1 00:00:03,160 --> 00:00:05,110 !کلارا - خفه شو - 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,670 قراره اینطوری صحبت کنیم؟ 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,310 .خفه شو، خفه شو، خفه شو باید باهات صحبت کنم 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,430 ...خب، من چند دقیقه دیگه میرسم اونجا، پس 5 00:00:11,480 --> 00:00:14,310 نه، نه وقتی که تو اتاقی - !چه احمقیم من. دلیل زنگت همین بوده - 6 00:00:14,360 --> 00:00:17,030 خفه شو! - باشه - خفه هم بمون - 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,350 باشه 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,790 یه ‌چیزایی باید بگم. همه‌ش هم خوب نیست 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,950 اگه شخصاً اونجا باشم بهتر نیست؟ 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,150 ...دنی، وقتی اینجا باشی همه چی بهتره، ولی شاید 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,230 شاید نه در این مورد 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,400 باشه 13 00:00:36,320 --> 00:00:38,870 ...آم 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,750 خب، قبل از شروع 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,560 ...قبل از شروع گفتن اون اشتباهاتی که کردم 16 00:00:48,160 --> 00:00:50,510 عاشقتم - منم عاشقتم - 17 00:00:50,560 --> 00:00:52,750 .نه، اون‌ مدلی نه نه این‌که غیر ارادی بخوام بگم 18 00:00:52,800 --> 00:00:54,550 نه اون مدلی که تو قبل از قطع‌ تلفن میگی 19 00:00:54,600 --> 00:00:56,670 نه اون مدلی که وقتی نازم میکنی میگی - ...کلارا - 20 00:00:56,720 --> 00:00:59,590 .دنی، من هیچ‌وقت این کلمات رو تکرار نمیکنم هیچ‌وقت به هیچ‌کس دیگه‌ای نمیگم 21 00:00:59,640 --> 00:01:02,320 این کلمات الان دیگه از طرف من به تو تعلق دارن 22 00:01:13,520 --> 00:01:15,200 ...پس 23 00:01:16,800 --> 00:01:18,390 این یه چیز 24 00:01:20,680 --> 00:01:22,480 باشه، دنی؟ 25 00:01:25,480 --> 00:01:27,750 چیزای بیشتری هست 26 00:01:27,800 --> 00:01:29,470 ولی اون یه جوری اول صحبتمون بود 27 00:01:29,520 --> 00:01:32,800 .باشه، دنی، لطفاً باهام حرف بزن این، این داره من رو داغون میکنه 28 00:01:37,160 --> 00:01:39,950 دنی، من عاشقتم 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,880 و تو آخرین کسی هستی که این رو از من میشنوی 30 00:01:44,920 --> 00:01:46,350 الو؟ 31 00:01:46,400 --> 00:01:48,470 سلام، کسی اونجا هست؟ 32 00:01:48,520 --> 00:01:51,350 سلام؟ بله، شما کی هستی؟ 33 00:01:51,400 --> 00:01:54,270 ،من الان تلفن رو برداشتم ببخشید. من پیداش کردم 34 00:01:54,320 --> 00:01:56,870 ..اوه، آها... باشه 35 00:01:56,920 --> 00:01:59,230 میشه لطفاً تلفن رو بدین به دنی؟ 36 00:01:59,280 --> 00:02:00,870 داشتم با دنی صحبت می‌کردم 37 00:02:00,920 --> 00:02:03,160 متاسفم. خیلی متاسفم 38 00:02:04,840 --> 00:02:06,350 خب، برای چی متاسفی؟ 39 00:02:06,400 --> 00:02:08,390 ...میشه لطفاً تلفن رو بدین به 40 00:02:08,440 --> 00:02:09,830 داشت از خیابون رد میشد 41 00:02:09,880 --> 00:02:13,350 ،من تلفن رو پیدا کردم ...احتمالاً باید پرت شده باشه 42 00:02:13,400 --> 00:02:16,150 ماشینه، معلوم نیست از کجا پیداش شد 43 00:02:16,200 --> 00:02:18,150 خیلی متاسفم 44 00:02:53,280 --> 00:02:55,470 تا حالا مطمئناً شایعات رو شنیدید 45 00:02:55,520 --> 00:02:59,230 و این اندوه بزرگی‌ست که متاسفانه باید اتفاق افتادنش رو تایید کنم 46 00:02:59,280 --> 00:03:02,270 ،من تمام شما را امروز اینجا جمع کرده‌ام تا بگویم آقای پینک 47 00:03:02,320 --> 00:03:05,870 که دنی پینک متاسفانه از دنیا رفته‌‌ست 48 00:03:05,920 --> 00:03:08,590 مطمئناً همه‌ی شما برای عرض تسلیت به تمام دوستان و بستگان ایشان 49 00:03:08,640 --> 00:03:10,870 به من ملحق می‌شوید 50 00:03:10,920 --> 00:03:13,710 آقای پینک برای تمام کسانی که او را می‌شناختند الگو بود 51 00:03:13,760 --> 00:03:17,190 یک سرباز، یک معلم، یک دوست 52 00:03:17,240 --> 00:03:20,510 آشکار است که اون رابطه‌ی نزدیکی با خانم آزوالد داشت 53 00:03:20,560 --> 00:03:23,310 و دعاها و افکار ما با او نیز هست 54 00:03:39,840 --> 00:03:42,280 سلام، عزیزم. حالت خوبه؟ 55 00:03:45,920 --> 00:03:47,400 معلومه که خوب نیستی 56 00:03:48,480 --> 00:03:52,910 ببخشید. معلومه که حالت خوب نیست 57 00:03:52,960 --> 00:03:55,390 میدونی باید چه‌کار کنی؟ 58 00:03:55,440 --> 00:03:57,880 باید گریه کنی. بذار بیاد 59 00:03:59,320 --> 00:04:00,600 چی بیاد؟ 60 00:04:02,400 --> 00:04:06,590 چیز وحشتناکیه. چیز خیلی وحشتناکیه 61 00:04:06,640 --> 00:04:08,230 وحشتناک نبود 62 00:04:08,280 --> 00:04:09,830 کلارا؟ 63 00:04:09,880 --> 00:04:11,750 خسته‌کننده بود 64 00:04:11,800 --> 00:04:13,640 خسته‌کننده؟ 65 00:04:15,200 --> 00:04:16,670 یه اتفاق معمولی بود 66 00:04:21,760 --> 00:04:24,750 مردم به راه رفتن به آی‌پادها و کیسه‌‌های خریدشون ادامه میدادن 67 00:04:24,800 --> 00:04:27,990 .اون زنده بود، بعد مُرده بود اتفاق خاصی نبود 68 00:04:28,040 --> 00:04:29,550 مثل پیاده شدن از یه اتوبوس 69 00:04:29,600 --> 00:04:32,350 اون لیاقتش بیشتر از این بود. تو هم همین‌طور 70 00:04:32,400 --> 00:04:35,950 .من لیاقت چیزی رو ندارم هیچ‌کس لیاقت چیزی رو نداره 71 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 ولی به من چیز بهتری بدهکاره 72 00:04:41,160 --> 00:04:43,790 به من بدهکاره 73 00:04:43,840 --> 00:04:45,470 کی به تو بدهکاره؟ 74 00:04:45,520 --> 00:04:47,830 !کلارا 75 00:04:47,880 --> 00:04:49,560 کلارا؟ 76 00:04:52,320 --> 00:04:53,550 !سلام 77 00:04:53,600 --> 00:04:55,310 ببخشید، سرم شلوغ بود. چه خبرا؟ 78 00:04:55,360 --> 00:04:57,710 ،اوه، هیچی. میدونی که همون چیزای قدیمی 79 00:04:57,760 --> 00:05:00,190 خب، تو فقط انسانی دیگه 80 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 چیکار میتونم برات بکنم کلارا؟ 81 00:05:06,241 --> 00:05:15,241 TVSho.info TVCenter.tv (DOI) امیر (The Doctor) هرمز 82 00:06:04,080 --> 00:06:05,800 کلارا؟ 83 00:06:09,520 --> 00:06:11,790 !روشنش کن - کجا می‌ریم؟ - دور - 84 00:06:11,840 --> 00:06:13,270 از چی؟ - فقط دور - 85 00:06:13,320 --> 00:06:17,150 خب، معمولاً میگی دور از کار یا بچه‌ها یا ظرف‌ها یا بی‌کاری 86 00:06:17,200 --> 00:06:19,230 چی شده؟ 87 00:06:19,280 --> 00:06:21,590 یه آتشفشان - جانم؟ - 88 00:06:21,640 --> 00:06:24,150 من تا حالا یه آتشفشان فعال ندیدم، تو میشناسی؟ 89 00:06:24,200 --> 00:06:26,070 مگه دیدن آتشفشان چه چیز خاصی داره؟ 90 00:06:26,120 --> 00:06:29,360 فقط یه کوهیه که نشتی داره - من تا حالا گدازه ندیدم - 91 00:06:32,520 --> 00:06:33,990 چرت میگی 92 00:06:34,040 --> 00:06:35,640 ثابتش کن 93 00:06:40,920 --> 00:06:42,440 روی گردنت هست 94 00:06:50,400 --> 00:06:53,230 هنوز اون خواب‌کننده‌ها رو داری؟ 95 00:06:53,280 --> 00:06:55,630 بهت نمیدم - مشکل خواب دارم - 96 00:06:55,680 --> 00:06:58,070 هنوزم بهت نمیدم - میشه یکی داشته باشم؟ - 97 00:06:58,120 --> 00:06:59,760 نه، نمیتونی داشته باشی 98 00:07:03,680 --> 00:07:05,910 پس، آتشفشان 99 00:07:05,960 --> 00:07:08,360 چی گدازه اینقدر خوبه؟ 100 00:07:26,680 --> 00:07:29,960 تو یه‌بار بهم گفتی چه‌جوری میشه کلید تاردیس رو از بین برد 101 00:07:31,160 --> 00:07:33,920 همینِ گدازه اینقدر خوبه 102 00:07:36,720 --> 00:07:39,920 هر هفت‌تاشون. از تمام جاهای مخفیت برداشتمشون 103 00:07:45,080 --> 00:07:46,630 کلارا، چیکار داری میکنی؟ 104 00:07:46,680 --> 00:07:49,640 .نکن. خیلی خیلی احتیاط کن ...اونا خیلی خیلی 105 00:07:55,240 --> 00:07:57,510 توجهت رو جلب کردم؟ 106 00:07:57,560 --> 00:07:59,950 آره - خوبه - 107 00:08:00,000 --> 00:08:02,480 نه. خوب نیست، کلارا 108 00:08:04,280 --> 00:08:05,800 دنی پینک 109 00:08:08,120 --> 00:08:09,750 خب؟ 110 00:08:09,800 --> 00:08:11,360 مُرده 111 00:08:14,400 --> 00:08:16,150 و؟ 112 00:08:16,200 --> 00:08:18,680 جدی؟ - و؟ - 113 00:08:20,240 --> 00:08:21,720 و درستش کن 114 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 تغییرش بده 115 00:08:26,640 --> 00:08:28,880 اتفاقی که افتاده رو تغییر بده، نجاتش بده 116 00:08:30,240 --> 00:08:32,000 برش گردون 117 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 نه 118 00:08:48,760 --> 00:08:50,470 پنج‌تا مونده 119 00:08:50,520 --> 00:08:53,110 هر بار که بهم بگی نه، یکی دیگه از کلیدها رو میندازم اون پایین 120 00:08:53,160 --> 00:08:55,110 حرف همدیگه رو میفهمیم؟ 121 00:08:55,160 --> 00:08:57,430 .خب، من حرف تو رو میفهمم بیا هیجان زده نشیم 122 00:08:57,480 --> 00:08:59,270 زمان میتونه دوباره نوشته بشه 123 00:08:59,320 --> 00:09:01,350 با دقت 124 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 با مراقبت خیلی زیاد 125 00:09:04,000 --> 00:09:05,750 و نه امروز 126 00:09:05,800 --> 00:09:06,950 ولی خودت این رو میدونی 127 00:09:07,000 --> 00:09:10,150 وگرنه من رو تهدید نمی‌کردی 128 00:09:10,200 --> 00:09:11,830 الان گفتی نه؟ 129 00:09:11,880 --> 00:09:13,910 ...اگه من 130 00:09:13,960 --> 00:09:16,510 اتفاقاتی که تو رو به اینجا آورده رو تغییر بدم 131 00:09:16,560 --> 00:09:20,550 تو هیچوقت اینجا نمیای و ازم نمیخوای اتفاقات رو تغییر بدم 132 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 حلقه‌ی پارادوکس 133 00:09:23,280 --> 00:09:26,360 .خط زمانی تو از بین میره. خط زمانی تو !و آره 134 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 آره؟ - ...آره - 135 00:09:31,680 --> 00:09:33,320 الان گفتم نه 136 00:09:34,760 --> 00:09:36,190 کلید رو پرت کن بره 137 00:09:36,240 --> 00:09:40,870 من دیدم که تو زمان رو عوض میکنی، هر قانونی که دلت میخواد رو می‌شکونی 138 00:09:40,920 --> 00:09:43,230 .من میدونم که کی میتونم و کی نمیتونم کلید رو پرت کن 139 00:09:43,280 --> 00:09:45,630 .میدونم داری چیکار میکنی سعی داری کنترلم کنی 140 00:09:45,680 --> 00:09:49,190 من دارم کنترلت میکنم. کلید رو بنداز، کاری رو بکن که بهت میگم - !نه - 141 00:09:49,240 --> 00:09:52,190 خب، یا این کار رو میکنی یا دیگه من رو تهدید نمیکنی 142 00:09:52,240 --> 00:09:55,510 هیچ گزینه‌ی سومی نداریم 143 00:09:55,560 --> 00:09:57,640 میدونی چیه دکتر؟ 144 00:09:59,400 --> 00:10:01,870 ،وقتی بحث سر کنترل کردن باشه 145 00:10:01,920 --> 00:10:03,800 خیلی پات رو از گلیمت درازتر میکنی 146 00:10:09,520 --> 00:10:11,470 آخرین مهلت 147 00:10:11,520 --> 00:10:13,750 من به قوانین اهمیتی نمیدم 148 00:10:13,800 --> 00:10:16,750 پشیزی به پارادوکس اهمیت نمیدم 149 00:10:16,800 --> 00:10:19,520 ...دنی رو نجات بده، برش گردون یا قسم ‌می‌خورم 150 00:10:22,360 --> 00:10:24,590 هیچوقت دیگه وارد اون تاردیس نمیشی 151 00:10:24,640 --> 00:10:26,270 نه - کاری رو بکن که بهت میگم - 152 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 نه - دوباره بگو که بفهمم جدی میگی - !نه - 153 00:10:31,440 --> 00:10:33,990 ...من شوخی نمیکنم دکتر - !منم همین‌طور - من این کار رو میکنم - 154 00:10:34,040 --> 00:10:36,320 ،کلارا، کلارای من فکر نکنم چنین کاری بکنی 155 00:10:56,320 --> 00:10:59,390 میتونم بگم متاسفم ولی بازم این کار رو میکنم 156 00:11:01,760 --> 00:11:04,710 بازم این کار رو میکنم 157 00:11:04,760 --> 00:11:07,270 خب؛ چیکار داری میکنی؟ چرا همون‌جا وایسادی؟ 158 00:11:07,320 --> 00:11:09,800 میفهمی که الان چیکار کردم؟ 159 00:11:15,600 --> 00:11:17,990 توی دستت رو نگاه کن - هیچی توی دستم نیست - 160 00:11:18,040 --> 00:11:20,950 کلارا، توی دستت رو نگاه کن - کلیدها افتادن. اون پایین هستن - 161 00:11:21,000 --> 00:11:23,390 کلارا، توی دستت رو نگاه کن - هیچی توی دست من نیست - 162 00:11:23,440 --> 00:11:25,400 چرا، چرا هست. نگاه کن 163 00:11:32,240 --> 00:11:34,920 واقعاً فکر کردی اون روی من جواب میده؟ 164 00:11:45,120 --> 00:11:47,750 اونا خواب‌کننده نیستن 165 00:11:47,800 --> 00:11:49,320 یه حالت رویا رو بوجود میارن 166 00:11:54,880 --> 00:11:56,720 باعث میشه تحت تاثیر پیشنهادات قرار بگیری 167 00:11:59,080 --> 00:12:03,880 من گذاشتم کل قضیه همون‌طور که برنامه داشتی اتفاق بیفته 168 00:12:05,080 --> 00:12:07,320 میخواستم بدونم چه‌قدر پیش میری 169 00:12:10,760 --> 00:12:13,390 خب، حالا میدونی - ...