . مفارقات تاريخية 344 00:23:29,920 --> 00:23:30,959 ! أيها المتأنق 345 00:23:31,040 --> 00:23:32,079 ما هذا ؟ 346 00:23:32,560 --> 00:23:34,199 . قلت إنك تريد قتال بالفأس 347 00:23:36,200 --> 00:23:38,199 , حسناً , هيا 348 00:23:38,280 --> 00:23:39,759 فى بضع مئات من السنين 349 00:23:39,840 --> 00:23:41,199 . سيكون هذا مضحكاً حقاً 350 00:23:41,440 --> 00:23:42,799 . إنه حارق بطئ 351 00:23:42,880 --> 00:23:44,719 . آلة موسيقية ليست بفأس 352 00:23:44,800 --> 00:23:47,839 , نعم ، والنرجس البري ليس بسيف عريض 353 00:23:47,920 --> 00:23:49,879 . ولكنى ما زلت فائزاً في الجولة الأخيره 354 00:23:51,760 --> 00:23:54,879 ما رأيك في دبابتى ؟ . لا تقلق ، فهى ليست معبأه 355 00:23:54,960 --> 00:23:55,959 . لا تعجبنى 356 00:23:56,040 --> 00:23:58,519 . لا ، ولا أنا . أشتريتها من أجل أسماكى 357 00:23:59,080 --> 00:24:00,159 أسماكك ؟ 358 00:24:00,240 --> 00:24:02,479 . ربما أشتريتها من على الانترنت 359 00:24:04,240 --> 00:24:05,399 هيا 360 00:24:05,800 --> 00:24:07,399 , سمك ، دبابه "دبابه بالأنجليزيه تعنى حوض أيضاً" 361 00:24:07,480 --> 00:24:10,759 بصراحة ، هذه الأشياء ستكون مضحكة خلال بضع مئات من السنين 362 00:24:10,840 --> 00:24:12,039 . لذا من فضلك لا تذهب بعيداً 363 00:24:12,120 --> 00:24:14,079 ماذا به ؟ . إنه ابداً لا يتصرف هكذا 364 00:24:14,160 --> 00:24:16,799 , أنت حقاً جديدة ألست كذلك ؟ 365 00:24:18,400 --> 00:24:20,279 . إنتظرى ، إنتظرى هل سمع هذا للتو ؟ 366 00:24:20,920 --> 00:24:22,719 إنه لا يعرف أننا هنا ، أليس كذلك ؟ 367 00:24:37,720 --> 00:24:38,959 . الآن ، أيها الجمهور 368 00:24:39,280 --> 00:24:43,119 , لقد كنت هنا طوال اليوم ! وكان يوماً عظيماً 369 00:24:43,200 --> 00:24:44,999 ! أنت هنا منذ ثلاثة أسابيع 370 00:24:46,760 --> 00:24:47,799 ثلاثة أسابيع ؟ 371 00:24:50,040 --> 00:24:51,399 . لا بد أن وقت النوم قد أقترب 372 00:24:52,400 --> 00:24:54,599 . حسناً ، لقد احتفلنا 373 00:24:54,680 --> 00:24:56,559 ! نعم 374 00:24:56,720 --> 00:24:58,559 , لقد ساعدتكم فى حفر بئر 375 00:24:58,640 --> 00:25:02,759 مع مركز للزوار من . الدرجة الأولى ملائم للأطفال 376 00:25:02,840 --> 00:25:05,519 لقد قدمت لكم بعض دروس الرياضيات عاليه الجوده 377 00:25:05,600 --> 00:25:07,439 . فى جو من المرح ، ولكن بطريقة مفيده 378 00:25:07,520 --> 00:25:10,679 "ولقد قدمت أيضاً كلمة "المتأنق 379 00:25:10,760 --> 00:25:12,359 . قبل وقتها بعدة قرون 380 00:25:12,440 --> 00:25:13,439 ! دعونى أسمعكم 381 00:25:13,520 --> 00:25:14,879 "متأنق" 382 00:25:15,080 --> 00:25:16,439 ... هل أنتم من عصر النهضة 383 00:25:16,520 --> 00:25:17,519 "متأنق" 384 00:25:17,600 --> 00:25:18,759 ... هل أنتم من القرون الوسطى 385 00:25:18,840 --> 00:25:19,839 "متأنق" 386 00:25:19,920 --> 00:25:21,399 ... أنا أذبح التنانين 387 00:25:21,480 --> 00:25:22,479 "متأنق" 388 00:25:22,560 --> 00:25:23,839 ... أين