1 00:00:03,160 --> 00:00:05,110 Clara!/ Diam. 2 00:00:05,160 --> 00:00:06,670 Apa itu cara kita bertegur sapa sekarang? 3 00:00:06,720 --> 00:00:09,310 Diam, diam, diam. Ada yang mau kubicarakan. 4 00:00:09,360 --> 00:00:11,430 Aku akan tiba di sana sebentar lagi, jadi... 5 00:00:11,480 --> 00:00:14,310 Tidak, tidak selagi kau dalam kamarku./ Oh, bodohnya aku. Ide yang menggoda! 6 00:00:14,360 --> 00:00:17,030 Diam!/ Oke./ Tetap diam. 7 00:00:17,080 --> 00:00:18,350 Oke. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,790 Hal yang mau kubicarakan. Tidak semuanya bagus. 9 00:00:20,840 --> 00:00:22,950 Oh, bukankah lebih baik jika aku ada di sana? 10 00:00:23,000 --> 00:00:26,150 Danny, semua hal bisa jadi lebih baik kalau kau di sini, tapi mungkin... 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,230 Mungkin bukan hal ini. 12 00:00:28,280 --> 00:00:30,400 Oke.. 13 00:00:38,920 --> 00:00:40,750 Oke, sebelum itu... 14 00:00:40,800 --> 00:00:43,560 Sebelum mengakui semua kesalahanku... 15 00:00:48,160 --> 00:00:50,510 Aku mencintaimu./ Aku mencintaimu. 16 00:00:50,560 --> 00:00:52,750 Tidak, bukan begitu. Bukan otomatis begitu. 17 00:00:52,800 --> 00:00:54,550 Bukan seperti saat mengakhiri panggilan telepon, 18 00:00:54,600 --> 00:00:56,670 salam perpisahan atau tepukan di punggung./ Clara... 19 00:00:56,720 --> 00:00:59,590 Danny, aku tidak akan pernah mengatakan kata-kata itu kepada orang lain. 20 00:00:59,640 --> 00:01:02,320 Kata-kata itu, dariku, untukmu. 21 00:01:13,520 --> 00:01:15,200 Jadi... 22 00:01:16,800 --> 00:01:18,390 Satu hal selesai. 23 00:01:20,680 --> 00:01:22,480 Oke, Danny? 24 00:01:25,480 --> 00:01:27,750 Ada lagi, 25 00:01:27,800 --> 00:01:29,470 ini hal utamanya. 26 00:01:29,520 --> 00:01:32,800 Oke, Danny, tolong bicaralah. Ini membuatku tegang. 27 00:01:37,160 --> 00:01:39,950 Danny, aku mencintaimu. 28 00:01:40,000 --> 00:01:42,880 Dan kau adalah orang terakhir yang akan mendengarku mengatakannya. 29 00:01:44,920 --> 00:01:46,350 Halo? 30 00:01:46,400 --> 00:01:48,470 Halo, ada orang di sana? 31 00:01:48,520 --> 00:01:51,350 Halo? Ya, siapa ini? 32 00:01:51,400 --> 00:01:54,270 Aku baru memungut ponsel ini. Maafkan aku. Aku memungutnya. 33 00:01:54,320 --> 00:01:56,870 Oh. Oke. 34 00:01:56,920 --> 00:01:59,230 Bisa kau kembalikan ponselnya pada Danny? 35 00:01:59,280 --> 00:02:00,870 Aku tadi sedang bicara dengan Danny. 36 00:02:00,920 --> 00:02:03,160 Maafkan aku. Aku sangat menyesal. 37 00:02:04,840 --> 00:02:06,350 Oke, untuk apa kau minta maaf? 38 00:02:06,400 --> 00:02:08,390 Bisa kau kembalikan ponselnya pada...? 39 00:02:08,440 --> 00:02:09,830 Dia sedang menyebrangi jalan. 40 00:02:09,880 --> 00:02:13,350 Aku memungut ponselnya yang terlempar ke sini... 41 00:02:13,400 --> 00:02:16,150 Mobil itu datang tiba-tiba. 42 00:02:16,200 --> 00:02:18,150 Aku sangat menyesal. 43 00:02:53,280 --> 00:02:55,470 Saat ini, aku yakin kalian sudah mendengar beritanya 44 00:02:55,520 --> 00:02:59,230 dan dengan sedih aku harus menyatakan bahwa itu benar. 45 00:02:59,280 --> 00:03:02,270 Aku mengumpulkan kalian di sini hari ini untuk mengatakan bahwa Mr. Pink, 46 00:03:02,320 --> 00:03:05,870 bahwa Danny Pink telah meninggal. 47 00:03:05,920 --> 00:03:10,870 Mari kita bersama-sama menyampaikan bela sungkawa kepada keluarga dan teman-temannya. 48 00:03:10,920 --> 00:03:13,710 Mr. Pink adalah inspirasi bagi teman-temannya. 49 00:03:13,760 --> 00:03:17,190 Seorang tentara, guru, dan teman. 50 00:03:17,240 --> 00:03:20,510 Bukan rahasia lagi bahwa dia punya hubungan dekat dengan Ms. Oswald. 51 00:03:20,560 --> 00:03:23,310 Dan rasa simpati dan doa kita menyertai dia. 52 00:03:39,840 --> 00:03:42,280 Halo, sayang. Kau baik-baik saja? 53 00:03:45,920 --> 00:03:47,400 Tentu saja tidak. 54 00:03:48,480 --> 00:03:52,910 Maaf. Tentu kau tidak baik-baik saja. 55 00:03:52,960 --> 00:03:55,390 Kau tahu apa yang harus kau lakukan? 56 00:03:55,440 --> 00:03:57,880 Kau harus menangis. Lepaskanlah. 57 00:03:59,320 --> 00:04:00,600 Menangisi apa? 58 00:04:02,400 --> 00:04:06,590 Itu hal yang buruk. Hal yang sangat buruk. 59 00:04:06,640 --> 00:04:08,230 Itu tidak buruk. 60 00:04:08,280 --> 00:04:09,830 Clara? 61 00:04:09,880 --> 00:04:11,750 Itu membosankan. 62 00:04:11,800 --> 00:04:13,640 Membosankan? 63 00:04:15,200 --> 00:04:16,670 Biasa saja. 64 00:04:21,760 --> 00:04:24,750 Orang-orang terus berjalan membawa ipod dan tas belanja mereka. 65 00:04:24,800 --> 00:04:27,990 Dia hidup, lalu dia mati dan setelah itu tidak ada apa-apa. 66 00:04:28,040 --> 00:04:29,550 Seperti turun dari bis. 67 00:04:29,600 --> 00:04:32,350 Dia pantas mendapat yang lebih baik Begitu juga dirimu. 68 00:04:32,400 --> 00:04:35,950 Aku tidak pantas mendapat apa-apa. Tidak ada yang pantas. 69 00:04:36,000 --> 00:04:38,560 Tapi aku dihutangi. 70 00:04:38,561 --> 00:04:41,150 Lebih baik lagi. 71 00:04:41,160 --> 00:04:43,790 Aku dihutangi. 72 00:04:43,840 --> 00:04:45,470 Siapa yang berhutang padamu? 73 00:04:45,520 --> 00:04:47,830 Clara! 74 00:04:47,880 --> 00:04:49,560 Clara? 75 00:04:52,320 --> 00:04:53,550 Hei! 76 00:04:53,600 --> 00:04:55,310 Maaf, aku sibuk. Ada apa? 77 00:04:55,360 --> 00:04:57,710 Oh, tidak ada apa-apa. Kau tahulah, seperti biasa. 78 00:04:57,760 --> 00:05:00,190 Well, kau hanya manusia. 79 00:05:00,240 --> 00:05:02,240 Jadi, ada yang bisa kubantu, Clara? 80 00:05:05,338 --> 00:05:17,338 Doctor Who Series 8 Episode 11 Dark Water 81 00:05:17,339 --> 00:05:29,339 Original English Subtitle by Stubbie Translated by gdftydfgk For F44@IDWS 82 00:06:04,080 --> 00:06:05,800 Clara? 83 00:06:09,520 --> 00:06:11,790 Nyalakan TARDIS!/ Kita mau kemana?/ Pergi. 84 00:06:11,840 --> 00:06:13,270 Dari?/ Pergi saja. 85 00:06:13,320 --> 00:06:17,150 Biasanya kau membicarakan pekerjaan, murid atau makanan atau kebosanan. 86 00:06:17,200 --> 00:06:19,230 Jadi apa yang terjadi? 