آره - 170 00:12:13,440 --> 00:12:15,040 حالا میدونم 171 00:12:17,120 --> 00:12:18,350 من عاشقشم 172 00:12:21,160 --> 00:12:23,760 آره، پر از ماده‌ی شیمیایی هستی، نه؟ 173 00:12:27,720 --> 00:12:29,480 خب، حالا چی؟ 174 00:12:31,800 --> 00:12:34,400 حالا چیکار میکنیم؟ من و تو، حالا چی میشه؟ 175 00:12:38,160 --> 00:12:39,920 دکتر؟ 176 00:12:43,080 --> 00:12:44,440 برو به جهنم 177 00:12:49,280 --> 00:12:50,840 منصفانه‌ست 178 00:12:52,240 --> 00:12:54,440 کاملاً منصفانه‌ست 179 00:13:03,240 --> 00:13:04,960 کلارا؟ 180 00:13:07,080 --> 00:13:10,430 .ازم پرسیدی میخوایم چیکار کنیم منم بهت گفتم 181 00:13:10,480 --> 00:13:12,550 ما میریم به جهنم 182 00:13:12,600 --> 00:13:15,790 .یا هر جایی که مردم موقع مرگشون میرن اگه چنین جایی باشه 183 00:13:15,840 --> 00:13:19,520 هرجا که هست، ما میریم اونجا و دنی رو پیدا میکنیم 184 00:13:22,280 --> 00:13:26,200 و اگه راهی باشه، اون رو به خونه برمی‌گردونیم 185 00:13:29,040 --> 00:13:33,590 تقریباً هر فرهنگی عقیده‌ای درباره‌ی زندگی پس از مرگ داره 186 00:13:33,640 --> 00:13:37,200 همیشه میخواستم اطراف رو یه نگاه بندازم ببینم یکی رو پیدا میکنم یا نه 187 00:13:38,800 --> 00:13:41,230 بهم کمک میکنی؟ - خب، چرا نباید کمکت کنم؟ - 188 00:13:41,280 --> 00:13:44,200 ...چون کاری که الان کردم. من - تو بهم خیانت کردی - 189 00:13:45,760 --> 00:13:48,070 .به اعتماد من خیانت کردی تو به دوستی ما خیانت کردی 190 00:13:48,120 --> 00:13:51,640 .تو به تمام کارهای من خیانت کردی !تو ناامیدم کردی 191 00:13:53,240 --> 00:13:55,280 پس چرا کمکم میکنی؟ 192 00:13:56,800 --> 00:13:58,200 چرا؟ 193 00:14:01,640 --> 00:14:03,830 فکر کردی اینقدر برام کم ارزشی که یه خیانت 194 00:14:03,880 --> 00:14:05,800 بتونه تاثیری بذاره؟ 195 00:14:09,160 --> 00:14:11,670 .این کار رو با چشمات نکن چشمات رو اینجوری نکن 196 00:14:11,720 --> 00:14:14,520 اصلاً چه‌جوری این کار رو میکنی؟ !انگار باد میشن 197 00:14:21,960 --> 00:14:24,240 وقتی این تویی ناله نکن 198 00:14:25,360 --> 00:14:28,230 .کار داریم. همینه، کلارا، یکی از اون لحظات 199 00:14:28,280 --> 00:14:30,790 کدوم لحظات؟ - تاریک‌ترین روز - 200 00:14:30,840 --> 00:14:32,950 سیاه‌ترین ساعت 201 00:14:33,000 --> 00:14:36,150 .سر بالا، شونه‌ها عقب بذار ببینیم از چی ساخته شدیم 202 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 من و تو 203 00:14:45,320 --> 00:14:48,550 ،خاموش کردن محافظ‌ها خاموش کردن جهت‌یابی 204 00:14:48,600 --> 00:14:49,950 یادت باشه، ما قبلاً هم این کار رو کردیم 205 00:14:50,000 --> 00:14:52,270 تو رو به واصل تله‌پاتی تاردیس وصل کردیم 206 00:14:52,320 --> 00:14:54,070 آخرش کارمون به زندگی دنی رسید 207 00:14:54,120 --> 00:14:56,150 .چون تو و اون به هم وصلید یه ارتباط قوی دارین 208 00:14:56,200 --> 00:14:57,710 زندگی شما با هم گره خورده 209 00:14:57,760 --> 00:15:00,630 .پس اگه اون جایی باشه، اون ارتباط هنوز هست دستت رو بده من 210 00:15:00,680 --> 00:15:02,750 ...دکتر - عجله داریم - 211 00:15:02,800 --> 00:15:04,230 من لیاقت دوستی مثل تو رو ندارم 212 00:15:04,280 --> 00:15:07,080 کلارا، من خیلی متاسفم ولی من دقیقاً همون چیزیم که لیاقتش رو داری 213 00:15:09,600 --> 00:15:13,030 به دنی فکر کن. به مردی فکر کن که از دستش دادی 214 00:15:13,080 --> 00:15:16,360 .بذار بهت صدمه بزنه. بذار بسوزونه ولی ناله نکن 215 00:15:18,080 --> 00:15:22,030 .نپرس؛ چرا اون؟ چرا من؟ این حرفا رو ول کن یه سوال بپرس 216 00:15:22,080 --> 00:15:23,310 فقط یکی 217 00:15:23,360 --> 00:15:26,840 بپرس دنی پینک الان کجاست؟ اون الان کجاست؟ 218 00:15:41,800 --> 00:15:43,870 ...خب 219 00:15:43,920 --> 00:15:46,120 تاردیس فکر میکنه اون یه جایی هست 220 00:16:04,800 --> 00:16:07,470 کسی بهت قهوه تعارف کرده؟ 221 00:16:07,520 --> 00:16:09,350 ..آم 222 00:16:09,400 --> 00:16:11,350 خب، نه 223 00:16:11,400 --> 00:16:14,150 میشه قهوه بیاری اینجا لطفاً؟ 224 00:16:14,200 --> 00:16:16,720 جنس خوب بیار. یه جدیدش برامون اومده 225 00:16:18,840 --> 00:16:22,710 .نهایتش پنج دقیقه طول میکشه بهتره که برای قهوه خوبه صبر کنیم 226 00:16:22,760 --> 00:16:25,790 من کجام؟ - ...بعضی وقت‌ها فقط اون لحظه‌ست - 227 00:16:25,840 --> 00:16:27,310 من کجام؟ 228 00:16:27,360 --> 00:16:29,070 خب، سوال بزرگیه 229 00:16:29,120 --> 00:16:31,310 سعی کن کم کم بفهمی 230 00:16:31,360 --> 00:16:34,270 ما سعی کردیم با افراد خانواده‌‌ی تو ارتباط برقرار کنیم 231 00:16:34,320 --> 00:16:37,270 ولی راستش خیلی سرمون شلوغه 232 00:16:37,320 --> 00:16:39,560 ...من اینجا نبودم، من 233 00:16:42,800 --> 00:16:47,150 ،آره. آخرین اتفاقی که برات افتاد 234 00:16:47,200 --> 00:16:49,790 متاسفانه اون واقعاً اتفاق افتاد 235 00:16:49,840 --> 00:16:52,070 ولی زندگی همینه دیگه 236 00:16:52,120 --> 00:16:55,350 ...خب، زندگی نه، فکر نکنم، ولی 237 00:16:55,400 --> 00:16:58,870 .یه‌سری فرم هست که باید پرشون کنی احتمالاً کمکت میکنه آروم شی 238 00:16:58,920 --> 00:17:02,830 خب، کمک نمیکنه ولی ما میخوایم پرشون کنی 239 00:17:02,880 --> 00:17:05,230 درسته؛ یه چیز مهمی هست که باید بدونی 240 00:17:05,280 --> 00:17:08,190 دارن می‌سوزوننت؟ 241 00:17:08,240 --> 00:17:11,670 ببخشید، این یه سوال خیلی فوریه 242 00:17:11,720 --> 00:17:13,750 نمیدونم. تا حالا بهش فکر نکرده بودم 243 00:17:13,800 --> 00:17:15,710 حرفت رو به ‌عنوان تایید در نظر میگیرم 244 00:17:15,760 --> 00:17:18,110 این روزا معمولاً همین جوریه 245 00:17:18,160 --> 00:17:20,870 ...اگه فقط مردم میدونستن - چی رو میدونستن؟ - 246 00:17:20,920 --> 00:17:23,230 ما یه سوزنده تو اتاق ۱۲ داریم 247 00:17:23,280 --> 00:17:25,710 بگو آماده باشن، لطفاً - سوزنده؟ - 248 00:17:25,760 --> 00:17:27,470 آره، مشکلی نیست، بهش میرسیم 249 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 ولی من متوحه نمیشم که کجام 250 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 .اوه، نگاش کن خونه‌ی من رو از اینجا میتونی ببینی 251 00:17:51,600 --> 00:17:53,880 آره، ببخشید، احتمالاً کمکی بهت نمیکنه 252 00:17:54,880 --> 00:17:56,230 من کجام؟ 253 00:17:56,280 --> 00:17:58,150 ...خب 254 00:17:58,200 --> 00:17:59,910 یه جورایی میدونی، نه؟ 