1 00:00:02,900 --> 00:00:04,850 "إختطفوا "أوزغود 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,850 وسرقوا مواقع كل زيغون على الأرض 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,850 دكتور، نُقضت الهدنة - اتصلي بي الآن - 4 00:00:10,900 --> 00:00:13,850 تحولوا إلى وحوش وهاجمونا فجأة 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,850 لم نستطع مقاومتهم لا يمكن التمييز بينهم 6 00:00:16,900 --> 00:00:20,850 هيّا، إنها بيوض !أو حاضنات أو ما شابه، انظري 7 00:00:20,900 --> 00:00:22,850 يا إلهي، هذه أنا 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,850 لا أفهم كيف تعتبر هذه نُسخ 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,850 هذه ليست طريقة الزيغون 10 00:00:26,900 --> 00:00:30,850 !هؤلاء...بشر - !أرجوكِ - 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,850 أقتلوا الخونة 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,500 لا يوجد قوات دعم، أليس كذلك؟ 13 00:00:40,900 --> 00:00:43,850 UNIT تمت تصفية قوّات في المملكة المتحدة 14 00:00:43,900 --> 00:00:45,850 تقريباً 15 00:00:45,900 --> 00:00:49,900 آسفة، لكن "كلارا" ماتت 16 00:01:50,900 --> 00:01:54,900 !"كلارا"... "كلارا" 17 00:01:59,400 --> 00:02:01,340 !صوتك يتقطع 18 00:02:03,900 --> 00:02:07,250 تم الغزو، وأنتِ محاطة بالزيغون 19 00:02:07,300 --> 00:02:07,890 إذهبي إلى التاردس 20 00:02:07,940 --> 00:02:08,850 وحصني نفسكِ 21 00:02:08,900 --> 00:02:11,850 يبدو بأن طائرتي لن تهبط 22 00:02:11,900 --> 00:02:13,850 !لنرى ما سنفعله بشأنها 23 00:02:13,900 --> 00:02:17,900 آسفة، لكن "كلارا" ماتت 24 00:02:52,900 --> 00:02:54,640 ...التحقق من الحلم 25 00:02:58,900 --> 00:03:01,300 ...التحقق من الحلم 26 00:03:01,900 --> 00:03:04,300 إنه قرارك يا دكتور 27 00:03:08,900 --> 00:03:11,900 حقائق أو عواقب 28 00:03:22,900 --> 00:03:24,370 ...دكتور 29 00:03:27,900 --> 00:03:29,900 !أخطأتنا 29 00:04:10,900 --> 00:04:26,900 @Madu تـرجمـة … إبتهـال MadNess 30 00:05:42,900 --> 00:05:44,900 أعرف ما تكون 31 00:05:45,900 --> 00:05:47,850 أرجوكِ... أرجوكِ 32 00:05:47,900 --> 00:05:50,170 سأحررك 33 00:05:53,900 --> 00:05:56,850 لا يتقبل البشر هويتنا 34 00:05:56,900 --> 00:05:58,850 وإذا لم نستطع الإختباء فعلينا القتال 35 00:05:58,900 --> 00:06:00,850 وستكون الأول 36 00:06:00,900 --> 00:06:03,900 أول من سيجبر البشر على رؤيتنا 37 00:06:29,900 --> 00:06:31,850 ساعدوني 38 00:06:31,900 --> 00:06:34,850 ...ساعدوني 39 00:06:34,900 --> 00:06:37,900 ...النجدة! ساعدوني 40 00:06:56,900 --> 00:06:58,850 القائد يتحدث تم تغيير الأول 41 00:06:58,900 --> 00:07:02,900 UNIT سأعود إلى "لأستعيد “صندوق أوزغود 42 00:07:40,900 --> 00:07:42,900 دكتور؟ 43 00:07:43,900 --> 00:07:45,240 !دكتور 44 00:07:52,850 --> 00:07:53,850 أي إستفسارات؟ 45 00:07:53,900 --> 00:07:56,850 لماذا يحمل الباراشوت علم الإتحاد؟ 46 00:07:56,900 --> 00:07:58,850 تمويه - تمويه؟ - 47 00:07:58,900 --> 00:08:00,850 نعم، فنحن في بريطانيا 48 00:08:00,900 --> 00:08:01,850 نظاراتكِ مكسورة 49 00:08:01,900 --> 00:08:04,850 سأصلحها لكِ إلبسي نظاراتي، إنها صوتية 50 00:08:04,900 --> 00:08:05,850 نظارات صوتية؟ - !نعم - 51 00:08:05,900 --> 00:08:07,850 ألا يعتبر عبثيّاً؟ 52 00:08:07,900 --> 00:08:08,850 كسمّاعة أذن بصرية؟ 53 00:08:08,900 --> 00:08:10,850 وما عيب العبث؟ 54 00:08:10,900 --> 00:08:12,850 إخترعت مرة ساعة لا مرئية 55 00:08:12,900 --> 00:08:14,850 خمني العيب بالتصميم 56 00:08:14,900 --> 00:08:17,850 تتحدث بتوافه لتشتتني عن الإنشغال بخوفي 57 00:08:17,900 --> 00:08:20,850 هذه أحد الخصال المعروفة لشخصيتك 58 00:08:20,900 --> 00:08:22,850 لا تبحثي في تاريخ تصفحي 59 00:08:23,900 --> 00:08:25,970 نعم، حذرتكِ 60 00:08:34,900 --> 00:08:37,850 لماذا لم تفجرنا الزيغون بالبازوكا؟ 61 00:08:37,900 --> 00:08:39,850 بل فجرتنا بالبازوكا 62 00:08:39,900 --> 00:08:41,850 إنظري إلينا ونحن ننفجر بالبازوكا 63 00:08:41,900 --> 00:08:43,850 لكن كان يبدو بأنها تجيد التصويب 64 00:08:43,900 --> 00:08:45,850 أول شيء سأفعله إذا أردت إجتياح العالم 65 00:08:45,900 --> 00:08:47,850 سيكون قتلك - شكراً - 66 00:08:47,900 --> 00:08:49,850 لن أسمح لك حتى بالكلام كما تفعل دائماً 67 00:08:49,900 --> 00:08:52,850 رصاصة بين عينيك من أول لقاء - شكراً مرة أخرى - 68 00:08:52,900 --> 00:08:54,850 ـ 12 طلقة إذا إستدعى الأمر صحيح، لمَ تكتفين بعدد - 69 00:08:54,900 --> 00:08:56,850 فكّرتِ بهذا مليّاً كما يبدو، صحيح؟ 70 00:08:56,900 --> 00:08:57,850 أنا من أشد معجبيك 71 00:08:57,900 --> 00:09:00,850 لكنها أعطتك فرصة لتهرب ترددَت 72 00:09:00,900 --> 00:09:02,850 "إذا كانت تملك ذاكرة "كلارا 73 00:09:02,900 --> 00:09:05,900 فيفترض أن تعرف أنّك لا تُعطى حتى الثانية 74 00:09:06,900 --> 00:09:09,850 "هدأت حين ذكرتُ "كلارا 75 00:09:09,900 --> 00:09:10,850 تعتقد بأنها ميتة 76 00:09:10,900 --> 00:09:12,850 نعم 77 00:09:12,900 --> 00:09:14,850 هل أنت بخير؟ 78 00:09:14,900 --> 00:09:17,850 لا أدري لا زلت في مرحلة الأمل 79 00:09:17,900 --> 00:09:19,850 وكيف تبدو؟ - جحيم - 80 00:09:19,900 --> 00:09:22,500 تحدثي عن شيء آخر من فضلكِ 81 00:09:40,900 --> 00:09:43,850 لماذا يريدون نقض الهدنة؟ 