1 00:00:06,080 --> 00:00:09,190 Private journal of Captain Jonathan Moran, 2 00:00:09,240 --> 00:00:11,630 21st November 2119. 3 00:00:11,680 --> 00:00:15,470 We have located a craft of unknown origin on the lake floor. 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,950 Visual scans in situ revealed nothing, 5 00:00:18,000 --> 00:00:20,990 so we have brought the craft on board 6 00:00:21,040 --> 00:00:24,140 and myself and the crew will now investigate. 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,830 How did they miss this in the initial survey? 8 00:00:34,680 --> 00:00:36,350 Cass says it was buried, 9 00:00:36,400 --> 00:00:40,390 and the currents of the water must have shifted the rubble around. 10 00:00:40,440 --> 00:00:43,550 A conversation needs to be had about who owns this spaceship. 11 00:00:43,600 --> 00:00:45,350 Can we stop calling it a spaceship? 12 00:00:45,400 --> 00:00:47,150 We don't know what it is. 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,550 A case could be made that this is an asset, 14 00:00:49,600 --> 00:00:51,870 and my company has bought the rights to all assets... 15 00:00:53,680 --> 00:00:55,590 What's this? 16 00:00:55,640 --> 00:00:58,110 Lunn, grab me a torch, will you? 17 00:00:58,160 --> 00:01:02,430 It was found on MOD property, even if that property is underwater. 18 00:01:02,480 --> 00:01:05,580 What you bought is the oil under the ground... 19 00:01:07,560 --> 00:01:10,120 Lunn! Where's the torch? 20 00:01:28,880 --> 00:01:31,910 - Can I go in? - What is the radiation count? 21 00:01:31,960 --> 00:01:34,310 - Pretty much background level. - Anything more, 22 00:01:34,360 --> 00:01:36,710 it would have shown up on the initial survey 20 years ago. 23 00:01:36,760 --> 00:01:39,630 If it's not safe, how come you can go in? 24 00:01:41,040 --> 00:01:43,510 "How long do you think it's been down here?" 25 00:01:43,560 --> 00:01:45,390 Well, there's next to no corrosion. 26 00:01:45,440 --> 00:01:47,430 I've not seen technology like this... 27 00:01:47,480 --> 00:01:48,910 Please don't say "on Earth". 28 00:01:48,960 --> 00:01:50,990 ...on Earth before. 29 00:01:51,040 --> 00:01:54,110 Maybe it's some kind of experimental craft that got left behind 30 00:01:54,160 --> 00:01:55,910 when they abandoned the site. 31 00:01:55,960 --> 00:01:58,550 Wait, you think the Army would just lose a prototype weapon? 32 00:01:58,600 --> 00:02:01,550 You're new to the military, aren't you, son? 33 00:02:01,600 --> 00:02:03,670 Cass says he might be right. 34 00:02:03,720 --> 00:02:07,160 It might have been here since the 1980s, when the valley flooded. 35 00:02:09,520 --> 00:02:11,240 Cass! 36 00:02:16,640 --> 00:02:18,750 Come on! Move! 37 00:02:18,800 --> 00:02:20,790 Come on, we need to go now! 38 00:02:24,160 --> 00:02:26,390 Fire in the main hangar. 39 00:02:26,440 --> 00:02:29,190 Safety protocols have been initiated. 40 00:02:29,240 --> 00:02:31,390 All crew must evacuate immediately. 41 00:02:31,440 --> 00:02:34,630 This safety message was brought to you by Vector Petroleum. 42 00:02:34,680 --> 00:02:35,950 We can't just leave him! 43 00:02:36,000 --> 00:02:37,990 There was something in the spaceship, I saw it! 44 00:02:38,040 --> 00:02:41,350 - O'Donnell, he's dead. Didn't you see? - The fire, are we safe out here? 45 00:02:41,400 --> 00:02:43,550 It's fine, the CO2 will put the fire out. 46 00:02:43,600 --> 00:02:47,190 It was you! You were messing about with the controls on that ship! 47 00:02:52,160 --> 00:02:53,760 Moran. But... 48 00:02:54,800 --> 00:02:56,430 ...we just saw you... 49 00:02:56,480 --> 00:02:57,790 He's... 50 00:02:57,840 --> 00:02:59,950 Oh, my God. 51 00:03:00,000 --> 00:03:02,270 He's a... 52 00:03:02,320 --> 00:03:03,590 ghost. 53 00:03:30,293 --> 00:03:35,293 Synced & corrected by stubbie WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 54 00:04:00,800 --> 00:04:02,350 What's wrong? 55 00:04:02,400 --> 00:04:04,390 You're not happy. 56 00:04:04,440 --> 00:04:06,830 Why aren't you happy? Tell me. 57 00:04:06,880 --> 00:04:09,630 Come on! We're on a roll! 58 00:04:09,680 --> 00:04:11,590 Monsters, things blowing up. 59 00:04:11,640 --> 00:04:13,270 Oh, hey, can we go back to that place 60 00:04:13,320 --> 00:04:14,830 where the people with the long necks 61 00:04:14,880 --> 00:04:17,030 have been celebrating New Year for two centuries? 62 00:04:17,080 --> 00:04:19,510 I left my sunglasses there. 63 00:04:19,560 --> 00:04:21,030 And most of my dignity. 64 00:04:21,080 --> 00:04:23,420 Why have you brought us here? 65 00:04:25,280 --> 00:04:26,880 Here being...? 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,470 Underwater. 67 00:04:32,720 --> 00:04:34,590 Some sort of a base. 68 00:04:35,080 --> 00:04:37,390 The technology's 22nd century. 69 00:04:37,440 --> 00:04:39,790 Maybe military, maybe scientific. 70 00:04:39,840 --> 00:04:41,390 Is there a crew? 71 00:04:41,440 --> 00:04:44,180 Must be, somewhere, if there's oxygen. 72 00:04:47,720 --> 00:04:49,430 I want another adventure. 73 00:04:49,480 --> 00:04:51,680 Come on, you feel the same. 74 00:04:52,760 --> 00:04:55,760 You're itching to save a planet, I know it. 75 00:05:01,400 --> 00:05:04,190 Doctor, look at this. 76 00:05:04,240 --> 00:05:08,590 Well. Looks like you got your wish. 77 00:05:08,640 --> 00:05:11,430 - Food fight? - I think there was more to it than that. 78 00:05:11,480 --> 00:05:14,480 Whatever it was, it happened pretty recently. 79 00:05:16,040 --> 00:05:18,190 Seven or eight hours ago. 80 00:05:18,240 --> 00:05:20,910 No bodies, though. 81 00:05:20,960 --> 00:05:23,350 And they took provisions. 82 00:05:23,400 --> 00:05:28,590 OK, so something or someone forced the crew to abandon the base. 83 00:05:28,640 --> 00:05:30,990 Maybe they went for a swim 84 00:05:31,040 --> 00:05:33,550 in the creepy flooded village outside... 85 00:05:33,600 --> 00:05:36,400 Oh, yeah. You see, this is more like it. 86 00:05:39,560 --> 00:05:41,150 Oh, come on. 87 00:05:41,200 --> 00:05:43,270 Don't leave me hanging. 