255 00:17:59,960 --> 00:18:03,630 .بیشتریا یه جورایی میدونن فقط سخته که تصورشون رو عوض کنن 256 00:18:03,680 --> 00:18:04,880 من کجام؟ 257 00:18:05,960 --> 00:18:07,590 باشه. تو مُردی 258 00:18:07,640 --> 00:18:10,390 و اینم اتفاقیه که بعدش میفته 259 00:18:10,440 --> 00:18:13,910 من نمردم. چه‌طوری میشه مُرده باشم؟ - تسلیت ما رو بپذیر - 260 00:18:13,960 --> 00:18:16,790 من همین‌جا وایسادم - آره وایسادی - 261 00:18:16,840 --> 00:18:18,350 به جهان زیرین خوش اومدی 262 00:18:18,400 --> 00:18:22,870 که به عنوان ندرسفیر یا سرزمین موعود هم شناخته میشه 263 00:18:22,920 --> 00:18:24,880 جایی هست که موقع مرگت میری 264 00:18:37,720 --> 00:18:40,040 میخوای داخل یه کیسه نفس بکشی؟ 265 00:18:48,560 --> 00:18:49,630 ما کجاییم؟ 266 00:18:49,680 --> 00:18:52,550 جهت‌یابی غیرفعاله. باید از راه قدیمی بفهمیم 267 00:18:52,600 --> 00:18:54,030 ولی اینجا جاییه که دنی هست؟ 268 00:18:54,080 --> 00:18:57,230 .مطمئناً نه اینجا جاییه که ارتباطی با دنی توش هست 269 00:18:57,280 --> 00:18:59,830 با توجه به تاردیس، اینجا جاییه که احتمال زیادی وجود داره که خط زمانی تو 270 00:18:59,880 --> 00:19:02,990 .با اون به هم برسن و این مناسب نیست 271 00:19:03,040 --> 00:19:04,750 چی مناسب نیست؟ - تو مناسب نیستی - 272 00:19:04,800 --> 00:19:07,230 من شکاک و باهوش و منتقد رو میخوام نه افسرده رو 273 00:19:07,280 --> 00:19:09,870 افسرده بودن سنت رو زیاد میکنه و چی میشه اگه مردم ما رو با هم ببینن؟ 274 00:19:09,920 --> 00:19:12,910 انگار آب شدی - یادت رفته برای چی اینجاییم؟ - 275 00:19:12,960 --> 00:19:15,910 اینجاییم تا دوست‌پسرت رو از مرگ برگردونیم 276 00:19:15,960 --> 00:19:18,160 پس سرحال بیا و یه کم خوش رفتار باش 277 00:19:40,360 --> 00:19:42,950 تنگ ماهی هستن؟ 278 00:19:43,000 --> 00:19:44,720 تو یه مقبره؟ 279 00:19:57,479 --> 00:20:00,479 در آرامش هستید ما تضمین میکنیم 280 00:20:01,480 --> 00:20:05,240 معنیش چیه؟ - معنیش اینه که اونا قطعاً تنگ ماهی نیستن - 281 00:20:18,360 --> 00:20:20,440 چرا؟ - نمیدونم - 282 00:20:30,320 --> 00:20:33,440 باشه، فرض میکنم که اونا اون تو غرق نشدن 283 00:20:36,840 --> 00:20:38,550 نه 284 00:20:38,600 --> 00:20:40,880 اونا رو بعد از مرگ اونجا گذاشتن 285 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 اینا قبر هستن 286 00:20:45,440 --> 00:20:48,710 قبرهای آبی، یا یه جور مایعی 287 00:20:48,760 --> 00:20:51,070 با صندلی؟ - آره، با صندلی - 288 00:20:51,120 --> 00:20:54,400 ،راحتی زیاد برای مردگان پول میدن که ثروتمند بمیرن 289 00:20:59,120 --> 00:21:00,480 یا خدا 290 00:21:05,080 --> 00:21:07,910 قراره الان دنی رو پیدا کنم؟ برای همین تاردیس ما رو اینجا آورده؟ 291 00:21:07,960 --> 00:21:10,190 نمیخوام این‌جوری ببینمش - نکته‌ی خوبیه - 292 00:21:10,240 --> 00:21:13,630 .قبر با پنجره کی میخواد آدمایی که دوست داره رو فاسد شده ببینه؟ 293 00:21:13,680 --> 00:21:17,510 ...چرا باید کسی اینقدر زحمت بکشه 294 00:21:17,560 --> 00:21:19,960 که فقط بتونه مرده‌ها رو نگاه کنه؟ 295 00:21:37,200 --> 00:21:39,110 ۳ دبلیو 296 00:21:39,160 --> 00:21:41,750 مرگ یک پایان نیست 297 00:21:41,800 --> 00:21:43,870 ولی ما میتونیم در اون مورد کمک کنیم 298 00:21:43,920 --> 00:21:48,430 از وقتی که "۳ دبلیو" با حقیقت موجود درباره‌ی ،آزمایش مرگ روبرو شده 299 00:21:48,480 --> 00:21:52,310 ما در تلاش بوده‌ایم تا برای مردگان زندگی بهتری فراهم کنیم 300 00:21:52,360 --> 00:21:56,280 در "۳ دبلیو"، زندگی پس از مرگ به معنای توجه در دوره‌ی نقاهت است 301 00:21:58,240 --> 00:22:00,750 خب. یه کم عحیب نبود؟ 302 00:22:00,800 --> 00:22:02,150 خیلی 303 00:22:02,200 --> 00:22:05,030 چرا هم نمایشگر بود و هم صدا؟ 304 00:22:05,080 --> 00:22:07,110 سخته؟ 305 00:22:07,160 --> 00:22:08,390 چی سخته؟ 306 00:22:08,440 --> 00:22:10,680 این که همه‌ی اون کلمات رو برعکس بخونی 307 00:22:14,000 --> 00:22:16,360 بیخیال. ما راه طولانی رو اومدیم 308 00:22:19,160 --> 00:22:22,390 سلام. امیدوارم حالتون خوب باشه 309 00:22:22,440 --> 00:22:24,830 چطور میتونم در ارتباط با مرگتون بهتون کمک کنم؟ 310 00:22:24,880 --> 00:22:27,910 خب، عجله‌ای نیست 311 00:22:27,960 --> 00:22:30,270 ...ما فقط، ا 312 00:22:30,320 --> 00:22:32,710 ...ما فقط 313 00:22:32,760 --> 00:22:35,550 دور میزدیم - آره، آره، دور میزدیم - 314 00:22:35,600 --> 00:22:38,750 لطفاً‌هر چه‌قدر نیاز هست ادامه بدید 315 00:22:38,800 --> 00:22:43,030 در "۳ دبلیو"، شما همیشه ادامه‌ی زندگیتون رو دارین 316 00:22:43,080 --> 00:22:46,510 خوبه، خوبه که این رو میدونیم، نه کلارا؟ - چرا. عالیه - 317 00:22:46,560 --> 00:22:49,350 این "۳ دبلیو" دقیقاً چی هست؟ - معذرت میخوام - 318 00:22:49,400 --> 00:22:53,350 مطمئناً شما بسته‌ی خوشامدگویی "۳ دبلیو" رو دریافت نکردید 319 00:22:53,400 --> 00:22:55,880 ...خب، میدونی، این فقط یه چیز غیرمنتظره 320 00:23:16,960 --> 00:23:19,400 به موسسه‌ی "۳ دبلیو" خوش آمدین 321 00:23:20,400 --> 00:23:22,750 ...کلارا 322 00:23:22,800 --> 00:23:24,200 تموم شد؟ 323 00:23:25,520 --> 00:23:27,350 آره فکر کنم، آره 324 00:23:27,400 --> 00:23:30,310 تو هم بسته‌ی رسمی خوشامدگویی رو دریافت نکردی 325 00:23:30,360 --> 00:23:33,030 من خوبم. مرسی، جای نگرانی نیست 326 00:23:33,080 --> 00:23:34,510 تو کی هستی؟ 327 00:23:34,560 --> 00:23:36,630 من میسی هستم - میسی؟ - 328 00:23:36,680 --> 00:23:39,070 واصل هوشمند متحرک دستگاه‌ها 329 00:23:39,120 --> 00:23:42,430 .من قابلیت عملگرد چندگانه دارم ربات خوشامدگویی هستم 330 00:23:42,480 --> 00:23:45,520 به شما کمک میکنم که به من کمک کنید که بهتون کمک کنم 331 00:23:48,400 --> 00:23:50,750 ...تو خیلی 332 00:23:50,800 --> 00:23:53,550 واقعی هستی - زبونش رو میگی؟ - خفه بابا - 333 00:23:53,600 --> 00:23:56,390 من کاملاً با اصول برخوردهای اجتماعی آشنایی دارم 334 00:23:56,440 --> 00:23:58,470 برای محدوده‌ای از بازدیدکنند‌گان مناسبم 335 00:23:58,520 --> 00:24:01,790 لطفاً اگه من رو دوست داشتید اعلام کنید تا تنظیمات صمیمیت خودم رو تنظیم کنم 336 00:24:01,840 --> 00:24:04,550 درسته، لطفاً این کار رو بکن، همین الانِ الان 337 00:24:04,600 --> 00:24:07,230 آره، یه کوچواو 338 00:24:07,280 --> 00:24:09,710 باید با مسئول اینجا صحبت کنم 339 00:24:09,760 --> 00:24:11,350 من مسئولم 340 00:24:11,400 --> 00:24:13,190 حب، کی مسئول توئه؟ 