87 00:06:19,280 --> 00:06:21,590 Gunung berapi./ Maaf? 88 00:06:21,640 --> 00:06:24,150 Aku belum pernah lihat gunung berapi aktif, kau pernah? 89 00:06:24,200 --> 00:06:26,070 Apa hebatnya melihat gunung berapi? 90 00:06:26,120 --> 00:06:29,860 Hanya semacam gunung yang bocor./ Aku belum pernah lihat lava. 91 00:06:32,520 --> 00:06:33,990 Lava itu payah. 92 00:06:34,040 --> 00:06:35,640 Buktikan. 93 00:06:40,920 --> 00:06:42,440 Ada di lehermu. 94 00:06:50,400 --> 00:06:53,230 Kau masih punya plester tidur itu? 95 00:06:53,280 --> 00:06:55,630 Kau tidak boleh memintanya./ Aku kesulitan tidur. 96 00:06:55,680 --> 00:06:58,070 Tetap tidak boleh./ Boleh aku minta satu? 97 00:06:58,120 --> 00:06:59,760 Tidak, tidak boleh. 98 00:07:03,680 --> 00:07:05,910 Jadi, gunung berapi. 99 00:07:05,960 --> 00:07:08,360 Apa hebatnya lava? 100 00:07:26,680 --> 00:07:29,960 Kau pernah bilang lava dapat menghancurkan kunci TARDIS. 101 00:07:31,160 --> 00:07:33,920 Itulah hebatnya lava. 102 00:07:36,720 --> 00:07:39,920 Ketujuh-tujuhnya. Dari semua tempat persembunyian. 103 00:07:45,080 --> 00:07:46,630 Clara, apa yang kau lakukan? 104 00:07:46,680 --> 00:07:49,640 Jangan. Berhati-hatilah dengan itu. Itu sangat, sangat... 105 00:07:55,240 --> 00:07:57,510 Apa aku mendapat perhatianmu? 106 00:07:57,560 --> 00:07:59,950 Ya./ Bagus. 107 00:08:00,000 --> 00:08:02,480 Tidak. Tidak bagus, Clara. 108 00:08:04,280 --> 00:08:05,800 Danny Pink. 109 00:08:08,120 --> 00:08:09,750 Ya? 110 00:08:09,800 --> 00:08:11,360 Sudah mati. 111 00:08:14,400 --> 00:08:16,150 Dan? 112 00:08:16,200 --> 00:08:18,680 Serius?/ Dan? 113 00:08:20,240 --> 00:08:21,720 Dan perbaiki. 114 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 Ubahlah. 115 00:08:26,640 --> 00:08:28,880 Ubah hal itu, selamatkan dia. 116 00:08:30,240 --> 00:08:32,000 Hidupkan dia kembali. 117 00:08:40,400 --> 00:08:42,000 Tidak. 118 00:08:48,760 --> 00:08:50,470 Tersisa 5. 119 00:08:50,520 --> 00:08:53,110 Setiap kali kau menolak, aku akan membuang satu kunci. 120 00:08:53,160 --> 00:08:55,110 Apa kau memahamiku? 121 00:08:55,160 --> 00:08:57,430 Well, aku memahami dirimu, jangan emosi. 122 00:08:57,480 --> 00:08:59,270 Waktu bisa ditulis ulang. 123 00:08:59,320 --> 00:09:01,350 Dengan ketepatan. 124 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 Dengan kepedulian besar. 125 00:09:04,000 --> 00:09:05,750 Dan tidak hari ini. 126 00:09:05,800 --> 00:09:10,150 Tapi tentu kau tahu, kalau tidak kau tidak akan mengancamku. 127 00:09:10,200 --> 00:09:11,830 Apa kau bilang tidak? 128 00:09:11,880 --> 00:09:13,910 Jika aku... 129 00:09:13,960 --> 00:09:16,510 mengubah kejadian yang menyebabkanmu ke sini, 130 00:09:16,560 --> 00:09:20,550 kau tidak akan pernah kemari dan memintaku mengubah kejadian itu. 131 00:09:20,600 --> 00:09:22,040 Lingkaran Paradoks. 132 00:09:23,280 --> 00:09:26,360 Garis waktu hancur. Garis waktumu. Dan ya! 133 00:09:28,520 --> 00:09:30,400 Ya?/ Ya. 134 00:09:31,680 --> 00:09:33,320 Aku menolak. 135 00:09:34,760 --> 00:09:36,190 Silakan buang kuncinya. 136 00:09:36,240 --> 00:09:40,870 Aku pernah melihatmu mengubah waktu, melanggar peraturan semaumu. 137 00:09:40,920 --> 00:09:43,230 Aku tahu kapan aku bisa dan tidak bisa. Buang kuncinya. 138 00:09:43,280 --> 00:09:45,630 Aku tahu kau sedang apa. Kau mencoba menguasai keadaan. 139 00:09:45,680 --> 00:09:49,190 Aku memang menguasai keadaan. Buang kuncinya, turuti perintahku./ Tidak! 140 00:09:49,240 --> 00:09:52,190 Turuti perintahku atau berhenti mengancamku. 141 00:09:52,240 --> 00:09:55,510 Tak ada pilihan ke tiga. 142 00:09:55,560 --> 00:09:57,640 Kau tahu, Doctor? 143 00:09:59,400 --> 00:10:03,800 Kau tidak terlalu ahli dalam menguasai keadaan. 144 00:10:09,520 --> 00:10:11,470 Kesempatan terakhir. 145 00:10:11,520 --> 00:10:13,750 Dan aku tidak peduli terhadap peraturan. 146 00:10:13,800 --> 00:10:16,750 Aku tidak peduli terhadap paradoks. 147 00:10:16,800 --> 00:10:19,520 Selamatkan Danny, hidupkan dia kembali atau aku bersumpah... 148 00:10:22,360 --> 00:10:24,590 .. kau tidak akan pernah melangkah ke dalam TARDIS lagi. 149 00:10:24,640 --> 00:10:26,270 Tidak./ Turuti perintahku. 150 00:10:26,320 --> 00:10:28,760 Tidak. Katakan lagi kalau berani./ Tidak! 151 00:10:31,440 --> 00:10:33,990 Aku tidak bercanda, Doctor.../ Aku juga./ Akan kulakukan. 152 00:10:34,040 --> 00:10:36,320 Clara, Clara-ku, kurasa kau tidak akan melakukannya! 153 00:10:56,320 --> 00:10:59,390 Aku mau meminta maaf, tapi aku pasti akan melakukan kesalahan lagi. 154 00:11:01,760 --> 00:11:04,710 Aku akan melakukannya lagi. 155 00:11:04,760 --> 00:11:07,270 Apa yang kau lakukan? Kenapa hanya berdiri di sana? 156 00:11:07,320 --> 00:11:09,800 Apa kau mengerti apa yang telah kulakukan? 157 00:11:15,600 --> 00:11:17,990 Lihat tanganmu./ Tidak ada apa-apa di tanganku. 158 00:11:18,040 --> 00:11:20,950 Clara, lihat tanganmu./ Kuncinya sudah di bawah sana semua. 159 00:11:21,000 --> 00:11:23,390 Clara, lihat tanganmu./ Tak ada apapun di tanganku. 160 00:11:23,440 --> 00:11:25,400 Ya, ya, ya, ada, lihatlah. 161 00:11:32,240 --> 00:11:34,920 Kau sungguh mengira itu bisa bekerja padaku? 162 00:11:45,120 --> 00:11:47,750 Ini bukan plester tidur. 163 00:11:47,800 --> 00:11:49,920 Plester ini membuat orang bermimpi. 164 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 Membuatmu mudah tersugesti. 165 00:11:59,080 --> 00:12:03,880 Aku membiarkanmu bermimpi sedang melakukan rencanamu. 166 00:12:05,080 --> 00:12:07,320 Aku penasaran akan seberapa jauh tindakanmu. 167 00:12:10,760 --> 00:12:13,390 Sekarang kau tahu./ Ya, 168 00:12:13,440 --> 00:12:15,540 sekarang aku tahu. 169 00:12:17,120 --> 00:12:18,350 Aku mencintainya. 170 00:12:21,160 --> 00:12:23,760 Ya, emosimu benar-benar kacau, ya? 171 00:12:27,720 --> 00:12:29,780 Jadi, apa sekarang? 172 00:12:31,800 --> 00:12:34,800 Apa yang akan kita lakukan sekarang? Apa yang akan terjadi selanjutnya? 