1 00:00:02,900 --> 00:00:04,850 They've kidnapped Osgood 2 00:00:04,900 --> 00:00:06,850 and they've stolen the location of every Zygon on Earth. 3 00:00:06,900 --> 00:00:10,850 - 'Doctor, the ceasefire's broken down.' - Call me now. 4 00:00:10,900 --> 00:00:13,850 They turned into monsters and they came for us. 5 00:00:13,900 --> 00:00:16,850 We couldn't fight 'em. You can't tell who's who. 6 00:00:16,900 --> 00:00:20,850 Oh, come on. These are eggs or pods or whatever. Look! 7 00:00:20,900 --> 00:00:22,850 God, that's me. 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,850 But I don't see how these ARE duplicates. 9 00:00:24,900 --> 00:00:26,850 That's not how Zygons work. 10 00:00:26,900 --> 00:00:30,850 - These... ARE the humans! - Please! 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,850 Kill the traitors. 12 00:00:32,900 --> 00:00:35,500 There isn't any backup, is there? 13 00:00:40,900 --> 00:00:43,850 UNIT neutralised in the UK. 14 00:00:43,900 --> 00:00:45,850 More or less. 15 00:00:45,900 --> 00:00:49,900 I'm sorry, but Clara's dead. 16 00:01:50,900 --> 00:01:54,900 Clara... Clara! 17 00:01:59,400 --> 00:02:01,340 You're breaking up! 18 00:02:03,900 --> 00:02:07,250 'The invasion has happened. You're probably surrounded by Zygons. 19 00:02:07,300 --> 00:02:07,890 'Get to the TARDIS, 20 00:02:07,940 --> 00:02:08,850 'get yourself safe. 21 00:02:08,900 --> 00:02:11,850 'Apparently my plane is never going to land. 22 00:02:11,900 --> 00:02:13,850 'Let's see what we can do about that!' 23 00:02:13,900 --> 00:02:17,900 'I'm sorry, but Clara's dead.' 24 00:02:52,900 --> 00:02:54,640 Dream checks... 25 00:02:58,900 --> 00:03:01,300 Dream checks, dream checks... 26 00:03:01,900 --> 00:03:04,300 'It's your decision, Doctor. 27 00:03:08,900 --> 00:03:11,900 'Truth or consequences.' 28 00:03:22,900 --> 00:03:24,370 Doctor... 29 00:03:27,900 --> 00:03:29,900 Missed! 30 00:05:42,900 --> 00:05:44,900 I know what you are. 31 00:05:45,900 --> 00:05:47,850 Please... Please. 32 00:05:47,900 --> 00:05:50,170 I'm going to set you free. 33 00:05:53,900 --> 00:05:56,850 Humans cannot accept the way we really are. 34 00:05:56,900 --> 00:05:58,850 If we cannot hide, we must fight. 35 00:05:58,900 --> 00:06:00,850 You are going to be the first. 36 00:06:00,900 --> 00:06:03,900 The first to make the humans see. 37 00:06:29,900 --> 00:06:31,850 Help me. 38 00:06:31,900 --> 00:06:34,850 Help me... 39 00:06:34,900 --> 00:06:37,900 Help! Help me... 40 00:06:56,900 --> 00:06:58,850 Commander here. The first one has been changed. 41 00:06:58,900 --> 00:07:02,900 I'm going to UNIT to retrieve the Osgood box. 42 00:07:40,900 --> 00:07:42,900 Doctor? 43 00:07:43,900 --> 00:07:45,240 Doctor! 44 00:07:52,850 --> 00:07:53,850 Any questions? 45 00:07:53,900 --> 00:07:56,850 Why do you have a Union Jack parachute? 46 00:07:56,900 --> 00:07:58,850 - Camouflage. - Camouflage? 47 00:07:58,900 --> 00:08:00,850 Yes, we're in Britain. 48 00:08:00,900 --> 00:08:01,850 Ooh, your specs are broken. 49 00:08:01,900 --> 00:08:04,850 I'll fix 'em. You can wear mine, they're sonic. 50 00:08:04,900 --> 00:08:05,850 - Sonic specs? - Yeah! 51 00:08:05,900 --> 00:08:07,850 Isn't that a bit pointless? 52 00:08:07,900 --> 00:08:08,850 Like a visual hearing aid? 53 00:08:08,900 --> 00:08:10,850 What's wrong with pointless? 54 00:08:10,900 --> 00:08:12,850 I once invented an invisible watch. 55 00:08:12,900 --> 00:08:14,850 Spot the design flaw. 56 00:08:14,900 --> 00:08:17,850 You're talking nonsense to distract me from being really scared. 57 00:08:17,900 --> 00:08:20,850 It's one of your known character traits. 58 00:08:20,900 --> 00:08:22,850 Don't look at my browser history. 59 00:08:22,900 --> 00:08:23,850 Whoa! 60 00:08:23,900 --> 00:08:25,970 Yeah, I said "don't". 61 00:08:34,900 --> 00:08:37,850 Why didn't that Zygon blow us up with her big bazooka? 62 00:08:37,900 --> 00:08:39,850 She did blow us up with her big bazooka. 63 00:08:39,900 --> 00:08:41,850 This is us being blown up with a big bazooka. 64 00:08:41,900 --> 00:08:43,850 But she seems to know what she's doing. 65 00:08:43,900 --> 00:08:45,850 The first thing I'D do if I wanted to invade the world 66 00:08:45,900 --> 00:08:47,850 - would be to kill you. - Thanks. 67 00:08:47,900 --> 00:08:49,850 I wouldn't even let you get talking, like you always do. 68 00:08:49,900 --> 00:08:52,850 - Bullet between the eyes, first thing. - Again, thank you. 69 00:08:52,900 --> 00:08:54,850 - 12 times, if necessary. - Ah, yes. Why limit yourself? 70 00:08:54,900 --> 00:08:56,850 You've really thought this through, haven't you? 71 00:08:56,900 --> 00:08:57,850 I'm a big fan. 72 00:08:57,900 --> 00:09:00,850 But she gave you a chance to get out. She hesitated. 73 00:09:00,900 --> 00:09:02,850 If she had Clara's memory print, 74 00:09:02,900 --> 00:09:05,900 she'd know better than to give you even a second. 75 00:09:06,900 --> 00:09:09,850 You've gone quiet because I mentioned Clara. 76 00:09:09,900 --> 00:09:10,850 You think she might be dead. 77 00:09:10,900 --> 00:09:12,850 Yes. 78 00:09:12,900 --> 00:09:14,850 Are you OK? 79 00:09:14,900 --> 00:09:17,850 I don't know. I'm still in the hope phase. 80 00:09:17,900 --> 00:09:19,850 - How's that going? - Hell. 81 00:09:19,900 --> 00:09:22,500 Please talk about something else. 82 00:09:40,900 --> 00:09:43,850 Why do they want to destroy the ceasefire? 83 00:09:43,900 --> 00:09:44,850 Don't think of them as rational. 84 00:09:44,900 --> 00:09:47,850 They're different. They don't care about human beings, 85 00:09:47,900 --> 00:09:50,850 they don't care about their own people. 