341 00:24:13,240 --> 00:24:14,550 خودم مسئول خودمم 342 00:24:14,600 --> 00:24:17,070 خب، کی تو رو تعمیر میکنه؟ کی از تو نگهداری میکنه؟ 343 00:24:17,120 --> 00:24:21,320 .در برنامه‌ریزی من تعمیر خودکار هست قلبم از من نگهداری میکنه 344 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 همه چيز به نظر شما درسته؟ 345 00:24:28,960 --> 00:24:31,030 کي مراقب قلبته؟ 346 00:24:31,080 --> 00:24:34,320 مراقبت از قلب من به عهده‌ی دکتره 347 00:24:36,000 --> 00:24:37,560 دکتر کي؟ 348 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 !دکتر چنگ 349 00:24:42,600 --> 00:24:44,440 کي اونجاست؟ 350 00:24:46,600 --> 00:24:47,870 سلام؟ 351 00:24:47,920 --> 00:24:49,710 سلام 352 00:24:49,760 --> 00:24:52,390 سلام 353 00:24:52,440 --> 00:24:55,240 فکر کنم الان ديگه بتوني دستت رو بندازي پايين دکتر 354 00:25:00,360 --> 00:25:01,990 خُب، سلام 355 00:25:02,040 --> 00:25:03,590 !تسليت 356 00:25:03,640 --> 00:25:07,190 تسليت؟ - يه جورايي سلام گفتن ماست - 357 00:25:07,240 --> 00:25:09,760 فرد مُرده‌ی بخصوصي هست که بخواين باهاش حرف بزنين؟ 358 00:25:12,880 --> 00:25:14,630 بله 359 00:25:14,680 --> 00:25:16,070 بله هست 360 00:25:16,120 --> 00:25:17,950 از اين طرف پس 361 00:25:18,000 --> 00:25:20,040 حالت خوبه؟ - نه - 362 00:25:22,000 --> 00:25:24,880 خوبه. اگه حالت خوب بود يه چيزي سرجاي خودش نبود 363 00:25:53,760 --> 00:25:55,590 يه ذره هواي تازه برات خوبه 364 00:25:55,640 --> 00:25:58,990 چرا اينجا اينقدر سرده؟ - اينترنت وايرلس هم اين بيرون بهتره. نمیدونم چرا - 365 00:25:59,040 --> 00:26:02,630 اينترنت وايرلس؟ - ...هنوز يه ذره مشکل داره ولي در کل - 366 00:26:02,680 --> 00:26:04,470 اينجا وايرلس داريد؟ 367 00:26:04,520 --> 00:26:07,910 شما... شما توي دنياي بعد از مرگ آي‌پد هم دارين؟ 368 00:26:07,960 --> 00:26:10,760 !آي‌پد ؟ خود استيو جابز رو هم اينجا داريم 369 00:26:12,560 --> 00:26:15,630 گوش کن يه سوال بزرگه ديگه براي تو 370 00:26:15,680 --> 00:26:18,320 تا حالا کسي رو کشتي؟ 371 00:26:22,480 --> 00:26:24,360 اين غيرواقعيه 372 00:26:28,080 --> 00:26:30,310 فرض کن چي ميشد اگه جنين‌ها تلفن داشتن 373 00:26:30,360 --> 00:26:33,870 با اين حرف‌هات بهم کمکي نميکنی - نه، باهام راه بیا - 374 00:26:33,920 --> 00:26:36,870 فرض کن بچه‌ها توي رحم مادر ميتونستن با بچه‌هاي ديگه تو رحم‌هاي ديگه حرف بزنن 375 00:26:36,920 --> 00:26:38,230 چي ميگفتن؟ 376 00:26:38,280 --> 00:26:42,030 اگه ميتونستن بين خودشون حرف بزنن فکر ميکردن زندگي چطوره؟ 377 00:26:42,080 --> 00:26:43,750 جداً نميدونم 378 00:26:43,800 --> 00:26:46,150 فکر ميکردن زندگي نه ماهه 379 00:26:46,200 --> 00:26:50,550 بعدش بوم، دريچه باز ميشه و ميفتی و براي هميشه خداحافظ 380 00:26:50,600 --> 00:26:52,390 ديگه هيچوقت ازشون چيزي نمیشنوی 381 00:26:52,440 --> 00:26:54,550 هیچی تهش نیست 382 00:26:54,600 --> 00:26:56,470 باشه 383 00:26:56,520 --> 00:26:59,230 اين زندگي بعد از مرگ نيست 384 00:26:59,280 --> 00:27:02,320 فقط زندگي بيشتر از چيزيه که فکرش رو ميکردي 385 00:27:04,720 --> 00:27:06,870 چرا ازم پرسيدي که کسي رو کشتم؟ 386 00:27:06,920 --> 00:27:10,870 قبل از اين که معلم بشي يه مدت سرباز بودي 387 00:27:10,920 --> 00:27:12,470 آره، خُب که چي؟ 388 00:27:12,520 --> 00:27:15,910 پشيمونی یا خاطره‌ی بدی داری؟ 389 00:27:15,960 --> 00:27:17,910 اينش به شما ربطي داره؟ 390 00:27:17,960 --> 00:27:19,310 بله 391 00:27:21,760 --> 00:27:23,600 !پناه بگیر، حالا 392 00:27:26,320 --> 00:27:28,430 ببخشيد اگه چيزي رو فعال کردم 393 00:27:28,480 --> 00:27:31,800 تزريق لحظه‌اي خاطره در مراحل اوليه ميتونه خيلي تاثيرگذار باشه 394 00:27:32,920 --> 00:27:34,510 چرا؟ 395 00:27:34,560 --> 00:27:36,080 چرا چي؟ 396 00:27:44,040 --> 00:27:45,990 چرا به شما مربوطه؟ 397 00:27:46,040 --> 00:27:49,150 يه تقاضاي ملاقات داشتيم 398 00:27:49,200 --> 00:27:50,760 اطلاعي از اين که طرف کي هست داري؟ 399 00:27:59,960 --> 00:28:02,670 بهش اولويت داده شده ...که معمولاً يعني 400 00:28:02,720 --> 00:28:04,120 يعني چي؟ 401 00:28:05,840 --> 00:28:09,080 حالا در هر صورت، يه ملاقات رو تنظيم کرديم 402 00:28:11,040 --> 00:28:12,470 کِی؟ 403 00:28:12,520 --> 00:28:14,200 بيا تو 404 00:28:22,920 --> 00:28:25,910 دني، تکرار ميشه، ساختمان امنه؟ 405 00:28:25,960 --> 00:28:28,310 پس فکر کنم يادت هست، نه؟ 406 00:28:28,360 --> 00:28:30,230 دني؟ دني؟ 407 00:28:35,240 --> 00:28:36,960 بياین تو، بیاین تو 408 00:28:38,600 --> 00:28:41,790 بايد يه اسکن روتون انجام بشه - اسکن؟ - 409 00:28:41,840 --> 00:28:44,270 دردي نداره - چي دردی نداره؟ - 410 00:28:44,320 --> 00:28:46,990 بدن چطور يک‌پارچگيش رو از دست نميده؟ 411 00:28:47,040 --> 00:28:49,390 چرا يه مشت استخوان نيستن که همينطور تو تنگ ول باشن؟ 412 00:28:49,440 --> 00:28:52,750 هر کدوم از پيکرها توي يک بدنه‌ی خارجی هستن 413 00:28:52,800 --> 00:28:54,350 يه بدنه‌ی خارجی نامریی؟ 414 00:28:54,400 --> 00:28:57,350 فقط توي آب نامرئيـه يه مهندسی خاصی از شکست نوره که باهاش میتونیم 415 00:28:57,400 --> 00:29:00,430 ماده‌ی موجود در تنگ رو ببینیم 416 00:29:00,480 --> 00:29:02,590 که با مکانیسم‌های حمایتی مشخص میشن 417 00:29:02,640 --> 00:29:05,640 پس هر کدوم از اسکلت‌ها داخل يه چيزي هستن؟ 418 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 داري جدي ميگي ؟ آب اشعه ايکسي؟ - خيلي باحاله - 419 00:29:18,080 --> 00:29:19,400 اين رو ببين 420 00:29:20,800 --> 00:29:23,760 بهش ميگیم آب تاریک 421 00:29:29,320 --> 00:29:32,320 فقط مواد طبیعی داخل خودشون رو نشون ميدن 422 00:29:36,200 --> 00:29:38,830 من هي پيشنهاد ميکنم که اين رو بايد توي استخر استفاده کنن 423 00:29:38,880 --> 00:29:41,830 چرا؟ - فکر کن چي ميشه - 424 00:29:41,880 --> 00:29:44,000 .دارم بهش فکر ميکنم چرا؟ 