173 00:12:38,160 --> 00:12:40,320 Doctor? 174 00:12:43,080 --> 00:12:46,040 Go to hell. (Enyahlah / Pergi ke Neraka) 175 00:12:49,280 --> 00:12:51,240 Cukup adil. 176 00:12:52,240 --> 00:12:54,440 Sangat adil sekali. 177 00:13:03,240 --> 00:13:05,260 Clara? 178 00:13:07,080 --> 00:13:10,430 Kau bertanya apa yang akan kita lakukan. Aku menjawabmu. 179 00:13:10,480 --> 00:13:12,550 Kita akan ke Neraka. 180 00:13:12,600 --> 00:13:15,790 Atau kemanapun tujuan orang mati. Kalau memang ada. 181 00:13:15,840 --> 00:13:19,520 Dimanapun itu, kita akan ke sana dan mencari Danny. 182 00:13:22,280 --> 00:13:26,200 Dan jika mungkin, kita bawa dia pulang. 183 00:13:29,040 --> 00:13:33,590 Hampir setiap budaya di jagat raya punya konsep tentang akhirat. 184 00:13:33,640 --> 00:13:37,200 Aku selalu bermaksud mencari tahu kebenarannya. 185 00:13:38,800 --> 00:13:41,230 Kau akan menolongku?/ Kenapa tidak? 186 00:13:41,280 --> 00:13:44,200 Karena perbuatanku baru saja. Aku../ Kau mengkhianatiku. 187 00:13:45,760 --> 00:13:48,070 Mengkhianati kepercayaanku, mengkhianati persahabatan kita, 188 00:13:48,120 --> 00:13:51,640 kau mengkhianati keyakinanku. Kau mengecewakanku! 189 00:13:53,240 --> 00:13:55,280 Lalu kenapa kau menolongku? 190 00:13:56,800 --> 00:13:58,800 Kenapa? 191 00:14:01,640 --> 00:14:05,800 Apa kau kira mengkhianatiku akan membuatku berhenti mempedulikanmu? 192 00:14:09,160 --> 00:14:11,670 Hentikan mata itu. Jangan lakukan itu dengan matamu. 193 00:14:11,720 --> 00:14:14,520 Bagaimana kau melakukannya? Matamu seperti mengembang. 194 00:14:21,960 --> 00:14:24,240 Hentikan rengekanmu. 195 00:14:25,360 --> 00:14:28,230 Kita punya pekerjaan. Ini saatnya Clara. 196 00:14:28,280 --> 00:14:30,790 Saat apa?/ Hari tergelap. 197 00:14:30,840 --> 00:14:32,950 Waktu terhitam. 198 00:14:33,000 --> 00:14:36,150 Semangatlah. Tunjukkan ketangguhan kita. 199 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 Kau dan aku. 200 00:14:45,320 --> 00:14:48,550 Mematikan pengaman, mematikan navigasi. 201 00:14:48,600 --> 00:14:49,950 Ingat, kita pernah melakukan ini. 202 00:14:50,000 --> 00:14:52,270 Kita menghubungkan kau dengan antar muka telepatik TARDIS. 203 00:14:52,320 --> 00:14:54,070 Kita berakhir di garis waktu Danny. 204 00:14:54,120 --> 00:14:56,150 Karena kau dan dirinya punya hubungan kuat. 205 00:14:56,200 --> 00:14:57,710 Garis waktu kalian saling terkait. 206 00:14:57,760 --> 00:15:00,630 Jadi jika dia ada di suatu tempat, hubungan itu tetap ada. Ulurkan tanganmu. 207 00:15:00,680 --> 00:15:02,750 Doctor./ Kita buru-buru. 208 00:15:02,800 --> 00:15:04,230 Aku tidak pantas mendapat teman sepertimu. 209 00:15:04,280 --> 00:15:07,280 Clara, maafkan aku tapi aku memang pantas kau dapatkan. 210 00:15:09,600 --> 00:15:13,030 Pikirkan Danny. Pikirkan pria yang meninggalkanmu. 211 00:15:13,080 --> 00:15:16,560 Biarkan itu sakit. Biarkan membakar. Tapi jangan merengek. 212 00:15:18,080 --> 00:15:22,030 Jangan tanya, kenapa dia? Kenapa aku? Lupakan semua. Tanya satu pertanyaan. 213 00:15:22,080 --> 00:15:23,310 Satu saja. 214 00:15:23,360 --> 00:15:26,840 Tanya, dimana Danny Pink sekarang? Dimana dia sekarang? 215 00:15:41,800 --> 00:15:43,870 Well... 216 00:15:43,920 --> 00:15:46,120 TARDIS merasa dia di suatu tempat. 217 00:16:04,800 --> 00:16:07,470 Ada yang sudah menawarkanmu kopi? 218 00:16:09,400 --> 00:16:11,350 Tidak. 219 00:16:11,400 --> 00:16:14,150 Bisa tolong bawakan kopi ke sini? 220 00:16:14,200 --> 00:16:16,720 Yang enak. Kita punya pendatang baru. 221 00:16:18,840 --> 00:16:22,710 Paling lama 5 menit. Lebih baik menunggu kopi yang enak. 222 00:16:22,760 --> 00:16:25,790 Dimana aku?/ Kadang cuma sebentar saja. 223 00:16:25,840 --> 00:16:27,310 Dimana aku? 224 00:16:27,360 --> 00:16:29,070 Pertanyaan besar. 225 00:16:29,120 --> 00:16:31,310 Pelan-pelan saja. 226 00:16:31,360 --> 00:16:34,270 Kami sudah mencoba menghubungi pihak keluarga, 227 00:16:34,320 --> 00:16:37,270 tapi terlalu banyak admin... 228 00:16:37,320 --> 00:16:39,560 Aku tadi bukan di sini, aku... 229 00:16:42,800 --> 00:16:47,150 Ya. Hal terakhir yang kau ingat itu, 230 00:16:47,200 --> 00:16:49,790 itu memang benar terjadi. 231 00:16:49,840 --> 00:16:52,070 Tapi itulah hidup. 232 00:16:52,120 --> 00:16:55,350 Well, bukan hidup, kurasa, tapi... 233 00:16:55,400 --> 00:16:58,870 Ada formulir untuk diisi. Mungkin ini bisa membuatmu lebih santai. 234 00:16:58,920 --> 00:17:02,830 Well, mungkin tidak, tapi ini perlu diisi. 235 00:17:02,880 --> 00:17:05,230 Benar, aku harus tahu satu hal penting. 236 00:17:05,280 --> 00:17:08,190 Apa kau dikremasi? 237 00:17:08,240 --> 00:17:11,670 Maaf, itu pertanyaan penting. 238 00:17:11,720 --> 00:17:13,750 Entahlah. Aku tidak pernah memikirkannya. 239 00:17:13,800 --> 00:17:15,710 Aku akan menganggap itu sebagai iya, 240 00:17:15,760 --> 00:17:18,110 itu sudah jadi kebiasaan belakangan ini. 241 00:17:18,160 --> 00:17:20,870 Kalau saja mereka tahu.../ Tahu apa? 242 00:17:20,920 --> 00:17:23,230 Kita punya pembakar di nomor 12. 243 00:17:23,280 --> 00:17:25,710 Tolong beritahu mereka untuk bersiap./ Pembakar? 244 00:17:25,760 --> 00:17:27,470 Ya, tidak apa, akan kujelaskan nanti. 245 00:17:27,520 --> 00:17:29,440 Tapi aku tidak tahu dimana aku. 246 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 Oh, lihat itu. Kau bisa melihat rumahku dari sini. 247 00:17:51,600 --> 00:17:53,880 Ya, maaf, itu mungkin tidak membantu. 248 00:17:54,880 --> 00:17:56,230 Dimana aku? 249 00:17:58,200 --> 00:17:59,910 Kau sudah bisa menduga, kan? 250 00:17:59,960 --> 00:18:03,630 Kebanyakan orang bisa, hanya saja sulit untuk menerimanya. 251 00:18:03,680 --> 00:18:04,880 Dimana aku? 252 00:18:05,960 --> 00:18:07,590 Oke. Kau sudah mati. 253 00:18:07,640 --> 00:18:10,390 Dan ini akhirat. 254 00:18:10,440 --> 00:18:13,910 Aku belum mati. Bagaimana aku bisa mati?/ Kami turut berduka. 255 00:18:13,960 --> 00:18:16,790 Aku masih berdiri di sini./ Ya, memang. 