86 00:09:50,900 --> 00:09:52,850 They think the rest of Zygonkind are traitors. 87 00:09:52,900 --> 00:09:54,970 It's a splinter group. 88 00:09:57,900 --> 00:09:59,850 Clara. 89 00:09:59,900 --> 00:10:00,850 Well, not Clara. The Zygon who... 90 00:10:00,900 --> 00:10:03,900 The Zygon who probably killed her. Read it. 91 00:10:04,900 --> 00:10:06,850 - It says, "I'm awake." - What does she mean? 92 00:10:06,900 --> 00:10:08,850 A political awakening? 93 00:10:08,900 --> 00:10:10,850 Why would she be sending me propaganda? 94 00:10:10,900 --> 00:10:12,850 She just blew me up with a big bazooka. 95 00:10:12,900 --> 00:10:15,900 Never really met Clara. Pretty strong, yeah? 96 00:10:16,850 --> 00:10:17,850 She was amazing. 97 00:10:17,900 --> 00:10:19,850 No. 98 00:10:19,900 --> 00:10:21,850 Not was. Is. 99 00:10:21,900 --> 00:10:24,850 It's not from the Zygon. It's from Clara. 100 00:10:24,900 --> 00:10:25,850 How? 101 00:10:25,900 --> 00:10:27,850 She's not dead, she's in a pod somewhere. 102 00:10:27,900 --> 00:10:30,850 They need a live feed to the information in her brain. 103 00:10:30,900 --> 00:10:31,850 But she's fighting back. 104 00:10:31,900 --> 00:10:34,850 - She's trying to take control, piece by piece. - Texting? 105 00:10:34,900 --> 00:10:36,850 How much more human do you get? 106 00:10:36,900 --> 00:10:38,850 The Zygon probably doesn't even know it sent this, 107 00:10:38,900 --> 00:10:40,850 or why it misfired that bazooka. 108 00:10:40,900 --> 00:10:42,850 You don't know. It's just a theory. 109 00:10:42,900 --> 00:10:43,850 Yes, it's just a theory. 110 00:10:43,900 --> 00:10:46,900 But how's the hope phase now? 111 00:10:47,900 --> 00:10:51,100 - Worse than ever. - Then we've got a game! 112 00:11:38,900 --> 00:11:42,850 Hello. If you're watching this, I have been captured and interrogated. 113 00:11:42,900 --> 00:11:44,850 During the interrogation, I have revealed to you 114 00:11:44,900 --> 00:11:46,850 the existence of the Osgood box. 115 00:11:46,900 --> 00:11:49,850 I have revealed its location and the combination to open this safe. 116 00:11:49,900 --> 00:11:50,850 And guess what? 117 00:11:50,900 --> 00:11:52,850 I lied. 118 00:11:52,900 --> 00:11:54,850 The Osgood box exists. 119 00:11:54,900 --> 00:11:57,900 But it's not here. Stop looking. Really, stop. 120 00:11:58,900 --> 00:12:00,850 The Osgood box can end the ceasefire. 121 00:12:00,900 --> 00:12:03,850 The Osgood box can start the war. 122 00:12:03,900 --> 00:12:05,850 The Osgood box can wipe out all humankind. 123 00:12:05,900 --> 00:12:08,850 But there's a reason it's called the Osgood box. 124 00:12:08,900 --> 00:12:10,900 Haven't you guessed? 125 00:12:18,900 --> 00:12:20,900 Hello! Hi! 126 00:12:22,900 --> 00:12:24,850 Hello. 127 00:12:24,900 --> 00:12:26,850 Dr John Disco. 128 00:12:26,900 --> 00:12:27,850 It was my plane. 129 00:12:27,900 --> 00:12:30,850 I had a big plane 130 00:12:30,900 --> 00:12:33,370 for purposes of poncing about. 131 00:12:35,900 --> 00:12:37,850 It went off with a massive bang 132 00:12:37,900 --> 00:12:40,240 about half a mile that way? 133 00:12:42,900 --> 00:12:44,440 Actually... 134 00:12:46,900 --> 00:12:49,850 - It's fine. We're... we're fine, aren't we? - Yeah. Yeah. 135 00:12:49,900 --> 00:12:52,900 Yes, yes, we're fine. Just, um, move along. 136 00:12:53,900 --> 00:12:55,370 (Come on.) 137 00:13:00,900 --> 00:13:02,900 She's answered. 138 00:13:04,900 --> 00:13:06,850 - Hello! - You're dead. 139 00:13:06,900 --> 00:13:07,850 Yes, well, I'm dead now, 140 00:13:07,900 --> 00:13:11,850 and I think I might be a bit more dead in a minute. 141 00:13:11,900 --> 00:13:12,850 What's your plan, Zygella? 142 00:13:12,900 --> 00:13:14,850 I don't have a plan. 143 00:13:14,900 --> 00:13:16,850 Come on, you don't invade planets without having kind of plan. 144 00:13:16,900 --> 00:13:19,850 That's why they're called "planets" -- to remind you to PLAN IT? 145 00:13:19,900 --> 00:13:22,850 Hey-hey! That's good! Pun-tastic. Dr Pun-tastic! 146 00:13:22,900 --> 00:13:25,850 Oh, come on, that was a good one, Zygella! 147 00:13:25,900 --> 00:13:27,850 Don't call me Zygella. 148 00:13:27,900 --> 00:13:29,850 My name's Bonnie. 149 00:13:29,900 --> 00:13:31,850 And you're winking at me. 150 00:13:31,900 --> 00:13:33,850 I am not winking at you. 151 00:13:33,900 --> 00:13:36,100 Where is the Osgood box? 152 00:13:37,900 --> 00:13:40,850 You do know what winking means? 153 00:13:40,900 --> 00:13:42,850 You're sending out some very mixed messages here. 154 00:13:42,900 --> 00:13:44,850 You know I'm over 2,000 years old? 155 00:13:44,900 --> 00:13:46,850 I'm old enough to be your Messiah. 156 00:13:46,900 --> 00:13:49,850 'I am not winking at you. Where is the box?!' 157 00:13:49,900 --> 00:13:52,850 We need some wheels. The van! 158 00:13:52,900 --> 00:13:54,850 OK. Non-verbal communication. 159 00:13:54,900 --> 00:13:57,850 I assume that you never bothered to learn Morse code... 160 00:13:57,900 --> 00:13:59,850 (Specs! Setting 137.) 161 00:13:59,900 --> 00:14:00,850 Tell me! 162 00:14:00,900 --> 00:14:02,850 OK, we'll have to try something else. 20 questions. 163 00:14:02,900 --> 00:14:04,850 Where's your pod? 164 00:14:04,900 --> 00:14:05,850 Is it in a tunnel? 165 00:14:05,900 --> 00:14:07,850 Is it in London? 166 00:14:07,900 --> 00:14:10,100 Thanks very much. Gotcha! 167 00:14:12,900 --> 00:14:15,850 'Stay where you are, Clara.' We're coming to get you. 168 00:14:15,900 --> 00:14:17,850 And for God's sake, don't let her into your memories! 