82 00:09:43,900 --> 00:09:44,850 لا تفكري بهم بمنطقية 83 00:09:44,900 --> 00:09:47,850 إنهم مختلفون لا يهمهم البشر 84 00:09:47,900 --> 00:09:50,850 لا يهمهم بنو جنسهم 85 00:09:50,900 --> 00:09:52,850 يعتقدون بأن بقية الزيغون خونة 86 00:09:52,900 --> 00:09:54,970 إنها جماعة منشقة 87 00:09:57,900 --> 00:09:59,850 "كلارا" 88 00:09:59,900 --> 00:10:00,850 ...ليست "كلارا"، بل الزيغون الذي 89 00:10:00,900 --> 00:10:03,900 الزيغون الذي قد يكون قتلها، اقرأيها 90 00:10:04,900 --> 00:10:06,850 "تقول "صحوت - ما الذي تعنيه؟ - 91 00:10:06,900 --> 00:10:08,850 صحوة سياسية؟ 92 00:10:08,900 --> 00:10:10,850 لماذا ترسل لي شعاراتها؟ 93 00:10:10,900 --> 00:10:12,850 لتوها أطلقت علي بازوكا 94 00:10:12,900 --> 00:10:15,900 لم أقابل "كلارا" قط لكنها تبدو قوية، صحيح؟ 95 00:10:16,850 --> 00:10:17,850 كانت مذهلة 96 00:10:17,900 --> 00:10:19,850 لا 97 00:10:19,900 --> 00:10:21,850 بل لا زالت 98 00:10:21,900 --> 00:10:24,850 ليست من الزيغون "بل من "كلارا 99 00:10:24,900 --> 00:10:25,850 كيف؟ 100 00:10:25,900 --> 00:10:27,850 ليست ميتة بل في حاضنة في مكان ما 101 00:10:27,900 --> 00:10:30,850 يحتاجون بثاً مباشراً للمعلومات في دماغها 102 00:10:30,900 --> 00:10:31,850 لكنها تقاوم 103 00:10:31,900 --> 00:10:34,850 تحاول إستعادة التحكم - برسالة نصيّة؟ - 104 00:10:34,900 --> 00:10:36,850 أيوجد تصرّف أكثر بشرية؟ 105 00:10:36,900 --> 00:10:38,850 لا أظن الزيغون أدركت بأنها أرسلتها 106 00:10:38,900 --> 00:10:40,850 أو لمَ أخطأت الهدف بالبازوكا 107 00:10:40,900 --> 00:10:42,850 لا تعلمين، مجرد نظرية 108 00:10:42,900 --> 00:10:43,850 نعم، مجرد نظرية 109 00:10:43,900 --> 00:10:46,900 ولكن كيف مرحلة الأمل الآن؟ 110 00:10:47,900 --> 00:10:51,100 أسوأ من ذي قبل - !أصبنا إذن - 111 00:11:38,900 --> 00:11:42,850 مرحباً، إذا كنت تشاهد هذا فقد تم القبض علي وإستجوابي 112 00:11:42,900 --> 00:11:44,850 وخلال الإستجواب كشفت لك 113 00:11:44,900 --> 00:11:46,850 "عن وجود "صندوق أوزغود 114 00:11:46,900 --> 00:11:49,850 وكشفت لك عن موقعه والرقم السرّي لفتح الخزنة 115 00:11:49,900 --> 00:11:50,850 وهل لك أن تحزر؟ 116 00:11:50,900 --> 00:11:52,850 كذبت 117 00:11:52,900 --> 00:11:54,850 صندوق أوزغود" موجود" 118 00:11:54,900 --> 00:11:57,900 لكنه ليس هنا كف عن البحث، توقف 119 00:11:58,900 --> 00:12:00,850 صندوق أوزغود" قادر على نقض الهدنة" 120 00:12:00,900 --> 00:12:03,850 صندوق أوزغود" قادر على إشعال الحرب" 121 00:12:03,900 --> 00:12:05,850 صندوق أوزغود" قادر على محو البشرية" 122 00:12:05,900 --> 00:12:08,850 لكن هناك سبب لتسميته "صندوق أوزغود" 123 00:12:08,900 --> 00:12:10,900 ألم تعرف بعد؟ 124 00:12:18,900 --> 00:12:20,900 !مرحباً 125 00:12:22,900 --> 00:12:24,850 مرحباً 126 00:12:24,900 --> 00:12:26,850 "دكتور "جون ديسكو 127 00:12:26,900 --> 00:12:27,850 تلك طائرتي 128 00:12:27,900 --> 00:12:30,850 كان لدي طائرة كبيرة 129 00:12:30,900 --> 00:12:33,370 لأتباهى بها 130 00:12:35,900 --> 00:12:37,850 لكنها إنفجرت 131 00:12:37,900 --> 00:12:40,240 على بعد نصف ميل من هنا 132 00:12:42,900 --> 00:12:44,440 ...في الواقع 133 00:12:46,900 --> 00:12:49,850 لا عليك، نحن...بخير، صحيح؟ - نعم، بالطبع - 134 00:12:49,900 --> 00:12:52,900 نعم، نحن بخير أكملوا عملكم 135 00:12:53,900 --> 00:12:55,370 هيّا 136 00:13:00,900 --> 00:13:02,900 أجابت 137 00:13:04,900 --> 00:13:06,850 !مرحباً - أنت ميّت - 138 00:13:06,900 --> 00:13:07,850 نعم، أنا ميّت الآن 139 00:13:07,900 --> 00:13:11,850 وأعتقد بأنني قد أموت أكثر خلال دقائق 140 00:13:11,900 --> 00:13:12,850 ما خطتكِ يا "زيجيلا"؟ 141 00:13:12,900 --> 00:13:14,850 ليس لدي خطة 142 00:13:14,900 --> 00:13:16,850 هيّا، لا تغزين كواكب دون أن يكون لديكِ خطة 143 00:13:16,900 --> 00:13:19,850 "Planet" أليس الكوكب بالإنجليزية أي "خططي"؟ "plan it" ... 144 00:13:19,900 --> 00:13:22,850 !إنها مضحكة !تورية، دكتور تورية 145 00:13:22,900 --> 00:13:25,850 بربّكِ، كانت هذه مضحكة !"يا "زيجيلا 146 00:13:25,900 --> 00:13:27,850 "لا تنادني "زيجيلا 147 00:13:27,900 --> 00:13:29,850 "اسمي "بوني 148 00:13:29,900 --> 00:13:31,850 وأنتِ تغمزين لي 149 00:13:31,900 --> 00:13:33,850 لا أغمز لك 150 00:13:33,900 --> 00:13:36,100 أين "صندوق أوزغود"؟ 151 00:13:37,900 --> 00:13:40,850 تعرفين ما يعنيه الغمز طبعاً؟ 152 00:13:40,900 --> 00:13:42,850 تبعثين لي إشارات متناقضة 153 00:13:42,900 --> 00:13:44,850 أتعلمين بأن عمري تجاوز الألفين؟ 154 00:13:44,900 --> 00:13:46,850 كبير كفاية لأكون المسيح 155 00:13:46,900 --> 00:13:49,850 لا أغمز لك !أين الصندوق؟ 156 00:13:49,900 --> 00:13:52,850 !نحتاج عجلات، شاحنة صغيرة 157 00:13:52,900 --> 00:13:54,850 حسناً، تواصل لا شفهي 158 00:13:54,900 --> 00:13:57,850 سأفترض بأنكِ ...لم تتعلمي شفرة مورس 159 00:13:57,900 --> 00:13:59,850 !النظارة 137 الإعدادات على 160 00:13:59,900 --> 00:14:00,850 !أخبرني 161 00:14:00,900 --> 00:14:02,850 حسناً، سنجرب شيئاً آخر عشرون سؤالاً 162 00:14:02,900 --> 00:14:04,850 أين حاضنتكِ؟ 163 00:14:04,900 --> 00:14:05,850 هل هي في نفق؟ 164 00:14:05,900 --> 00:14:07,850 هل هي في لندن؟ 165 00:14:07,900 --> 00:14:10,100 شكراً جزيلاً لكِ !وجدتكِ 166 00:14:12,900 --> 00:14:15,850 "ابقي حيث أنتِ يا "كلارا في طريقنا إليكِ 167 00:14:15,900 --> 00:14:17,850 !