256 00:18:16,840 --> 00:18:18,350 Selamat datang di alam baka. 257 00:18:18,400 --> 00:18:22,870 Dikenal juga sebagai Nethersphere, atau Tanah Perjanjian. 258 00:18:22,920 --> 00:18:24,880 Ini tempat tujuanmu setelah kau mati. 259 00:18:37,720 --> 00:18:40,040 Kau butuh kantung kertas untuk bernapas? 260 00:18:48,560 --> 00:18:49,630 Dimana kita? 261 00:18:49,680 --> 00:18:52,550 Navigasi dimatikan. Kita harus mencari tahu dengan cara lama. 262 00:18:52,600 --> 00:18:54,030 Tapi ini tempat Danny berada? 263 00:18:54,080 --> 00:18:57,230 Mungkin tidak. Ini tempat dimana ada hubungannya dengan Danny. 264 00:18:57,280 --> 00:18:59,830 Menurut TARDIS, ini tempat dimana 265 00:18:59,880 --> 00:19:02,990 garis waktu kalian berkait. Dan itu tidak akan berhasil. 266 00:19:03,040 --> 00:19:04,750 Apanya?/ Kau. Lihat dirimu. 267 00:19:04,800 --> 00:19:07,230 Aku butuh kau bersikap skeptikal, pintar, kritis. Bukan cengeng. 268 00:19:07,280 --> 00:19:09,870 Kau jadi terlihat tua. Bagaimana kalau ada yang melihat? 269 00:19:09,920 --> 00:19:12,910 Kau seperti dilelehkan./ Kau lupa kenapa kita di sini? 270 00:19:12,960 --> 00:19:15,910 Kita di sini untuk membawa pacarmu kembali dari kematian, 271 00:19:15,960 --> 00:19:18,160 jadi semangatlah dan bersikap yang baik. 272 00:19:40,360 --> 00:19:42,950 Aquarium? 273 00:19:43,000 --> 00:19:44,720 Dalam makam? 274 00:19:57,000 --> 00:19:59,096 Beristirahatlah Dengan Damai 275 00:19:59,097 --> 00:20:00,497 Kami Menjanjikan 276 00:20:01,480 --> 00:20:05,240 Apa artinya?/ Artinya yang tadi itu jelas bukan aquarium. 277 00:20:18,360 --> 00:20:20,440 Kenapa?/ Entahlah. 278 00:20:30,320 --> 00:20:33,440 Oke, kurasa mereka bukan mati tenggelam di dalam sana. 279 00:20:36,840 --> 00:20:38,550 Tidak. 280 00:20:38,600 --> 00:20:40,880 Mereka diletakkan di sana setelah mereka mati. 281 00:20:42,200 --> 00:20:44,040 Ini adalah kuburan. 282 00:20:45,440 --> 00:20:48,710 Kuburan air, atau semacam cairan. 283 00:20:48,760 --> 00:20:51,070 Dengan kursi?/ Dengan kursi. Ya. 284 00:20:51,120 --> 00:20:54,400 Kenyamanan ekstra bagi yang telah mati, keuntungan sebagai orang kaya. 285 00:20:59,120 --> 00:21:00,480 Oh, Tuhan. 286 00:21:05,080 --> 00:21:08,401 Apa aku akan menemukan Danny seperti ini? Itukah sebabnya TARDIS ke sini? 287 00:21:08,402 --> 00:21:10,190 Aku tidak ingin melihatnya seperti ini./ Benar juga. 288 00:21:10,240 --> 00:21:13,630 Kuburan dengan jendela. Siapa yang mau melihat orang kesayangan mereka membusuk? 289 00:21:13,680 --> 00:21:17,510 Kenapa ada yang begitu ingin 290 00:21:17,560 --> 00:21:19,960 mengawasi orang-orang yang sudah mati? 291 00:21:37,200 --> 00:21:39,110 3W 292 00:21:39,160 --> 00:21:41,750 Kematian bukanlah akhir. 293 00:21:41,800 --> 00:21:43,870 Kami bisa membantu untuk hal itu. 294 00:21:43,920 --> 00:21:48,430 Sejak 3W menemukan kebenaran dari pengalaman kematian, 295 00:21:48,480 --> 00:21:52,310 kami telah berusaha keras mencari penghidupan lebih baik bagi mereka yang telah meninggal. 296 00:21:52,360 --> 00:21:56,480 Di 3W, akhirat berarti perawatan lanjutan. 297 00:21:58,240 --> 00:22:00,750 Oke. Sedikit aneh. 298 00:22:00,800 --> 00:22:02,150 Sangat. 299 00:22:02,200 --> 00:22:05,030 Kenapa tulisan bergulir dan ditambah suara? 300 00:22:05,080 --> 00:22:07,110 Apakah sulit? 301 00:22:07,160 --> 00:22:08,390 Apa yang sulit? 302 00:22:08,440 --> 00:22:10,680 Membaca semua itu terbalik dari belakang. 303 00:22:14,000 --> 00:22:16,360 Ayolah. Kami datang dari jauh. 304 00:22:19,160 --> 00:22:22,390 Halo. Kuharap kalian baik-baik saja. 305 00:22:22,440 --> 00:22:24,830 Bagaimana aku bisa membantumu mengurus kematianmu? 306 00:22:24,880 --> 00:22:27,910 Well, itu tidak dalam waktu dekat ini. 307 00:22:27,960 --> 00:22:30,270 Kami hanya... 308 00:22:30,320 --> 00:22:32,710 Kami hanya... 309 00:22:32,760 --> 00:22:35,550 Melihat-lihat./ Ya, ya, melihat-lihat. 310 00:22:35,600 --> 00:22:38,750 Silakan, tidak perlu terburu-buru. 311 00:22:38,800 --> 00:22:43,030 Di 3W, kau punya waktu seumur hidupmu. 312 00:22:43,080 --> 00:22:46,510 Oh, bagus. Itu bagus bukan, Clara?/ Ya. Hebat. 313 00:22:46,560 --> 00:22:49,350 Apa sebenarnya 3W?/ Maaf. 314 00:22:49,400 --> 00:22:53,350 Sepertinya kau belum menerima sambutan resmi dari 3W. 315 00:22:53,400 --> 00:22:55,880 Kau tahu, ini hanya tidak terduga.. 316 00:23:16,960 --> 00:23:19,400 Selamat datang di Institusi 3W. 317 00:23:20,400 --> 00:23:22,750 Clara... 318 00:23:22,800 --> 00:23:24,200 apa sudah selesai? 319 00:23:25,520 --> 00:23:27,350 Kurasa sudah, ya. 320 00:23:27,400 --> 00:23:30,310 Kau juga belum menerima sambutan resmi. 321 00:23:30,360 --> 00:23:33,030 Oh, tidak perlu. Terima kasih. 322 00:23:33,080 --> 00:23:34,510 Siapa kau? 323 00:23:34,560 --> 00:23:36,630 Aku Missy./ Missy? 324 00:23:36,680 --> 00:23:39,070 Mobile Intelligent Systems Interface. (Antar muka Sistem Kepandaian Berjalan) 325 00:23:39,120 --> 00:23:42,430 Aku robot penyambut interaktif multi fungsi. 326 00:23:42,480 --> 00:23:45,520 Membantumu untuk membantuku membantumu. 327 00:23:48,400 --> 00:23:50,750 Kau sangat... 328 00:23:50,800 --> 00:23:53,550 ...realistik./ Lidah?/ Diam. 329 00:23:53,600 --> 00:23:58,470 Aku diprogram untuk berinteraksi sosial kepada pengunjung dari berbagai kalangan. 330 00:23:58,520 --> 00:24:01,790 Silakan beritahu jika kau ingin aku mengubah pengaturan keintiman. 331 00:24:01,840 --> 00:24:04,550 Oh, ya, tolonglah. Lakukan itu sekarang juga. 332 00:24:04,600 --> 00:24:07,230 Mungkin sedikit. 333 00:24:07,280 --> 00:24:09,710 Aku ingin berbicara dengan pimpinan tempat ini. 334 00:24:09,760 --> 00:24:11,350 Aku yang memimpin di sini. 335 00:24:11,400 --> 00:24:13,190 Well, siapa yang memimpinmu? 336 00:24:13,240 --> 00:24:14,550 Aku memimpin diriku sendiri. 337 00:24:14,600 --> 00:24:17,070 Siapa yang memperbaikimu? Siapa yang merawatmu? 