425 00:29:45,800 --> 00:29:46,910 مهم نيست 426 00:29:46,960 --> 00:29:49,390 ۳ دبلیو"، این چه‌جور اسمیه؟" معنیش چیه؟ 427 00:29:49,440 --> 00:29:50,990 خُب ميدوني که، نه؟ 428 00:29:51,040 --> 00:29:54,200 ،براي مساله کاري اينجا اومدين وگرنه نميذاشتن بياين تو 429 00:29:56,960 --> 00:29:59,070 .ببخشيد بايد زودتر چک ميکردم شما کي هستيد؟ 430 00:29:59,120 --> 00:30:00,830 فکر کردم هيچوقت نميپرسي 431 00:30:00,880 --> 00:30:04,400 به بخش امنيتي و ورودتون رسيدگي کنين، واقعاً افتضاحه 432 00:30:06,560 --> 00:30:08,590 يه بازرسي دولتي ديگه؟ 433 00:30:08,640 --> 00:30:10,350 اينقدر زود؟ 434 00:30:10,400 --> 00:30:11,830 چرا اين همه فحش روش هست؟ 435 00:30:11,880 --> 00:30:15,830 اوه، يه عالمه عصبانيت دارم که مي‌ريزم توي خودم 436 00:30:15,880 --> 00:30:18,310 این "۳ دبلیو" مخفف چی هست؟ 437 00:30:18,360 --> 00:30:20,310 خُب همون سه کلمه 438 00:30:20,360 --> 00:30:22,390 کدوم سه کلمه؟ 439 00:30:22,440 --> 00:30:25,510 جداً نميدونيد؟ - بي خيال که چي رو ميدونيم يا نميدونيم - 440 00:30:25,560 --> 00:30:27,110 فقط به سوال‌مون جواب بده 441 00:30:27,160 --> 00:30:29,790 چون کسايي که راجع به اين قضيه نميدونن وقتي ميشنون 442 00:30:29,840 --> 00:30:33,110 وحشت‌زده میشن - ما قرار نیست وحشت‌زده بشیم - 443 00:30:33,160 --> 00:30:36,080 ...اگه اخيراً کسي رو از دست دادين 444 00:30:37,280 --> 00:30:39,400 ممکنه مايه‌ی ناراحتي‌تون بشه 445 00:30:40,840 --> 00:30:44,750 مشکلي نداره - يه بار ديگه به جاي من حرف بزني يه چيزي ازت جدا ميکنم - 446 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 مشکلي ندارم 447 00:30:48,600 --> 00:30:52,630 ميدونيد که چطور خيلي ها از مُردن ميترسن؟ يعني همه 448 00:30:52,680 --> 00:30:55,990 البته، مرگ اصولي‌ترين ترس در جهان هستيــه 449 00:30:56,040 --> 00:30:59,240 اگه ميدونستن واقعاً چطوره بيشتر مي‌ترسيدن 450 00:31:07,120 --> 00:31:08,800 ...خُب 451 00:31:10,480 --> 00:31:12,400 حالت خوبه؟ 452 00:31:16,520 --> 00:31:18,000 ببخشيد 453 00:31:19,560 --> 00:31:21,030 ...فقط 454 00:31:21,080 --> 00:31:23,750 ...هي هي هي، گوش کن 455 00:31:23,800 --> 00:31:25,550 ...گوش کن 456 00:31:25,600 --> 00:31:27,390 هي 457 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 بهتره نری، نه؟ 458 00:31:32,360 --> 00:31:35,070 زياد حرف نميزنه 459 00:31:35,120 --> 00:31:36,870 پس چرا بايد بخواد من رو ببينه؟ 460 00:31:39,520 --> 00:31:40,910 اون ديگه چي بود؟ 461 00:31:40,960 --> 00:31:44,350 مثل اين که يه نفر بدنش رو اهدا کرد به علم 462 00:31:44,400 --> 00:31:46,270 ...باشه 463 00:31:46,320 --> 00:31:50,080 فکر کنم وقتش باشه ...توضيح بدم چرا هميشه سرد هست 464 00:31:53,160 --> 00:31:56,790 پارازيت سفيد از تلويزيون همه شنيدیمش 465 00:31:56,840 --> 00:32:00,870 ،چند سال پيش دکتر اسکاروسا بنيان‌گذارمون 466 00:32:00,920 --> 00:32:03,320 يه کار غيرمنتظره انجام داد 467 00:32:04,320 --> 00:32:06,590 اين صدا رو از طريق يه ماتريکس مترجم 468 00:32:06,640 --> 00:32:08,590 که خودش ساخته بود رد کرد 469 00:32:08,640 --> 00:32:11,160 اين صداي ضبط شده چيزي هست که شنيد 470 00:32:17,440 --> 00:32:20,670 باشه، مردم و صداشون - خُب که چي؟ - 471 00:32:20,720 --> 00:32:23,030 در طول زمان دکتر اسکاروسا قانع شد 472 00:32:23,080 --> 00:32:26,350 که اين صداي افرادي هست که به تازگي فوت کردن 473 00:32:26,400 --> 00:32:29,560 باور داشت يه ارتباط تله‌پاتيک با مرده ها هست 474 00:32:33,440 --> 00:32:35,310 چرا؟ 475 00:32:35,360 --> 00:32:36,710 احياناً ابله بوده؟ 476 00:32:36,760 --> 00:32:40,910 تونست بعضي از صداها رو جدا کنه و چيزي که ميگن رو بشنوه 477 00:32:40,960 --> 00:32:43,150 پس... ابله بوده 478 00:32:43,200 --> 00:32:44,470 دکتر خفه شو 479 00:32:44,520 --> 00:32:47,110 چيزي که ميخوام پخش کنم زندگي‌تون رو عوض ميکنه 480 00:32:47,160 --> 00:32:51,430 و زندگي بهتري نخواهيد داشت. اين سه کلمه اي هست که باعث شد دکتر اسکاروسا 481 00:32:51,480 --> 00:32:54,070 در تمام دنيا موسسه‌هايي مثل اينجا رو بسازه 482 00:32:54,120 --> 00:32:55,670 که از مردگان محافظت کنه 483 00:32:55,720 --> 00:32:58,510 ،اگه ترجيح ميدین نشنویدش ...هنوز وقت هست که 484 00:32:58,560 --> 00:33:01,080 ميشه لطفاً زود پخش کني؟ وگرنه با کفشم ميزنمت 485 00:33:05,520 --> 00:33:08,830 من رو نسوزونيد، من رو نسوزنيد 486 00:33:08,880 --> 00:33:13,590 يک امکان وحشتناک و ساده هست که تا حالا در تاريخ انسانيت 487 00:33:13,640 --> 00:33:16,150 به ذهن هيچکس خطور نکرده 488 00:33:16,200 --> 00:33:18,870 من رو نسوزونید، من رو نسوزونید 489 00:33:18,920 --> 00:33:20,750 نگو 490 00:33:20,800 --> 00:33:22,670 مردگان هوشيار ميمونن 491 00:33:22,720 --> 00:33:26,550 مردگان کاملاً از هر اتفاقي که براشون ميفته مطلع هستن 492 00:33:26,600 --> 00:33:30,350 ،پس ذهنت اينجاست، يا روحت يا هر چي که ميخواي اسمش رو بذاري 493 00:33:30,400 --> 00:33:33,790 و در بدن جديدت هستي در دنياي جديدت 494 00:33:33,840 --> 00:33:37,470 ولي هنوز با بدن قديمي توي دنياي قديميت ارتباط داري 495 00:33:37,520 --> 00:33:41,190 هنوز هر چيزي که حس کنه رو حس ميکني 496 00:33:41,240 --> 00:33:43,790 به همين خاطر سردمه 497 00:33:43,840 --> 00:33:46,960 تو یه جاي سرد نگهت ميدارن، آره 498 00:33:48,920 --> 00:33:53,710 گفتي که ميخوان بدنت رو بسوزونن؟ 499 00:33:55,400 --> 00:33:57,590 ببخشيد، اين رو باید جواب بدم 500 00:33:57,640 --> 00:34:01,550 ...ببخشيد، ببخشيد، داري بهم ميگي که - واي! اين نادره - 501 00:34:01,600 --> 00:34:02,710 اين هيچوقت اتفاق نميافته 502 00:34:02,760 --> 00:34:05,150 حالا چي ميشه؟ چي هيچوقت اتفاق نميافته؟ - يه تماس داری - 503 00:34:05,200 --> 00:34:08,030 تماس؟ - از طرف ديگه - که يعني چي؟ - 504 00:34:08,080 --> 00:34:11,240 کسي رو مي شناسين به اسم کلارا آزوالد؟ 505 00:34:13,200 --> 00:34:15,390 دروغه. همه اش دروغه 506 00:34:15,440 --> 00:34:17,990 !کلاه برداريه، چرنديات 507 00:34:18,040 --> 00:34:19,920 بهتون قول ميدم کلاه‌برداري نيست 508 00:34:21,120 --> 00:34:22,630 صداي بيپ براي چي هست؟ 509 00:34:22,680 --> 00:34:25,030 اون رو بي خيال، صداي بيپ براي کي مهمه؟ 510 00:34:25,080 --> 00:34:26,230 !