1 00:00:03,620 --> 00:00:05,160 - Clara! - Sta' zitto! 2 00:00:05,618 --> 00:00:06,867 E' così che comunichiamo ora? 3 00:00:06,868 --> 00:00:09,708 Zitto, zitto, zitto. Ti devo parlare. 4 00:00:09,709 --> 00:00:11,359 Beh, sarò lì tra un paio di minuti, per cui... 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,834 - No, non mentre sei nella stanza. - Oh, che stupido. 6 00:00:13,835 --> 00:00:15,023 - Come posso aver pensato una cosa simile? - Sta' zitto! 7 00:00:15,433 --> 00:00:17,079 - Okay. - Rimani zitto. 8 00:00:17,567 --> 00:00:18,490 Okay. 9 00:00:18,491 --> 00:00:20,839 Cose da dire. Non tutte belle. 10 00:00:21,140 --> 00:00:22,999 Oh, non sarebbe meglio se fossi davvero lì? 11 00:00:23,000 --> 00:00:26,150 Danny, tutto è meglio quando sei qui, ma forse... 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,230 Forse non questo. 13 00:00:28,504 --> 00:00:29,504 Okay. 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,799 Okay, prima di tutto quanto. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,560 Prima di tutte le cose che ho sbagliato... 16 00:00:48,522 --> 00:00:50,559 - Ti amo. - Ti amo anch'io! 17 00:00:51,038 --> 00:00:52,799 No, non così. Non come se fosse automatico. 18 00:00:52,800 --> 00:00:54,235 Non come quando finisci la telefonata, 19 00:00:54,236 --> 00:00:56,542 - il saluto finale, la pacca sulla spalla. - Clara... 20 00:00:56,543 --> 00:00:59,590 Danny, non dirò mai più quelle parole. A nessun altro, mai. 21 00:00:59,810 --> 00:01:02,620 Quelle parole, da me, sono tue ora. 22 00:01:13,712 --> 00:01:15,200 Quindi, ehm... 23 00:01:17,028 --> 00:01:18,390 Ecco qua. 24 00:01:21,159 --> 00:01:22,480 Okay, Danny? 25 00:01:25,676 --> 00:01:27,750 Uhm, c'è altro 26 00:01:28,039 --> 00:01:29,701 ma quello più o meno era il titolo. 27 00:01:29,702 --> 00:01:32,800 Okay, Danny, ti prego, parla. Il silenzio mi sta uccidendo. 28 00:01:37,431 --> 00:01:38,991 Danny, ti amo. 29 00:01:40,374 --> 00:01:43,274 E tu sei l'ultima persona che mi sentirà dirlo. 30 00:01:45,237 --> 00:01:46,237 Pronto? 31 00:01:46,576 --> 00:01:48,474 Pronto, c'è qualcuno? 32 00:01:48,682 --> 00:01:51,399 Pronto? Ehm, sì, chi parla? 33 00:01:51,400 --> 00:01:54,270 Ho solo raccolto il telefono, mi dispiace. L'ho trovato. 34 00:01:54,517 --> 00:01:56,870 Oh. Uhm. Okay. Ehm... 35 00:01:57,412 --> 00:01:59,706 Per favore può ripassarmi Danny? 36 00:01:59,707 --> 00:02:01,016 Stavo parlando con Danny. 37 00:02:01,017 --> 00:02:02,246 Mi dispiace. 38 00:02:02,589 --> 00:02:03,989 Mi dispiace tanto. 39 00:02:05,128 --> 00:02:06,689 Okay, per cosa le dispiace? 40 00:02:06,690 --> 00:02:08,301 Potrebbe ripassare il telefono a... 41 00:02:08,302 --> 00:02:10,817 Stava attraversando la strada. Ho trovato il telefono 42 00:02:10,818 --> 00:02:12,751 deve essere volato... 43 00:02:13,400 --> 00:02:16,150 La macchina è saltata fuori dal nulla... 44 00:02:16,151 --> 00:02:18,150 Mi dispiace tanto. 