88 00:05:56,240 --> 00:05:58,310 Look. Told you. 89 00:05:58,360 --> 00:05:59,680 Crew. 90 00:06:01,720 --> 00:06:03,390 Hello, sailors! 91 00:06:14,320 --> 00:06:17,960 Right, I did not expect that. Hands up who expected that. 92 00:06:20,680 --> 00:06:22,870 Wait, wait... I don't think they're going to hurt us. 93 00:06:22,920 --> 00:06:25,460 I think that they're just curious. 94 00:06:26,720 --> 00:06:28,110 Are you sure? 95 00:06:28,160 --> 00:06:31,120 Well, I mean, define "sure". 96 00:06:32,400 --> 00:06:35,430 Look at you lovely chaps. 97 00:06:35,480 --> 00:06:37,820 What's happened to you, then? 98 00:06:44,400 --> 00:06:45,760 Come on. 99 00:06:49,640 --> 00:06:51,790 - What are they? - I haven't a clue. 100 00:06:51,840 --> 00:06:53,710 Isn't that exciting? 101 00:07:00,880 --> 00:07:02,680 Where did they go? 102 00:07:05,920 --> 00:07:09,620 - What is it, some kind of submarine? - No, it's alien. 103 00:07:42,760 --> 00:07:45,550 That's weird. The Tardis hasn't translated it. 104 00:07:48,680 --> 00:07:51,220 Hey, look, they're back. 105 00:07:54,880 --> 00:07:58,150 Hello! Did you want to show us this? 106 00:07:58,200 --> 00:07:59,590 It's very nice. 107 00:08:03,400 --> 00:08:05,870 Wait, are they saying something? 108 00:08:12,720 --> 00:08:13,950 OK... they now appear 109 00:08:14,000 --> 00:08:15,150 to be arming themselves. 110 00:08:15,200 --> 00:08:17,350 Yes, I spotted that, too. 111 00:08:17,400 --> 00:08:19,710 Was it something she said? She does that. 112 00:08:19,760 --> 00:08:21,470 She once had an argument with Gandhi...! 113 00:08:21,520 --> 00:08:24,620 I'm starting to see why the crew did a runner. 114 00:08:47,320 --> 00:08:48,560 Run! 115 00:08:51,920 --> 00:08:53,640 In here! Quick! 116 00:09:07,640 --> 00:09:09,280 What are YOU? 117 00:09:12,680 --> 00:09:15,350 Who the hell are you, and what are you doing here? 118 00:09:15,400 --> 00:09:17,750 This is Clara, 119 00:09:17,800 --> 00:09:20,150 and I'm the Doctor. 120 00:09:20,200 --> 00:09:21,590 You're from UNIT. 121 00:09:21,640 --> 00:09:22,990 Well, if that's what it says. 122 00:09:23,040 --> 00:09:24,590 I'm Pritchard, this is Bennett. 123 00:09:24,640 --> 00:09:26,270 O'Donnell! 124 00:09:26,320 --> 00:09:29,190 Are you really the Doctor? I'm a huge fan! 125 00:09:31,080 --> 00:09:32,950 I mean, you know... 126 00:09:33,000 --> 00:09:34,390 Nice work. 127 00:09:34,440 --> 00:09:37,070 Tim Lunn, I sign for Cass. 128 00:09:37,120 --> 00:09:40,390 Tell me, what about those things out there, what are they? 129 00:09:40,440 --> 00:09:43,940 - Why are they trying to kill us? - Well, they're... 130 00:09:44,160 --> 00:09:46,510 - They're ghosts. - They're not ghosts. 131 00:09:46,560 --> 00:09:47,910 Cass is saying... 132 00:09:47,960 --> 00:09:50,110 Thank you, but I actually don't need your help. 133 00:09:50,160 --> 00:09:51,390 I can speak sign. 134 00:09:51,440 --> 00:09:52,840 Go ahead. 135 00:09:59,960 --> 00:10:02,030 No, no, actually, I... I can't. 136 00:10:02,080 --> 00:10:05,310 It's been deleted... for semaphore. 137 00:10:05,360 --> 00:10:07,350 Someone get me a selection of flags. 138 00:10:07,400 --> 00:10:09,950 One of the ghosts is our previous commanding officer. 139 00:10:10,000 --> 00:10:14,230 The other... moley guy, we don't know what he is. 140 00:10:14,280 --> 00:10:16,070 - He's from the planet Tivoli. - See? 141 00:10:16,120 --> 00:10:19,270 I told you he was an alien! Didn't I say that? 142 00:10:19,320 --> 00:10:22,990 Weird thing is, they're not violent. They're too cowardly. 143 00:10:23,040 --> 00:10:24,790 They wouldn't say boo to a goose. 144 00:10:24,840 --> 00:10:28,470 They're more likely to give the goose their car keys and bank details. 145 00:10:28,520 --> 00:10:29,910 When did they first appear? 146 00:10:29,960 --> 00:10:31,950 Oh, did you see that spaceship in the hangar? 147 00:10:32,000 --> 00:10:34,790 Yeah, we found that on the lake bed and we'd just got it on board 148 00:10:34,840 --> 00:10:38,540 and one of the engines started up and then Moran got... 149 00:10:39,040 --> 00:10:40,670 Moran was killed. 150 00:10:40,720 --> 00:10:42,190 Then they appeared 151 00:10:42,240 --> 00:10:44,710 and pretty much straightaway started trying to kill us. 152 00:10:44,760 --> 00:10:47,790 So we grabbed what we could and we were looking for somewhere to hide 153 00:10:47,840 --> 00:10:50,790 and that's when we realised the ghosts couldn't come in here. 154 00:10:50,840 --> 00:10:53,270 - What is this place? - It's a Faraday cage. 155 00:10:53,320 --> 00:10:55,230 Completely impenetrable to radio waves 156 00:10:55,280 --> 00:10:58,750 and, apparently, whatever those things are out there. 157 00:10:58,800 --> 00:11:00,430 So, who's in charge now? 158 00:11:00,480 --> 00:11:01,670 I need to know who to ignore. 159 00:11:01,720 --> 00:11:03,710 That would be me. 160 00:11:03,760 --> 00:11:05,430 Her. 161 00:11:05,480 --> 00:11:08,790 Actually, that would be me. I represent Vector Petroleum. 162 00:11:08,840 --> 00:11:12,070 - We've obtained the mining rights to the oil. - The oil? 163 00:11:12,120 --> 00:11:16,710 - Where are we? - This used to be a military training site. 164 00:11:16,760 --> 00:11:18,790 There was a dam overlooking it, 165 00:11:18,840 --> 00:11:20,950 but the dam burst and the valley was submerged. 166 00:11:21,000 --> 00:11:24,110 Then, 20 years ago, we discovered a massive oil reservoir underneath it. 167 00:11:24,160 --> 00:11:26,350 'Good morning. Entering day mode.' 168 00:11:26,400 --> 00:11:28,830 OK, it's morning. We can go outside now. 169 00:11:28,880 --> 00:11:30,110 Thank God for that. 170 00:11:30,160 --> 00:11:33,160 At last, we can get out of here. 171 00:11:33,680 --> 00:11:35,190 Morning? 172 00:11:35,240 --> 00:11:37,510 Yeah, we're too far below the surface for daylight, 173 00:11:37,560 --> 00:11:40,270 so we have to demarcate artificial days and nights. 174 00:11:40,320 --> 00:11:42,430 I'd like to have a further look at that spaceship, 175 00:11:42,480 --> 00:11:44,790 but what about those things that aren't ghosts? 