ولا تسمحي لها بالوصول لذكرياتكِ 168 00:14:17,900 --> 00:14:20,850 ذكريات؟ أي ذكريات؟ ماذا لديها؟ 169 00:14:20,900 --> 00:14:22,850 لا تخبريها بمكان "صندوق أوزغود" 170 00:14:22,900 --> 00:14:25,900 والأهم من ذلك لا تخبريها بماهيته 171 00:14:35,900 --> 00:14:38,850 من الواضح أن الزيغون سمعتك - بوضوح - 172 00:14:38,900 --> 00:14:42,850 "ستبحث في عقل "كلارا عن الأجوبة 173 00:14:42,900 --> 00:14:46,850 ،"عقل "كلارا أوزولد !لن تجد مخرجاً منه 174 00:14:46,900 --> 00:14:50,300 لا أظنني رأيتك تبتسم من قبل 175 00:14:51,850 --> 00:14:52,850 مبهرة، صحيح؟ 176 00:14:52,900 --> 00:14:55,850 "وجدت هاتف "كلارا 177 00:14:55,900 --> 00:14:57,850 نفس الموقع الذي أرسلت بوني" الرسالة منه" 178 00:14:57,900 --> 00:14:58,850 مركز تجاري جنوب لندن 179 00:14:58,900 --> 00:15:02,850 لندن! أيتها المدينة الخالدة !ومهد الحضارة، قادمون إليكِ 180 00:15:02,900 --> 00:15:04,850 "إعتني بنفسكِ يا "كلارا 181 00:15:04,900 --> 00:15:07,900 نشرت رابط فيديو 182 00:15:09,900 --> 00:15:12,850 فيديو يُظهر كائن في جنوب لندن 183 00:15:12,900 --> 00:15:14,850 "...إنتشر عبر الإنترنت" 184 00:15:14,900 --> 00:15:18,900 نفس المكان الذي أرسلت منه "بوني"، يجب أن نسرع 185 00:15:45,900 --> 00:15:47,170 مرحباً 186 00:15:50,900 --> 00:15:52,850 لا فائدة من التقليب 187 00:15:52,900 --> 00:15:55,850 فلا شيء أفضل على الجانب الآخر 188 00:15:55,900 --> 00:15:57,850 يمكنني أن أمحو ذاكرتكِ 189 00:15:57,900 --> 00:15:59,970 لمَ لم تفعلي إذن؟ 190 00:16:03,900 --> 00:16:05,900 أتواجهين مشكلة؟ 191 00:16:07,900 --> 00:16:10,100 لنرى ما يمكنني فعله 192 00:16:19,900 --> 00:16:23,850 كما ترين، هذا الشيء... يعمل من الجانبين 193 00:16:23,900 --> 00:16:27,850 !أريد تلك الذكريات - والمشكلة أنكِ تسألينني عنها - 194 00:16:27,900 --> 00:16:30,850 مما يعني بأنكِ لا تستطيعين الوصول إليها، صحيح؟ 195 00:16:30,900 --> 00:16:31,850 يمكنني إجباركِ لتخبريني 196 00:16:31,900 --> 00:16:34,850 لا، لا تستطيعين وإلا كنتِ فعلتها 197 00:16:34,900 --> 00:16:36,900 يمكنني قتلكِ 198 00:16:39,900 --> 00:16:42,850 هيّا إذن - تظنينني أحاول خداعكِ - 199 00:16:42,900 --> 00:16:44,850 أعرف بأنك تحاولين خداعي 200 00:16:44,900 --> 00:16:45,850 تحتاجينني حيّة 201 00:16:45,900 --> 00:16:47,850 كمصدر للمعلومات وحسب 202 00:16:47,900 --> 00:16:50,850 من الأفضل أن تبدأي إستجوابكِ إذن - خير لكِ أن لا تكذبي - 203 00:16:50,900 --> 00:16:52,850 كما ترين، هذه مشكلتكِ 204 00:16:52,900 --> 00:16:55,850 أنا ماهرة بالكذب كيف ستعرفين؟ 205 00:16:55,900 --> 00:16:56,850 "كلارا" 206 00:16:56,900 --> 00:16:59,900 للحظة، ظننتكِ ذكية 207 00:17:03,900 --> 00:17:06,850 قلبينا متصلين، نبضة بنبضة 208 00:17:06,900 --> 00:17:09,850 الشيء الوحيد الذي يستحيل أن نفعله 209 00:17:09,900 --> 00:17:11,970 الكذب على بعضنا 210 00:17:13,900 --> 00:17:16,440 أخافكِ هذا، أليس كذلك؟ 211 00:17:24,900 --> 00:17:26,900 !لندن 212 00:17:27,900 --> 00:17:29,850 يا لها من مزبلة 213 00:17:29,900 --> 00:17:31,850 لا بأس بلندن - لا، إنها مزبلة - 214 00:17:31,900 --> 00:17:34,850 تقضي وقتاً طويلاً فيها بإعتبار أنها مزبلة 215 00:17:34,900 --> 00:17:37,850 أقضي وقتاً طويلاً بين إختطاف وتعذيب 216 00:17:37,900 --> 00:17:40,850 وإطلاق نار، وإبادة ولا يعني بأنني أحبها 217 00:17:40,900 --> 00:17:42,850 حسناً... هنا تم تصوير الفيديو 218 00:17:42,900 --> 00:17:44,850 كانت "بوني" هنا 219 00:17:44,900 --> 00:17:46,700 هيّا يا دكتور 220 00:17:57,850 --> 00:17:58,850 يوجد كهرباء في الجو 221 00:17:58,900 --> 00:18:02,900 ...رائحة نتنة رائحة شواء 222 00:18:18,900 --> 00:18:20,850 والآن، أنصتِ جيّداً هذا ما سنفعله 223 00:18:20,900 --> 00:18:22,850 سأسألكِ عدة أسئلة 224 00:18:22,900 --> 00:18:25,850 وإذا لم تخبريني بالحقيقة كاملة 225 00:18:25,900 --> 00:18:28,850 فسأعرف، وسأقتلكِ أتفهمينني؟ 226 00:18:28,900 --> 00:18:30,100 نعم 227 00:18:31,900 --> 00:18:33,850 سأذبحكِ في تلك الحاضنة الآن 228 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 هل أكذب عليكِ؟ 229 00:18:37,900 --> 00:18:39,850 لا - جيّد، لنبدأ إذن - 230 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 أين "صندوق أوزغود"؟ 231 00:18:42,900 --> 00:18:44,850 "ستجيبينني يا "كلارا 232 00:18:44,900 --> 00:18:49,850 حاقائق أو عواقب، اكذبي وستموتين.. أين هو؟ 233 00:18:49,900 --> 00:18:51,850 UNIT مقر قيادة تحت برج لندن 234 00:18:51,900 --> 00:18:55,850 أين تحديداً؟ - الأرشيف الأسود - 235 00:18:55,900 --> 00:18:59,850 مخزن التقنيات الفضائية المحظورة 236 00:18:59,900 --> 00:19:02,850 حيث بدأ كل هذا من يملك تصريحاً للدخول؟ 237 00:19:02,900 --> 00:19:04,850 "أوزغود" 238 00:19:04,900 --> 00:19:05,850 ومن غيرهما؟ 239 00:19:05,900 --> 00:19:08,850 أغلقه الدكتور بعد آخر مرة 240 00:19:08,900 --> 00:19:10,850 UNIT حتى لا تتدخل في عملية السلام 241 00:19:10,900 --> 00:19:13,900 لا تتجنبي السؤال هل أُعطي التصريح لأحد غير "أوزغود"؟ 242 00:19:14,900 --> 00:19:16,850 يملك الدكتور تصريحاً أيضاً 243 00:19:16,900 --> 00:19:18,900 ومن غيره؟ 244 00:19:20,900 --> 00:19:22,900 أنتِ 245 00:19:23,900 --> 00:19:26,900 لديكِ تصريحاً 246 00:19:28,850 --> 00:19:29,850 نعم 247 00:19:29,900 --> 00:19:31,850 هل هو مفتاح؟ أم شفرة؟ 