45 00:02:53,280 --> 00:02:55,519 Ormai sono certo che tutti abbiate sentito le voci 46 00:02:55,520 --> 00:02:59,230 ed è con estrema tristezza che devo confermare che sono vere. 47 00:02:59,280 --> 00:03:02,270 Vi ho riuniti tutti qui oggi per dire che Mr. Pink, 48 00:03:02,320 --> 00:03:05,870 che Danny Pink tristemente ci ha lasciati. 49 00:03:05,920 --> 00:03:08,590 Sono certo che vi unirete a me nell'augurare alla famiglia e agli amici 50 00:03:08,640 --> 00:03:10,870 le nostre più sincere condoglianze. 51 00:03:10,920 --> 00:03:13,710 Mr. Pink era un'ispirazione per tutti quelli che lo conoscevano. 52 00:03:13,760 --> 00:03:17,190 Un soldato, un insegnante, un amico. 53 00:03:17,240 --> 00:03:20,510 Non è un segreto che fosse molto vicino a Miss Oswald. 54 00:03:20,560 --> 00:03:23,310 E i nostri pensieri e le nostre preghiere sono anche per lei. 55 00:03:39,840 --> 00:03:42,440 Ciao, tesoro. Stai bene? 56 00:03:46,285 --> 00:03:47,761 Certo che no. 57 00:03:48,480 --> 00:03:52,520 Scusa. Certo che non stai bene. 58 00:03:53,639 --> 00:03:55,391 Sai cosa dovresti fare? 59 00:03:55,725 --> 00:03:58,283 Dovresti piangere. Lascia andare. 60 00:03:59,585 --> 00:04:00,853 Cosa? 61 00:04:02,594 --> 00:04:03,840 E' una cosa terribile. 62 00:04:04,137 --> 00:04:06,149 Una cosa davvero terribile. 63 00:04:06,853 --> 00:04:08,477 Non è stato terribile. 64 00:04:08,478 --> 00:04:09,560 Clara? 65 00:04:10,071 --> 00:04:11,750 E' stato noioso. 66 00:04:12,204 --> 00:04:13,640 Noioso? 67 00:04:15,595 --> 00:04:16,945 E' stato normale. 68 00:04:22,009 --> 00:04:24,983 La gente continuava a camminare con i loro iPod e le loro borse. 69 00:04:25,190 --> 00:04:26,531 Era vivo 70 00:04:26,909 --> 00:04:29,732 e poi era morto e non era niente, come scendere dall'autobus. 71 00:04:29,733 --> 00:04:32,399 Meritava di meglio. E anche tu. 72 00:04:32,400 --> 00:04:35,680 Io non merito niente. Nessuno merita niente. 73 00:04:36,152 --> 00:04:39,472 Ma mi si deve... di più. 74 00:04:41,443 --> 00:04:42,893 Mi si deve. 75 00:04:44,177 --> 00:04:45,468 Chi ti deve? 76 00:04:45,733 --> 00:04:46,733 Clara! 77 00:04:48,080 --> 00:04:49,087 Clara? 78 00:04:52,733 --> 00:04:53,599 Ciao! 79 00:04:53,600 --> 00:04:55,452 Scusa, ero occupato. Che succede? 80 00:04:55,694 --> 00:04:57,794 Oh, niente. Sai, le solite cose. 81 00:04:58,946 --> 00:05:00,196 Beh, sei umana. 82 00:05:00,358 --> 00:05:02,708 Allora, che posso fare per te, Clara? 83 00:05:07,241 --> 00:05:09,241 Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it 84 00:05:11,242 --> 00:05:13,242 Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it 85 00:05:14,703 --> 00:05:16,974 Resync/fix: Kal-Earth2 www.subsfactory.it 86 00:05:18,242 --> 00:05:20,968 Traduzione: Bramo, LBreda, Miðgarðsorm, Morry e Laz 87 00:05:20,969 --> 00:05:22,720 Revisione: Laz 88 00:06:04,281 --> 00:06:05,360 Clara? 89 00:06:09,869 --> 00:06:11,390 - Accendila! - Dove andiamo? 