اونايي که مُرده‌ان، مُرده‌ان 511 00:34:26,280 --> 00:34:28,750 از تو تلويزيون هم باهاتون حرف نميزنن 512 00:34:28,800 --> 00:34:33,030 مُرده‌ان و اين بيچاره‌ها که پايين توي تنگ‌ها گير کردن 513 00:34:33,080 --> 00:34:36,720 متاسفم که ميگم ولي همه مرده‌ان و بر هم نميگردن 514 00:34:40,920 --> 00:34:42,910 کلارا؟ کلارا؟ 515 00:34:42,960 --> 00:34:44,320 کلارا اونجايي؟ 516 00:34:47,080 --> 00:34:48,870 !دني 517 00:34:48,920 --> 00:34:52,630 ميتونم صدات رو بشنوم، تويي؟ لطفاً بهم بگو خودتی 518 00:34:52,680 --> 00:34:54,550 !خودشه، اون کلاراست 519 00:34:54,600 --> 00:34:57,760 آره خيلي خوش شانسي، خيلي کم پيش مياد 520 00:35:00,320 --> 00:35:01,990 کجا رفت؟ 521 00:35:05,920 --> 00:35:09,270 سيگنالش رو از دست دادم ولي ميتونم ...دوباره بگیرمش، مطمئنم 522 00:35:09,320 --> 00:35:11,310 نميفهمم داره چه اتفاقی میفته؟ 523 00:35:11,360 --> 00:35:13,870 از وقتي که اومديد تو تله‌پاتيکي اسکن‌تون کرديم 524 00:35:13,920 --> 00:35:16,270 گفتين ميخواستين با کسي که درگذشته حرف بزنين 525 00:35:16,320 --> 00:35:18,430 و توي ندرسفير يه مورد منطبق پيدا کرديم 526 00:35:18,480 --> 00:35:21,280 .اين غيرممکنه مرده‌ها برنميگردن 527 00:35:24,200 --> 00:35:26,190 زودباش دوباره بگیرش 528 00:35:26,240 --> 00:35:27,640 دارم سعي ميکنم 529 00:35:29,160 --> 00:35:30,390 خودش بود، صداي اون بود 530 00:35:30,440 --> 00:35:33,590 ،اگه تله پاتيکي اسکنت کرده باشن ممکنه يه صدا برداشته باشن 531 00:35:33,640 --> 00:35:35,070 هنوز ممکنه جعلي باشه 532 00:35:35,120 --> 00:35:37,400 !الانا وصل میشه 533 00:35:39,640 --> 00:35:40,950 کلارا، ميتوني صدام رو بشنوي؟ 534 00:35:41,000 --> 00:35:43,990 .آره دني، ميشنونم تو صداي من رو ميشنوي؟ 535 00:35:44,040 --> 00:35:47,630 !آره، آره، ميتونم صدات رو بشنوم کلارا واي خدا 536 00:35:47,680 --> 00:35:49,630 ...کلارا - چی کار کنم؟ - 537 00:35:49,680 --> 00:35:52,710 با کي حرف ميزني؟ - وايسا يه لحظه - ازش سوال بپرس - 538 00:35:52,760 --> 00:35:55,230 ازش سوال هايي بپرس که فقط خودت بدوني. مطمئن باش 539 00:35:55,280 --> 00:35:58,950 تو با من بيا - داري کجا ميري؟ - ميرم يه نگاهي به تنگ‌ها بندازم - 540 00:35:59,000 --> 00:36:00,550 يه چيزي هست که متوجه نميشم 541 00:36:00,600 --> 00:36:02,070 کلارا؟ 542 00:36:02,120 --> 00:36:04,350 شکاک و منتقدانه، يادته؟ 543 00:36:04,400 --> 00:36:07,470 قوي باش، حتي اگه قلبت رو بشکنه 544 00:36:07,520 --> 00:36:10,310 .ارتباط ثابته فکر نکنم ديگه مشکلي باشه 545 00:36:10,360 --> 00:36:12,270 کي از جسدها چيزي برمیداره؟ 546 00:36:12,320 --> 00:36:15,880 انگار يه چيز خيلي تابلو رو متوجه نميشم 547 00:36:22,560 --> 00:36:24,670 دني؟ 548 00:36:24,720 --> 00:36:27,030 آره، اينجام 549 00:36:27,080 --> 00:36:30,310 دني، ببخشيد ولي باید يه سري سوال ازت بپرسم 550 00:36:30,360 --> 00:36:33,040 سوال؟ به هر چي بگي !قسم ميخورم که خودمم 551 00:36:35,120 --> 00:36:38,920 نسل انسان، مرده‌هاتون رو بياريد بيرون 552 00:37:00,000 --> 00:37:02,310 !خداي من 553 00:37:02,360 --> 00:37:04,750 ...تنگ‌ها !تنگ‌ها دارن فعال ميشن 554 00:37:04,800 --> 00:37:07,750 قرار نيست اينطوري بشه - همه‌ی مرده‌هات وايسادن - 555 00:37:07,800 --> 00:37:11,670 فکر نميکني تيتر اصلي اينه؟ - خُب بچه ها - 556 00:37:11,720 --> 00:37:14,110 !شیطون پسرا 557 00:37:14,160 --> 00:37:15,950 ...دکتر چنگ 558 00:37:16,000 --> 00:37:18,190 ظاهراً ربات خوش آمدگويي‌تون خراب شده 559 00:37:18,240 --> 00:37:21,390 اون ربات نيست، رييس منه 560 00:37:21,440 --> 00:37:25,680 ...میدونی، ممکنه یه دروغ کوچولویی گفته باشم 561 00:37:27,400 --> 00:37:29,710 ...دکتر چنگ 562 00:37:29,760 --> 00:37:32,270 جداً از کار کردن با شما لذت بردم 563 00:37:32,320 --> 00:37:35,070 هر روزش برام لذت‌بخش بوده - ببخشيد؟ - 564 00:37:35,120 --> 00:37:40,030 ميدوني يه عکس هم حتي ازت دارم که قيافه‌ات خيلي مرتب و نازه 565 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 !هميشه نگهش ميدارم. هميشه 566 00:37:44,920 --> 00:37:47,670 مي خواين من رو بکشيد؟ - بي خيال - 567 00:37:47,720 --> 00:37:49,990 به چيزهاي وحشتناک بهتره فکر نکرد 568 00:37:50,040 --> 00:37:52,390 اين آخرين مکالمه ماست 569 00:37:52,440 --> 00:37:55,390 و منم که بايد با اين قضيه کنار بيام 570 00:37:55,440 --> 00:37:56,800 خواهش ميکنم من رو نکشيد 571 00:37:58,520 --> 00:37:59,990 يه چيز قشنگ بگو 572 00:38:00,040 --> 00:38:03,040 ،خواهش ميکنم، خواهش ميکنم نميخوام بميرم 573 00:38:04,880 --> 00:38:06,510 من رو مي کشيد، نه؟ 574 00:38:06,560 --> 00:38:08,800 يه چيز قشنگ بگو - !خواهش ميکنم - 575 00:38:10,080 --> 00:38:13,550 دکتر چنگ، من تمام روز وقت دارم 576 00:38:13,600 --> 00:38:17,960 و نميکشمت تا وقتي يه چيز قشنگ بگي 577 00:38:19,040 --> 00:38:22,030 کار کردن با شما واقعاً باعث افتخار بوده و باور دارم 578 00:38:22,080 --> 00:38:25,560 که شما هيچوقت نمي تونيد من رو بکشيد 579 00:38:29,080 --> 00:38:31,390 يه دقيقه ديگه میام سراغت 580 00:38:31,440 --> 00:38:33,270 ...فقط 581 00:38:33,320 --> 00:38:35,880 يه مقدار احساساتي شدم 582 00:38:38,040 --> 00:38:39,560 !سايبرمن 583 00:38:42,880 --> 00:38:45,950 خودمم... قسم ميخورم که خودمم 584 00:38:46,000 --> 00:38:48,470 ،اولين رستوراني که من رو بردي اولين قرارمون 585 00:38:48,520 --> 00:38:50,830 اسمش چي بود؟ - کلارا، خودمم - 586 00:38:50,880 --> 00:38:53,750 پس اسم رستوران چي بود؟ 587 00:38:53,800 --> 00:38:55,070 چي بود؟ 588 00:38:55,120 --> 00:38:56,680 !يادم نمياد 589 00:38:58,760 --> 00:39:01,630 سايبرمن هستن، همه‌شون نبايد بذاريم برن بيرون 590 00:39:01,680 --> 00:39:03,150 حالا کي تيتر خبري رو متوجه نشد؟ 591 00:39:03,200 --> 00:39:04,670 ندرسفير 592 00:39:04,720 --> 00:39:07,550 ميدوني خيلي خنده داره که مردم اون تو زندگي ميکنن 593 00:39:07,600 --> 00:39:09,680 فکر ميکنن رفتن بهشت 594 00:39:11,280 --> 00:39:12,830 تولد من چه تاريخیه؟ 595 00:39:12,880 --> 00:39:15,470 ‏‏23 نوامبر، اين درسته دیگه، نه؟ ‏‏اين يکي رو درست گفتم 596 00:39:15,520 --> 00:39:18,430 اين اطلاعات پایه‌ای هست 597 00:39:18,480 --> 00:39:21,590 .