176 00:11:44,840 --> 00:11:47,840 It's all right. They only come out at night. 177 00:11:48,800 --> 00:11:51,270 Weird how that is not comforting. 178 00:11:55,360 --> 00:11:56,566 If whatever they are... 179 00:11:56,591 --> 00:11:57,959 - They're ghosts! - They're not ghosts! 180 00:11:57,960 --> 00:12:00,790 ...have been trying to kill you, why haven't you abandoned the base? 181 00:12:00,840 --> 00:12:02,670 That was my call. We have 1 trillion worth 182 00:12:02,720 --> 00:12:04,030 of mining equipment here. 183 00:12:04,080 --> 00:12:06,070 We're not just going to abandon it... 184 00:12:06,120 --> 00:12:08,310 What? If it all goes pear-shaped, 185 00:12:08,360 --> 00:12:10,830 it's not THEM that lose a bonus. 186 00:12:13,120 --> 00:12:14,470 It's OK. I understand. 187 00:12:14,520 --> 00:12:16,260 You're an idiot. 188 00:12:17,720 --> 00:12:20,310 Come to mention it, why is there a Faraday cage on the base? 189 00:12:20,360 --> 00:12:23,190 It's the mining equipment. It runs on nuclear fission. 190 00:12:23,240 --> 00:12:25,590 The Faraday cage has been lined with lead 191 00:12:25,640 --> 00:12:28,470 to act as a shelter in the event of a radiation leak. 192 00:12:28,520 --> 00:12:30,750 So we're fighting an unknown homicidal force 193 00:12:30,800 --> 00:12:33,030 that has taken the form of your commanding officer 194 00:12:33,080 --> 00:12:34,430 and a cowardly alien, 195 00:12:34,480 --> 00:12:36,750 underwater, in a nuclear reactor. 196 00:12:36,800 --> 00:12:38,630 Anything else I should know? 197 00:12:38,680 --> 00:12:41,680 Someone got a peanut allergy, or something? 198 00:12:44,040 --> 00:12:47,480 It all started with this ship. This is where the answer will be. 199 00:13:06,400 --> 00:13:09,400 What's happened to the stuff you've removed? 200 00:13:09,920 --> 00:13:11,550 This is for long-haul flights. 201 00:13:11,600 --> 00:13:15,110 There should be a suspended-animation chamber for the pilot right here. 202 00:13:15,160 --> 00:13:17,270 Plus, one of the power cells is missing. 203 00:13:17,320 --> 00:13:20,560 - A power cell? - Yeah. You can see the casing is empty. 204 00:13:23,640 --> 00:13:26,390 - It's not safe out here! - What's the matter? 205 00:13:26,440 --> 00:13:28,350 She won't let me look inside the spaceship. 206 00:13:28,400 --> 00:13:30,790 She says it's not safe. I'm saying it's not safe out here. 207 00:13:30,840 --> 00:13:32,790 - I imagine they're pretty valuable. - What? 208 00:13:32,840 --> 00:13:35,910 I mean, powerful. Those power cells. I imagine they're pretty powerful. 209 00:13:35,960 --> 00:13:38,630 They can zap a vessel from one side of the galaxy to the other, 210 00:13:38,680 --> 00:13:40,430 so take a wild stab in the dark. 211 00:13:40,480 --> 00:13:43,470 - And the missing one must still be out there. - Yes, well, otherwise... 212 00:13:43,520 --> 00:13:45,510 Sorry, why is this man still talking to me? 213 00:13:45,560 --> 00:13:49,060 We haven't removed anything. There hasn't been time. 214 00:13:49,800 --> 00:13:51,390 So what have we got? 215 00:13:51,440 --> 00:13:55,920 Moran dies, and then those things appear. 216 00:13:58,320 --> 00:14:00,590 They can walk through walls. 217 00:14:01,640 --> 00:14:04,400 They only come out at night... 218 00:14:06,040 --> 00:14:07,910 ...and they're sort of see-through. 219 00:14:07,960 --> 00:14:11,230 Doctor, wait, you're not saying... 220 00:14:11,280 --> 00:14:12,950 They're ghosts! 221 00:14:13,720 --> 00:14:15,590 Yeah... ghosts... 222 00:14:15,640 --> 00:14:17,190 You said there was no such thing. 223 00:14:17,240 --> 00:14:19,350 You actually pooh-poohed the ghost theory. 224 00:14:19,400 --> 00:14:22,470 Yes, well... well, there was no such thing 225 00:14:22,520 --> 00:14:25,110 as socks or smartphones and badgers 226 00:14:25,160 --> 00:14:27,150 until there suddenly were. 227 00:14:27,200 --> 00:14:29,070 Besides, what else could they be? 228 00:14:29,120 --> 00:14:31,790 They're not holograms, they're not Flesh Avatars! 229 00:14:31,840 --> 00:14:33,110 They're not Autons. 230 00:14:33,160 --> 00:14:36,310 They're not digital copies bouncing around the Nethersphere. 231 00:14:36,360 --> 00:14:40,400 No, these people are literally, actually dead. 232 00:14:44,240 --> 00:14:46,830 This is... It's amazing! 233 00:14:46,880 --> 00:14:49,620 I've never actually met a proper ghost! 234 00:14:52,080 --> 00:14:54,020 Moran was our friend. 235 00:14:55,960 --> 00:14:57,500 The cards. 236 00:14:58,760 --> 00:15:01,670 Oh! Oh, right you are. 237 00:15:03,920 --> 00:15:06,160 Oh, come here. 238 00:15:14,920 --> 00:15:17,030 I'm very sorry for your loss. 239 00:15:17,080 --> 00:15:20,230 I'll do all I can to solve the death of your friend 240 00:15:20,280 --> 00:15:22,880 slash family member slash pet. 241 00:15:29,680 --> 00:15:31,670 But don't you see what this means? 242 00:15:31,720 --> 00:15:34,350 Death! It was the one thing 243 00:15:34,400 --> 00:15:38,030 that unified every single living creature in the universe, 244 00:15:38,080 --> 00:15:39,880 and now it's gone! 245 00:15:41,480 --> 00:15:42,790 How can you just sit there?! 246 00:15:42,840 --> 00:15:44,630 Don't you want to go out there right now, 247 00:15:44,680 --> 00:15:46,750 wrestle them to the ground and ask them questions 248 00:15:46,800 --> 00:15:48,030 until your throat falls out? 249 00:15:48,080 --> 00:15:51,190 What's death like? Does it hurt? Do you still get hungry? 250 00:15:51,240 --> 00:15:53,790 Do you miss being alive? 251 00:15:53,840 --> 00:15:55,830 Why can you only handle metal objects? 252 00:15:55,880 --> 00:15:57,630 Oh, I didn't know I'd noticed that. OK... 253 00:15:57,680 --> 00:15:59,990 So, they'll try to kill you, blah, blah, blah. 254 00:16:00,040 --> 00:16:02,750 What does that matter? You come back! 255 00:16:02,800 --> 00:16:05,230 A bit murder-y, sure, but even so! 256 00:16:05,280 --> 00:16:06,870 Calm, Doctor... 257 00:16:06,920 --> 00:16:08,030 Calm... 258 00:16:08,080 --> 00:16:10,190 You were like this when you met Shirley Bassey. 