هم كل الشباب 389 00:25:23,920 --> 00:25:25,839 "الـ "متأنقين - . يعجبنى ذلك - 390 00:25:25,920 --> 00:25:28,639 ولكن لدى بعض الأخبار . الحزينة , أيها المتأنقين 391 00:25:28,720 --> 00:25:29,879 . الليلة ، سوف يكون على أن أترككم 392 00:25:30,160 --> 00:25:31,279 ! لا 393 00:25:31,360 --> 00:25:33,959 , ولكن قبل أن أفعل 394 00:25:35,040 --> 00:25:38,399 . أريدكم أن تقابلوا إثنين من اصدقائى 395 00:25:50,320 --> 00:25:52,639 كيف عرفت أننى هنا ؟ هل رأيتنى ؟ 396 00:25:52,960 --> 00:25:54,639 متى حدث أنى لم أراك؟ 397 00:25:54,720 --> 00:25:56,559 ماذا ، وجهاً واحداً وسط كل هذا الحشد ؟ 398 00:25:56,800 --> 00:25:57,959 كان هناك حشد من الناس ، أيضاً ؟ 399 00:25:58,160 --> 00:26:00,119 نحن نؤدى بشكل رائع الآن ألسنا كذلك ؟ 400 00:26:00,200 --> 00:26:02,479 من منا سيموت ؟ 401 00:26:08,280 --> 00:26:09,279 . حسناً 402 00:26:10,240 --> 00:26:12,439 . ونحن نتعانق الآن أيضاً . لا أستطيع الأستمرار 403 00:26:12,840 --> 00:26:14,039 . حسناً ، أنت تعرفين ما يقولون 404 00:26:14,120 --> 00:26:16,399 . المعانقة هو وسيلة عظيمه لإخفاء وجهك 405 00:26:18,240 --> 00:26:21,279 حسناً ، أنظر . لقد توقعت . حفله ولكن ليس مثل هذه 406 00:26:21,360 --> 00:26:22,359 ما هذا ؟ 407 00:26:23,840 --> 00:26:24,919 . هذا ليس أنت 408 00:26:25,000 --> 00:26:27,079 لقد أمضيت يوم أمس . بالكامل في ربطة العنق "ربطة العنق تخص الدكتور الحادى عشر" 409 00:26:27,600 --> 00:26:30,079 . اليوم الذى قبله , فى وشاح طويل "الوشاح الطويل يخص الدكتور الرابع" 410 00:26:30,840 --> 00:26:33,439 . إنها حفلتى وكل من كنت هو مدعو 411 00:26:40,480 --> 00:26:42,279 ماذا الذى تنوى أن تفعله بحق الجحيم , يا رجل؟ 412 00:26:42,880 --> 00:26:44,359 . إنها زوجة الأب الشريرة 413 00:26:44,440 --> 00:26:45,759 . الجميع ، هسسسس 414 00:26:49,920 --> 00:26:52,799 يبدو أنك تعتقد . أنك سوف تموت غداً 415 00:26:52,880 --> 00:26:54,719 حسناً ، لدى بعض الاخبار . الجيده بخصوص ذلك 416 00:26:54,800 --> 00:26:55,999 بالفعل ؟ - ! إنه لا يزال اليوم - 417 00:26:56,080 --> 00:26:57,079 . هذا أمر جيد جداً 418 00:27:01,400 --> 00:27:02,399 . (بورس) 419 00:27:02,680 --> 00:27:04,039 هل هو الرخام مرة أخرى؟ 420 00:27:04,520 --> 00:27:06,559 هل ابتلاعت واحدة من الرخام أعطيتك أياه ؟ 421 00:27:06,640 --> 00:27:08,159 ! لا تبتلع الرخام 422 00:27:18,920 --> 00:27:20,119 . (دكتور) 423 00:27:21,440 --> 00:27:23,879 . أصدقائك قادونى إليك 424 00:27:24,600 --> 00:27:26,319 . سوف تأتى 425 00:27:26,400 --> 00:27:28,119 تقول أنت وأى الجيش معك ؟ 426 00:27:45,760 --> 00:27:46,839 . لا أحد يموت هنا 427 00:27:46,920 --> 00:27:49,839 ليس حتى شخص واحد ولا أحد أصدقائى , هل تفهم ؟ 