90 00:06:11,391 --> 00:06:12,677 - Via. - Via da cosa? 91 00:06:12,678 --> 00:06:13,636 Solo via. 92 00:06:13,637 --> 00:06:17,401 Beh, normalmente dici lavoro o bambini o piatti o noia. 93 00:06:17,402 --> 00:06:18,896 Che è successo? 94 00:06:19,519 --> 00:06:21,947 - Un vulcano. - Chiedo scusa? 95 00:06:21,948 --> 00:06:24,390 Non ho mai visto un vulcano attivo, ne conosci uno? 96 00:06:24,391 --> 00:06:26,070 Che c'è di così bello nel vedere un vulcano? 97 00:06:26,071 --> 00:06:29,360 - E' solo una specie di montagna che perde. - Non ho mai visto la lava. 98 00:06:32,903 --> 00:06:34,251 E' una schifezza. 99 00:06:34,252 --> 00:06:35,640 Provalo. 100 00:06:40,920 --> 00:06:42,440 E' sul tuo collo. 101 00:06:50,864 --> 00:06:53,231 Hai ancora quei cerotti per dormire? 102 00:06:53,585 --> 00:06:56,027 - Non puoi prenderne uno. - Ho problemi a dormire. 103 00:06:56,028 --> 00:06:58,380 - Non puoi comunque prenderne uno. - Posso prenderne uno? 104 00:06:58,381 --> 00:06:59,975 No, non puoi prenderne uno. 105 00:07:03,680 --> 00:07:05,910 Allora... vulcano. 106 00:07:05,960 --> 00:07:08,520 Che ha di così bello la lava? 107 00:07:26,680 --> 00:07:29,960 Una volta mi hai detto cosa serviva per distruggere una chiave del TARDIS. 108 00:07:31,160 --> 00:07:33,920 Ecco cos'ha di bello la lava. 109 00:07:37,196 --> 00:07:40,101 Tutte e sette. Da tutti i tuoi nascondigli. 110 00:07:45,080 --> 00:07:46,630 Clara, cosa stai facendo? 111 00:07:46,680 --> 00:07:49,640 Non farlo. Fai molta, molta attenzione con quella. Sono molto, molto... 112 00:07:55,240 --> 00:07:57,510 Ho la tua attenzione? 113 00:07:57,560 --> 00:07:59,698 - Sì. - Bene. 114 00:08:00,002 --> 00:08:01,000 No. 115 00:08:01,672 --> 00:08:02,880 Non va bene, Clara. 116 00:08:04,280 --> 00:08:05,800 Danny Pink. 117 00:08:08,120 --> 00:08:09,120 Sì? 118 00:08:10,148 --> 00:08:11,400 E' morto. 119 00:08:14,400 --> 00:08:15,400 E? 120 00:08:16,200 --> 00:08:18,680 - Seriamente? - E? 121 00:08:20,406 --> 00:08:21,743 E aggiustalo. 122 00:08:23,800 --> 00:08:25,040 Cambialo. 123 00:08:26,797 --> 00:08:29,506 Cambia quello che è successo, salvalo. 124 00:08:30,419 --> 00:08:32,000 Riportalo indietro. 125 00:08:40,514 --> 00:08:41,514 No. 126 00:08:48,760 --> 00:08:50,470 Ne restano cinque. 127 00:08:50,991 --> 00:08:53,517 Tutte le volte che mi dirai di no butterò un'altra chiave laggiù. 128 00:08:53,518 --> 00:08:54,850 Ci capiamo? 129 00:08:54,851 --> 00:08:57,430 Beh, io capisco te, non lasciamoci trasportare. 130 00:08:57,733 --> 00:08:59,319 Il tempo può essere riscritto. 131 00:08:59,320 --> 00:09:01,350 Con precisione. 132 00:09:01,400 --> 00:09:03,000 Con molta attenzione. 133 00:09:04,000 --> 00:09:05,560 E non oggi. 134 00:09:06,208 --> 00:09:07,355 Ma ovviamente lo sai 135 00:09:07,356 --> 00:09:10,150 altrimenti non mi staresti minacciando. 