259 00:16:10,240 --> 00:16:13,320 OK. Question one. 260 00:16:14,720 --> 00:16:16,390 What is a ghost? 261 00:16:16,440 --> 00:16:18,150 Question two. 262 00:16:18,200 --> 00:16:20,000 What do they want? 263 00:16:20,560 --> 00:16:22,900 Whoa. Whoa, what's happening? 264 00:16:25,720 --> 00:16:28,950 Good evening. Entering night mode. 265 00:16:29,000 --> 00:16:30,270 That's not right. 266 00:16:30,320 --> 00:16:32,230 We're switching back into night mode again. 267 00:16:32,280 --> 00:16:34,390 This can't happen! No, no, no! 268 00:16:35,840 --> 00:16:37,430 What's doing that? 269 00:16:43,360 --> 00:16:44,630 Doctor? 270 00:16:44,680 --> 00:16:46,820 The Tardis Cloister Bell! 271 00:16:48,160 --> 00:16:50,100 Doctor, what's wrong? 272 00:16:51,840 --> 00:16:53,840 It must be the ghosts. 273 00:16:54,560 --> 00:16:56,270 That's why she was upset when we got here. 274 00:16:56,320 --> 00:16:57,670 Why? 275 00:16:57,720 --> 00:16:59,030 I don't understand. 276 00:16:59,080 --> 00:17:00,950 It's just what I was saying. 277 00:17:01,000 --> 00:17:03,630 You live and you die... that's it. 278 00:17:03,680 --> 00:17:05,790 The ghosts are aberrations. 279 00:17:05,840 --> 00:17:08,750 A splinter of time in the skin. 280 00:17:08,800 --> 00:17:10,600 They're unnatural. 281 00:17:12,040 --> 00:17:15,750 - She wants to get away from them. - So, what do we do? 282 00:17:17,800 --> 00:17:19,430 Put the handbrake on. 283 00:17:27,600 --> 00:17:29,190 Where do you think you're going? 284 00:17:29,240 --> 00:17:31,070 Out there, where the action is. 285 00:17:31,120 --> 00:17:32,590 Look... 286 00:17:32,640 --> 00:17:35,380 - What? - Oh... this is my own fault. 287 00:17:36,520 --> 00:17:39,110 I like adventures as much as the next man. 288 00:17:39,160 --> 00:17:41,030 If the next man is a man who likes adventures. 289 00:17:41,080 --> 00:17:43,190 Even so, don't... don't go native. 290 00:17:43,240 --> 00:17:45,830 What do you mean? I'm not. 291 00:17:45,880 --> 00:17:50,030 Look, there's a whole... dimension in here, 292 00:17:50,080 --> 00:17:53,160 but there's only room for one ME. 293 00:17:54,920 --> 00:17:56,430 Wait... wait a second. 294 00:17:56,480 --> 00:17:59,310 You just raved about ghosts like a kid who had too much sherbet. 295 00:17:59,360 --> 00:18:00,820 Do you know what you need? You need a hobby! 296 00:18:00,845 --> 00:18:02,079 I really don't. 297 00:18:02,080 --> 00:18:03,790 Or, even better, another relationship! 298 00:18:03,840 --> 00:18:06,190 Come on, you lot, you're bananas about relationships. 299 00:18:06,240 --> 00:18:09,350 You're always writing songs about them 300 00:18:09,400 --> 00:18:11,350 or going to war or getting tattooed... 301 00:18:11,400 --> 00:18:13,720 Doctor, I'm fine. 302 00:18:17,200 --> 00:18:20,750 I just felt that I had to say something. 303 00:18:20,800 --> 00:18:23,310 I know. And I appreciated it. 304 00:18:23,360 --> 00:18:24,790 Because I've got a duty of care. 305 00:18:24,840 --> 00:18:27,580 Which you take very seriously, I know. 306 00:18:28,160 --> 00:18:31,030 - So can I stop now? - Please. Please do. 307 00:18:39,280 --> 00:18:41,350 Attention, all crew. 308 00:18:41,400 --> 00:18:43,110 The Drum has switched to night mode early 309 00:18:43,160 --> 00:18:47,060 so grab provisions and make your way to the Faraday cage. 310 00:18:51,400 --> 00:18:53,200 That you, Bennett? 311 00:18:53,680 --> 00:18:56,470 I went out looking for that missing power cell. 312 00:18:56,520 --> 00:18:59,070 OK, contractually, it's a grey area, 313 00:18:59,120 --> 00:19:03,550 but... I reckon we can argue everything non-indigenous 314 00:19:03,600 --> 00:19:05,870 is an asset and therefore... 315 00:19:10,840 --> 00:19:12,240 Bennett? 316 00:19:17,120 --> 00:19:19,460 We're meant to be in day mode! 317 00:19:20,440 --> 00:19:22,030 You shouldn't be here. 318 00:19:36,040 --> 00:19:37,560 What? 319 00:19:38,680 --> 00:19:39,920 What? 320 00:19:41,320 --> 00:19:44,160 What... what are you saying? 321 00:19:46,880 --> 00:19:48,790 No, Moran! Don't! 322 00:19:53,680 --> 00:19:56,390 Pritchard, you are unaccounted for. 323 00:19:56,440 --> 00:20:00,340 Contact the bridge or get to the Faraday cage immediately. 324 00:20:00,920 --> 00:20:04,750 Pritchard, contact the bridge or get to the Faraday cage! 325 00:20:04,800 --> 00:20:06,150 I'd love to work for UNIT, 326 00:20:06,200 --> 00:20:08,990 Earth's first line of defence, and all. 327 00:20:09,040 --> 00:20:12,830 I'm probably not suited, though. Not much of a fighter. 328 00:20:12,880 --> 00:20:15,120 More of a bleeder. 329 00:20:17,320 --> 00:20:20,470 Pritchard! Where you have you been? Everyone's been looking for you. 330 00:20:20,520 --> 00:20:22,190 What's with the wet suit? 331 00:20:22,240 --> 00:20:23,910 Yeah, where have you been? 332 00:20:23,960 --> 00:20:26,710 O'Donnell, it's OK. Pritchard's in here! 333 00:20:26,760 --> 00:20:30,270 Pritchard, you moron. Grab your stuff, we're locking down early. 334 00:20:30,320 --> 00:20:33,320 In case I can't get this back into day mode. 335 00:20:34,640 --> 00:20:36,070 Is he all right? 336 00:20:38,760 --> 00:20:40,630 Man overboard. Man overboard! 337 00:20:40,680 --> 00:20:42,390 We need a rescue team in the water now! 338 00:20:42,440 --> 00:20:44,780 Bennett, wait! It's Pritchard. 339 00:21:03,640 --> 00:21:06,110 He's a ghost. He's another ghost. 340 00:21:13,600 --> 00:21:15,840 Come on, come on. 341 00:21:18,600 --> 00:21:21,700 Come on, come on, come on, come on, come on... 342 00:21:26,800 --> 00:21:29,750 Good morning. Entering day mode. 343 00:21:29,800 --> 00:21:32,510 No! No, Moran! Don't! 344 00:21:41,200 --> 00:21:44,190 They're working out how to use the base against us... 345 00:21:44,240 --> 00:21:48,670 altering the time settings so they can go about uninhibited, 346 00:21:48,720 --> 00:21:50,510 opening the airlocks... 347 00:21:50,560 --> 00:21:51,790 They're learning. 