248 00:19:31,900 --> 00:19:33,850 لا، كلمة مرور أو مفتاح تشفير؟ 249 00:19:33,900 --> 00:19:35,900 سلميه الآن 250 00:19:37,900 --> 00:19:39,300 لا أستطيع 251 00:19:40,900 --> 00:19:43,850 مثير للإهتمام لا تكذبين 252 00:19:43,900 --> 00:19:46,850 لا، لا أكذب - لكن لديكِ تصريح من نوع ما - 253 00:19:46,900 --> 00:19:48,850 سلميه الآن - أخبرتكِ، لا أستطيع - 254 00:19:48,900 --> 00:19:51,850 تعلمين بأنني لا أكذب لا أستطيع إعطاؤكِ التصريح 255 00:19:51,900 --> 00:19:53,850 حسناً، كيف تدخلين إلى هناك؟ 256 00:19:53,900 --> 00:19:55,850 كيف تدخلين بجسدكِ إليه؟ 257 00:19:55,900 --> 00:19:58,900 بطريقة آلية - !لكن كيف؟ أخبريني - 258 00:20:00,900 --> 00:20:02,850 يُفتح الباب ببصمة جسمي 259 00:20:02,900 --> 00:20:06,850 نعم، بصمة جسمكِ 260 00:20:06,900 --> 00:20:09,850 لا يمكنكِ إعطائي التصريح لأنني أملكه 261 00:20:09,900 --> 00:20:11,850 أنا أنتِ - نعم - 262 00:20:11,900 --> 00:20:14,900 وماذا سأجد؟ ما هو "صندوق أوزغود"؟ 263 00:20:17,900 --> 00:20:19,900 كلارا"؟" 264 00:20:21,900 --> 00:20:23,850 ينهي الصندوق حالة السلام 265 00:20:23,900 --> 00:20:25,850 هذا ما قيل لي، كيف؟ 266 00:20:25,900 --> 00:20:27,850 هناك زر داخل الصندوق 267 00:20:27,900 --> 00:20:29,850 اضغطيه، وسيبث إشارة 268 00:20:29,900 --> 00:20:32,850 تكشف هيئة كل زيغون على الكوكب لمدة ساعة 269 00:20:32,900 --> 00:20:35,850 لماذا تبتسمين؟ 270 00:20:35,900 --> 00:20:37,850 هلع جماهيري، متبوع بحرب 271 00:20:37,900 --> 00:20:40,850 لينضم إلينا كل زيغون بضربة واحدة 272 00:20:40,900 --> 00:20:45,850 عشرون مليون زيغون ...ضد سبعة مليارات بشريّ 273 00:20:45,900 --> 00:20:48,850 ليست حرباً تنتصرين فيها 274 00:20:48,900 --> 00:20:52,850 نموت تحت الرصاص ولا نعيش في الأغلال 275 00:20:52,900 --> 00:20:54,850 ليس هذا ما يريده معظم جنسكِ 276 00:20:54,900 --> 00:20:56,850 حان الوقت لنأخذ منهم حق الإختيار إذن 277 00:20:56,900 --> 00:20:59,900 حان الوقت لتسألي عن أهم سؤال 278 00:21:02,900 --> 00:21:05,240 وهو؟ - أنتظر - 279 00:21:05,900 --> 00:21:08,370 لماذا سمّي "صندوق أوزغود"؟ 280 00:21:09,900 --> 00:21:11,850 لن أخبركِ - جيّد - 281 00:21:11,900 --> 00:21:14,850 كنت أتطلع لسماع صراخكِ 282 00:21:14,900 --> 00:21:16,850 لن أخبركِ، لأنكِ حين تصلين الأرشيف الأسود 283 00:21:16,900 --> 00:21:19,850 ستكتشفينه بنفسكِ وحين تفعلين 284 00:21:19,900 --> 00:21:22,900 ستودّين التحدث إليّ ثانية 285 00:21:23,900 --> 00:21:25,850 هل أكذب عليكِ؟ 286 00:21:31,900 --> 00:21:33,570 أراكِ لاحقاً 287 00:21:36,900 --> 00:21:38,900 ما اسمكِ؟ 288 00:21:39,850 --> 00:21:40,850 "أوزغود" 289 00:21:40,900 --> 00:21:42,850 لا، لا، لا اسمكِ الأول 290 00:21:42,900 --> 00:21:45,040 ما اسمك الأول؟ 291 00:21:47,400 --> 00:21:48,670 "بازل" 292 00:21:52,900 --> 00:21:54,440 "بترونيلا" 293 00:21:56,900 --> 00:21:59,900 لنعد لما نعرفه 294 00:22:01,900 --> 00:22:03,850 ...أحتاج أن أسألكِ 295 00:22:03,900 --> 00:22:05,850 لأنه مهم... 296 00:22:05,900 --> 00:22:08,850 ...لأنه قد يهم 297 00:22:08,900 --> 00:22:10,850 ما المهم؟ 298 00:22:10,900 --> 00:22:13,570 أيهما أنتِ؟ زيغون أم بشر؟ 299 00:22:30,900 --> 00:22:33,500 أيّاً كنت، يمكننا مساعدتك 300 00:22:34,900 --> 00:22:36,570 لم يكن أنا 301 00:22:37,900 --> 00:22:39,850 لقد هاجموني 302 00:22:39,900 --> 00:22:42,100 ....رأوني، ثم اضطررت لـ 303 00:22:43,900 --> 00:22:46,850 لا عليك، لا عليك لا عليك، لا عليك 304 00:22:46,900 --> 00:22:51,850 ،أتتني إحدى القادة !وكشفت هيئتي 305 00:22:53,900 --> 00:22:56,300 يمكننا المساعدة يمكننا مساعدتك 306 00:22:56,900 --> 00:23:00,700 دكتور، يمكننا مساعدته، صحيح؟ - لست متأكداً - 307 00:23:02,850 --> 00:23:03,850 !أرجوك 308 00:23:03,900 --> 00:23:06,900 !ارجع! ارجع 309 00:23:11,900 --> 00:23:15,850 تقرير أمريكا الشمالية إلى القيادة العليا 310 00:23:15,900 --> 00:23:17,850 سأذهب إلى الأرشيف الأسود 311 00:23:17,900 --> 00:23:19,850 وسأفتحه، وستتبعوني - بالطبع - 312 00:23:19,900 --> 00:23:22,850 لكن أولاً، حددي مكان الدكتور ولو استطعتِ، استنسخيه 313 00:23:22,900 --> 00:23:24,850 وبعدها أقتليه 314 00:23:24,900 --> 00:23:27,040 سيسعدني ذلك 315 00:23:34,900 --> 00:23:37,500 ...لا يمكنني مساعدتك الآن لكن 316 00:23:39,850 --> 00:23:40,850 لماذا؟ 317 00:23:40,900 --> 00:23:44,900 كنت سعيداً بهيئتي، كنت سعيداً هنا - أفهمك - 318 00:23:46,900 --> 00:23:49,850 ،لا يمكنني أن أتغير ولا يمكنني الإختباء 319 00:23:49,900 --> 00:23:50,850 دعنا نساعدك 320 00:23:50,900 --> 00:23:52,850 !لا 321 00:23:52,900 --> 00:23:55,850 أنتم حقائق أو عواقب 322 00:23:56,900 --> 00:23:59,300 لا، لسنا منهم 323 00:24:01,900 --> 00:24:03,850 لا يد لي في قتالكم 324 00:24:03,900 --> 00:24:05,850 لم أرغب بقتال أحد 325 00:24:05,900 --> 00:24:07,850 أردت العيش هنا وحسب 326 00:24:07,900 --> 00:24:11,850 لمَ لا أستطيع العيش هنا؟ 327 00:24:11,900 --> 00:24:13,850 نحن في صفّك 328 00:24:13,900 --> 00:24:16,100 لست في صف أحد 329 00:24:18,900 --> 00:24:21,850 هذا وطني 330 00:24:21,900 --> 00:24:24,850 إسمع، لسنا منهم 331 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 لا يمكنني العودة الآن 332 00:24:27,900 --> 00:24:30,850 !سلبتم حياتي 333 00:24:30,900 --> 00:24:33,300 !