136 00:09:10,200 --> 00:09:11,830 Hai appena detto di no? 137 00:09:12,278 --> 00:09:13,378 Se... 138 00:09:14,169 --> 00:09:16,510 cambiassi gli eventi che ti hanno portata qui, 139 00:09:16,560 --> 00:09:20,400 non verresti mai qui per chiedermi di cambiare quegli eventi. 140 00:09:20,830 --> 00:09:22,480 Un circolo paradossale. 141 00:09:23,489 --> 00:09:26,840 La linea del tempo si disintegra. La tua linea del tempo. E sì! 142 00:09:28,993 --> 00:09:30,565 - Sì? - Sì... 143 00:09:31,833 --> 00:09:33,320 ho appena detto di no. 144 00:09:35,043 --> 00:09:36,190 Butta via la chiave. 145 00:09:36,191 --> 00:09:38,329 Ti ho visto cambiare il tempo, 146 00:09:38,330 --> 00:09:41,030 ti ho visto infrangere ogni regola che vuoi. 147 00:09:41,620 --> 00:09:43,568 So quando posso, so quando non posso. Butta la chiave. 148 00:09:43,569 --> 00:09:45,724 So quello che stai facendo. Stai cercando di prendere il controllo. 149 00:09:45,725 --> 00:09:47,509 Sono io in controllo. Butta la chiave, 150 00:09:47,510 --> 00:09:49,460 - fa' come ti si dice. - No! 151 00:09:49,533 --> 00:09:52,462 Beh, o fai come ti si dice o smettila di minacciarmi. 152 00:09:52,463 --> 00:09:55,048 Non c'è proprio una terza opzione. 153 00:09:56,006 --> 00:09:57,801 Sai una cosa, Dottore? 154 00:09:59,400 --> 00:10:01,870 Quando si tratta di prendere il controllo, 155 00:10:01,920 --> 00:10:03,938 sei veramente impreparato. 156 00:10:09,520 --> 00:10:11,470 Un'ultima possibilità. 157 00:10:11,520 --> 00:10:14,254 E non mi importa delle regole, 158 00:10:14,255 --> 00:10:16,970 non mi frega niente dei paradossi. 159 00:10:16,971 --> 00:10:19,880 Salva Danny, riportarlo indietro o giuro... 160 00:10:22,360 --> 00:10:24,590 che non metterai mai più piede nel tuo TARDIS. 161 00:10:24,640 --> 00:10:26,559 - No. - Fa' come ti viene detto. 162 00:10:26,560 --> 00:10:28,202 - No. - Dillo di nuovo così so che sei serio. 163 00:10:28,203 --> 00:10:29,203 No. 164 00:10:31,440 --> 00:10:33,033 - Non sto scherzando, Dottore... - Nemmeno io... 165 00:10:33,034 --> 00:10:34,301 Lo farò! 166 00:10:34,302 --> 00:10:36,591 Clara, la mia Clara, non penso lo farai! 167 00:10:56,320 --> 00:10:59,390 Oh, direi che mi dispiace, ma lo farei di nuovo. 168 00:11:02,434 --> 00:11:03,971 Lo farei di nuovo. 169 00:11:05,079 --> 00:11:07,385 Beh, cosa stai facendo? Perché stai lì in piedi? 170 00:11:07,386 --> 00:11:09,800 Capisci quello che ho appena fatto? 171 00:11:15,894 --> 00:11:18,508 - Guarda nella tua mano. - Non c'è nulla nella mia mano. 172 00:11:18,509 --> 00:11:21,804 - Clara, guarda nella tua mano. - Le chiavi, sono andate. Sono laggiù. 173 00:11:21,805 --> 00:11:22,738 Clara, guarda nella tua mano. 174 00:11:22,739 --> 00:11:25,400 - Non c'è nulla nella mia mano. - Sì, sì, sì, c'è qualcosa, guarda. 175 00:11:32,664 --> 00:11:35,200 Hai seriamente pensato che avrebbe funzionato su di me? 176 00:11:45,507 --> 00:11:47,750 Non sono cerotti per il sonno. 177 00:11:47,751 --> 00:11:49,405 Inducono uno stato onirico. 178 00:11:54,880 --> 00:11:56,720 Ti rende molto suggestionabile. 