348 00:21:51,840 --> 00:21:54,270 And now there's three of them. 349 00:21:54,320 --> 00:21:56,640 Cass, what do we do? 350 00:21:59,920 --> 00:22:01,390 We abandon the base. 351 00:22:01,440 --> 00:22:04,150 Topside can send down a whole team of marines or ghost-busters 352 00:22:04,200 --> 00:22:06,110 - or whatever. - Wait, wait... 353 00:22:06,160 --> 00:22:08,750 I can't force you to leave, 354 00:22:08,800 --> 00:22:12,710 so you can stay and do the whole cabin-in-the-woods thing 355 00:22:12,760 --> 00:22:15,680 and get killed or drowned, if you want. 356 00:22:16,960 --> 00:22:20,080 But my first priority is to protect my crew. 357 00:22:24,960 --> 00:22:27,030 But we're coming back, aren't we? 358 00:22:27,080 --> 00:22:29,350 Yes, we're coming back. 359 00:22:29,400 --> 00:22:31,910 Tell them we're abandoning the base on my orders. 360 00:22:31,960 --> 00:22:34,750 Topside, Topside, this is Lance Corporal Alice O'Donnell 361 00:22:34,800 --> 00:22:36,710 from Drum Control. Over. 362 00:22:36,760 --> 00:22:38,910 Drum Control, this is Topside. 363 00:22:38,960 --> 00:22:42,070 We have received your message. Submarine on its way. Over. 364 00:22:42,120 --> 00:22:43,790 Repeat, Topside. Over. 365 00:22:43,840 --> 00:22:46,230 We've received your request for a rescue sub. 366 00:22:46,280 --> 00:22:47,870 It's two minutes away. Over. 367 00:22:47,920 --> 00:22:50,910 Topside, who did you speak to and when was this request made? Over. 368 00:22:50,960 --> 00:22:54,390 Drum Control, it was in Morse code and arrived maybe half an hour ago. 369 00:22:54,440 --> 00:22:56,950 Said it was urgent, comms were down, 370 00:22:57,000 --> 00:22:58,870 two crew members critically ill, 371 00:22:58,920 --> 00:23:02,350 full paramedic team requested. Over. 372 00:23:02,400 --> 00:23:06,350 Topside, this is the Doctor, UNIT security visa 7-1-0-Apple-0-0. 373 00:23:06,400 --> 00:23:08,950 You may be familiar with my work. Call back the sub. 374 00:23:09,000 --> 00:23:10,470 - Doctor, why...? - Call it back! 375 00:23:10,520 --> 00:23:13,550 We have a hazardous and undefined contagion on board. 376 00:23:13,600 --> 00:23:17,030 This base is now under quarantine. 377 00:23:17,080 --> 00:23:18,430 What did you do that for? 378 00:23:18,480 --> 00:23:21,990 None of us sent the message, did we? So that means the ghosts sent it, 379 00:23:22,040 --> 00:23:24,470 which means they want that crew down here. 380 00:23:24,520 --> 00:23:27,150 - Why would they do that? - I don't know, but I'm pretty certain 381 00:23:27,200 --> 00:23:29,510 it's not so they can all form a boy band. 382 00:23:29,560 --> 00:23:31,350 OK. We solve this on our own. 383 00:23:31,400 --> 00:23:33,150 The ghosts can only come out at night 384 00:23:33,200 --> 00:23:35,750 so they change the base's time settings. Why? 385 00:23:35,800 --> 00:23:37,190 What's different at night? 386 00:23:37,240 --> 00:23:39,390 It's mainly atmospheric. The lights are dim, 387 00:23:39,440 --> 00:23:41,350 the noise from the engines is muffled. 388 00:23:41,400 --> 00:23:43,350 No, something... something else. 389 00:23:43,400 --> 00:23:45,870 The diagnostic sweep. When the systems are checked, 390 00:23:45,920 --> 00:23:47,910 that stops at night to save power. 391 00:23:47,960 --> 00:23:49,630 What systems, specifically? 392 00:23:49,680 --> 00:23:52,030 Life support, the locks. They're electromagnetic. 393 00:23:52,080 --> 00:23:54,670 They have to be secured in case of flooding, so throughout 394 00:23:54,720 --> 00:23:58,420 the day, they're checked, one by one, every few seconds. 395 00:23:59,600 --> 00:24:02,550 The answer is in there somewhere, I can smell it. 396 00:24:02,600 --> 00:24:05,320 Doctor, what do we do? 397 00:24:06,720 --> 00:24:08,430 O'Donnell. 398 00:24:08,480 --> 00:24:13,270 Excellent work, returning the base to day mode. 399 00:24:13,320 --> 00:24:15,520 Shut up. It was nothing... 400 00:24:16,800 --> 00:24:17,990 You really think so? 401 00:24:18,040 --> 00:24:19,787 - Now put it back into night mode. - What?! 402 00:24:19,812 --> 00:24:21,119 We know nothing. 403 00:24:21,120 --> 00:24:24,790 We don't know what they want. That's what's getting us killed. 404 00:24:24,840 --> 00:24:27,190 Well, I won't run. Not any more. 405 00:24:27,240 --> 00:24:31,750 So, O'Donnell, kindly put the base back into night mode. 406 00:24:31,800 --> 00:24:35,590 We want to know what these ghosts are after? We ask them. 407 00:24:35,640 --> 00:24:37,190 We're going to do the impossible. 408 00:24:37,240 --> 00:24:39,640 We're going to capture a ghost. 409 00:24:43,520 --> 00:24:47,640 Good evening. Entering night mode. 410 00:25:00,520 --> 00:25:02,520 H-Hey, how's it going? 411 00:25:08,000 --> 00:25:10,590 Bennett's got them moving, and Clara's in position. 412 00:25:10,640 --> 00:25:13,230 Clara, Bennett is going to run across the top of the T-junction 413 00:25:13,280 --> 00:25:15,110 to your right in about ten seconds. 414 00:25:15,160 --> 00:25:17,070 Draw the ghosts towards you. 415 00:25:17,120 --> 00:25:20,720 Turn right, and then take second left. 416 00:25:26,720 --> 00:25:28,350 Hey, ghosts. 417 00:25:28,400 --> 00:25:29,870 Down here! 418 00:25:33,400 --> 00:25:35,670 Lunn, they're coming your way. 419 00:25:35,720 --> 00:25:37,510 Clara's going to duck down to her left. 420 00:25:37,560 --> 00:25:40,670 You've got to keep the ghosts going on the same route they're on now. 421 00:25:40,720 --> 00:25:43,790 Then, after about 50 yards on your left, there is a flood door. 422 00:25:43,840 --> 00:25:47,140 O'Donnell will close the door once you're through. 423 00:25:48,400 --> 00:25:50,510 I... I can hear them. 424 00:25:50,560 --> 00:25:53,300 Lunn, don't let them see where you go. 425 00:26:04,200 --> 00:26:06,070 Hey! Yeah, this way. 426 00:26:10,280 --> 00:26:11,510 We've got a problem! 427 00:26:11,560 --> 00:26:13,360 They've separated. 428 00:26:14,520 --> 00:26:18,220 - What? - Moran and the mole guy are going after Clara. 429 00:26:19,120 --> 00:26:21,990 Clara, look out. Two ghosts are still on your case. 430 00:26:22,040 --> 00:26:23,910 Right behind you. 431 00:26:25,200 --> 00:26:28,190 I'm beginning to think we should have let the ghosts in on the plan. 432 00:26:28,240 --> 00:26:30,550 Clara, there's a flood door at the end of the corridor, 433 00:26:30,600 --> 00:26:32,270 around the corner to your right. 