338 00:24:17,120 --> 00:24:21,320 Aku diprogram untuk memperbaiki sendiri. Aku dirawat oleh jantungku. 339 00:24:25,360 --> 00:24:27,120 Apa semuanya baik-baik saja? 340 00:24:28,960 --> 00:24:31,030 Siapa yang merawat jantungmu? 341 00:24:31,080 --> 00:24:34,320 Jantungku dirawat oleh Doctor. 342 00:24:36,000 --> 00:24:37,560 Doctor who? (Dokter siapa?) 343 00:24:38,960 --> 00:24:40,640 Dokter Chang!! 344 00:24:42,600 --> 00:24:44,440 Siapa di sana? 345 00:24:46,600 --> 00:24:47,870 Halo? 346 00:24:47,920 --> 00:24:49,710 Halo. 347 00:24:49,760 --> 00:24:52,390 Halo. 348 00:24:52,440 --> 00:24:55,240 Kau bisa menurunkan tanganmu sekarang, Doctor. 349 00:25:00,360 --> 00:25:01,990 Jadi, hai! 350 00:25:02,040 --> 00:25:03,590 Aku turut berduka! 351 00:25:03,640 --> 00:25:07,190 Berduka? / Ini sebuah makam. itu sapaan kami. 352 00:25:07,240 --> 00:25:09,760 Apa ada orang meninggal yang ingin kau temui? 353 00:25:12,880 --> 00:25:14,630 Ya. 354 00:25:14,680 --> 00:25:16,070 Ya, ada. 355 00:25:16,120 --> 00:25:17,950 Silakan lewat sini. 356 00:25:18,000 --> 00:25:20,040 Kau baik-baik saja?/ Tidak. 357 00:25:22,000 --> 00:25:24,880 Bagus. Pasti ada yang salah jika kau sampai baik-baik saja. 358 00:25:53,760 --> 00:25:55,590 Sedikit udara segar akan membantumu. 359 00:25:55,640 --> 00:25:58,990 Kenapa dingin sekali di sini? / Dan Wi-Fi nya lebih kuat di luar sini. Entah kenapa. 360 00:25:59,040 --> 00:26:02,630 Wi-Fi?/ Ya, masih sedikit, tapi tetap saja... 361 00:26:02,680 --> 00:26:04,470 Kau punya Wi-Fi di sini? 362 00:26:04,520 --> 00:26:07,910 Kau...Kau punya iPad di akhirat? 363 00:26:07,960 --> 00:26:10,760 iPad? Kami punya Steve Job! 364 00:26:12,560 --> 00:26:15,630 Dengar, pertanyaan lagi untukmu. 365 00:26:15,680 --> 00:26:18,320 Kau pernah membunuh seseorang? 366 00:26:22,480 --> 00:26:24,360 Ini seperti mimpi. 367 00:26:28,080 --> 00:26:30,310 Bayangkan jika embrio punya telepon. 368 00:26:30,360 --> 00:26:33,870 Itu tidak membantu./ Dengarkan saja ceritaku. 369 00:26:33,920 --> 00:26:36,870 Bayangkan bayi dalam rahim bisa berbicara dengan bayi dalam rahim yang lain. 370 00:26:36,920 --> 00:26:38,230 Apa yang akan mereka bicarakan? 371 00:26:38,280 --> 00:26:42,030 Menurutmu mereka akan menganggap kehidupan itu seperti apa? 372 00:26:42,080 --> 00:26:43,750 Aku tidak tahu. 373 00:26:43,800 --> 00:26:46,150 Mereka akan mengira bahwa kehidupan hanya berjangka 9 bulan. 374 00:26:46,200 --> 00:26:50,550 Lalu, bum, pintu terbuka, kau keluar, dan pergi selamanya. 375 00:26:50,600 --> 00:26:52,390 Tidak pernah bertemu dengan mereka lagi. 376 00:26:52,440 --> 00:26:54,550 Tidak ada lagi yang menghubungi. 377 00:26:54,600 --> 00:26:56,470 Oke. 378 00:26:56,520 --> 00:26:59,230 Ini bukan akhirat. 379 00:26:59,280 --> 00:27:02,320 Ini kehidupan selanjutnya yang tidak terduga. 380 00:27:04,720 --> 00:27:06,870 Kenapa kau bertanya apa aku pernah membunuh? 381 00:27:06,920 --> 00:27:10,870 Sebelum jadi guru, kau sempat jadi tentara. 382 00:27:10,920 --> 00:27:12,470 Ya, jadi? 383 00:27:12,520 --> 00:27:15,910 Ada penyesalan? Kenangan buruk? 384 00:27:15,960 --> 00:27:17,910 Apa itu urusanmu? 385 00:27:17,960 --> 00:27:19,310 Ya. 386 00:27:21,760 --> 00:27:23,600 Berlindung, sekarang! 387 00:27:26,320 --> 00:27:28,430 Maaf jika aku memicu sesuatu. 388 00:27:28,480 --> 00:27:31,800 Kilasan ingatan bisa sangat berdampak kuat. 389 00:27:32,920 --> 00:27:34,510 Kenapa? 390 00:27:34,560 --> 00:27:36,080 Kenapa apa? 391 00:27:44,040 --> 00:27:45,990 Kenapa itu jadi urusanmu? 392 00:27:46,040 --> 00:27:49,150 Kami punya permintaan dari seseorang yang ingin bertemu dirimu. 393 00:27:49,200 --> 00:27:50,760 Mungkin kau tahu siapa orangnya? 394 00:27:59,960 --> 00:28:02,670 Pertemuan ini diprioritaskan, yang mana biasanya berarti... 395 00:28:02,720 --> 00:28:04,120 Berarti apa? 396 00:28:05,840 --> 00:28:09,080 Bagaimanapun juga, kami telah menyiapkan pertemuan. 397 00:28:11,040 --> 00:28:12,470 Kapan? 398 00:28:12,520 --> 00:28:14,200 Masuklah. 399 00:28:22,920 --> 00:28:25,910 Danny, ulangi, apa gedungnya aman? 400 00:28:25,960 --> 00:28:28,310 Jadi, kurasa kau mengingat dia, ya? 401 00:28:28,360 --> 00:28:30,230 Danny? Danny? 402 00:28:35,240 --> 00:28:36,960 Masuklah. Masuklah. 403 00:28:38,600 --> 00:28:41,790 Kami harus melakukan pembacaan padamu./ Pembacaan? 404 00:28:41,840 --> 00:28:44,270 Tidak akan sakit./ Apanya? 405 00:28:44,320 --> 00:28:46,990 Bagaimana tubuhnya bisa tetap tersusun rapi? 406 00:28:47,040 --> 00:28:49,390 Kenapa tulang-tulangnya tidak mengapung? 407 00:28:49,440 --> 00:28:52,750 Setiap tubuh ditutup oleh exoskeleton pendukung. 408 00:28:52,800 --> 00:28:54,350 Exoskeleton tidak terlihat? 409 00:28:54,400 --> 00:28:57,350 Hanya tidak terlihat dalam air. Cairan itu direkayasa khusus... 410 00:28:57,400 --> 00:29:00,430 ...indeks pembiasannya hingga kita bisa melihat isi dalam tangki 411 00:29:00,480 --> 00:29:02,590 tanpa terhalang oleh mekanisme pendukungnya. 412 00:29:02,640 --> 00:29:05,640 Jadi setiap kerangka berada di dalam sesuatu? 413 00:29:14,120 --> 00:29:17,000 Kau serius? Air sinar-X?/ Itu keren sekali. 414 00:29:18,080 --> 00:29:19,400 Lihat ini. 415 00:29:20,800 --> 00:29:23,760 Kami menyebutnya Dark Water. (Air Hitam) 416 00:29:29,320 --> 00:29:32,320 Hanya bahan organik yang bisa terlihat. 417 00:29:36,200 --> 00:29:38,830 Aku sering bilang mereka harus menggunakan cairan ini di kolam renang. 418 00:29:38,880 --> 00:29:41,830 Kenapa?/ Bayangkanlah. 419 00:29:41,880 --> 00:29:44,000 Aku membayangkannya. Kenapa? 420 00:29:45,800 --> 00:29:46,910 Tidak masalah. 421 00:29:46,960 --> 00:29:49,390 3W, nama macam apa itu? Apa artinya? 422 00:29:49,440 --> 00:29:50,990 Kalian tahu, bukan? 423 00:29:51,040 --> 00:29:54,200 Kalian ke sini untuk bisnis, kalau tidak kalian tidak akan bisa masuk. 424 00:29:56,960 --> 00:29:59,070 Maaf. Seharusnya aku bertanya dulu. Siapa kalian? 425 00:29:59,120 --> 00:30:00,830 Kukira kau tidak akan bertanya. 