169 00:14:17,900 --> 00:14:20,850 Memories? What memories? What has she got? 170 00:14:20,900 --> 00:14:22,850 Don't tell her where the Osgood box is, 171 00:14:22,900 --> 00:14:25,900 and above all, don't tell her WHAT it is. 172 00:14:35,900 --> 00:14:38,850 - Obviously, the Zygon could hear that. - Obviously. 173 00:14:38,900 --> 00:14:42,850 So she's going to poke around inside Clara's mind, looking for answers. 174 00:14:42,900 --> 00:14:46,850 The mind of Clara Oswald. She may never find her way out! 175 00:14:46,900 --> 00:14:50,300 I don't think I've ever seen you smile before. 176 00:14:51,850 --> 00:14:52,850 Dazzling, isn't it? 177 00:14:52,900 --> 00:14:55,850 Oh! I got a ping on Clara's phone. 178 00:14:55,900 --> 00:14:57,850 It's the location Bonnie sent the text from. 179 00:14:57,900 --> 00:14:58,850 A shopping centre, south London. 180 00:14:58,900 --> 00:15:02,850 Ah, London! Perpetual city, cradle of culture, here we come! 181 00:15:02,900 --> 00:15:04,850 Clara, stay safe. 182 00:15:04,900 --> 00:15:07,900 She's posted a video link. 183 00:15:09,900 --> 00:15:12,850 'A video supposedly showing an alien in south London 184 00:15:12,900 --> 00:15:14,850 'is posted across the internet...' 185 00:15:14,900 --> 00:15:18,900 This is the same place Bonnie texted from. We need to hurry. 186 00:15:45,900 --> 00:15:47,170 Hello. 187 00:15:50,900 --> 00:15:52,850 Oh, there's no point turning over. 188 00:15:52,900 --> 00:15:55,850 There's nothing better on the other side. 189 00:15:55,900 --> 00:15:57,850 I could erase your mind. 190 00:15:57,900 --> 00:15:59,970 Then why haven't you? 191 00:16:03,900 --> 00:16:05,900 Having trouble? 192 00:16:07,900 --> 00:16:10,100 Let's see what I can do. 193 00:16:19,900 --> 00:16:23,850 See, this thing... works two ways, you know. 194 00:16:23,900 --> 00:16:27,850 I want those memories! Trouble is, you're asking me for them, 195 00:16:27,900 --> 00:16:30,850 which means you can't access them, right? 196 00:16:30,900 --> 00:16:31,850 I can make you tell me. 197 00:16:31,900 --> 00:16:34,850 No, you can't, otherwise you would have done already. 198 00:16:34,900 --> 00:16:36,900 I can kill you. 199 00:16:39,900 --> 00:16:42,850 - Go on, then. - You think you're calling my bluff. 200 00:16:42,900 --> 00:16:44,850 I AM calling your bluff. 201 00:16:44,900 --> 00:16:45,850 You need me alive. 202 00:16:45,900 --> 00:16:47,850 Only as a source of information. 203 00:16:47,900 --> 00:16:50,850 - Then you'd better start asking questions. - You'd better not lie. 204 00:16:50,900 --> 00:16:52,850 You see, that's your problem. 205 00:16:52,900 --> 00:16:55,850 I am a brilliant liar. How are you ever going to know? 206 00:16:55,900 --> 00:16:56,850 Oh, Clara. 207 00:16:56,900 --> 00:16:59,900 For a moment, I thought you were clever. 208 00:17:03,900 --> 00:17:06,850 Our hearts are linked. Beat for beat. 209 00:17:06,900 --> 00:17:09,850 The one thing you and I can never do 210 00:17:09,900 --> 00:17:11,970 is lie to each other. 211 00:17:13,900 --> 00:17:16,440 Oh, that scared you, didn't it? 212 00:17:24,900 --> 00:17:26,900 London! 213 00:17:27,900 --> 00:17:29,850 What a dump. 214 00:17:29,900 --> 00:17:31,850 - London's OK. - No, it's not, it's a dump. 215 00:17:31,900 --> 00:17:34,850 You spend an awful lot of time here, considering it's a dump. 216 00:17:34,900 --> 00:17:37,850 I spend an awful lot of time being kidnapped, tortured, 217 00:17:37,900 --> 00:17:40,850 shot at and exterminated. Doesn't mean I like it. 218 00:17:40,900 --> 00:17:42,850 Well... This is where the video was shot. 219 00:17:42,900 --> 00:17:44,850 Bonnie was here. 220 00:17:44,900 --> 00:17:46,700 Come on, Doctor. 221 00:17:57,850 --> 00:17:58,850 There's electricity in the air. 222 00:17:58,900 --> 00:18:02,900 It stinks. It smells like... barbecues. 223 00:18:10,900 --> 00:18:12,170 Oh... 224 00:18:18,900 --> 00:18:20,850 Now, listen to me. Here's what we're going to do. 225 00:18:20,900 --> 00:18:22,850 I'm going to ask you questions 226 00:18:22,900 --> 00:18:25,850 and if you don't tell me the exact and complete truth, 227 00:18:25,900 --> 00:18:28,850 I will know and I WILL kill you. Do you understand me? 228 00:18:28,900 --> 00:18:30,100 Yes. 229 00:18:31,900 --> 00:18:33,850 I will slaughter you in that pod right now. 230 00:18:33,900 --> 00:18:35,900 Am I lying to you? 231 00:18:37,900 --> 00:18:39,850 - No. - Good. Then we'll begin. 232 00:18:39,900 --> 00:18:42,100 Where is the Osgood box? 233 00:18:42,900 --> 00:18:44,850 You will answer me, Clara. 234 00:18:44,900 --> 00:18:49,850 Truth or consequences, lie and you die. Where is it? 235 00:18:49,900 --> 00:18:51,850 UNIT HQ. Under the Tower of London. 236 00:18:51,900 --> 00:18:55,850 - Where, specifically? - The Black Archive. - Ah, yes. 237 00:18:55,900 --> 00:18:59,850 The dark little storage facility for forbidden alien tech, 238 00:18:59,900 --> 00:19:02,850 where this all began. Who has access to it? 239 00:19:02,900 --> 00:19:04,850 The Osgoods. 240 00:19:04,900 --> 00:19:05,850 Only the Osgoods? 241 00:19:05,900 --> 00:19:08,850 The Doctor sealed it up after the last time. 242 00:19:08,900 --> 00:19:10,850 Didn't want UNIT interfering with the ceasefire. 243 00:19:10,900 --> 00:19:13,900 Don't avoid the question. Do only the Osgoods have access? 244 00:19:14,900 --> 00:19:16,850 The Doctor has access, too. 245 00:19:16,900 --> 00:19:18,900 Who else? 246 00:19:20,900 --> 00:19:22,900 Ah. You. 247 00:19:23,900 --> 00:19:26,900 YOU have access? 248 00:19:28,850 --> 00:19:29,850 Yes. 249 00:19:29,900 --> 00:19:31,850 Is it a key? Or a code? 250 00:19:31,900 --> 00:19:33,850 No, a pass. A key code? 251 00:19:33,900 --> 00:19:35,900 Give it to me now. 252 00:19:37,900 --> 00:19:39,300 I can't. 253 00:19:40,900 --> 00:19:43,850 Interesting. You're not lying. 