434 00:26:32,320 --> 00:26:33,590 We'll close it from here. 435 00:26:33,640 --> 00:26:36,350 Listen to me. You've got to get through that door 436 00:26:36,400 --> 00:26:39,270 before Moran and the other ghost see you. 437 00:26:42,480 --> 00:26:45,580 - Doctor... - Now, O'Donnell, fast as you can! 438 00:26:56,720 --> 00:26:58,990 Guys, I'm nearly at my door. 439 00:27:02,240 --> 00:27:04,110 Now, Lunn, quickly. 440 00:27:09,760 --> 00:27:11,230 It saw me. 441 00:27:11,280 --> 00:27:13,400 Oh, God. It saw me. 442 00:27:16,360 --> 00:27:18,230 It's coming through. 443 00:27:19,280 --> 00:27:21,790 It's coming through the door. 444 00:27:21,840 --> 00:27:23,550 We don't have a camera in there. 445 00:27:23,600 --> 00:27:25,630 No, no, Lunn. Lunn, can you hear me? 446 00:27:25,680 --> 00:27:27,420 Can you hear me? 447 00:27:28,880 --> 00:27:30,950 Lunn, what's happening? 448 00:27:58,600 --> 00:28:00,070 Lunn, can you hear me? 449 00:28:00,120 --> 00:28:01,630 Lunn? Lunn? 450 00:28:01,680 --> 00:28:04,190 Can you hear me? Lunn, Lunn? Lunn, Lunn! 451 00:28:04,240 --> 00:28:06,390 What's happening? Lunn? 452 00:28:06,440 --> 00:28:08,790 - Lunn? Can you hear me? - I'm OK. 453 00:28:08,840 --> 00:28:10,710 Cass, he's alive. 454 00:28:10,760 --> 00:28:12,910 It didn't hurt me. I'm OK. 455 00:28:12,960 --> 00:28:15,310 What? What's wrong with you? Why didn't it hurt you? 456 00:28:15,360 --> 00:28:18,470 Bennett, you're on again. Bennett, where are you? 457 00:28:18,520 --> 00:28:20,430 There. 458 00:28:20,480 --> 00:28:22,350 Oh, God, look. 459 00:28:22,400 --> 00:28:24,150 Bennett, can you hear me? 460 00:28:24,200 --> 00:28:26,710 There are two ghosts just around the corner from you. 461 00:28:26,760 --> 00:28:28,430 Yes, thanks, I'd noticed! 462 00:28:28,480 --> 00:28:30,430 The Faraday cage is across the intersection 463 00:28:30,480 --> 00:28:34,880 and down the corridor to your right. This last bit is down to you. 464 00:28:47,440 --> 00:28:50,560 OK, so, the good news is, they aren't split up any more. 465 00:28:52,520 --> 00:28:54,040 Cue Clara! 466 00:29:04,560 --> 00:29:07,830 We need to talk. 467 00:29:07,880 --> 00:29:11,440 Sorry, chaps. Just a hologram. You play a little bit too rough. 468 00:29:20,240 --> 00:29:24,470 I'm fine, by the way, in case any of you were worried. 469 00:29:24,520 --> 00:29:25,830 Cass, are you seeing this? 470 00:29:25,880 --> 00:29:29,440 Sonic glasses Wi-Fi locked in. On screen B2. 471 00:29:35,400 --> 00:29:37,430 She says she can't see them properly. 472 00:29:37,480 --> 00:29:40,680 The glass is too thick and they're too far away. 473 00:29:40,760 --> 00:29:42,710 - Open the door. - What? 474 00:29:42,760 --> 00:29:46,270 Doctor, you can't go in there, they will kill you! 475 00:29:46,320 --> 00:29:48,870 They don't have any weapons or access to any of the controls. 476 00:29:48,920 --> 00:29:51,590 They can't hurt me, so open the door. 477 00:30:13,480 --> 00:30:15,870 Cold... 478 00:30:15,920 --> 00:30:17,110 Isn't it? 479 00:30:17,160 --> 00:30:20,110 Take away your weapons and you're not so scary, are you? 480 00:30:20,160 --> 00:30:22,320 Is that better, Cass? 481 00:30:27,720 --> 00:30:30,190 She says they're saying the same thing, 482 00:30:30,240 --> 00:30:32,640 the same phrase, over and over. 483 00:30:34,920 --> 00:30:36,950 They're saying... 484 00:30:37,000 --> 00:30:38,950 "The dark... 485 00:30:39,000 --> 00:30:40,670 "The score..." 486 00:30:40,720 --> 00:30:42,510 No, "the sword..." 487 00:30:42,560 --> 00:30:44,520 The... for sale? 488 00:30:46,800 --> 00:30:49,470 No, "the forsaken. The temple." 489 00:30:49,520 --> 00:30:51,230 - What? - Yes, she's sure. 490 00:30:51,280 --> 00:30:53,830 "The dark, the sword, the forsaken, the temple." 491 00:30:53,880 --> 00:30:56,870 Just that. Over and over. 492 00:30:56,920 --> 00:31:00,390 Dark, sword, forsaken, temple. 493 00:31:00,440 --> 00:31:02,750 What does that mean? What are you telling me, big man? 494 00:31:06,560 --> 00:31:08,790 Bennett! I need maps. 495 00:31:08,840 --> 00:31:12,110 I think I just worked out what our friend here is telling us. 496 00:31:12,160 --> 00:31:15,240 - They're coordinates. - How can they be coordinates? 497 00:31:16,680 --> 00:31:19,710 The dark... space. 498 00:31:19,760 --> 00:31:21,510 So, whoever's following the coordinates 499 00:31:21,560 --> 00:31:23,630 knows they're going to another planet. 500 00:31:23,680 --> 00:31:25,320 The sword... 501 00:31:31,520 --> 00:31:35,390 Orion's sword. 502 00:31:35,440 --> 00:31:36,630 The sword, the three stars, 503 00:31:36,680 --> 00:31:39,550 although one isn't actually a star but the Orion Nebula, 504 00:31:39,600 --> 00:31:41,670 hanging down from Orion's belt. 505 00:31:41,720 --> 00:31:42,990 But... 506 00:31:44,520 --> 00:31:46,830 ...if viewed from back here, 507 00:31:46,880 --> 00:31:50,070 the Earth becomes the fourth bit of the sword. 508 00:31:50,120 --> 00:31:53,800 So, narrowed it down to a planet now. Getting closer! 509 00:31:54,840 --> 00:31:56,440 The forsaken. 510 00:31:57,560 --> 00:32:00,750 The forsaken or abandoned or empty town. 511 00:32:00,800 --> 00:32:02,270 See, it's a location, 512 00:32:02,320 --> 00:32:07,270 beaming out to someone or something across the universe, over and over. 513 00:32:07,320 --> 00:32:08,910 And every time they kill one of us... 514 00:32:08,960 --> 00:32:11,710 It strengthens the signal. Another ghost, another transmitter. 515 00:32:11,760 --> 00:32:13,510 Which is why they sent for that rescue sub. 516 00:32:13,560 --> 00:32:14,950 Get more people down here, 517 00:32:15,000 --> 00:32:18,590 kill them, make even more ghosts to beam out the coordinates. 518 00:32:18,640 --> 00:32:21,190 But why are they beaming out the coordinates? 519 00:32:21,240 --> 00:32:23,030 Is it a distress call? 520 00:32:23,080 --> 00:32:25,750 It could be. Or a warning. 