426 00:30:00,880 --> 00:30:04,400 Bereskan protokol keamananmu yang memalukan. 427 00:30:06,560 --> 00:30:08,590 Inspeksi pemerintah lagi? 428 00:30:08,640 --> 00:30:10,350 Secepat ini? 429 00:30:10,400 --> 00:30:11,830 Kenapa banyak tulisan sumpah serapah? 430 00:30:11,880 --> 00:30:15,830 Oh, aku memendam banyak kemarahan. 431 00:30:15,880 --> 00:30:18,310 Apa kepanjangan dari 3W? 432 00:30:18,360 --> 00:30:20,310 Well, 3 Word. (3 kata) 433 00:30:20,360 --> 00:30:22,390 3 kata apa? 434 00:30:22,440 --> 00:30:25,510 Serius? Kau tidak tahu?/ Jangan pedulikan apa yang kami ketahui 435 00:30:25,560 --> 00:30:27,110 jawab saja pertanyaan kami. 436 00:30:27,160 --> 00:30:29,790 Karena orang yang tidak tahu, saat mendengar ini, 437 00:30:29,840 --> 00:30:33,110 mereka akan ketakutan./ Kami tidak akan ketakutan. 438 00:30:33,160 --> 00:30:36,080 Jika kau baru saja kehilangan seseorang, ini mungkin... 439 00:30:37,280 --> 00:30:39,400 Mungkin akan mengganggumu. 440 00:30:40,840 --> 00:30:44,750 Dia akan baik-baik saja./ Kalau kau menjawab untukku lagi, aku akan menghajarmu. 441 00:30:44,800 --> 00:30:46,000 Aku akan baik-baik saja. 442 00:30:48,600 --> 00:30:52,630 Kau tahu bagaimana semua orang takut mati? 443 00:30:52,680 --> 00:30:55,990 Tentu, itu ketakutan paling dasar di jagat raya. 444 00:30:56,040 --> 00:30:59,240 Mereka akan lebih takut lagi jika tahu kebenaran di baliknya. 445 00:31:07,120 --> 00:31:08,800 Jadi... 446 00:31:10,480 --> 00:31:12,400 Kau baik-baik saja? 447 00:31:16,520 --> 00:31:18,000 Maafkan aku. 448 00:31:19,560 --> 00:31:21,030 Aku hanya... 449 00:31:21,080 --> 00:31:23,750 Hei, hei... Hei, dengar. 450 00:31:23,800 --> 00:31:25,550 Dengar... 451 00:31:25,600 --> 00:31:27,390 Hei! 452 00:31:27,440 --> 00:31:29,120 Mungkin lebih baik jangan. 453 00:31:32,360 --> 00:31:35,070 Dia jarang bicara. 454 00:31:35,120 --> 00:31:36,870 Kenapa dia mau menemuiku? 455 00:31:39,520 --> 00:31:40,910 Apa itu? 456 00:31:40,960 --> 00:31:44,350 Sepertinya ada yang menyumbangkan tubuh mereka untuk penelitian. 457 00:31:44,400 --> 00:31:46,270 Oke. 458 00:31:46,320 --> 00:31:50,380 Mungkin saatnya menjelaskan kenapa kau merasa kedinginan... 459 00:31:53,160 --> 00:31:56,790 Bunyi White Noise pada TV. Kita semua pernah mendengarnya. 460 00:31:56,840 --> 00:32:00,870 Beberapa tahun lalu, Dr. Skarosa, pendiri 3W 461 00:32:00,920 --> 00:32:03,320 melakukan sesuatu yang tak terduga. 462 00:32:04,320 --> 00:32:08,590 Atas inisiatifnya sendiri, dia memainkan bunyi itu melalui matrix penerjemah. 463 00:32:08,640 --> 00:32:11,160 Ini suara rekaman dari terjemahannya. 464 00:32:17,440 --> 00:32:20,670 Oke. Suara orang./ Jadi kenapa? 465 00:32:20,720 --> 00:32:23,030 Seiring waktu, Dr. Skarosa yakin... 466 00:32:23,080 --> 00:32:26,350 ini adalah suara orang-orang yang sudah meninggal. 467 00:32:26,400 --> 00:32:29,560 Dia percaya bahwa ini adalah komunikasi telepatik dari orang mati. 468 00:32:33,440 --> 00:32:35,310 Kenapa? 469 00:32:35,360 --> 00:32:36,710 Apa dia idiot? 470 00:32:36,760 --> 00:32:40,910 Dia berhasil memisahkan suara-suara itu agar bisa mendengar perkataan mereka. 471 00:32:40,960 --> 00:32:43,150 Jadi.. orang idiot. 472 00:32:43,200 --> 00:32:44,470 Diam, Doctor. 473 00:32:44,520 --> 00:32:47,110 Suara yang akan kuperdengarkan ini akan mengubah hidup kalian. 474 00:32:47,160 --> 00:32:51,430 Dan memperburuknya. Ini adalah 3 kata yang membuat Dr. Skarosa 475 00:32:51,480 --> 00:32:54,070 mendirikan institusi, seperti ini, di seluruh dunia. 476 00:32:54,120 --> 00:32:55,670 Untuk melindungi orang mati. 477 00:32:55,720 --> 00:32:58,510 Masih ada kesempatan jika kalian tidak mau mendengar ini... 478 00:32:58,560 --> 00:33:01,580 Bisa tolong lebih cepat? Atau aku akan memukulmu dengan sepatu. 479 00:33:05,520 --> 00:33:08,830 Jangan kremasi aku. Jangan kremasi aku. 480 00:33:08,880 --> 00:33:13,590 Satu kemungkinan mengerikan yang tidak pernah terpikirkan 481 00:33:13,640 --> 00:33:16,150 oleh siapapun sepanjang sejarah manusia. 482 00:33:16,200 --> 00:33:18,870 Jangan kremasi aku. Jangan kremasi aku. 483 00:33:18,920 --> 00:33:20,750 Jangan bilang. 484 00:33:20,800 --> 00:33:22,670 Orang yang sudah mati tetap memiliki kesadaran. 485 00:33:22,720 --> 00:33:26,550 Mereka dapat merasakan segala yang terjadi pada tubuh mereka. 486 00:33:26,600 --> 00:33:30,350 Jadi pikiranmu di sini, jiwamu, apapun sebutanmu. 487 00:33:30,400 --> 00:33:33,790 dan kau dalam tubuh barumu dalam dunia barumu. 488 00:33:33,840 --> 00:33:37,470 Tapi kau tetap terhubung dengan tubuh lamamu di dunia sebelumnya. 489 00:33:37,520 --> 00:33:41,190 Kau tetap merasakan apa yang dirasakannya. 490 00:33:41,240 --> 00:33:43,790 Itu sebabnya aku kedinginan. 491 00:33:43,840 --> 00:33:46,960 Mereka menyimpanmu di tempat dingin. 492 00:33:48,920 --> 00:33:53,710 Kau bilang kau akan dikremasi? 493 00:33:55,400 --> 00:33:57,590 Maaf, ada telepon. 494 00:33:57,640 --> 00:34:01,550 Maaf. Maaf, maksudmu...?/ Waw. Itu langka. 495 00:34:01,600 --> 00:34:02,710 Ini tak pernah terjadi. 496 00:34:02,760 --> 00:34:05,150 Waw, apa sekarang? Apa yang tak pernah terjadi?/ Kau mendapat panggilan. 497 00:34:05,200 --> 00:34:08,030 Panggilan?/ Dari sisi lain./ Maksudnya? 498 00:34:08,080 --> 00:34:11,240 Apa kau kenal Clara Oswald? 499 00:34:13,200 --> 00:34:15,390 Palsu! Semua ini! 500 00:34:15,440 --> 00:34:17,990 Ini penipuan, tipu daya! 501 00:34:18,040 --> 00:34:19,920 Aku bersumpah ini bukan penipuan. 502 00:34:21,120 --> 00:34:22,630 Bunyi apa itu? 503 00:34:22,680 --> 00:34:25,030 Lupakan bunyi itu, siapa peduli? 504 00:34:25,080 --> 00:34:26,230 Orang mati akan tetap mati. 505 00:34:26,280 --> 00:34:28,750 Mereka tidak akan berbicara padamu melalui televisimu. 506 00:34:28,800 --> 00:34:33,030 Mereka sudah mati. Dan semua yang ada dalam tangki ini... 507 00:34:33,080 --> 00:34:36,720 Maaf saja, tapi mereka sudah mati dan tak akan kembali. 