428 00:27:51,320 --> 00:27:54,239 , (دافروس) , صانع الـ (داليك) 429 00:27:54,320 --> 00:27:57,599 . سيد الظلام) من (سكارو) , إنه يموت) 430 00:27:57,920 --> 00:27:59,279 . هكذا سمعت 431 00:27:59,400 --> 00:28:03,199 سوف يتحدث معك مرة أخرى . فى الليلة الأخيرة من حياته 432 00:28:03,280 --> 00:28:05,079 . إذن لن تؤذى أحداً فى هذا المكان 433 00:28:05,160 --> 00:28:07,799 . ليس شخص واحد هل الأمر واضح تماماً لك ؟ 434 00:28:24,200 --> 00:28:28,239 هل أنت خطير للغاية ، أيها الرجل الصغير؟ 435 00:28:32,120 --> 00:28:34,439 هل تريد أن تعرف مدى خطورتى ؟ 436 00:28:34,520 --> 00:28:35,719 . (لقد أرسلك (دافروس 437 00:28:35,800 --> 00:28:37,199 هل تعلم كم أنت غبى ؟ 438 00:28:37,320 --> 00:28:38,559 ! لقد أتيت 439 00:28:41,120 --> 00:28:42,639 هل من المفترض أن يخيفنى هذا ؟ 440 00:28:42,720 --> 00:28:44,519 ! عش أفعى يرتدى ثوب 441 00:28:44,600 --> 00:28:47,039 . الآن ، أشرح بأدب 442 00:28:48,680 --> 00:28:51,959 . دافروس) هو عدو اللدود) لما قد أرغب فى التحدث معه ؟ 443 00:28:52,040 --> 00:28:54,519 . إنتظر دقيقة . دافروس) هو عدك اللدود الآن) 444 00:28:54,600 --> 00:28:56,519 ! أصمتى - . ساقتلع عينه - 445 00:28:57,000 --> 00:28:59,199 . دافروس) يعلم) 446 00:29:00,360 --> 00:29:02,359 . دافروس) يتذكر) 447 00:29:15,800 --> 00:29:16,879 . هذا يخصك 448 00:29:19,320 --> 00:29:21,119 . كان كذلك 449 00:29:23,120 --> 00:29:24,119 كان ؟ 450 00:29:25,040 --> 00:29:27,239 . لم يعد لدى مفك الآن 451 00:29:27,640 --> 00:29:28,959 452 00:29:29,960 --> 00:29:31,799 . لم أرى ذلك من قبل 453 00:29:32,920 --> 00:29:35,479 . دكتور) ، النظرة على وجهك) 454 00:29:36,280 --> 00:29:37,279 ما هذا ؟ 455 00:29:38,040 --> 00:29:39,039 . الخزى 456 00:29:42,640 --> 00:29:43,919 . أنت تشعر بالخزى 457 00:29:48,280 --> 00:29:49,279 دكتور) ؟) 458 00:29:51,520 --> 00:29:52,599 ماذا فعلت ؟ 459 00:29:53,720 --> 00:29:55,999 . رجاءً ، عليك مساعدتى 460 00:29:57,600 --> 00:30:01,119 , لقد قلت أنه يمكننى النجاه ! لقد قلت أنك ستساعدنى 461 00:30:04,520 --> 00:30:05,759 ! ساعدنى 462 00:30:20,040 --> 00:30:21,479 هل سفينتك في المدار؟ 463 00:30:22,280 --> 00:30:23,519 . إنه كمين 464 00:30:23,720 --> 00:30:25,639 . أعد نفسك للإنتقال 465 00:30:25,720 --> 00:30:28,759 . دكتور) ، إستمع إلى) . أنا أعلم الكمائن . الكمائن هى متعتى 466 00:30:28,840 --> 00:30:30,199 . هذا كمين 467 00:30:31,240 --> 00:30:33,679 . أنا على استعداد 468 00:30:33,760 --> 00:30:36,039 . لقد أرسلت لى قرص إعترافك 469 00:30:36,120 --> 00:30:39,239 . لقد ألقيت نفسك فى حفله لثلاثة أسابيع ! أنت تعلم معنى هذا 470 00:30:39,320 --> 00:30:40,399 . نعم 471 00:30:41,360 --> 00:30:42,519 . وداعاً 472 00:30:50,920 --> 00:30:52,199 . (وداعاً ، (كلارا 473 00:31:03,840 --> 00:31:05,039 . نحن قادمون معه 474 00:31:05,120 --> 00:31:06,639 . كلانا , أنا وهى 475 00:31:06,720 --> 00:31:08,959 ! لا ، لا ، لا ! بأى حال من الأحوال 476 00:31:10,360 --> 00:31:12,679 ماذا ستفعل الآن؟ - . التصويت - 477 00:31:13,480 --> 00:31:15,439 . نحن ديمقراطيون 478 00:31:16,720 --> 00:31:17,919 . تمت الموافقه 479 00:31:18,280 --> 00:31:20,519 ! لا ، لا ، لا ! أنا أمنع هذا . لا 480 00:31:20,600 --> 00:31:23,359 ! لا ! لا 481 00:31:59,840 --> 00:32:02,919 . بلاغ للقياده العليا . تم تحديد الموقع 482 00:32:03,600 --> 00:32:06,079 . (تم تحديد موقع الـ (تارديس 483 00:32:06,160 --> 00:32:08,959 . (سيتم أحضار الـ (تارديس 484 00:32:09,040 --> 00:32:11,919 . (أحضار الـ (تارديس . (أحضار الـ (تارديس 485 00:32:12,000 --> 00:32:13,679 . أحضار . أحضار 486 00:32:16,560 --> 00:32:18,519 . دافروس) هو طفل الحرب) 487 00:32:18,600 --> 00:32:21,119 , حرب لن تنتهى , ألف سنة من القتال 488 00:32:21,200 --> 00:32:22,559 حتى لا يتمكن أحد من . أن يتذكر لماذا 489 00:32:23,680 --> 00:32:26,839 (لذلك ، صنع (دافروس , نوع جديد من المحاربين 490 00:32:26,920 --> 00:32:29,119 نوع من شأنه أن . لا يزعج نفسه بهذا السؤال 491 00:32:29,960 --> 00:32:33,879 . متحول داخل دبابه . لا و لن يتوقف أبداً 492 00:32:35,240 --> 00:32:36,639 . ولم يتوقفوا ابداً 493 00:32:37,360 --> 00:32:38,519 الـ (داليك) ؟ 494 00:32:39,160 --> 00:32:41,039 , إلى أى مدى عليك أن تكونى خائفه 495 00:32:42,960 --> 00:32:46,679 لتضعى كل واحد من نوعك داخل دبابه ؟ 496 00:32:52,520 --> 00:32:54,439 . (دافروس) صنع الـ (داليك) 497 00:32:55,840 --> 00:32:57,599 ولكن من صنع (دافروس) ؟ 498 00:33:00,880 --> 00:33:03,159 . حسناً , عظيم . (الخروج من الـ (فضاء الموازى . . . . "فضاء آخر يمكن السفر خلاله بسرعة الضوء" 499 00:33:03,159 --> 00:33:04,500 "فضاء آخر يمكن السفر خلاله بسرعة الضوء" 500 00:33:07,480 --> 00:33:08,879 . إذن ذلك هو المكان الذى إنتهى إليه 501 00:33:09,840 --> 00:33:10,999 ما هذا ؟ 502 00:33:11,080 --> 00:33:12,279 . لا أعرف 503 00:33:12,920 --> 00:33:13,919 مستشفى ؟ 504 00:33:26,880 --> 00:33:28,999 منذ متى ونحن في الأنتظار؟ 505 00:33:29,480 --> 00:33:30,479 من يدرى ؟ 506 00:33:31,040 --> 00:33:32,599 . هذا هو الحال دائماً فى المستشفيات 507 00:33:38,920 --> 00:33:40,319 . إنت ستأتى 508 00:33:40,880 --> 00:33:42,599 . أنتم ستبقون 509 00:33:42,960 --> 00:33:44,079 . مَقْبول 510 00:33:44,680 --> 00:33:45,759 . (دكتور) 511 00:33:49,000 --> 00:33:50,719 "أنت أرسلت "قرص الأعتراف . (الخاص بك لـ (ميسى 512 00:33:51,840 --> 00:33:54,199 حسناً ، نحن نعرف بعضنا . منذ مدة طويلة 513 00:33:54,280 --> 00:33:55,559 . إنها من جنسى 514 00:33:55,640 --> 00:33:58,359 وجهة نظري هى ، نحن رأينها . تموت على الأرض ، منذ زمن بعيد 515 00:33:58,440 --> 00:34:01,759 ومن الواضح أنك علمت أن ذلك لم يكن حقيقياً . أو الأسوء ، أنك تمنيت ألا يكون كذلك 516 00:34:02,600 --> 00:34:06,199 . فى كلتا الحالتين ، أعتقد أنك كنت تكذب 517 00:34:08,320 --> 00:34:09,319 . أنا آسف 518 00:34:09,400 --> 00:34:11,799 . لا تعتذر . أقنعنى بالأمر 519 00:34:13,760 --> 00:34:15,079 ! هناك ، أنظر 520 00:34:17,080 --> 00:34:18,399 . الآن عليك أن تعود 521 00:34:29,000 --> 00:34:30,239 . الجاذبية 522 00:34:30,920 --> 00:34:31,999 . أنا أعرف 523 00:34:44,000 --> 00:34:45,439 الجاذبية ؟ - . أجل - 524 00:34:46,280 --> 00:34:47,559 أتعلمين ما الخطأ فى الجاذبية هنا ؟ 525 00:34:48,360 --> 00:34:49,679 . لا - . لا شئ - 526 00:34:51,640 --> 00:34:52,759 . إنها مثاليه 527 00:34:53,120 --> 00:34:56,119 , لكن هذه محطة فضائيه .. لذا فالجاذبية يجب أن تكون 528 00:34:56,200 --> 00:34:59,559 إصطناعية ، رائحة نحاسيه حول الحواف 529 00:35:00,000 --> 00:35:01,479 . مثير قليلاً 530 00:35:02,800 --> 00:35:04,479 . ولكن هذا إحساس حقيقى ، يا رجل 531 00:35:05,640 --> 00:35:06,679 . مثل كوكب 532 00:35:06,760 --> 00:35:09,079 كيف يمكن أن تكونا أنت و الـ (دكتور) أصدقاء ؟ 533 00:35:09,160 --> 00:35:11,279 لما يجب أن لا نكون؟ - . أنت تمضين كل وقتك فى القتال - 534 00:35:11,360 --> 00:35:13,079 . بالضبط 535 00:35:14,800 --> 00:35:16,799 هل تعرفين ما هو هذا القفل الهوائى ؟ 536 00:35:17,160 --> 00:35:18,239 . سأخبرك 537 00:35:19,360 --> 00:35:20,959 . إنه سراويل - ماذا تعنين؟ - 538 00:35:21,040 --> 00:35:24,799 . أعنى أن اليوم قد يكون هو اليوم 539 00:35:25,280 --> 00:35:26,279 أى يوم ؟ 540 00:35:26,520 --> 00:35:27,879 . اليوم الذى أقتلك فيه 541 00:35:28,240 --> 00:35:29,879 ماذا تفعلين ؟ هل تفتحينه ؟ 542 00:35:29,960 --> 00:35:30,959 . نعم ، بالطبع 543 00:35:31,720 --> 00:35:33,199 ! ميسى) ، سوف نمتص إلى الخارج) 544 00:35:33,280 --> 00:35:34,839 ! أنت وأنا معاً ، لنذهب 545 00:35:35,200 --> 00:35:36,359 ! دعينا نصنع بعض الزحام 546 00:35:58,840 --> 00:36:00,359 دكتور) ؟) 547 00:36:23,200 --> 00:36:24,399 ! (دكتور) 548 00:36:26,520 --> 00:36:27,519 . (دافروس) 549 00:36:27,600 --> 00:36:31,919 , أسْتَحْسِن وجهك الجديد . (دكتور) 550 00:36:33,200 --> 00:36:35,799 . يبدو أكثر شبهاً بى 551 00:36:37,080 --> 00:36:40,799 . كولونى سارف) , فك يدى الضيف) 552 00:36:45,280 --> 00:36:46,679 . يمكنك أن تتركنا 553 00:36:49,520 --> 00:36:50,879 . لقد أتيت , إذن 554 00:36:52,520 --> 00:36:53,519 . هذا واضح 555 00:36:54,200 --> 00:36:56,199 هل تشك فى أنه كمين ؟ 556 00:36:57,520 --> 00:36:58,879 . ما زلت أعتقد ذلك 557 00:37:00,600 --> 00:37:02,519 إذن لماذا أنت هنا ؟ 558 00:37:03,960 --> 00:37:06,639 هل أفتقدت محادثاتنا ؟ 559 00:37:09,360 --> 00:37:11,959 "... إذا أستنبطت فيروس فى مختبرك" (الدكتور الرابع) 560 00:37:12,040 --> 00:37:13,959 "! (أنا لست هنا كسجين لك , (دافروس" (الدكتور الخامس) 561 00:37:14,040 --> 00:37:16,959 , قوه لا يمكن تصورها" "... بودنج الأرز) غير محدود) (الدكتور السابع) 562 00:37:17,040 --> 00:37:19,639 "... كل شئ رأيناه ، كل شئ فقدناه" (الدكتور العاشر) 563 00:37:19,720 --> 00:37:21,119 "لكن هل أزعجت نفسك بإخبار أى شخص" (الدكتور السادس) 564 00:37:21,200 --> 00:37:22,639 "أنهم ربما يأكلون أقاربهم أنفسهم ؟" 