254 00:19:43,900 --> 00:19:46,850 - No, I'm not. - But you have access of some kind. - Obviously. 255 00:19:46,900 --> 00:19:48,850 - Give it to me now. - I told you. I can't. 256 00:19:48,900 --> 00:19:51,850 You KNOW I'm not lying, I can't give you access. 257 00:19:51,900 --> 00:19:53,850 OK, how do you get in there? 258 00:19:53,900 --> 00:19:55,850 How, physically, do you get in? 259 00:19:55,900 --> 00:19:58,900 - It's automatic. - But how? Tell me! 260 00:20:00,900 --> 00:20:02,850 The door is keyed to my body print. 261 00:20:02,900 --> 00:20:06,850 Ah, yes, your body print. 262 00:20:06,900 --> 00:20:09,850 You can't give me access, because I have access already. 263 00:20:09,900 --> 00:20:11,850 - I'm you. - Yes. 264 00:20:11,900 --> 00:20:14,900 And what am I going to find? What's in the Osgood box? 265 00:20:17,900 --> 00:20:19,900 Clara? 266 00:20:21,900 --> 00:20:23,850 The box ends the ceasefire. 267 00:20:23,900 --> 00:20:25,850 So I'm told. How? 268 00:20:25,900 --> 00:20:27,850 There's a button inside the box. 269 00:20:27,900 --> 00:20:29,850 Press it, it will transmit a signal 270 00:20:29,900 --> 00:20:32,850 that will unmask every Zygon on the planet for up to an hour. 271 00:20:32,900 --> 00:20:35,850 What's there to smile about? 272 00:20:35,900 --> 00:20:37,850 Mass panic followed by a war. 273 00:20:37,900 --> 00:20:40,850 Every Zygon on our side at a stroke. 274 00:20:40,900 --> 00:20:45,850 20 million Zygons against seven billion humans -- 275 00:20:45,900 --> 00:20:48,850 that's not a war you can win. 276 00:20:48,900 --> 00:20:52,850 Then we will die in the fire, instead of living in chains. 277 00:20:52,900 --> 00:20:54,850 Most of your own kind don't want that. 278 00:20:54,900 --> 00:20:56,850 Then it's time we stopped giving them a choice. 279 00:20:56,900 --> 00:20:59,900 It's time you asked the most important question. 280 00:21:02,900 --> 00:21:05,240 - Which is? - I'm waiting. 281 00:21:05,900 --> 00:21:08,370 Why's it called an Osgood box? 282 00:21:09,900 --> 00:21:11,850 - I'm not telling you. - Good. 283 00:21:11,900 --> 00:21:14,850 I've been looking forward to hearing you scream. 284 00:21:14,900 --> 00:21:16,850 I'm not telling you, because when you get to the Black Archive, 285 00:21:16,900 --> 00:21:19,850 you'll find out for yourself, and when you do, 286 00:21:19,900 --> 00:21:22,900 you're going to want to speak to me again. 287 00:21:23,900 --> 00:21:25,850 Am I lying to you? 288 00:21:31,900 --> 00:21:33,570 See you later. 289 00:21:36,900 --> 00:21:38,900 What's your name? 290 00:21:39,850 --> 00:21:40,850 Osgood. 291 00:21:40,900 --> 00:21:42,850 No, no, no. Your first name? 292 00:21:42,900 --> 00:21:45,040 What's YOUR first name? 293 00:21:47,400 --> 00:21:48,670 Basil. 294 00:21:52,900 --> 00:21:54,440 Petronella. 295 00:21:56,900 --> 00:21:59,900 Let's just stick with what we had. 296 00:22:01,900 --> 00:22:03,850 I need to ask you... 297 00:22:03,900 --> 00:22:05,850 .. because it's important, 298 00:22:05,900 --> 00:22:08,850 because it might matter... 299 00:22:08,900 --> 00:22:10,850 What's important? 300 00:22:10,900 --> 00:22:13,570 Which one are you? Human or Zygon? 301 00:22:30,900 --> 00:22:33,500 Whoever you are, we can help you. 302 00:22:34,900 --> 00:22:36,570 It wasn't me. 303 00:22:37,900 --> 00:22:39,850 They attacked me. 304 00:22:39,900 --> 00:22:42,100 They saw me. I had to... 305 00:22:43,900 --> 00:22:46,850 It's OK, it's OK, it's OK. It's OK, it's OK. 306 00:22:46,900 --> 00:22:51,850 A commander came. She turned me back! 307 00:22:53,900 --> 00:22:56,300 We can help. We can help you. 308 00:22:56,900 --> 00:23:00,700 - Doctor, we can help him, can't we? - I'm not sure. 309 00:23:02,850 --> 00:23:03,850 Please! 310 00:23:03,900 --> 00:23:06,900 Come back! Come back! 311 00:23:11,900 --> 00:23:15,850 North America reporting back to High Command. 312 00:23:15,900 --> 00:23:17,850 I'm going to the Black Archive. 313 00:23:17,900 --> 00:23:19,850 - I'll open it up, you will follow. - Of course. 314 00:23:19,900 --> 00:23:22,850 But first, locate the Doctor. If possible, duplicate him, 315 00:23:22,900 --> 00:23:24,850 and then kill him. 316 00:23:24,900 --> 00:23:27,040 It will be my pleasure. 317 00:23:34,900 --> 00:23:37,500 I can't help you just now, but... 318 00:23:39,850 --> 00:23:40,850 Why? 319 00:23:40,900 --> 00:23:44,900 - I was happy like this. I was happy here. - I understand. 320 00:23:46,900 --> 00:23:49,850 I can't change. I can't hide. 321 00:23:49,900 --> 00:23:50,850 Let us help you. 322 00:23:50,900 --> 00:23:52,850 No! 323 00:23:52,900 --> 00:23:55,850 You're truth or consequences. 324 00:23:56,900 --> 00:23:59,300 We're not. We're really not. 325 00:24:01,900 --> 00:24:03,850 I'm not part of your fight. 326 00:24:03,900 --> 00:24:05,850 I never wanted to fight anyone, 327 00:24:05,900 --> 00:24:07,850 I just wanted to live here. 328 00:24:07,900 --> 00:24:11,850 Why can't I just live? 329 00:24:11,900 --> 00:24:13,850 We're on your side. 330 00:24:13,900 --> 00:24:16,100 I'm not on anyone's side. 331 00:24:18,900 --> 00:24:21,850 This is my home. 332 00:24:21,900 --> 00:24:24,850 Listen, we are not them. 333 00:24:24,900 --> 00:24:26,900 I can't go back now. 334 00:24:27,900 --> 00:24:30,850 You've taken my life! 335 00:24:30,900 --> 00:24:33,300 No, no, no! Stop! Stop! Stop! 336 00:24:36,900 --> 00:24:38,900 They will kill me. 337 00:24:51,900 --> 00:24:54,900 There it is, Osgood. There's their plan. 338 00:24:55,900 --> 00:24:58,850 Unmask everyone, provoke fear, 339 00:24:58,900 --> 00:25:00,850 paranoia, provoke a war. 340 00:25:00,900 --> 00:25:04,850 - Doctor... - Kate! Are you all right? 