لا، لا، لا !توقف! توقف 334 00:24:36,900 --> 00:24:38,900 سيقتلونني 335 00:24:51,900 --> 00:24:54,900 "ها هي يا "أوزغود هذه خطتهم 336 00:24:55,900 --> 00:24:58,850 ،كشف الجميع يدبّ الذعر 337 00:24:58,900 --> 00:25:00,850 ،يتبعه الشك ثم الحرب 338 00:25:00,900 --> 00:25:04,850 ...دكتور - كيت"! هل أنتِ بخير؟" - 339 00:25:04,900 --> 00:25:06,850 بالطبع، لمَ لا أكون بخير؟ - سمعت العكس - 340 00:25:06,900 --> 00:25:09,850 ،أنا بخير يا دكتور نعرف موقع مركز قيادة الزيغون 341 00:25:09,900 --> 00:25:12,850 "نعرف موقع حاضنة "كلارا يمكننا أن نأخذك إلى هناك 342 00:25:12,900 --> 00:25:13,850 كم هذا ملائم 343 00:25:13,900 --> 00:25:16,900 لأن هذا بالضبط ما نبحث عنه 344 00:25:19,900 --> 00:25:22,900 وها هو، الأرشيف الأسود 345 00:25:23,900 --> 00:25:25,850 "أحب كوني أنتِ يا "كلارا 346 00:25:25,900 --> 00:25:28,850 لا تلفتين إنتباه أحد 347 00:25:28,900 --> 00:25:31,900 والآن، كيف يعمل هذا؟ 348 00:25:57,900 --> 00:25:59,850 ،يحبون الكهوف أليس كذلك؟ 349 00:25:59,900 --> 00:26:02,850 كم يشغل هذه الحاضنات؟ 350 00:26:02,900 --> 00:26:03,850 لا نعرف 351 00:26:03,900 --> 00:26:05,970 أيها يحوي "كلارا"؟ 352 00:26:07,900 --> 00:26:09,850 هذا غريب كانت هنا سابقاً 353 00:26:09,900 --> 00:26:11,850 ...دكتور 354 00:26:11,900 --> 00:26:14,040 أظنهم زيغون 355 00:26:16,900 --> 00:26:19,370 !أيها القردة المخادعون 356 00:26:21,900 --> 00:26:24,850 تطبيع 357 00:26:38,900 --> 00:26:41,900 كلارا"، أظنكِ" ...وصلتِ نهاية العالم 358 00:26:50,900 --> 00:26:52,850 الدكتور هنا 359 00:26:52,900 --> 00:26:54,850 لا تقتلوه، نحتاجه حيّاً 360 00:26:54,900 --> 00:26:55,850 لماذا؟ 361 00:26:55,900 --> 00:26:59,900 لأنني إكتشفت سبب تسميته "صندوق أوزغود" 362 00:27:00,900 --> 00:27:03,850 يوجد منهما إثنين - نسختان من "أوزغود"، وصندوقين - 363 00:27:03,900 --> 00:27:06,770 اسمها العملية المزدوجة ما الذي توقعتيه؟ 364 00:27:08,900 --> 00:27:12,850 ما الذي يحويانه يا دكتور؟ !أخبرني الآن 365 00:27:12,900 --> 00:27:14,850 إحداهما يكشف هيئة جميع الزيغون 366 00:27:14,900 --> 00:27:17,570 والآخر؟ - يدمرهم - 367 00:27:19,900 --> 00:27:21,850 كيف أفرق بينهما؟ 368 00:27:21,900 --> 00:27:23,970 لو أخبرتكِ !فستعرفين 369 00:27:47,900 --> 00:27:49,850 أي الصندوقين يكشف هويتهم يا دكتور؟ 370 00:27:49,900 --> 00:27:51,850 أخبرني، وإلا ستموت 371 00:27:51,900 --> 00:27:54,850 لا، هذه هي الحرب إذا بدأتها، فستدفعين الثمن 372 00:27:54,900 --> 00:27:56,850 أقتلاها 373 00:27:56,900 --> 00:27:58,850 !الأزرق 374 00:27:58,900 --> 00:28:01,900 !الأزرق الأزرق يكشفهم 375 00:28:05,900 --> 00:28:08,850 هل تكذب؟ أتكذب عليّ يا دكتور؟ 376 00:28:08,900 --> 00:28:09,850 لا، لا أكذب 377 00:28:09,900 --> 00:28:12,900 وحين تفتحينه، ستجدين بأنني صادق 378 00:28:17,900 --> 00:28:19,240 دكتور؟ 379 00:28:22,900 --> 00:28:24,900 !دكتور 380 00:28:25,900 --> 00:28:27,850 نعم، أعرف 381 00:28:27,900 --> 00:28:30,900 !أحضروه لي 382 00:28:38,900 --> 00:28:40,850 آسفة يا دكتور! دفاع عن النفس - !أنتِ أنتِ - 383 00:28:40,900 --> 00:28:43,900 أنا أنا - كيف نجوتِ؟ - 384 00:28:51,900 --> 00:28:53,850 خمس طلقات سريعة 385 00:28:55,900 --> 00:28:59,850 آسفة يا دكتور أعلم بأنك تعارض القتل 386 00:28:59,900 --> 00:29:03,200 لماذا لا يتم السلام إلا بالقتل؟ 387 00:29:04,900 --> 00:29:06,850 أهؤلاء هم فقط؟ 388 00:29:06,900 --> 00:29:08,850 لا، يوجد الكثير غيرهم 389 00:29:08,900 --> 00:29:10,970 هؤلاء أقربهم 390 00:29:11,900 --> 00:29:13,850 أنتِ أنتِ؟ - أنا أنا - 391 00:29:13,900 --> 00:29:15,850 لكن بشر أم زيغون؟ 392 00:29:15,900 --> 00:29:17,850 أنا 393 00:29:17,900 --> 00:29:18,850 ما الذي نتعامل معه؟ 394 00:29:18,900 --> 00:29:21,850 عشرون مليون زيغون على وشك الكشف عن هيأتهم 395 00:29:21,900 --> 00:29:23,850 لا تعلمين ما إذا كانوا بشر أم لا 396 00:29:23,900 --> 00:29:26,850 ولا يمكنكِ قتالهم بالجنود 397 00:29:26,900 --> 00:29:28,850 مما يقودني لسؤال مهم جداً 398 00:29:28,900 --> 00:29:30,850 كنت أتمنى أن لا يُسأل 399 00:29:30,900 --> 00:29:32,850 "غاز "سوليفان Z-67 الغاز الذي يقتل الزيغون 400 00:29:32,900 --> 00:29:36,850 أخذته أنت - تعرفين الوضع، والدكِ يعرف مصلحتكِ - 401 00:29:36,900 --> 00:29:39,570 موجود في الصندوق الأحمر، صحيح؟ 402 00:29:39,850 --> 00:29:40,850 بالطبع 403 00:29:40,900 --> 00:29:43,850 وإذا لم تخذلني ذاكرتي كان يُحدث سلسلة تفاعلات 404 00:29:43,900 --> 00:29:45,850 في الجو، تحوّل كل زيغون على الأرض إلى هيأته 405 00:29:45,900 --> 00:29:48,850 دعيني أبدأ مفاوضات السلام ...لا يمكنكِ أن ترتكبي مجازر جماعية 406 00:29:48,900 --> 00:29:50,850 لمَ تركت الغاز معنا إذن؟ 407 00:29:50,900 --> 00:29:52,850 يعتبر الصندوقين إجراءات وقائية للطرفين 408 00:29:52,900 --> 00:29:54,850 ووافقتِ على ذلك - لم أوافق على ذلك قط - 409 00:29:54,900 --> 00:29:56,850 ،بلى فعلتِ وبعدها محوت ذاكرتكِ 410 00:29:56,900 --> 00:29:59,850 ووافقتِ على ذلك أيضاً "ولكن لهذا يوجد نسختين من "أوزغود 411 00:29:59,900 --> 00:30:02,850 للإشراف على حالة السلام إحداهما بشر، والأخرى زيغون 412 00:30:02,900 --> 00:30:05,850 لتحافظ على السر وليستمر السلام 413 00:30:05,900 --> 00:30:07,850 آسفة يا دكتور 414 00:30:07,900 --> 00:30:10,900 صدقاً، لكن السلام يتداعى 415 00:30:13,900 --> 00:30:15,900 هيّا 416 00:30:28,900 --> 00:30:31,900 "لا فائدة يا "بوني لا يمكنكِ الفوز 417 00:30:34,900 --> 00:30:36,850 لا يهمني 418 00:30:36,900 --> 00:30:40,850 !