508 00:34:40,920 --> 00:34:42,910 Clara? Clara? 509 00:34:42,960 --> 00:34:44,320 Clara, kau di sana? 510 00:34:47,080 --> 00:34:48,870 Danny! 511 00:34:48,920 --> 00:34:52,630 Aku bisa mendengarmu. Apa itu kau? Tolong katakan itu dirimu. 512 00:34:52,680 --> 00:34:54,550 Itu dia, itu Clara! 513 00:34:54,600 --> 00:34:57,760 Ya, kau beruntung, itu jarang terjadi. 514 00:35:00,320 --> 00:35:01,990 Kenapa hilang? 515 00:35:02,040 --> 00:35:04,310 Ah. 516 00:35:05,920 --> 00:35:09,270 Sinyalnya hilang, tapi bisa kucari lagi, aku yakin... 517 00:35:09,320 --> 00:35:11,310 Aku tak mengerti. Apa yang terjadi? 518 00:35:11,360 --> 00:35:13,870 Kami memindaimu secara telepatik sejak kau masuk. 519 00:35:13,920 --> 00:35:16,270 Kau bilang ingin berbicara dengan orang yang sudah meninggal. 520 00:35:16,320 --> 00:35:18,430 Dan kami menemukan kecocokan dengan seseorang di Nethersphere. 521 00:35:18,480 --> 00:35:21,280 Ini tidak mungkin. Orang mati tidak akan kembali hidup. 522 00:35:24,200 --> 00:35:26,190 Ayolah, temukan lagi! 523 00:35:26,240 --> 00:35:27,640 Aku sedang berusaha. 524 00:35:29,160 --> 00:35:31,202 Itu dia, itu suaranya. 525 00:35:31,203 --> 00:35:33,590 Jika mereka memindaimu secara telepatik, mereka bisa mengambil contoh suara. 526 00:35:33,640 --> 00:35:35,070 itu bisa saja palsu. 527 00:35:35,120 --> 00:35:37,400 Menghubungkan kembali. Sebentar lagi. 528 00:35:39,640 --> 00:35:40,950 Clara, kau bisa mendengarku? 529 00:35:41,000 --> 00:35:43,990 Ya, Danny, aku bisa. Bagaimana denganmu? 530 00:35:44,040 --> 00:35:47,630 Ya, ya, aku bisa mendengarmu. Clara! Oh, Tuhan. 531 00:35:47,680 --> 00:35:49,630 Clara... / Apa yang harus kulakukan? 532 00:35:49,680 --> 00:35:52,710 Kau bicara dengan siapa?/ Sebentar./ Tanyai dia. 533 00:35:52,760 --> 00:35:55,230 Tanyakan pertanyaan yang hanya dia yang tahu jawabannya. Pastikan. 534 00:35:55,280 --> 00:35:58,950 Kau, ikut aku./ Kau mau kemana?/ Aku harus memeriksa tangki-tangki itu. 535 00:35:59,000 --> 00:36:00,550 Ada yang kulewatkan. 536 00:36:00,600 --> 00:36:02,070 Clara? 537 00:36:02,120 --> 00:36:04,350 Skeptikal dan kritis, ingat? 538 00:36:04,400 --> 00:36:07,470 Tetaplah teguh meskipun itu membuatmu sedih. 539 00:36:07,520 --> 00:36:10,310 Koneksinya sudah stabil. Harusnya tak ada masalah. 540 00:36:10,360 --> 00:36:12,270 Siapa yang mau memanen mayat? 541 00:36:12,320 --> 00:36:15,880 Aku merasa melewatkan hal penting. 542 00:36:22,560 --> 00:36:24,670 Danny? 543 00:36:24,720 --> 00:36:27,030 Ya, aku di sini. 544 00:36:27,080 --> 00:36:30,310 Danny, maafkan aku tapi aku harus bertanya padamu. 545 00:36:30,360 --> 00:36:33,040 Pertanyaan? Aku bersumpah ini memang aku! 546 00:36:35,120 --> 00:36:38,920 Umat manusia, keluarkan para orang mati. 547 00:37:00,000 --> 00:37:02,310 Oh, ya Tuhan! 548 00:37:02,360 --> 00:37:04,750 Tangkinya... Tangkinya menyala. 549 00:37:04,800 --> 00:37:07,750 Itu tidak seharusnya terjadi./ Dan semua orang mati berdiri. 550 00:37:07,800 --> 00:37:11,670 Tidakkah kau melewatkan hal paling penting?/ Tenang, anak-anak. 551 00:37:11,720 --> 00:37:14,110 Dasar nakal. 552 00:37:14,160 --> 00:37:15,950 Dr. Chang... 553 00:37:16,000 --> 00:37:18,190 Robot penyambutmu sepertinya rusak. 554 00:37:18,240 --> 00:37:21,390 Dia bukan robot. Dia bos-ku. 555 00:37:21,440 --> 00:37:25,680 Kau tahu, aku mungkin berbohong sedikit. 556 00:37:27,400 --> 00:37:29,710 Dr. Chang... 557 00:37:29,760 --> 00:37:32,270 Aku sangat suka bekerjasama denganmu. 558 00:37:32,320 --> 00:37:35,070 Aku sangat menikmatinya./ Maaf? 559 00:37:35,120 --> 00:37:40,030 Kau tahu, aku bahkan punya foto dirimu yang terlihat manis. 560 00:37:40,080 --> 00:37:42,320 Aku akan selalu menyimpannya. Selalu! 561 00:37:44,920 --> 00:37:47,670 Apa kau akan membunuhku?/ Ayolah. 562 00:37:47,720 --> 00:37:49,990 Mari tidak membahas hal mengerikan. 563 00:37:50,040 --> 00:37:52,390 Ini akan jadi percakapan terakhir kita 564 00:37:52,440 --> 00:37:55,390 dan aku yang harus hidup menanggung semua itu. 565 00:37:55,440 --> 00:37:56,800 Tolong jangan bunuh aku. 566 00:37:58,520 --> 00:37:59,990 Ucapkan pujian untukku. 567 00:38:00,040 --> 00:38:03,040 Kumohon. Aku... Aku tidak mau mati. 568 00:38:04,880 --> 00:38:06,510 Kau akan membunuhku, kan? 569 00:38:06,560 --> 00:38:08,800 Ucapkan pujian./ Kumohon! 570 00:38:10,080 --> 00:38:13,550 Dr. Chang, aku punya waktu seharian 571 00:38:13,600 --> 00:38:17,960 dan aku tak akan membunuhmu sampai kau mengucapkan pujian padaku. 572 00:38:19,040 --> 00:38:22,030 Sungguh menyenangkan bekerja denganmu dan aku percaya 573 00:38:22,080 --> 00:38:25,560 kau tidak akan tega membunuhku. 574 00:38:29,080 --> 00:38:31,390 Aku akan berbicara denganmu nanti. 575 00:38:31,440 --> 00:38:33,270 Aku hanya... 576 00:38:33,320 --> 00:38:36,280 sedang merasa sedikit emosional saat ini. 577 00:38:38,040 --> 00:38:39,560 Cyberman! 578 00:38:42,880 --> 00:38:45,950 Ini aku. Aku bersumpah. 579 00:38:46,000 --> 00:38:48,470 Restoran dimana kau mengajakku kencan pertama. 580 00:38:48,520 --> 00:38:50,830 Apa namanya?/ Clara, ini aku. 581 00:38:50,880 --> 00:38:53,750 Jadi apa nama restorannya? 582 00:38:53,800 --> 00:38:55,070 Apa namanya? 583 00:38:55,120 --> 00:38:56,680 Aku tidak ingat! 584 00:38:58,760 --> 00:39:01,630 Mereka semua Cyberman, jangan biarkan mereka keluar. 585 00:39:01,680 --> 00:39:03,150 Sekarang siapa yang melewatkan hal penting? 586 00:39:03,200 --> 00:39:04,670 Nethersphere. 587 00:39:04,720 --> 00:39:07,550 Lucu sekali bagaimana orang yang hidup di dalam sana 588 00:39:07,600 --> 00:39:09,680 mengira mereka ada di Surga. 589 00:39:11,280 --> 00:39:12,830 Ulang tahunku. Kapan? 590 00:39:12,880 --> 00:39:15,470 23 November. Itu benar, kan? Aku benar. 591 00:39:15,520 --> 00:39:18,430 Itu informasi yang cukup umum. 592 00:39:18,480 --> 00:39:21,590 Orang lain juga bisa tahu. Katakan hal yang hanya bisa kau katakan. 