341 00:25:04,900 --> 00:25:06,850 - Of course I am. Why wouldn't I be? - It's just I'd heard otherwise. 342 00:25:06,900 --> 00:25:09,850 I'm fine. Doctor, we know where the Zygon command centre is. 343 00:25:09,900 --> 00:25:12,850 We know where Clara's pod is. We can take you there. 344 00:25:12,900 --> 00:25:13,850 Well, how very convenient, 345 00:25:13,900 --> 00:25:16,900 because that's just exactly what we're looking for. 346 00:25:19,900 --> 00:25:22,900 And here it is, the Black Archive. 347 00:25:23,900 --> 00:25:25,850 Oh, I do like being you, Clara. 348 00:25:25,900 --> 00:25:28,850 Everyone just waves you on past. 349 00:25:28,900 --> 00:25:31,900 Now, how does this work? 350 00:25:57,900 --> 00:25:59,850 Well, they like a good cave, don't they? 351 00:25:59,900 --> 00:26:02,850 How many of these pods are occupied? 352 00:26:02,900 --> 00:26:03,850 We don't know. 353 00:26:03,900 --> 00:26:05,970 Which one is Clara's? 354 00:26:07,900 --> 00:26:09,850 Well, that's strange. It was here before. 355 00:26:09,900 --> 00:26:11,850 Doctor... 356 00:26:11,900 --> 00:26:14,040 I think they're Zygons. 357 00:26:16,900 --> 00:26:19,370 Oh, you tricky little monkeys! 358 00:26:21,900 --> 00:26:24,850 Normalise. 359 00:26:38,900 --> 00:26:41,900 Well, Clara, I think you're reaching the end of your... 360 00:26:50,900 --> 00:26:52,850 The Doctor is here. 361 00:26:52,900 --> 00:26:54,850 'Don't kill him. We need him alive.' 362 00:26:54,900 --> 00:26:55,850 What for? 363 00:26:55,900 --> 00:26:59,900 Because I just found out why it's called an Osgood box. 364 00:27:00,900 --> 00:27:03,850 - There's two of them. - Two Osgoods, two boxes. 365 00:27:03,900 --> 00:27:06,770 Operation Double. What did you expect? 366 00:27:08,900 --> 00:27:12,850 What's in them, Doctor? Tell me. Now! 367 00:27:12,900 --> 00:27:14,850 One box normalises all the Zygons. 368 00:27:14,900 --> 00:27:17,570 - And the other? - Destroys them. 369 00:27:19,900 --> 00:27:21,850 Which is which? 370 00:27:21,900 --> 00:27:23,970 That would be telling! 371 00:27:47,900 --> 00:27:49,850 Which box normalises the Zygons, Doctor? 372 00:27:49,900 --> 00:27:51,850 Tell me, or she dies. 373 00:27:51,900 --> 00:27:54,850 No. This is war. You pull the trigger, you pay the price. 374 00:27:54,900 --> 00:27:56,850 Kill her. 375 00:27:56,900 --> 00:27:58,850 The blue one! 376 00:27:58,900 --> 00:28:01,900 The blue one! The blue one normalises all your people. 377 00:28:05,900 --> 00:28:08,850 Are you lying? Are you lying to me, Doctor? 378 00:28:08,900 --> 00:28:09,850 No, I'm not. 379 00:28:09,900 --> 00:28:12,900 And when you open up the box, you'll see I'm not lying. 380 00:28:17,900 --> 00:28:19,240 Doctor? 381 00:28:22,900 --> 00:28:24,900 Doctor! 382 00:28:25,900 --> 00:28:27,850 Yeah, I know. 383 00:28:27,900 --> 00:28:30,900 Bring him to me! 384 00:28:38,900 --> 00:28:40,850 - Sorry, Doctor! Self-defence. - You're you! 385 00:28:40,900 --> 00:28:43,900 - I'm me. - How did you survive? 386 00:28:51,900 --> 00:28:53,850 Five rounds' rapid. 387 00:28:55,900 --> 00:28:59,850 I'm sorry, Doctor, I know you don't approve. 388 00:28:59,900 --> 00:29:03,200 Why does peacekeeping always involve killing? 389 00:29:04,900 --> 00:29:06,850 Is this the lot? 390 00:29:06,900 --> 00:29:08,850 No, there are plenty more of them. 391 00:29:08,900 --> 00:29:10,970 They were the nearest. 392 00:29:11,900 --> 00:29:13,850 You are you? I'm me. 393 00:29:13,900 --> 00:29:15,850 But human or Zygon? 394 00:29:15,900 --> 00:29:17,850 Me. 395 00:29:17,900 --> 00:29:18,850 What are we dealing with? 396 00:29:18,900 --> 00:29:21,850 20 million Zygons about to be unmasked. 397 00:29:21,900 --> 00:29:23,850 You don't know whether they are human or not. 398 00:29:23,900 --> 00:29:26,850 And you can't fight them, not with soldiers. 399 00:29:26,900 --> 00:29:28,850 Which leads me to a very big question. 400 00:29:28,900 --> 00:29:30,850 I was really hoping that it wouldn't. 401 00:29:30,900 --> 00:29:32,850 The Z-67, Sullivan's gas, the gas that kills the Zygons. 402 00:29:32,900 --> 00:29:36,850 - So you took it. - Well, you know how it is. Daddy knows best. 403 00:29:36,900 --> 00:29:39,570 That's what's in the red box, yes? 404 00:29:39,850 --> 00:29:40,850 Of course it is. 405 00:29:40,900 --> 00:29:43,850 If I remember rightly, it causes a chain reaction 406 00:29:43,900 --> 00:29:45,850 in the atmosphere, turns every Zygon on Earth inside-out. 407 00:29:45,900 --> 00:29:48,850 Let me negotiate peace. You can't commit mass murder... 408 00:29:48,900 --> 00:29:50,850 Then why did you leave the gas with us? 409 00:29:50,900 --> 00:29:52,850 The boxes are safeguards for both species. 410 00:29:52,900 --> 00:29:54,850 - You agreed to that. - I never agreed to that. 411 00:29:54,900 --> 00:29:56,850 Yes, you did, then I wiped your memory. 412 00:29:56,900 --> 00:29:59,850 You agreed to that, too. But that's why there were two Osgoods 413 00:29:59,900 --> 00:30:02,850 to police the ceasefire. One human and one Zygon, 414 00:30:02,900 --> 00:30:05,850 to keep the secrets and keep the peace. 415 00:30:05,900 --> 00:30:07,850 I'm sorry, Doctor. 416 00:30:07,900 --> 00:30:10,900 Truly. But the peace is failing already. 417 00:30:13,900 --> 00:30:15,900 Come on. 418 00:30:28,900 --> 00:30:31,900 It's no good, Bonnie, you can't win. 419 00:30:34,900 --> 00:30:36,850 I don't care. 420 00:30:36,900 --> 00:30:40,850 Hi! Hello! Hello! Oh, hello! 