179 00:11:59,515 --> 00:12:03,877 Ho lasciato che l'intero scenario si svolgesse come l'avevi pianificato. 180 00:12:05,300 --> 00:12:08,650 Ero curioso di sapere fino a che punto saresti arrivata. 181 00:12:10,760 --> 00:12:13,390 - Beh, ora lo sai. - Sì... 182 00:12:13,440 --> 00:12:15,040 ora lo so. 183 00:12:17,368 --> 00:12:18,350 Lo amo. 184 00:12:21,336 --> 00:12:24,886 Sì, sei proprio un bel miscuglio di sostanze chimiche, vero? 185 00:12:28,191 --> 00:12:29,480 E ora? 186 00:12:31,800 --> 00:12:34,400 Cosa possiamo fare? Tu e io, cosa posso fare ora? 187 00:12:38,377 --> 00:12:39,477 Dottore? 188 00:12:43,316 --> 00:12:44,619 Andare all'inferno. 189 00:12:49,280 --> 00:12:50,840 Mi sembra giusto. 190 00:12:52,470 --> 00:12:54,520 Mi sembra assolutamente giusto. 191 00:13:03,645 --> 00:13:04,645 Clara? 192 00:13:07,320 --> 00:13:09,000 Mi hai chiesto che cosa faremo. 193 00:13:09,279 --> 00:13:12,550 Te l'ho detto. Andiamo all'inferno. 194 00:13:12,902 --> 00:13:15,990 O dove la gente va quando muore. Se esiste un posto. 195 00:13:15,991 --> 00:13:19,520 Ovunque sia, stiamo andando lì e troveremo Danny. 196 00:13:22,609 --> 00:13:24,690 E se c'è un modo possibile, 197 00:13:25,309 --> 00:13:26,909 lo riporteremo a casa. 198 00:13:29,361 --> 00:13:33,899 Quasi tutte le culture dell'universo hanno un concetto di vita ultraterrena. 199 00:13:33,900 --> 00:13:38,150 Ho sempre voluto darci un'occhiata, per vedere se riuscivo a trovarne una. 200 00:13:38,800 --> 00:13:41,279 - Hai intenzione di aiutarmi? - Beh, perché non dovrei aiutarti? 201 00:13:41,280 --> 00:13:44,200 - Per quello che ho appena fatto. Ho appena... - Mi hai tradito. 202 00:13:45,760 --> 00:13:48,230 Tradito la mia fiducia, hai tradito la nostra amicizia, 203 00:13:48,231 --> 00:13:51,892 hai tradito tutto quello per cui ho sempre combattuto. Mi hai deluso! 204 00:13:53,586 --> 00:13:55,440 Allora perché mi stai aiutando? 205 00:13:57,068 --> 00:13:58,068 Perché? 206 00:14:02,061 --> 00:14:05,577 Pensi che tenga a te così poco che tradirmi faccia qualche differenza? 207 00:14:09,568 --> 00:14:11,949 Basta con gli occhi. Non fare quella cosa con gli occhi. 208 00:14:11,950 --> 00:14:15,350 A proposito, come fai a farla? E' come se si gonfiassero! 209 00:14:22,207 --> 00:14:24,757 Dai un taglio ai lamenti già che ci sei. 210 00:14:25,660 --> 00:14:28,548 Abbiamo del lavoro da fare. Clara, questo è uno di quei momenti. 211 00:14:28,549 --> 00:14:30,790 - Quali momenti? - Il giorno più buio. 212 00:14:31,094 --> 00:14:32,771 L'ora più nera. 213 00:14:33,370 --> 00:14:36,150 Mento in su, spalle indietro. Vediamo di cosa siamo fatti, 214 00:14:36,200 --> 00:14:38,160 tu... e io. 215 00:14:45,392 --> 00:14:48,550 Spegnimento dei dispositivi di sicurezza, spegnimento dei comandi di navigazione. 216 00:14:48,797 --> 00:14:50,139 Ricorda, l'abbiamo già fatto. 217 00:14:50,140 --> 00:14:52,651 Ti abbiamo collegata all'interfaccia telepatica del TARDIS. 