565 00:37:22,720 --> 00:37:24,519 نعم ، نعم ، حسناً" "لقد أوضحت وجهة نظرك (الدكتور الثانى عشر) 566 00:37:24,600 --> 00:37:25,919 هل فعلت ؟ 567 00:37:26,720 --> 00:37:28,639 "إذا كان شخص ما يعرف المستقبل" (الدكتور الرابع) 568 00:37:28,720 --> 00:37:31,559 وأشار إلى طفل" "وقال لك أن هذا الطفل 569 00:37:31,640 --> 00:37:33,319 ".. سوف يكبر ليكون هو الشر بالكامل" 570 00:37:33,400 --> 00:37:36,679 ليكون دكتاتوراً لا يرحم" ".. و يدمر حياة الملايين من الأحياء 571 00:37:36,880 --> 00:37:38,479 "هل يمكنك حينها أن تقتل هذا الطفل ؟" 572 00:37:38,720 --> 00:37:40,519 . فهمت وجهة نظرك 573 00:37:40,600 --> 00:37:43,719 هل تعرف لماذا أتيت ، يا (دكتور) ؟ 574 00:37:44,840 --> 00:37:47,319 . لديك الشعور بالواجب 575 00:37:47,400 --> 00:37:48,599 . الشعور بالذنب ، ربما 576 00:37:49,080 --> 00:37:52,319 . وبالتأكيد الشعور بالعار 577 00:37:53,960 --> 00:37:55,039 . أنت تتملقنى 578 00:37:55,440 --> 00:37:56,759 . للأسف 579 00:37:57,200 --> 00:37:59,839 . كنت أنوى إتهامك 580 00:38:03,720 --> 00:38:07,599 أعتقد أنه من أجل الصالح المطلق للكون 581 00:38:07,680 --> 00:38:10,679 . (فقد كنت محقاً فى صنع الـ (داليك 582 00:38:10,760 --> 00:38:12,879 . لقد أخطأت تماماً 583 00:38:12,960 --> 00:38:16,039 . هذا هو الجدال بيننا منذ التقينا 584 00:38:16,120 --> 00:38:17,639 . (لقد إنتهى فى (حرب الزمن 585 00:38:17,720 --> 00:38:20,079 , (لقد نجا من (حرب الزمن 586 00:38:20,240 --> 00:38:24,079 . ولكنه سينتهى الليله 587 00:38:25,120 --> 00:38:26,919 . هذا هو سبب وجودك هنا 588 00:38:28,680 --> 00:38:31,839 . يبدو أن أصدقائك قد ذهبوا ليستكشفوا 589 00:38:37,000 --> 00:38:38,759 إنه دافئ ، أليس كذلك؟ 590 00:38:40,760 --> 00:38:42,319 . بالنسبة للفضاء السحيق ، على أى حال 591 00:38:46,600 --> 00:38:47,759 ماذا تفعلين ؟ 592 00:38:48,440 --> 00:38:49,759 . أخطو بنعومه 593 00:39:02,760 --> 00:39:04,119 هناك أرضيه ؟ 594 00:39:04,200 --> 00:39:05,199 . لا 595 00:39:05,680 --> 00:39:07,199 . لا ، هناك أرض 596 00:39:08,200 --> 00:39:09,679 . هذه أرض 597 00:39:14,960 --> 00:39:16,279 ! نحن على كوكب 598 00:39:17,000 --> 00:39:19,759 , وهذه ليست محطة فضائية 599 00:39:19,840 --> 00:39:21,719 , إنه مبنى 600 00:39:21,800 --> 00:39:26,319 . وبقية الكوكب , كل شئ ، غير مرئى 601 00:39:26,400 --> 00:39:27,759 . هذا أمر غريب 602 00:39:27,840 --> 00:39:29,159 . حسناً ، نعم ، بالطبع هو كذلك 603 00:39:29,240 --> 00:39:30,919 , أعنى ، كيف يمكنك إيجاد نظارتك 604 00:39:31,000 --> 00:39:32,719 ... أو غرفة الفتيات الصغيرات و 605 00:39:32,800 --> 00:39:34,399 ماذا لو قبلت قبيحاً ؟ 606 00:39:35,680 --> 00:39:37,999 , إلا ، عندما تكونين جزءاً من الغلاف الجوى 607 00:39:40,840 --> 00:39:42,839 . تبدئين المزامنة مع الطيف 608 00:39:44,840 --> 00:39:46,599 لماذا يخفى أى شخص كوكباً بأكمله ؟ 