521 00:32:25,800 --> 00:32:27,750 Might even be a call to arms. 522 00:32:27,800 --> 00:32:31,520 It could mean, "Come here, they're vulnerable, help yourself." 523 00:32:33,480 --> 00:32:35,480 Wait a minute, though. 524 00:32:36,560 --> 00:32:38,750 Wait a minuet. You know what this means? 525 00:32:38,800 --> 00:32:41,470 It means that they're not a natural phenomenon. 526 00:32:41,520 --> 00:32:45,710 It means that someone is deliberately getting people killed, 527 00:32:45,760 --> 00:32:48,870 hijacking their souls and turning them into transmitters. 528 00:32:48,920 --> 00:32:50,870 What do the coordinates lead TO, though? 529 00:32:50,920 --> 00:32:54,310 - To us? To the ghosts? What? - Ah! What the coordinates are for... 530 00:32:54,360 --> 00:32:57,920 that is part of the answer to the other question you're all thinking. 531 00:33:00,880 --> 00:33:02,630 Really? 532 00:33:02,680 --> 00:33:04,550 Come on. None of you? 533 00:33:04,600 --> 00:33:07,230 Surely just being around me makes you cleverer by osmosis? 534 00:33:07,280 --> 00:33:09,480 What is the other question? 535 00:33:10,640 --> 00:33:12,270 The temple. 536 00:33:12,320 --> 00:33:15,390 The fourth part of the directions. What's the temple? 537 00:33:15,440 --> 00:33:17,510 Finally. It's like pulling teeth. 538 00:33:17,560 --> 00:33:19,470 This is the flooded military town. 539 00:33:19,520 --> 00:33:21,190 Shops, houses, town square, 540 00:33:21,240 --> 00:33:22,990 - and this... - A church? 541 00:33:23,040 --> 00:33:26,630 Whatever the coordinates are for, it's in that church. 542 00:33:26,680 --> 00:33:29,790 Find that and you're a hop, skip and a jump to stopping them. 543 00:33:29,840 --> 00:33:32,440 Wait, you're not suggesting that...? 544 00:33:33,320 --> 00:33:35,470 But we're safe now. 545 00:33:35,520 --> 00:33:38,470 The ghosts are in the cage, we can get out of here. 546 00:33:38,520 --> 00:33:39,990 No-one has to stay. 547 00:33:40,040 --> 00:33:42,310 In fact, I would prefer it if you went. 548 00:33:42,360 --> 00:33:45,790 You'll all get in the way and ask ridiculous questions. But... 549 00:33:45,840 --> 00:33:49,910 You know, YOU have chosen to protect and serve. 550 00:33:49,960 --> 00:33:53,790 YOU have given yourself to science and the pursuit of knowledge. 551 00:33:53,840 --> 00:33:58,470 None of you have chosen anonymous or selfish lives. 552 00:33:58,520 --> 00:34:01,270 Go, and a part of you will always wonder, 553 00:34:01,320 --> 00:34:04,190 "What would have happened if I'd stayed? 554 00:34:04,240 --> 00:34:07,030 "How could I have helped? What would I have learned?" 555 00:34:07,080 --> 00:34:08,750 I want you to go. 556 00:34:08,800 --> 00:34:12,200 But you should know what it is that you're leaving. 557 00:34:13,720 --> 00:34:15,750 Cass says we should go, 558 00:34:15,800 --> 00:34:18,870 but everything that happens here is her responsibility now, 559 00:34:18,920 --> 00:34:20,990 so she's going to stay. 560 00:34:23,440 --> 00:34:26,390 So I... guess I should too. 561 00:34:26,440 --> 00:34:28,030 Well, count me in. 562 00:34:28,080 --> 00:34:29,830 Who wants to live forever, anyway? 563 00:34:29,880 --> 00:34:33,150 Sorry... have you gone insane? 564 00:34:33,200 --> 00:34:34,870 We can go home. 565 00:34:40,600 --> 00:34:42,720 They're ghosts, though. 566 00:34:44,000 --> 00:34:46,070 How can they be ghosts? 567 00:34:48,800 --> 00:34:50,430 Well, at least if I die, 568 00:34:50,480 --> 00:34:53,760 you know I really will come back and haunt you... all. 569 00:35:02,920 --> 00:35:05,550 OK, the sub is approaching the town square. 570 00:35:05,600 --> 00:35:09,000 - Which way is the church? - North-north-west, 150 yards. 571 00:35:10,680 --> 00:35:13,840 That's it. Starboard two degrees. 572 00:35:19,760 --> 00:35:21,190 What are we looking for, exactly? 573 00:35:21,240 --> 00:35:23,470 Something that has the power to raise the dead 574 00:35:23,520 --> 00:35:25,190 and turn them into transmitters. 575 00:35:25,240 --> 00:35:27,230 I expect we'll know it when we see it. 576 00:35:27,280 --> 00:35:29,550 Wait, I've found the church. 577 00:35:31,960 --> 00:35:34,000 That's it, keep going. 578 00:35:44,080 --> 00:35:45,440 Wait! 579 00:35:46,800 --> 00:35:48,340 What's that? 580 00:35:49,880 --> 00:35:51,420 Move closer. 581 00:35:59,720 --> 00:36:03,420 It's the suspended-animation chamber from the spaceship. 582 00:36:03,880 --> 00:36:06,280 So the pilot could be in there. 583 00:36:09,680 --> 00:36:12,230 There's SOMETHING inside there. 584 00:36:12,280 --> 00:36:15,790 But it's deadlock sealed, I can't open it. 585 00:36:15,840 --> 00:36:19,950 It should be the pilot, it should be. So why do I think it isn't? 586 00:36:20,000 --> 00:36:21,430 More questions. 587 00:36:21,480 --> 00:36:25,270 Everything I solve, just more questions. 588 00:36:25,320 --> 00:36:27,920 I have to go back to the beginning. 589 00:36:29,400 --> 00:36:32,700 We arrive, we see the ghosts. They don't kill us. 590 00:36:33,480 --> 00:36:36,750 They lead us here, they show us the spaceship. 591 00:36:36,800 --> 00:36:38,940 THEN they try to kill us. 592 00:36:56,400 --> 00:36:59,590 Not translated by the Tardis. Why? 593 00:37:08,640 --> 00:37:10,550 Lunn, translate for me. 594 00:37:10,600 --> 00:37:12,070 Whenever I step outside, 595 00:37:12,120 --> 00:37:14,590 you are the smartest person in the room. 596 00:37:14,640 --> 00:37:17,870 So, tell me, what's weird about this? 597 00:37:17,920 --> 00:37:20,150 I know that it's all bonkers but, you know, 598 00:37:20,200 --> 00:37:21,950 when YOU think about it, 599 00:37:22,000 --> 00:37:25,300 one thing keeps snagging in your mind. What is it? 600 00:37:29,840 --> 00:37:32,190 The markings on the inside of the spaceship. 601 00:37:32,240 --> 00:37:37,070 The markings on the inside of the spaceship. Yes! 602 00:37:37,120 --> 00:37:38,320 Why? 603 00:37:39,480 --> 00:37:42,470 - I don't think they're just words. - They're not. They're magnets. 604 00:37:42,520 --> 00:37:44,630 Magnets? How? 605 00:37:44,680 --> 00:37:49,270 Well, a localised and manufactured electromagnetic field, to be precise. 