هر کسي ممکنه بفهمه يه چيزي بگو که خودت بدوني 598 00:39:21,640 --> 00:39:23,920 يه چيزي بهم بگو که فقط دني بدونه 599 00:39:27,160 --> 00:39:29,670 اون يه قطعه ماتريکس اطلاعاتي ــه 600 00:39:29,720 --> 00:39:31,390 يه هارد ساخت گَلِفري 601 00:39:31,440 --> 00:39:33,310 تکنولوژي تايم لُردها 602 00:39:33,360 --> 00:39:36,670 فرض کن اگه میشد ذهن هاي درحال مرگ رو آپلود کرد روش 603 00:39:36,720 --> 00:39:39,070 دستکاريش کرد و سر هم کرد 604 00:39:39,120 --> 00:39:41,470 از شر اون همه احساس خسته‌کننده خلاص شد 605 00:39:41,520 --> 00:39:43,390 آماده دوباره دانلود شدن بشن 606 00:39:43,440 --> 00:39:46,040 و در عين حال بدن‌هاشون رو هم ارتقا داد 607 00:39:47,520 --> 00:39:50,870 آپلود ذهن، ارتقاي بدن 608 00:39:50,920 --> 00:39:52,560 مردان سايبري از فضاي سايبري 609 00:39:54,000 --> 00:39:57,070 چطور تا حالا به ذهن هيچکس نرسيده؟ 610 00:39:57,120 --> 00:39:59,760 تو تکنولوژي تايم لُردي رو چطور گير آوردي؟ 611 00:40:01,120 --> 00:40:02,510 کي هستي؟ 612 00:40:02,560 --> 00:40:03,680 خودت ميدوني کي هستم 613 00:40:04,920 --> 00:40:07,030 بهت گفتم 614 00:40:07,080 --> 00:40:09,160 خودت حسش کردي 615 00:40:10,360 --> 00:40:12,120 مطمئنم که حسش کردي 616 00:40:17,600 --> 00:40:19,350 دو قلب 617 00:40:19,400 --> 00:40:21,150 هر دو هم مال توئه 618 00:40:21,200 --> 00:40:22,510 تو يه تايم لُردي 619 00:40:22,560 --> 00:40:26,160 بهم بگو تایم لیدی، لطفاً، من قديمي‌ام 620 00:40:27,160 --> 00:40:28,830 کدوم تايم ليدي؟ 621 00:40:28,880 --> 00:40:32,310 .هموني که ولش کردي، دکتر هموني که ولش کردي که بميره 622 00:40:32,360 --> 00:40:34,830 هيچوقت فکر نکردي راهم رو پيدا ميکنم و برميگردم؟ 623 00:40:34,880 --> 00:40:37,270 !کلارا کلارا! کلارا !بايد کلارا رو گیر بیارم 624 00:40:37,320 --> 00:40:39,310 !اَه! کلارا، کلارا، کلارا 625 00:40:39,360 --> 00:40:41,630 باید همين الان از سر حسادت تيرت بزنم 626 00:40:41,680 --> 00:40:43,550 این‌جوری خیلی جذاب نميشه؟ 627 00:40:43,600 --> 00:40:46,270 اسانسور کار نميکنه‌ها - فکر کنم پله داشته باشي - 628 00:40:46,320 --> 00:40:48,240 آره ولي دالک که نيستم 629 00:40:58,440 --> 00:41:01,350 واي دکتر 630 00:41:01,400 --> 00:41:04,030 نمي‌دونستي کجا بودي؟ 631 00:41:10,240 --> 00:41:12,270 عاشقتم - نه - 632 00:41:12,320 --> 00:41:14,510 .نه، نه، نه، ببخشيد ولي نه هر کسي ميتونه اين رو بگه 633 00:41:14,560 --> 00:41:18,230 .هر کسي ميدونه باید این رو بگه يه چيزي بگو که فقط تو بتوني بهم بگي 634 00:41:18,280 --> 00:41:20,190 بهم ثابت کن که واقعاً دني هستي 635 00:41:20,240 --> 00:41:22,590 چطور؟ - عاشقتم" الان هيچ مفهومي نداره" - 636 00:41:22,640 --> 00:41:24,150 نه تا وقتي که بفهمم کي حرف ميزنه 637 00:41:24,200 --> 00:41:26,390 يه چيزي بگو که فقط دني ميتونه بگه 638 00:41:26,440 --> 00:41:27,630 ...کلارا 639 00:41:27,680 --> 00:41:29,000 ...دني 640 00:41:30,320 --> 00:41:32,630 اگه خودت باشي 641 00:41:32,680 --> 00:41:35,470 هر جايي که هستي و هر کاري که لازم باشه میکنم 642 00:41:35,520 --> 00:41:37,110 دوباره باهات خواهم بود، قسم ميخورم 643 00:41:37,160 --> 00:41:39,030 .نه، اين کارو نميکني تو اينجا نمياي 644 00:41:39,080 --> 00:41:41,110 هيچي توي دنيا نميتونه جلوم رو بگيره 645 00:41:41,160 --> 00:41:43,670 به محض اين که بفهمم خودت هستي - براي اينجا اومدن فقط يه راه هست - 646 00:41:43,720 --> 00:41:46,750 و اين کار رو نميکني - هر کاري بگي ميکنم دني، هر چيزي - 647 00:41:46,800 --> 00:41:49,950 فقط.. يه چيزي بگو که فقط خودت ميتوني 648 00:41:50,000 --> 00:41:53,350 .کلارا تو زندگي خودت رو داري همه زندگيت مونده که توش زندگی کنی 649 00:41:53,400 --> 00:41:54,790 بايد اونجا بموني 650 00:41:54,840 --> 00:41:57,640 نه من بايد با دني پينک باشم 651 00:41:59,720 --> 00:42:00,910 عاشقتم 652 00:42:00,960 --> 00:42:02,990 !این‌قدر اين رو نگو! نگو 653 00:42:03,040 --> 00:42:06,160 اگه دوباره بگي اين رو خاموش ميکنم 654 00:42:08,760 --> 00:42:10,670 ...کلارا 655 00:42:10,720 --> 00:42:12,440 بله؟ 656 00:42:14,520 --> 00:42:16,000 عاشقتم 657 00:42:51,560 --> 00:42:53,630 ،اين احساسات 658 00:42:53,680 --> 00:42:56,270 خيلي سخت هستن 659 00:42:56,320 --> 00:43:00,390 ولي ميدوني، يه چيز خوب براشون داريم 660 00:43:00,440 --> 00:43:05,400 اين همه احساسات ناجور رو ميتونيم يه کاري بکنيم 661 00:43:10,280 --> 00:43:12,280 فقط اين رو فشار بده 662 00:43:12,281 --> 00:43:14,281 دنی پینک، متصل "حذف" 663 00:43:14,680 --> 00:43:16,600 ميذارم تصميمت رو بگيري 664 00:43:59,120 --> 00:44:00,480 !دکتر 665 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 !از اينجا دور شيد !همه‌تون فرار کنيد 666 00:44:22,560 --> 00:44:25,120 !برين، برين! از اينجا برين !فرار کنين 667 00:44:27,600 --> 00:44:30,270 !فرار کنين، فرار کنين! همگی دور بشین همين حالا 668 00:44:30,320 --> 00:44:33,630 ببخشيد همگي، يه اسکاتلندي رواني ديگه افتاده تو خيابون 669 00:44:33,680 --> 00:44:37,310 نميدونستم یه بازی داره برگزار میشه - !دور بشين، برین - 670 00:44:37,360 --> 00:44:41,480 کم فرياد بزن عشقم، کم سر و صدا بکن ديگه حيلي دير شده 671 00:44:42,480 --> 00:44:45,560 همه قبر‌های سیاره‌ی زمين قراره زایش داشته باشن 672 00:44:53,200 --> 00:44:56,400 ميدوني نقطه ضعف استراتژيک نسل انسان چيه؟ 673 00:44:58,360 --> 00:45:00,160 مرده‌هاشون از زنده‌هاشون خيلي بيشتره 674 00:45:02,720 --> 00:45:03,950 تو کي هستي؟ 675 00:45:04,000 --> 00:45:06,590 خودت ميدوني کي هستم 676 00:45:06,640 --> 00:45:08,710 من میسی هستم 677 00:45:08,760 --> 00:45:10,790 میسی کیه؟ 678 00:45:10,840 --> 00:45:13,710 لطفاً سعی کن به روز باشی 679 00:45:13,760 --> 00:45:15,400 مخفف میسترس هست [ خانم ] 680 00:45:16,680 --> 00:45:17,840 ...خُب 681 00:45:19,080 --> 00:45:22,030 ...نميشد که بازم اسم خودم رو بذارم 682 00:45:22,080 --> 00:45:26,400 مَستر، میشد؟ [ ارباب) : تایم‌لرد دیگر زنده مانده از جنگ زمانی) The Master ] 683 00:45:51,401 --> 00:45:53,401 ...ادامه دارد 684 00:45:54,402 --> 00:45:58,402 TVCenter.tv TVShow.info