مرحباً !مرحباً 419 00:30:40,900 --> 00:30:43,850 ،مرحباً توقفوا! توقفوا أرجوكم 420 00:30:43,900 --> 00:30:45,850 دعوني أُبعد كلا الصندوقين 421 00:30:45,900 --> 00:30:48,850 سنسامح، وننسى 422 00:30:48,900 --> 00:30:50,850 وسيستمر السلام 423 00:30:50,900 --> 00:30:52,900 لا 424 00:30:57,900 --> 00:30:59,850 دكتور، أيهما أضغط؟ 425 00:30:59,900 --> 00:31:01,850 دكتور، أيّ الزرين؟ حقيقة، أم عواقب؟ 426 00:31:01,900 --> 00:31:04,900 حقيقة أم عواقب؟ 427 00:31:10,900 --> 00:31:12,850 هذه اللحظة التي كنا ننتظرها 428 00:31:12,900 --> 00:31:14,850 !لحظة إتخاذ القرار 429 00:31:14,900 --> 00:31:17,850 إحدى الزرّين سيدمر الزيغون 430 00:31:17,900 --> 00:31:19,850 مطلقاً غاز غبي 431 00:31:19,900 --> 00:31:22,850 والآخر سيفجّر رأساً نووياً تحت الأرشيف الأسود 432 00:31:22,900 --> 00:31:24,850 مدمراً كل من في لندن 433 00:31:24,900 --> 00:31:28,850 !بوني"، "بوني" حبيبتي" 434 00:31:28,900 --> 00:31:32,850 إحدى الزرّين سيكشف كل زيغون في العالم 435 00:31:32,900 --> 00:31:36,850 والآخر سيلغي قدرتهم على تحويل هيأتهم 436 00:31:36,900 --> 00:31:39,850 ستجعلهم بشريين للأبد 437 00:31:39,900 --> 00:31:41,850 هناك إجراءات وقائية خلف الإجراءات الوقائية 438 00:31:41,900 --> 00:31:44,850 وضعتها في يوم مهم بالنسبة لي 439 00:31:44,900 --> 00:31:46,850 وهذا السلام سيستمر - هذا خطأ - 440 00:31:46,900 --> 00:31:48,850 لا، ليس خطأ 441 00:31:48,900 --> 00:31:51,850 أنت مسؤول عن كل العنف، وكل المعاناة 442 00:31:51,900 --> 00:31:52,850 لا، لست مسؤولاً - بلى - لا - 443 00:31:52,900 --> 00:31:57,850 بلى، أنت من أوصلنا لهذا الموقف يا دكتور، هذه غلطتك 444 00:31:57,900 --> 00:31:59,850 لا، بل غلطتكِ - اضطررت لما فعلته - 445 00:31:59,900 --> 00:32:02,850 وكذلك أنا - عاملونا كالماشية - 446 00:32:02,900 --> 00:32:04,850 وماذا في ذلك؟ - تركونا لنعتني بأنفسنا - 447 00:32:04,900 --> 00:32:08,850 وهذا حال الجميع - !ليس عدلاً - ليس عدلاً - 448 00:32:08,900 --> 00:32:12,850 !لم أدرك بأنه ظلم أتعلمين؟ 449 00:32:12,900 --> 00:32:14,850 لا تعمل التاردس بشكل جيّد 450 00:32:14,900 --> 00:32:16,850 وليس لديّ خيّاط شخصي 451 00:32:16,900 --> 00:32:18,850 ليست بنفس المستوى 452 00:32:18,900 --> 00:32:21,850 هذه أشياء حدثت يا "زيجيلا"، إنها حقائق 453 00:32:21,900 --> 00:32:24,850 لا تريدين سوى وحشية تورث وحشية 454 00:32:24,900 --> 00:32:28,850 لستِ أفضل ممن تعاملوا معكِ بوحشية 455 00:32:28,900 --> 00:32:31,900 لستم سوى مجموعة جديدة من الوحشيين 456 00:32:32,900 --> 00:32:35,850 مجموعة سابقة من المتوحشين 457 00:32:35,900 --> 00:32:37,850 تعاملت مع غيرها بوحشية 458 00:32:37,900 --> 00:32:39,850 وهذه تعاملت معكم بوحشية 459 00:32:39,900 --> 00:32:42,850 والطريقة الوحيدة للعيش بسلام 460 00:32:42,900 --> 00:32:45,570 بأن تكونوا على إستعداد للمغفرة 461 00:32:47,900 --> 00:32:50,370 لمَ لا تكسروا الدائرة؟ 462 00:32:50,900 --> 00:32:52,900 ولمَ نفعل؟ 463 00:32:57,900 --> 00:33:00,570 ما الذي تريدينه حقاً؟ 464 00:33:06,900 --> 00:33:09,040 الحرب - !صحيح - 465 00:33:10,900 --> 00:33:13,850 ،وحين تنتهي هذه الحرب 466 00:33:13,900 --> 00:33:16,850 وحين تجدين وطناً ،يخلو من البشر 467 00:33:16,900 --> 00:33:19,850 كيف سيبدو الوضع حينها؟ 468 00:33:19,900 --> 00:33:20,850 أتعرفين؟ هل فكرتِ به؟ 469 00:33:20,900 --> 00:33:22,850 هل وضعتِه بإعتباركِ؟ 470 00:33:22,900 --> 00:33:25,850 لأنكِ تكادين تحصلين على ما تريدين 471 00:33:25,900 --> 00:33:28,850 كيف سيبدو حينها؟ أريني صورته 472 00:33:28,900 --> 00:33:32,850 هل ستعيشون في منازل؟ هل سيذهبون إلى العمل؟ 473 00:33:32,900 --> 00:33:33,850 هل سيكون لكم عطلات؟ 474 00:33:33,900 --> 00:33:35,850 هل سيكون لديكم موسيقى؟ 475 00:33:35,900 --> 00:33:38,850 هل سيُسمح لهم بالعزف على الكمان؟ 476 00:33:38,900 --> 00:33:40,850 ومن سيصنع الكمان؟ 477 00:33:40,900 --> 00:33:43,850 حسناً؟ لا تعرفين، صحيح؟ 478 00:33:43,900 --> 00:33:48,850 لأنكِ مثل كل طفل غاضب في التاريخ 479 00:33:48,900 --> 00:33:51,850 "لا تعرفين ما تريدينه يا "بوني 480 00:33:51,900 --> 00:33:55,850 دعيني أسألكِ سؤالاً عن عالمكِ الجديد هذا 481 00:33:55,900 --> 00:33:59,850 حين تقتلين كل الأشرار ويصبح مثالياً 482 00:33:59,900 --> 00:34:02,850 وعادل وجميل حين تحصلين على كل شيء 483 00:34:02,900 --> 00:34:04,850 بالطريقة التي تمنيتها 484 00:34:04,900 --> 00:34:07,900 ما الذي ستفعلينه بأمثالكِ؟ 485 00:34:09,900 --> 00:34:11,900 مثيري الشغب 486 00:34:13,900 --> 00:34:16,850 كيف ستحمين ثورتكِ العظيمة 487 00:34:16,900 --> 00:34:18,900 ممن سيأتي بعدكِ؟ 488 00:34:19,900 --> 00:34:21,850 سننتصر 489 00:34:21,900 --> 00:34:25,850 ،حقاً؟ حسناً !ربما... قد تنتصرين 490 00:34:25,900 --> 00:34:28,850 لكن لا أحد يبقى منتصراً 491 00:34:28,900 --> 00:34:31,900 تستمر العجلة بالدوران 492 00:34:33,850 --> 00:34:34,850 هيّا إذن 493 00:34:34,900 --> 00:34:36,850 اكسري الدائرة 494 00:34:36,900 --> 00:34:39,850 لمَ لا تكف عن الحديث؟ 495 00:34:39,900 --> 00:34:42,850 لأنني أريد أن أفتح عينيكِ !