421 00:30:40,900 --> 00:30:43,850 Hi. Hi. Stop this. Stop this, please. 422 00:30:43,900 --> 00:30:45,850 Let me take both of these boxes away. 423 00:30:45,900 --> 00:30:48,850 We'll forgive, we'll forget. 424 00:30:48,900 --> 00:30:50,850 And the ceasefire will stand. 425 00:30:50,900 --> 00:30:52,900 No. 426 00:30:57,900 --> 00:30:59,850 Doctor, which of these buttons do I press? 427 00:30:59,900 --> 00:31:01,850 Doctor, which one? Truth or consequences? 428 00:31:01,900 --> 00:31:04,900 Truth or consequences? 429 00:31:10,900 --> 00:31:12,850 This is the moment we've all been waiting for. 430 00:31:12,900 --> 00:31:14,850 Make-your-mind-up time! 431 00:31:14,900 --> 00:31:17,850 One of those buttons will destroy the Zygons, 432 00:31:17,900 --> 00:31:19,850 release the imbecile's gas. 433 00:31:19,900 --> 00:31:22,850 The other one detonates the nuclear warhead under the Black Archive. 434 00:31:22,900 --> 00:31:24,850 It'll destroy everyone in London. 435 00:31:24,900 --> 00:31:28,850 Bonnie. Bonnie, sweetheart! 436 00:31:28,900 --> 00:31:32,850 One of those buttons will unmask every Zygon in the world. 437 00:31:32,900 --> 00:31:36,850 The other one cancels their ability to change form. 438 00:31:36,900 --> 00:31:39,850 It'll make them human beings for ever. 439 00:31:39,900 --> 00:31:41,850 There are safeguards beyond safeguards. 440 00:31:41,900 --> 00:31:44,850 I did this on a very important day for me 441 00:31:44,900 --> 00:31:46,850 - and this ceasefire WILL stand. - This is wrong. 442 00:31:46,900 --> 00:31:48,850 No, it's not. 443 00:31:48,900 --> 00:31:51,850 You are responsible for all the violence. All of the suffering. 444 00:31:51,900 --> 00:31:52,850 - No, I'm not. - Yes. - No. 445 00:31:52,900 --> 00:31:57,850 Yes, you engineered this situation, Doctor. This is your fault. 446 00:31:57,900 --> 00:31:59,850 No, it's not, it's your fault. I had to do what I've done. 447 00:31:59,900 --> 00:32:02,850 - So did I. - We have been treated like cattle. 448 00:32:02,900 --> 00:32:04,850 - So, what? - We've been left to fend for ourselves. 449 00:32:04,900 --> 00:32:08,850 - So is everyone. - It's not fair. - Oh, it's not fair! 450 00:32:08,900 --> 00:32:12,850 Oh, I didn't realise that it was not fair! You know what? 451 00:32:12,900 --> 00:32:14,850 My TARDIS doesn't work properly 452 00:32:14,900 --> 00:32:16,850 and I don't have my own personal tailor. 453 00:32:16,900 --> 00:32:18,850 The things don't equate. 454 00:32:18,900 --> 00:32:21,850 These things have happened, Zygella, they are facts. 455 00:32:21,900 --> 00:32:24,850 YOU just want cruelty to beget cruelty. 456 00:32:24,900 --> 00:32:28,850 You're not superior to people who were cruel to you, 457 00:32:28,900 --> 00:32:31,900 you're just a whole bunch of new cruel people. 458 00:32:32,900 --> 00:32:35,850 A whole bunch of new cruel people 459 00:32:35,900 --> 00:32:37,850 being cruel to some other people, 460 00:32:37,900 --> 00:32:39,850 who'll end up being cruel to you. 461 00:32:39,900 --> 00:32:42,850 The only way anyone can live in peace 462 00:32:42,900 --> 00:32:45,570 is if they're prepared to forgive. 463 00:32:47,900 --> 00:32:50,370 Why don't you break the cycle? 464 00:32:50,900 --> 00:32:52,900 Why should we? 465 00:32:57,900 --> 00:33:00,570 What is it that you actually want? 466 00:33:06,900 --> 00:33:09,040 - War. - Ah, ah right! 467 00:33:10,900 --> 00:33:13,850 And when this war is over, 468 00:33:13,900 --> 00:33:16,850 when you have a homeland free from humans, 469 00:33:16,900 --> 00:33:19,850 what do you think it's going to be like? 470 00:33:19,900 --> 00:33:20,850 Do you know? Have you thought about it? 471 00:33:20,900 --> 00:33:22,850 Have you given it any consideration? 472 00:33:22,900 --> 00:33:25,850 Because you're very close to getting what you want. 473 00:33:25,900 --> 00:33:28,850 What's it going to be like? Paint me a picture. 474 00:33:28,900 --> 00:33:32,850 Are you going to live in houses? Do you want people to go to work? 475 00:33:32,900 --> 00:33:33,850 Will there be holidays? 476 00:33:33,900 --> 00:33:35,850 Oh! Will there be music? 477 00:33:35,900 --> 00:33:38,850 Do you think people will be allowed to play violins? 478 00:33:38,900 --> 00:33:40,850 Who's going to make the violins? 479 00:33:40,900 --> 00:33:43,850 Well? Oh, you don't actually know, do you? 480 00:33:43,900 --> 00:33:48,850 Because, like every other tantrumming child in history, 481 00:33:48,900 --> 00:33:51,850 Bonnie, you don't actually know what you want. 482 00:33:51,900 --> 00:33:55,850 So, let me ask you a question about this brave new world of yours. 483 00:33:55,900 --> 00:33:59,850 When you've killed all the bad guys, and when it's all perfect 484 00:33:59,900 --> 00:34:02,850 and just and fair, when you have finally got it 485 00:34:02,900 --> 00:34:04,850 exactly the way you want it, 486 00:34:04,900 --> 00:34:07,900 what are you going to do with the people like you? 487 00:34:09,900 --> 00:34:11,900 The troublemakers. 488 00:34:13,900 --> 00:34:16,850 How are you going to protect your glorious revolution 489 00:34:16,900 --> 00:34:18,900 from the next one? 490 00:34:19,900 --> 00:34:21,850 We'll win. 491 00:34:21,900 --> 00:34:25,850 Oh, will you? Well, maybe... maybe you WILL win! 492 00:34:25,900 --> 00:34:28,850 But nobody wins for long. 493 00:34:28,900 --> 00:34:31,900 The wheel just keeps turning. 494 00:34:33,850 --> 00:34:34,850 So, come on. 495 00:34:34,900 --> 00:34:36,850 Break the cycle. 496 00:34:36,900 --> 00:34:39,850 Why are you still talking? 497 00:34:39,900 --> 00:34:42,850 Because I want to get you to see, and I'm almost there! 