609 00:39:47,760 --> 00:39:49,679 . ذلك يعتمد على الكوكب ، يا عزيزتى 610 00:39:56,120 --> 00:39:59,079 ! لا 611 00:39:59,920 --> 00:40:01,559 . لقد بنوه مرة أخرى . لقد اعادوه 612 00:40:01,640 --> 00:40:03,159 ! لا ! لا ! لا 613 00:40:03,360 --> 00:40:05,639 ماذا ؟ ما هذا ؟ اين نحن ؟ 614 00:40:06,680 --> 00:40:07,719 ! (سكارو) 615 00:40:08,720 --> 00:40:10,559 لقد أحضرتنى الى (سكارو) ؟ 616 00:40:10,640 --> 00:40:13,639 , إلى أين يذهب رجل عجوز ليموت 617 00:40:13,720 --> 00:40:15,359 غير أن يكون مع أولاده ؟ 618 00:40:18,280 --> 00:40:19,519 ما هو (سكارو) ؟ 619 00:40:20,960 --> 00:40:22,239 . البدايه 620 00:40:23,160 --> 00:40:24,519 . حيث بدأ كل شئ 621 00:40:26,040 --> 00:40:27,999 . (هذا هو كوكب الـ (داليكس 622 00:40:28,880 --> 00:40:30,039 ! صحيح 623 00:40:31,560 --> 00:40:32,559 ! (كلارا) 624 00:40:34,840 --> 00:40:37,439 . (لا يمكنك أن مساعدتها الآن ، (دكتور 625 00:40:52,920 --> 00:40:54,239 . (الـ (تارديس 626 00:40:54,880 --> 00:40:56,039 كيف جاءت الي هنا ؟ 627 00:40:56,120 --> 00:40:58,839 . تم نقلها 628 00:41:02,840 --> 00:41:06,519 نعم ؟ نعم ، حسناً ، إذا كنت . تحاول الوصول إلى الداخل ، لا يمكنك 629 00:41:06,880 --> 00:41:08,359 . (لا شئ يمكنه أن يدخل الـ (تارديس 630 00:41:08,880 --> 00:41:12,199 . الـ (تارديس) لن يتم دخولها 631 00:41:12,280 --> 00:41:15,479 . الـ (تارديس) سيتم تدميرها 632 00:41:15,560 --> 00:41:18,439 , حسناً ، حظاً سعيداً . لأنها غير قابلة للتدمير 633 00:41:18,520 --> 00:41:19,519 هل قال لك الـ (دكتور) ذلك ؟ 634 00:41:19,600 --> 00:41:21,679 لأنه لا يجب أن تصدقى أبداً . رجل بخصوص مركبته 635 00:41:21,960 --> 00:41:23,199 ماذا سيفعلون ؟ 636 00:41:23,280 --> 00:41:24,479 من يستطيع أن يعرف ؟ 637 00:41:24,560 --> 00:41:26,679 . أنت تعرف كيف هم الأطفال 638 00:41:26,800 --> 00:41:30,039 ! أيها الـ (داليكس ) إنتبهوا 639 00:41:30,840 --> 00:41:33,439 . لا تفعلى . فقط لا تفعلى 640 00:41:33,640 --> 00:41:35,039 هل تعرفون ما تلك ؟ 641 00:41:35,440 --> 00:41:37,679 هذا الشئ أنتم على وشك تدميره ؟ 642 00:41:38,040 --> 00:41:39,519 . سأقول لكم 643 00:41:40,040 --> 00:41:43,199 . إنها أعضاء الكلب الداخليه 644 00:41:43,520 --> 00:41:46,199 وأنتم تعلمون كل شئ عنها ، أليس كذلك ؟ 645 00:41:47,160 --> 00:41:48,799 . (هذه هى الـ (تارديس 646 00:41:49,160 --> 00:41:51,719 الآن ، معها يمكنك أن تذهب , إلى أى مكان ، وأن تفعل أى شئ 647 00:41:51,800 --> 00:41:52,919 . وتقتل أى شخص 648 00:41:53,000 --> 00:41:57,479 (مع هذه ، يمكن للـ (داليكس . أن يكونوا أكثر قوة من أى وقت مضى 649 00:42:00,920 --> 00:42:02,879 . تحتاجون فقط إلى شئ واحد 650 00:42:03,600 --> 00:42:05,319 ! لا , (ميسى) لا 651 00:42:05,680 --> 00:42:06,679 ! أنا 652 00:42:07,680 --> 00:42:09,079 ! تحتاجونى أنا 653 00:42:09,840 --> 00:42:12,359 . سيدة الزمن) لتريكم كيف تعمل) 654 00:42:12,600 --> 00:42:14,879 , بهذه و بى 655 00:42:14,960 --> 00:42:16,719 , كل شئ يمكن أن يكون لكم 656 00:42:16,800 --> 00:42:21,479 , ويمكنكم حرق كل شئ . إلى الأبد ودائماً 657 00:42:29,400 --> 00:42:31,039 أم هل تفضلون فقط قتلى ؟ 