593 00:39:21,640 --> 00:39:23,920 Katakan sesuatu yang hanya diketahui Danny. 594 00:39:27,160 --> 00:39:29,670 Itu matriks kumpulan data. 595 00:39:29,720 --> 00:39:31,390 Cakram Keras Gallifrey. 596 00:39:31,440 --> 00:39:33,310 Teknologi Time Lord. 597 00:39:33,360 --> 00:39:36,670 Bayangkan jika kau mengunggah pikiran orang mati ke dalamnya. 598 00:39:36,720 --> 00:39:39,070 Mengubahnya. Mengatur ulang. 599 00:39:39,120 --> 00:39:41,470 Menyingkirkan semua emosi membosankan. 600 00:39:41,520 --> 00:39:43,390 Menyiapkannya untuk diunduh kembali. 601 00:39:43,440 --> 00:39:46,040 Sementara itu kau meng-upgrade tubuhnya. 602 00:39:47,520 --> 00:39:50,870 Unggah pikirannya, upgrade tubuhnya. 603 00:39:50,920 --> 00:39:52,960 Cyberman dari ranah maya. 604 00:39:54,000 --> 00:39:57,070 Jadi, kenapa tidak ada yang memikirkan itu sebelumnya? 605 00:39:57,120 --> 00:39:59,760 Bagaimana kau bisa mendapat teknologi Time Lord? 606 00:40:01,120 --> 00:40:02,510 Siapa kau? 607 00:40:02,560 --> 00:40:03,680 Kau tahu siapa aku. 608 00:40:04,920 --> 00:40:07,030 Aku memberitahumu. 609 00:40:07,080 --> 00:40:09,160 Kau merasakannya. 610 00:40:10,360 --> 00:40:12,120 Tentu kau tahu. 611 00:40:17,600 --> 00:40:19,350 2 jantung. 612 00:40:19,400 --> 00:40:21,150 Dan keduanya milikmu. 613 00:40:21,200 --> 00:40:22,510 Kau seorang Time Lord. 614 00:40:22,560 --> 00:40:26,160 Time Lady. Lebih tradisional. 615 00:40:27,160 --> 00:40:28,830 Time Lady yang mana? 616 00:40:28,880 --> 00:40:32,310 Yang kau tinggalkan, Doctor. Yang kau biarkan mati. 617 00:40:32,360 --> 00:40:34,830 Kau kira aku tidak akan bisa kembali? 618 00:40:34,880 --> 00:40:37,270 Clara! Clara! Clara! Aku harus ke tempat Clara! 619 00:40:37,320 --> 00:40:39,310 Oh, Clara, Clara, Clara! 620 00:40:39,360 --> 00:40:41,630 Aku bisa saja menembakmu karena cemburu. 621 00:40:41,680 --> 00:40:43,550 Bukankah itu akan seksi? 622 00:40:43,600 --> 00:40:46,270 Aku mematikan lift-nya./ Kurasa kau punya tangga. 623 00:40:46,320 --> 00:40:48,240 Well, aku bukan Dalek. 624 00:40:58,440 --> 00:41:01,350 Oh, ya ampun, Doctor. 625 00:41:01,400 --> 00:41:04,030 Kau tidak sadar ada dimana? 626 00:41:10,240 --> 00:41:12,270 Aku mencintaimu./ Tidak. 627 00:41:12,320 --> 00:41:14,510 Tidak. Maaf, tapi tidak. Siapapun bisa mengatakan itu. 628 00:41:14,560 --> 00:41:18,230 Siapapun bisa mengatakan itu. Katakan hal yang akan kau katakan hanya kepadaku. 629 00:41:18,280 --> 00:41:20,190 Buktikan kau benar-benar Danny. 630 00:41:20,240 --> 00:41:22,590 Bagaimana?/ "Aku mencintaimu" tidak berarti apa-apa saat ini. 631 00:41:22,640 --> 00:41:24,150 Tidak hingga aku tahu siapa yang mengatakannya. 632 00:41:24,200 --> 00:41:26,390 Katakan hal yang hanya bisa dikatakan Danny. 633 00:41:26,440 --> 00:41:27,630 Clara... 634 00:41:27,680 --> 00:41:29,000 Danny... 635 00:41:30,320 --> 00:41:32,630 ...jika ini memang dirimu... 636 00:41:32,680 --> 00:41:35,470 dimanapun kau, apapun yang terjadi, 637 00:41:35,520 --> 00:41:37,110 aku akan bersamamu lagi, aku bersumpah. 638 00:41:37,160 --> 00:41:39,030 Tidak, tidak boleh. Kau tidak boleh ke sini. 639 00:41:39,080 --> 00:41:41,110 Tak ada apapun di dunia ini yang dapat menghentikanku 640 00:41:41,160 --> 00:41:43,670 selama aku tahu ini memang dirimu./ Hanya ada satu cara untuk ke sini. 641 00:41:43,720 --> 00:41:46,750 dan kau tidak boleh melakukannya./ Aku akan melakukan apapun, Danny. 642 00:41:46,800 --> 00:41:49,950 Cukup...katakan hal yang hanya dirimu yang bisa mengatakannya. 643 00:41:50,000 --> 00:41:53,350 Clara, kau punya kehidupan. Kau harus menjalani kehidupanmu. 644 00:41:53,400 --> 00:41:54,790 Kau harus tetap di sana. 645 00:41:54,840 --> 00:41:57,640 Tidak. Aku harus bersama Danny Pink. 646 00:41:59,720 --> 00:42:00,910 Aku mencintaimu. 647 00:42:00,960 --> 00:42:02,990 Hentikan itu! Jangan katakan itu. 648 00:42:03,040 --> 00:42:06,160 Jika kau katakan lagi, aku bersumpah akan mematikan benda ini. 649 00:42:08,760 --> 00:42:10,670 Clara... 650 00:42:10,720 --> 00:42:12,440 Ya? 651 00:42:14,520 --> 00:42:16,000 Aku mencintaimu. 652 00:42:51,560 --> 00:42:53,630 Emosi ini, 653 00:42:53,680 --> 00:42:56,270 sangatlah sulit. 654 00:42:56,320 --> 00:43:00,390 Tapi kami bisa mengurusnya. 655 00:43:00,440 --> 00:43:05,400 Kami bisa menolong mengatasi semua perasaan sulit ini. 656 00:43:10,280 --> 00:43:12,280 Cukup tekan ini. 657 00:43:14,680 --> 00:43:16,600 Aku akan membiarkanmu memilih sendiri. 658 00:43:59,120 --> 00:44:00,480 Doctor! 659 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 Pergi dari sini! Kalian semua, lari! 660 00:44:22,560 --> 00:44:25,120 Pergi! Pergi! Pergi dari sini! Lari! 661 00:44:27,600 --> 00:44:30,270 Lari! Lari! Kalian semua pergi dari sini! Sekarang! 662 00:44:30,320 --> 00:44:33,630 Maafkan aku semuanya, dia hanya orang Skotlandia yang heboh. 663 00:44:33,680 --> 00:44:37,310 Aku tidak tahu kalau sedang ada pertandingan./ Pergilah, pergi! 664 00:44:37,360 --> 00:44:41,480 Berhenti berteriak, sayang. Berhenti membuat keributan, sudah terlambat. 665 00:44:42,480 --> 00:44:45,560 Semua kuburan di planet Bumi akan melahirkan. 666 00:44:53,200 --> 00:44:56,400 Kau tahu kunci strategik kelemahan umat manusia? 667 00:44:58,360 --> 00:45:00,860 Orang mati lebih banyak dari orang hidup. 668 00:45:02,720 --> 00:45:03,950 Siapa kau? 669 00:45:04,000 --> 00:45:06,590 Oh, kau tahu siapa aku. 670 00:45:06,640 --> 00:45:08,710 Aku Missy. 671 00:45:08,760 --> 00:45:10,790 Siapa Missy? 672 00:45:10,840 --> 00:45:13,710 Tolong lebih teliti. 673 00:45:13,760 --> 00:45:15,800 Kependekan dari Mistress. 674 00:45:16,680 --> 00:45:18,240 Well... 675 00:45:19,080 --> 00:45:22,030 .. aku tidak bisa terus menyebut diriku... 676 00:45:22,080 --> 00:45:24,800 The Master, bukan? 677 00:45:50,601 --> 00:45:53,000 Bersambung... 678 00:45:53,101 --> 00:46:05,101 Translated by gdftydfgk For F44@IDWS