498 00:34:42,900 --> 00:34:45,300 You know what I see, Doctor? 499 00:34:46,900 --> 00:34:48,850 A box. 500 00:34:48,900 --> 00:34:50,850 A box with everything I need. 501 00:34:50,900 --> 00:34:52,850 A 50% chance. 502 00:34:52,900 --> 00:34:54,900 For us, too. 503 00:34:55,900 --> 00:34:59,850 And we're off! Fingers on buzzers! Are you feeling lucky? 504 00:34:59,900 --> 00:35:01,850 Are you ready to play the game? Who's going to be quickest? 505 00:35:01,900 --> 00:35:04,850 - Who's going to be luckiest? - This is not a game! 506 00:35:04,900 --> 00:35:07,850 No, it's not a game, sweetheart, and I mean that most sincerely. 507 00:35:07,900 --> 00:35:08,850 Why are you doing this? 508 00:35:08,900 --> 00:35:11,850 Yes, I'd quite like to know that, too. You set this up -- why? 509 00:35:11,900 --> 00:35:14,370 Because it's not a game, Kate. 510 00:35:15,900 --> 00:35:17,850 This is a scale model of war. 511 00:35:17,900 --> 00:35:21,850 Every war ever fought, right there in front of you. 512 00:35:21,900 --> 00:35:23,850 Because it's always the same. 513 00:35:23,900 --> 00:35:26,850 When you fire that first shot, no matter how right you feel, 514 00:35:26,900 --> 00:35:30,850 you have no idea who's going to die! 515 00:35:30,900 --> 00:35:34,900 You don't know whose children are going to scream and burn! 516 00:35:36,900 --> 00:35:39,440 How many hearts will be broken! 517 00:35:39,900 --> 00:35:41,850 How many lives shattered! 518 00:35:41,900 --> 00:35:44,850 How much blood will spill until everybody does until 519 00:35:44,900 --> 00:35:47,850 what they were always going to have to do from the very beginning -- 520 00:35:47,900 --> 00:35:49,770 sit down and talk! 521 00:35:52,900 --> 00:35:56,900 Listen to me. Listen, I just... I just want you to think. 522 00:35:58,900 --> 00:36:00,850 Do you know what thinking is? 523 00:36:00,900 --> 00:36:02,850 It's a fancy word for changing your mind. 524 00:36:02,900 --> 00:36:05,850 I will not change my mind. 525 00:36:05,900 --> 00:36:07,850 Then you will die stupid. 526 00:36:07,900 --> 00:36:11,850 Alternatively, you could step away from that box, 527 00:36:11,900 --> 00:36:13,850 you can walk right out of that door 528 00:36:13,900 --> 00:36:16,850 and you could stand your revolution down. 529 00:36:16,900 --> 00:36:18,850 No! 530 00:36:18,900 --> 00:36:21,850 I'm not stopping this, Doctor. I started it. I will not stop it. 531 00:36:21,900 --> 00:36:24,850 You think they'll let me go, after what I've done? 532 00:36:24,900 --> 00:36:26,850 You're all the same, you screaming kids. 533 00:36:26,900 --> 00:36:28,850 You know that? 534 00:36:28,900 --> 00:36:29,850 "Look at me, I'm unforgiveable." 535 00:36:29,900 --> 00:36:33,850 Well, here's the unforeseeable. I forgive you... 536 00:36:33,900 --> 00:36:35,970 after all you've done. 537 00:36:36,900 --> 00:36:38,900 I forgive you. 538 00:36:41,900 --> 00:36:43,970 You don't understand. 539 00:36:45,900 --> 00:36:48,850 You will never understand. 540 00:36:48,900 --> 00:36:49,850 I don't understand? 541 00:36:49,900 --> 00:36:52,850 Are you kidding? Me? Of course I understand. 542 00:36:52,900 --> 00:36:56,850 You mean, you call this a war? This funny little thing? 543 00:36:56,900 --> 00:36:57,850 This is not a war! 544 00:36:57,900 --> 00:37:00,850 I fought in a bigger war than you will ever know. 545 00:37:00,900 --> 00:37:03,850 I did worse things than you could ever imagine. 546 00:37:03,900 --> 00:37:06,240 And when I close my eyes... 547 00:37:06,900 --> 00:37:10,850 .. I hear more screams than anyone could ever be able to count! 548 00:37:10,900 --> 00:37:13,850 And do you know what you do with all that pain? 549 00:37:13,900 --> 00:37:15,850 Shall I tell you where you put it? 550 00:37:15,900 --> 00:37:17,900 You hold it tight... 551 00:37:19,850 --> 00:37:20,850 .. till it burns your hand, 552 00:37:20,900 --> 00:37:22,900 and you say this... 553 00:37:24,900 --> 00:37:28,850 No-one else will ever have to live like this! 554 00:37:28,900 --> 00:37:31,850 No-one else will have to feel this pain! 555 00:37:31,900 --> 00:37:33,700 Not on my watch! 556 00:37:46,900 --> 00:37:49,900 Thank you. 557 00:37:51,900 --> 00:37:53,850 I'm sorry. 558 00:37:53,900 --> 00:37:55,850 I know. 559 00:37:55,900 --> 00:37:57,770 I know, thank you. 560 00:37:58,900 --> 00:38:00,900 Well? 561 00:38:24,900 --> 00:38:26,970 It's empty, isn't it? 562 00:38:29,900 --> 00:38:33,850 Both boxes. There's nothing in them... 563 00:38:33,900 --> 00:38:35,900 just buttons. 564 00:38:40,900 --> 00:38:42,900 Of course. 565 00:38:44,900 --> 00:38:46,850 Do you know how you know that? 566 00:38:46,900 --> 00:38:50,900 Because you've started to think like me. 567 00:38:54,900 --> 00:38:56,850 It's hell, isn't it? 568 00:38:56,900 --> 00:38:59,850 No-one should have to think like that. 569 00:38:59,900 --> 00:39:01,900 And no-one will. 570 00:39:04,900 --> 00:39:06,900 Not on our watch. 571 00:39:16,900 --> 00:39:18,900 Gotcha! 572 00:39:22,900 --> 00:39:24,850 How can you be so sure? 573 00:39:24,900 --> 00:39:27,900 Because you have a disadvantage, Zygella. 574 00:39:28,900 --> 00:39:30,900 I know that face. 575 00:39:34,900 --> 00:39:38,850 This is all very well, but we know the boxes are empty now. 576 00:39:38,900 --> 00:39:40,850 We can't forget that. 577 00:39:40,900 --> 00:39:44,900 No. Well, um, you've said that the last 15 times. 578 00:40:00,900 --> 00:40:03,900 You didn't wipe my memory. 579 00:40:04,900 --> 00:40:09,850 No. Just Kate's. Oh, and your little friend's here, of course. 