658 00:42:33,400 --> 00:42:35,839 . إبادة قصوى 659 00:42:35,920 --> 00:42:37,119 ! إبادة 660 00:42:41,280 --> 00:42:42,279 ! رجاءً 661 00:42:43,880 --> 00:42:45,319 ! رجاءً ، أنا أتوسل إليك ، رجاءً 662 00:42:45,600 --> 00:42:47,639 . (رجاءً . رجاءً إنقذ (كلارا 663 00:42:47,720 --> 00:42:49,879 أعطيت الـ (دليكس) الحياة 664 00:42:49,960 --> 00:42:52,239 . أنا لا اسيطر عليهم 665 00:42:58,680 --> 00:42:59,839 . (كلارا) 666 00:43:00,800 --> 00:43:02,239 . كلارا) عزيزتى) 667 00:43:02,880 --> 00:43:04,839 . أنظر كيف يلهون بها 668 00:43:04,920 --> 00:43:07,399 . أنظر كيف أنها لعبة ! يريدونها أن تعمل 669 00:43:07,480 --> 00:43:09,479 . إنهم بحاجة لأن تعمل 670 00:43:09,560 --> 00:43:12,119 هل تشعر بحاجتهم ، يا (دكتور) ؟ 671 00:43:12,720 --> 00:43:15,039 . دمهم يصرخ 672 00:43:15,120 --> 00:43:17,759 ! أقتل ! أقتل ! أقتل 673 00:43:17,840 --> 00:43:20,159 , صياد وفريسة 674 00:43:20,240 --> 00:43:23,999 . مرتبطين فى نشوه المحنه 675 00:43:24,440 --> 00:43:28,439 أليست هذه الحياة فى أنقى صورها ؟ 676 00:43:44,520 --> 00:43:46,519 ! إبادة ! إبادة 677 00:44:00,800 --> 00:44:02,999 لماذا تركتك تعيش ؟ 678 00:44:03,920 --> 00:44:06,039 . (إنها الرحمة ، يا (دكتور 679 00:44:06,680 --> 00:44:10,759 . كانت دائماً تساهلك الأعظم 680 00:44:11,280 --> 00:44:14,679 . ليكن هذا هو نصرى النهائى 681 00:44:14,760 --> 00:44:18,879 . دعنى أسمعك تقولها ، لمرة واحدة فقط 682 00:44:19,760 --> 00:44:24,799 . الرحمة هى خطأ 683 00:44:27,160 --> 00:44:29,119 ! (دمروا الـ (تارديس 684 00:44:29,200 --> 00:44:31,359 ! دمروا ! دمروا 685 00:44:36,200 --> 00:44:42,799 ! دمروا ! دمروا 686 00:44:51,760 --> 00:44:52,999 ! ساعدنى 687 00:44:57,120 --> 00:44:59,439 . لا يمكنك أن تتركنى ، لقد وعدتنى 688 00:44:59,840 --> 00:45:01,639 . لقد قلت أن لدى فرصة 689 00:45:05,280 --> 00:45:06,439 من أنت ؟ 690 00:45:08,440 --> 00:45:09,679 . أنا لا افهم 691 00:45:10,880 --> 00:45:11,959 كيف وصلت إلى هناك ؟ 692 00:45:12,440 --> 00:45:13,679 . من المستقبل 693 00:45:15,040 --> 00:45:16,439 هل ستنقذنى ؟ 694 00:45:17,080 --> 00:45:19,119 , سوف أنقذ صديقى 695 00:45:19,600 --> 00:45:20,879 . بالطريقة الوحيدة التى أستطيعها 696 00:45:22,040 --> 00:45:23,039 ! إبادة 697 00:45:52,760 --> 00:45:56,279 تخيل أن تمسك بيدك 698 00:45:56,360 --> 00:45:58,599 . (القلب النابض لكل (داليك 699 00:46:01,200 --> 00:46:03,759 . إبادة جماعية ، في لحظة 700 00:46:05,800 --> 00:46:09,319 . الكثير من ظهورهم بسكين واحد 701 00:46:09,680 --> 00:46:11,719 ! دافروس) إلى الأبَد) 702 00:46:12,600 --> 00:46:15,319 هل أنت على لإستعداد لتكون إلهاً ؟ 703 00:46:17,044 --> 00:46:19,044 ترجمة NadER