606 00:37:49,320 --> 00:37:51,550 The dark. The sword. 607 00:37:51,600 --> 00:37:53,590 The forsaken. The temple. 608 00:37:53,640 --> 00:37:56,150 When we heard the coordinates for the first time, 609 00:37:56,200 --> 00:37:58,990 did anyone expect them not to be that? 610 00:37:59,040 --> 00:38:01,590 No, exactly. Me neither. 611 00:38:01,640 --> 00:38:04,390 It's like we already knew, somehow. 612 00:38:04,440 --> 00:38:06,230 Like the words were already in us. 613 00:38:06,280 --> 00:38:09,870 So that writing IS the coordinates? 614 00:38:09,920 --> 00:38:14,670 Everything we see or experience shapes us in some way. 615 00:38:14,720 --> 00:38:19,110 But these words actually rewrite the synaptic connections in your brain. 616 00:38:19,160 --> 00:38:22,160 They literally change the way you are wired. 617 00:38:23,080 --> 00:38:27,150 Clara, why don't I have a radio in the Tardis? 618 00:38:27,200 --> 00:38:28,750 You took it apart and used the pieces 619 00:38:28,800 --> 00:38:30,190 to make a clockwork squirrel. 620 00:38:30,240 --> 00:38:34,270 AND because whatever song I heard first thing in the morning, 621 00:38:34,320 --> 00:38:36,070 I was stuck with. 622 00:38:36,120 --> 00:38:39,670 Two weeks of Mysterious Girl by Peter Andre. 623 00:38:39,720 --> 00:38:42,310 I was begging for the brush of Death's merciful hand. 624 00:38:42,360 --> 00:38:46,590 Don't you see? These words are an earworm. 625 00:38:46,640 --> 00:38:51,630 A song you can't stop humming, even after you die. 626 00:38:51,680 --> 00:38:54,790 OK, so the spaceship lands here. 627 00:38:54,840 --> 00:38:57,390 The pilot leaves the writing on the wall so whoever sees it, 628 00:38:57,440 --> 00:39:00,150 when they die, they become a beacon of the coordinates, 629 00:39:00,200 --> 00:39:05,070 while he/she/it snoozes in the suspended-animation chamber... 630 00:39:05,120 --> 00:39:08,200 Waiting for his/her/its mates to pick the message up. 631 00:39:10,240 --> 00:39:11,750 My God. 632 00:39:11,800 --> 00:39:15,630 Every time I think it couldn't get more extraordinary, it surprises me. 633 00:39:15,680 --> 00:39:19,750 It's impossible. I hate it. It's evil. It's astonishing. 634 00:39:19,800 --> 00:39:22,190 I want to kiss it to death. 635 00:39:22,240 --> 00:39:24,310 Attention, all crew. 636 00:39:24,360 --> 00:39:25,870 Evacuate base immediately. 637 00:39:25,920 --> 00:39:28,430 Emergency protocols have been initiated. 638 00:39:28,480 --> 00:39:31,390 This safety message was brought to you by Vector Petroleum... 639 00:39:31,440 --> 00:39:32,990 - fuel for our futures. - Oh, no. 640 00:39:33,040 --> 00:39:35,630 The ghosts tampering with the day-night settings 641 00:39:35,680 --> 00:39:37,670 has caused a computer malfunction. 642 00:39:37,720 --> 00:39:40,710 Its... its first priority is to keep the reactor cool, 643 00:39:40,760 --> 00:39:42,030 so it's opening the hull doors 644 00:39:42,080 --> 00:39:44,280 and it's flooding the base. 645 00:39:52,280 --> 00:39:54,110 Cass says, close the internal flood doors. 646 00:39:54,160 --> 00:39:56,310 That'll contain the water in the central corridor. 647 00:39:56,360 --> 00:39:58,000 - Where's the Tardis? - On the other side. 648 00:39:58,040 --> 00:40:00,470 We need to get there. It's our only way out. 649 00:40:00,520 --> 00:40:04,120 OK. We've got 30 seconds before the flood doors close. 650 00:40:08,200 --> 00:40:09,540 Come on! 651 00:40:29,320 --> 00:40:30,760 Doctor! 652 00:40:42,120 --> 00:40:44,990 I'll get you and the others out. Sit tight, I'll come back for you. 653 00:40:45,040 --> 00:40:47,230 Just come over here in the Tardis now. 654 00:40:47,280 --> 00:40:50,980 The Tardis won't go there, it won't go near the ghosts. 655 00:40:51,760 --> 00:40:53,830 You can't just leave us! 656 00:40:54,720 --> 00:40:56,110 Listen to me. 657 00:40:56,160 --> 00:40:58,790 I'm going back in time to when this spaceship landed. 658 00:40:58,840 --> 00:41:01,270 If I can understand why this is happening, 659 00:41:01,320 --> 00:41:04,550 I can stop them killing anyone else. I can save you. 660 00:41:04,600 --> 00:41:07,000 You trust me, don't you, Clara? 661 00:41:16,240 --> 00:41:18,310 Wait, you're going to go back in time? 662 00:41:18,360 --> 00:41:21,160 - How do you do that? - Extremely well. 663 00:41:22,680 --> 00:41:24,430 You're sure they're not going to hurt us? 664 00:41:24,480 --> 00:41:27,220 They can't get out of the Faraday cage. 665 00:41:32,520 --> 00:41:34,720 Back to before the flood. 666 00:41:42,120 --> 00:41:44,430 And you're sure the Doctor won't just leave us here? 667 00:41:44,480 --> 00:41:46,750 Guys, look, this is how we roll. 668 00:41:46,800 --> 00:41:48,630 He's going to go away, come back 669 00:41:48,680 --> 00:41:51,550 and we'll have to listen to how he did it. 670 00:42:01,960 --> 00:42:03,870 Is it Moran or Pritchard or the mole guy? 671 00:42:03,920 --> 00:42:06,830 - How... how did they get out? - No, I don't think it's any of them. 672 00:42:06,880 --> 00:42:10,870 I think it's... a new ghost. 673 00:42:10,920 --> 00:42:12,230 What does that mean? 674 00:42:12,280 --> 00:42:14,310 It means that something happened in the past, 675 00:42:14,360 --> 00:42:17,160 it means that somebody else must have... 676 00:42:20,240 --> 00:42:21,680 Oh, no. 677 00:42:22,720 --> 00:42:24,680 Oh, no, no, no, no. 678 00:42:58,840 --> 00:43:01,070 Another ghost has appeared. What does it mean? 679 00:43:01,120 --> 00:43:02,190 I have to die. 680 00:43:02,240 --> 00:43:03,830 This is the town before it flooded. 681 00:43:03,880 --> 00:43:08,390 I need to know how you create these creatures with nothing but words. 682 00:43:08,440 --> 00:43:10,790 He's opened the Faraday cage, let the other ghosts out. 683 00:43:10,840 --> 00:43:13,870 This isn't about saving me. I'm a dead man walking. 684 00:43:13,920 --> 00:43:15,240 So, who's next? 685 00:43:15,265 --> 00:43:20,265 Synced & corrected by stubbie WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com