وأكاد أفعل 496 00:34:42,900 --> 00:34:45,300 أتعرف ما أراه يا دكتور؟ 497 00:34:46,900 --> 00:34:48,850 صندوق 498 00:34:48,900 --> 00:34:50,850 صندوق يحوي كل ما أريده 499 00:34:50,900 --> 00:34:52,850 50% فرصتنا 500 00:34:52,900 --> 00:34:54,900 ولنا أيضاً 501 00:34:55,900 --> 00:34:59,850 !وننطلق الآن الأصابع على الأزرار! متفائلين؟ 502 00:34:59,900 --> 00:35:01,850 أمستعدون لبدء اللعبة؟ من سيكون أسرع؟ 503 00:35:01,900 --> 00:35:04,850 من سيكون الأوفر حظاً؟ - !هذه ليست لعبة - 504 00:35:04,900 --> 00:35:07,850 لا، ليست لعبة يا عزيزتي وأعني ما أقوله 505 00:35:07,900 --> 00:35:08,850 لمَ تفعل هذا إذن؟ 506 00:35:08,900 --> 00:35:11,850 ،نعم، أود أن أعرف السبب أيضاً أعددت كل هذا... لماذا؟ 507 00:35:11,900 --> 00:35:14,370 "لأنها ليست لعبة يا "كيت 508 00:35:15,900 --> 00:35:17,850 هذا نموذج مصغّر للحرب 509 00:35:17,900 --> 00:35:21,850 كل حرب حدثت أمامكم الآن 510 00:35:21,900 --> 00:35:23,850 دائماً تبدأ بنفس الشكل 511 00:35:23,900 --> 00:35:26,850 عند إطلاق أول قذيفة لا تهم سلامة نيتكِ 512 00:35:26,900 --> 00:35:30,850 لأن لا فكرة لديكِ !عّمن سيموت 513 00:35:30,900 --> 00:35:34,900 لا تعلمين أطفال من !سيصرخون ويحترقون 514 00:35:36,900 --> 00:35:39,440 !وكم من قلب سينفطر 515 00:35:39,900 --> 00:35:41,850 !وكم من حياة ستتحطم 516 00:35:41,900 --> 00:35:44,850 ،وكم من دماء ستهدر إلى أن يفعل الجميع 517 00:35:44,900 --> 00:35:47,850 ما يفترض أن يفعلونه دائماً ...عند البداية 518 00:35:47,900 --> 00:35:49,770 !إجلسا وتحدثا 519 00:35:52,900 --> 00:35:56,900 ...استمعا إليّ، أنصتا لا أريد سوى أن تفكرا 520 00:35:58,900 --> 00:36:00,850 أتعرفان ما هو التفكير؟ 521 00:36:00,900 --> 00:36:02,850 إنها كلمة منمقة "تعني "تغيير رأيك 522 00:36:02,900 --> 00:36:05,850 لن أغيّر رأيي 523 00:36:05,900 --> 00:36:07,850 ستموتين غبية إذن 524 00:36:07,900 --> 00:36:11,850 البديل، أن تبتعدي عن ذلك الصندوق 525 00:36:11,900 --> 00:36:13,850 وتخرجين من ذلك الباب 526 00:36:13,900 --> 00:36:16,850 وتوقفي ثورتكِ 527 00:36:16,900 --> 00:36:18,850 !لا 528 00:36:18,900 --> 00:36:21,850 لن أوقفها يا دكتور أنا بدأتها، ولن أنهيها 529 00:36:21,900 --> 00:36:24,850 ،أتظن بأنهم سيخلون سبيلي بعدما فعلته؟ 530 00:36:24,900 --> 00:36:26,850 جميعكم مثل ذلك الطفل الغاضب 531 00:36:26,900 --> 00:36:28,850 أتعلمين ذلك؟ 532 00:36:28,900 --> 00:36:29,850 "أنظروا إلي، أنا لا أسامح" 533 00:36:29,900 --> 00:36:33,850 حسناً، إليكِ اللا متوقع ...أنا أسامحكِ 534 00:36:33,900 --> 00:36:35,970 بعد كل ما فعلتيه 535 00:36:36,900 --> 00:36:38,900 أسامحكِ 536 00:36:41,900 --> 00:36:43,970 أنت لا تفهم 537 00:36:45,900 --> 00:36:48,850 ولن تفهم أبداً 538 00:36:48,900 --> 00:36:49,850 أنا لا أفهم؟ 539 00:36:49,900 --> 00:36:52,850 أتمزحين؟ أنا؟ بالطبع أفهم 540 00:36:52,900 --> 00:36:56,850 أتسمين هذه حرباً؟ هذا الشيء المضحك؟ 541 00:36:56,900 --> 00:36:57,850 !هذه ليست حرباً 542 00:36:57,900 --> 00:37:00,850 قاتلت في حرب أكبر مما قد تعرفيه قط 543 00:37:00,900 --> 00:37:03,850 وفعلت أسوأ مما قد تتصوريه 544 00:37:03,900 --> 00:37:06,240 ...وحين أغلق عينيّ 545 00:37:06,900 --> 00:37:10,850 أسمع صرخات أكثر... !مما تحصى 546 00:37:10,900 --> 00:37:13,850 أتعرفين ما تصنعينه بكل ذلك الألم؟ 547 00:37:13,900 --> 00:37:15,850 هل أخبركِ أين تضعينه؟ 548 00:37:15,900 --> 00:37:17,900 ...تقبضين عليه 549 00:37:19,850 --> 00:37:20,850 إلى أن يحرق يدكِ... 550 00:37:20,900 --> 00:37:22,900 ...وتقولين 551 00:37:24,900 --> 00:37:28,850 لا ينبغي لأحد أن !يعيش بهذا الشكل 552 00:37:28,900 --> 00:37:31,850 لا ينبغي لأحد أن !يجرب هذا الألم 553 00:37:31,900 --> 00:37:33,700 !ليس في عهدتي 554 00:37:46,900 --> 00:37:49,900 شكراً لكِ 555 00:37:51,900 --> 00:37:53,850 أنا آسفة 556 00:37:53,900 --> 00:37:55,850 أعلم 557 00:37:55,900 --> 00:37:57,770 أعلم، أشكركِ 558 00:37:58,900 --> 00:38:00,900 حسناً؟ 559 00:38:24,900 --> 00:38:26,970 إنه فارغ، أليس كذلك؟ 560 00:38:29,900 --> 00:38:33,850 كلا الصندوقين ...لا يحويان شيئاً 561 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 مجرد أزرار 562 00:38:40,900 --> 00:38:42,900 بالطبع 563 00:38:44,900 --> 00:38:46,850 أتعرفين كيف اكتشفتِ هذا؟ 564 00:38:46,900 --> 00:38:50,900 لأنكِ بدأتِ التفكير مثلي 565 00:38:54,900 --> 00:38:56,850 جحيم، أليس كذلك؟ 566 00:38:56,900 --> 00:38:59,850 لا ينبغي لأحد أن يفكر بهذه الطريقة 567 00:38:59,900 --> 00:39:01,900 ولا أحد سيفعل 568 00:39:04,900 --> 00:39:06,900 ليس في عهدتنا 569 00:39:16,900 --> 00:39:18,900 !تمكنت منكِ 570 00:39:22,900 --> 00:39:24,850 كيف تعرف؟ 571 00:39:24,900 --> 00:39:27,900 لأن لديكِ نقطة "ضعف يا "زيجيلا 572 00:39:28,900 --> 00:39:30,900 أعرف هذا الوجه 573 00:39:34,900 --> 00:39:38,850 لا بأس بما حدث، لكن نعرف الآن أن الصندوقين خاويين 574 00:39:38,900 --> 00:39:40,850 لا يمكن أن ننسى 575 00:39:40,900 --> 00:39:44,900 لا، لكن هذا ما قلتيه خمسة عشر مرة قبلها 576 00:40:00,900 --> 00:40:03,900 لم تمحو ذاكرتي 577 00:40:04,900 --> 00:40:09,850 لا، ذاكرة "كيت" فقط وصديقيكِ بالطبع 578 00:40:09,900 --> 00:40:12,850 حين يستيقظان لن يذكرا شيئاً مما فعلتي 579 00:40:12,900 --> 00:40:14,850 سيكون سرنا 580 00:40:14,900 --> 00:40:16,850 ستقوم بحمايتي؟ - أنتِ أحدنا الآن - 581 00:40:16,900 --> 00:40:18,850 سواء أعجبكِ أم لا 582 00:40:18,900 --> 00:40:22,500 لا أفهم كيف تسامحني بسهولة 583 00:40:24,900 --> 00:40:26,850 لأنني كنت بمكانكِ 584 00:40:26,900 --> 00:40:28,850 وكان هناك صندوق آخر 585 00:40:28,900 --> 00:40:31,900 وكنت سأضغط زراً آخر 586 00:40:32,900 --> 00:40:35,850 ...وكنت سأمحو بنو جنسي 587 00:40:35,900 --> 00:40:39,900 رجال ونساء وأطفال... وكنت متأكد بأنني على حق 588 00:40:40,900 --> 00:40:42,850 ماذا حدث؟ 589 00:40:42,900 --> 00:40:45,900 نفس ما حدث معكِ 590 00:40:46,900 --> 00:40:49,770 تركت "كلارا أوزولد" تدخل رأسي 591 00:40:54,900 --> 00:40:56,370 وثقي بي 592 00:40:56,900 --> 00:40:58,900 لا تغادره أبداً 593 00:41:25,900 --> 00:41:28,850 قيادة الزيغون العليا عادت حالة السلام 594 00:41:28,900 --> 00:41:31,900 ....إستسلم الثوّار، وجميعكم 595 00:41:33,900 --> 00:41:35,900 آمنون... 596 00:41:48,900 --> 00:41:51,850 التاردس - التاردس - 597 00:41:51,900 --> 00:41:53,850 ما الذي تعنيه؟ 598 00:41:53,900 --> 00:41:55,850 ماذا؟ 599 00:41:55,900 --> 00:41:57,850 أتمزحين؟ 600 00:41:57,900 --> 00:41:58,850 مؤكد تعرفين 601 00:41:58,900 --> 00:42:00,850 سمعت نسختين للمعنى 602 00:42:00,900 --> 00:42:02,850 إختصار للأحرف الأولى 603 00:42:02,900 --> 00:42:05,850 "تعني "القيادة عبثاً في الفضاء "Totally And Radically Driving In Space". 604 00:42:05,900 --> 00:42:07,850 أتريدين مرافقتي؟ 605 00:42:07,900 --> 00:42:11,850 ،لكل ما في المستقبل ،وكل ما في التاريخ 606 00:42:11,900 --> 00:42:14,100 وكل ما في الكون؟ 607 00:42:14,900 --> 00:42:16,850 أكثر من أي شيء 608 00:42:16,900 --> 00:42:20,850 لكن يتوجب عليّ البقاء 609 00:42:20,900 --> 00:42:23,850 لدي صندوقين لأحفظهما 610 00:42:23,900 --> 00:42:26,100 وعالم أبقيه آمناً 611 00:42:26,900 --> 00:42:28,500 هذا منصف 612 00:42:31,900 --> 00:42:34,350 ...كلارا"، أتمانعين" 613 00:42:34,400 --> 00:42:35,870 ماذا أمانع؟ 614 00:42:36,900 --> 00:42:39,440 أراكِ في التاردس، حسناً؟ 615 00:42:40,900 --> 00:42:42,900 نعم، بالطبع... 616 00:42:44,900 --> 00:42:46,850 !اهتمي بنفسكِ 617 00:42:46,900 --> 00:42:49,850 اعتني به، لا تدعيه يموت أو ما شابه 618 00:42:49,900 --> 00:42:51,850 ماذا لو تمادى بإزعاجه؟ 619 00:42:51,900 --> 00:42:53,900 حينها، لا بأس - فهمت - 620 00:42:58,900 --> 00:43:02,850 أحتاج أن أعرف... أيهما أنتِ؟ 621 00:43:02,900 --> 00:43:04,850 "أنا "أوزغود 622 00:43:04,900 --> 00:43:06,850 بشر أم زيغون؟ 623 00:43:06,900 --> 00:43:08,850 سأجيبه يوماً ما 624 00:43:08,900 --> 00:43:11,850 أتعرف أي يوم سيكون؟ 625 00:43:11,900 --> 00:43:14,900 حين لا تهم الإجابة 626 00:43:17,900 --> 00:43:19,850 !فاجأتك 627 00:43:19,900 --> 00:43:21,850 أنظري لوجهه 628 00:43:21,900 --> 00:43:23,970 يكاد لا يكون عدلاً 629 00:43:25,850 --> 00:43:26,850 ...لا أفهم... كيف 630 00:43:26,900 --> 00:43:28,850 فكّر بالأمر يا دكتور 631 00:43:28,900 --> 00:43:30,850 لن يكون ملائماً، صحيح؟ 632 00:43:30,900 --> 00:43:32,850 ..."أن أستمر بوجه "كلارا 633 00:43:32,900 --> 00:43:33,850 بوجود شاغر 634 00:43:33,900 --> 00:43:36,900 زيجيلا"؟" - !"أوزغود" - 635 00:43:38,900 --> 00:43:40,850 ...لكن أيكما 636 00:43:40,900 --> 00:43:41,850 !"أوزغود" 637 00:43:41,900 --> 00:43:43,850 لا يهم أيّنا من الأخرى 638 00:43:43,900 --> 00:43:46,850 "ما يهم، هو أن تعيش "أوزغود 639 00:43:46,900 --> 00:43:48,850 !ولا شيء سيوقفنا 640 00:43:48,900 --> 00:43:51,850 أنتِ مفخرة لجنسكِ "يا "بترونيلا أوزغود 641 00:43:51,900 --> 00:43:54,850 "لا، يا "بازل 642 00:43:54,900 --> 00:43:57,440 كلانا مفخرة للجنسين 643 00:43:58,850 --> 00:43:59,850 ...ويجب أن تعرفي 644 00:43:59,900 --> 00:44:02,900 أنا من أشد معجبيكِ 645 00:44:13,900 --> 00:44:16,850 لا بد بأنك اعتقدتني ميتة لفترة؟ - صحيح - 646 00:44:16,900 --> 00:44:18,900 كيف كان الوضع؟ 647 00:44:20,850 --> 00:44:21,850 أطول شهر في حياتي 648 00:44:21,900 --> 00:44:24,900 !بالكاد كانت خمس دقائق 649 00:44:26,900 --> 00:44:29,170 أنا الحكم على الوقت 650 00:44:47,900 --> 00:44:49,850 مثلجات؟ 651 00:44:49,900 --> 00:44:50,850 نعم، مثلجات 652 00:44:50,900 --> 00:44:52,850 !ولنعد بعدها للعمل 653 00:44:52,900 --> 00:44:55,850 ما هو اليوم؟ - تعرفين، كما هو دائماً - 654 00:44:55,900 --> 00:44:58,850 يوم الدفاع عن الأرض 655 00:45:00,900 --> 00:45:10,850 @Madu تـرجمـة … إبتهـال MadNess 655 00:45:12,900 --> 00:45:14,850 لا يجب أن تشاهدوا هذا 656 00:45:14,900 --> 00:45:16,850 لن يمحى من ذاكرتكم 657 00:45:16,900 --> 00:45:20,850 إنقطع إرسال هذه المحطة قبل أربعة وعشرين ساعة 658 00:45:20,900 --> 00:45:22,850 وعرفنا السبب 659 00:45:22,900 --> 00:45:25,850 ما هذه؟ - مورفيوس" - وما هي "مورفيوس"؟" - 660 00:45:25,900 --> 00:45:29,850 “تختصر آلات "مورفيوس تجربة النوم الليلية 661 00:45:29,900 --> 00:45:31,850 يمكنك أن تكمل شهراً دون نوم - الوقت من ذهب - 662 00:45:31,900 --> 00:45:35,850 تهانينا يا بروفيسور أخضعت الطبيعة 663 00:45:35,900 --> 00:45:38,640 لكنك خلقت شذوذاً أيضاً 664 00:45:38,900 --> 00:45:40,850 !اهربوا! اهربوا! اهربوا 665 00:45:40,900 --> 00:45:43,900 لا يمكنك إيقافهم لا أحد منّا يستطيع