580 00:40:09,900 --> 00:40:12,850 When they wake up, they won't remember what you've done. 581 00:40:12,900 --> 00:40:14,850 It'll be our secret. 582 00:40:14,900 --> 00:40:16,850 - You're going to protect me? - You're one of us now, 583 00:40:16,900 --> 00:40:18,850 whether you like it, or not. 584 00:40:18,900 --> 00:40:22,500 I don't understand how you could just forgive me. 585 00:40:24,900 --> 00:40:26,850 Because I've been where you have. 586 00:40:26,900 --> 00:40:28,850 There was another box. 587 00:40:28,900 --> 00:40:31,900 I was going to press another button. 588 00:40:32,900 --> 00:40:35,850 I was going to wipe out all of my own kind -- 589 00:40:35,900 --> 00:40:39,900 man, woman and child -- I was so sure I was right. 590 00:40:40,900 --> 00:40:42,850 What happened? 591 00:40:42,900 --> 00:40:45,900 The same thing that happened to you. 592 00:40:46,900 --> 00:40:49,770 I let Clara Oswald get inside my head. 593 00:40:54,900 --> 00:40:56,370 Trust me. 594 00:40:56,900 --> 00:40:58,900 She doesn't leave. 595 00:41:25,900 --> 00:41:28,850 Zygon High Command, the ceasefire is back in place. 596 00:41:28,900 --> 00:41:31,900 The rebels are standing down. You are all... 597 00:41:33,900 --> 00:41:35,900 .. safe. 598 00:41:48,900 --> 00:41:51,850 - The TARDIS. - The TARDIS. 599 00:41:51,900 --> 00:41:53,850 What does it stand for? 600 00:41:53,900 --> 00:41:55,850 What? 601 00:41:55,900 --> 00:41:57,850 You're kidding me? 602 00:41:57,900 --> 00:41:58,850 Surely you know that? 603 00:41:58,900 --> 00:42:00,850 I've heard a couple of different versions. 604 00:42:00,900 --> 00:42:02,850 I made it up from the initials. 605 00:42:02,900 --> 00:42:05,850 It stands for "Totally And Radically Driving In Space". 606 00:42:05,900 --> 00:42:07,850 Do you want to come? 607 00:42:07,900 --> 00:42:11,850 All of the future, all of history, 608 00:42:11,900 --> 00:42:14,100 and all of the universe? 609 00:42:14,900 --> 00:42:16,850 More than anything. 610 00:42:16,900 --> 00:42:20,850 But I think I have to stay. 611 00:42:20,900 --> 00:42:23,850 I've got a couple of boxes to keep an eye on. 612 00:42:23,900 --> 00:42:26,100 And a world to keep safe. 613 00:42:26,900 --> 00:42:28,500 Fair enough. 614 00:42:31,900 --> 00:42:34,350 Clara, would you mind, um... 615 00:42:34,400 --> 00:42:35,870 Mind what? 616 00:42:36,900 --> 00:42:39,440 I'll see you in the TARDIS, OK? 617 00:42:40,900 --> 00:42:42,900 Uh... yeah, sure. 618 00:42:44,900 --> 00:42:46,850 Take care, you! 619 00:42:46,900 --> 00:42:49,850 You take care of him. Don't let him die, or anything. 620 00:42:49,900 --> 00:42:51,850 What if he's really annoying? 621 00:42:51,900 --> 00:42:53,900 Then, fine. Got ya. 622 00:42:58,900 --> 00:43:02,850 I need to know -- which one are you? 623 00:43:02,900 --> 00:43:04,850 I'm Osgood. 624 00:43:04,900 --> 00:43:06,850 Human or Zygon? 625 00:43:06,900 --> 00:43:08,850 I'll answer that question one day. 626 00:43:08,900 --> 00:43:11,850 Do you know when day that will be? 627 00:43:11,900 --> 00:43:14,900 The day nobody cares about the answer. 628 00:43:17,900 --> 00:43:19,850 Gotcha! 629 00:43:19,900 --> 00:43:21,850 Oh, look at his face. 630 00:43:21,900 --> 00:43:23,970 It's almost not fair. 631 00:43:25,850 --> 00:43:26,850 I don't... I don't... How... how... 632 00:43:26,900 --> 00:43:28,850 Oh, think it through, Doctor. 633 00:43:28,900 --> 00:43:30,850 It wouldn't be right, would it? 634 00:43:30,900 --> 00:43:32,850 To carry on using Clara's face... 635 00:43:32,900 --> 00:43:33,850 When there's a vacancy. 636 00:43:33,900 --> 00:43:36,900 - Zygella? - Osgood! 637 00:43:38,900 --> 00:43:40,850 But which one of you... 638 00:43:40,900 --> 00:43:41,850 Osgood! 639 00:43:41,900 --> 00:43:43,850 It doesn't matter which of us is which. 640 00:43:43,900 --> 00:43:46,850 All that matters is that Osgood lives. 641 00:43:46,900 --> 00:43:48,850 And nothing's going to stop us! 642 00:43:48,900 --> 00:43:51,850 You're a credit to your species, Petronella Osgood. 643 00:43:51,900 --> 00:43:54,850 No, Basil. 644 00:43:54,900 --> 00:43:57,440 We're a credit to both of them. 645 00:43:58,850 --> 00:43:59,850 Oh, and you should know... 646 00:43:59,900 --> 00:44:02,900 I'm a very big fan. 647 00:44:13,900 --> 00:44:16,850 - So, you must have thought I was dead for a while? - Yeah. 648 00:44:16,900 --> 00:44:18,900 How was that? 649 00:44:20,850 --> 00:44:21,850 Longest month of my life. 650 00:44:21,900 --> 00:44:24,900 It could only have been five minutes! 651 00:44:26,900 --> 00:44:29,170 I'll be the judge of time. 652 00:44:47,900 --> 00:44:49,850 Ice creams? 653 00:44:49,900 --> 00:44:50,850 Yes, ice creams. 654 00:44:50,900 --> 00:44:52,850 Then back to work! 655 00:44:52,900 --> 00:44:55,850 - What's today? - Oh, you know, same old, same old. 656 00:44:55,900 --> 00:44:58,850 Defending the Earth. 657 00:45:12,900 --> 00:45:14,850 You must not watch this. 658 00:45:14,900 --> 00:45:16,850 You can never unsee it. 659 00:45:16,900 --> 00:45:20,850 24 hours ago, this station fell silent. 660 00:45:20,900 --> 00:45:22,850 We've come to find out why. 661 00:45:22,900 --> 00:45:25,850 - What are these? - Morpheus. - What is Morpheus? 662 00:45:25,900 --> 00:45:29,850 The Morpheus machine concentrates the whole nocturnal experience. 663 00:45:29,900 --> 00:45:31,850 - Now you can go a whole month without sleep. - Time is money. 664 00:45:31,900 --> 00:45:35,850 Congratulations, Professor. You've conquered nature. 665 00:45:35,900 --> 00:45:38,640 You've also created an abomination. 666 00:45:38,900 --> 00:45:40,850 Run! Run! Run! 667 00:45:40,900 --> 00:45:43,900 You can't stop them. None of us can.