218 00:14:52,652 --> 00:14:54,321 Siamo finiti in tutto il flusso temporale di Danny. 219 00:14:54,322 --> 00:14:56,150 Perché tu e lui siete collegati, fortemente collegati. 220 00:14:56,200 --> 00:14:58,231 I vostri flussi temporali sono intrecciati. 221 00:14:58,232 --> 00:15:00,630 Quindi, se è da qualche parte, quel collegamento terrà. Dammi le tue mani. 222 00:15:00,631 --> 00:15:02,750 - Dottore... - Siamo di fretta... 223 00:15:02,925 --> 00:15:04,520 Non merito un amico come te. 224 00:15:04,521 --> 00:15:07,330 Clara, sono terribilmente dispiaciuto, ma sono esattamente quello che ti meriti. 225 00:15:09,600 --> 00:15:12,796 Pensa a Danny. Pensa all'uomo che hai perso. 226 00:15:13,080 --> 00:15:15,820 Lascia che faccia male. Lascia che bruci. 227 00:15:15,821 --> 00:15:17,398 Ma non lamentarti. 228 00:15:18,300 --> 00:15:22,431 Non chiedere, perché lui? Perché a me? Dimentica tutto questo. Fai una domanda. 229 00:15:22,432 --> 00:15:23,359 Solo una. 230 00:15:23,360 --> 00:15:26,840 Domanda, dov'è Danny Pink ora? Dov'è ora? 231 00:15:41,800 --> 00:15:42,800 Beh... 232 00:15:43,920 --> 00:15:46,305 il TARDIS pensa che sia da qualche parte. 233 00:16:05,126 --> 00:16:07,470 Qualcuno ti ha offerto un caffè? 234 00:16:08,037 --> 00:16:09,350 Uhm... 235 00:16:09,747 --> 00:16:11,350 Beh, no. 236 00:16:11,591 --> 00:16:14,150 Possiamo avere un caffè qui, per favore? 237 00:16:14,371 --> 00:16:16,957 Quello buono. Ne abbiamo uno nuovo. 238 00:16:19,121 --> 00:16:22,710 Cinque minuti, al massimo. Meglio aspettare il caffè buono. 239 00:16:23,059 --> 00:16:25,790 - Dove sono? - A volte è solo l'istante, oh... 240 00:16:26,039 --> 00:16:27,215 Dove sono? 241 00:16:27,216 --> 00:16:29,332 Beh, grande domanda. 242 00:16:29,333 --> 00:16:31,644 Prova a prenderla lentamente. 243 00:16:31,645 --> 00:16:34,270 Abbiamo cercato di contattare i membri della famiglia, 244 00:16:34,271 --> 00:16:37,270 ma c'è davvero così tanta amministrazione... 245 00:16:37,593 --> 00:16:39,560 Non ero qui, ero... 246 00:16:42,800 --> 00:16:44,702 Sì. Quell'ultima... 247 00:16:45,142 --> 00:16:49,839 cosa che ti è successa, è davvero successa, temo. 248 00:16:49,840 --> 00:16:52,070 Ma... è la vita. 249 00:16:52,461 --> 00:16:55,350 Beh, non vita, suppongo, ma... 250 00:16:55,677 --> 00:16:59,208 Ci sono alcuni moduli da compilare. Potrebbe aiutarti a rilassarti. 251 00:16:59,209 --> 00:17:02,827 Beh, non lo faranno, ma abbiamo bisogno che siano compilati. 252 00:17:03,139 --> 00:17:04,962 Giusto, cosa importante. Ho bisogno di sapere. 253 00:17:04,963 --> 00:17:08,190 Sarai cremato? 254 00:17:08,419 --> 00:17:11,413 Mi dispiace, è una domanda abbastanza urgente. 255 00:17:11,872 --> 00:17:14,310 Non lo so. Non ci ho mai pensato veramente. 256 00:17:14,311 --> 00:17:15,710 Lo segnerò come un sì, 257 00:17:15,760 --> 00:17:18,110 è praticamente la prassi di questi giorni. 258 00:17:18,160 --> 00:17:20,870 - Se solo la gente sapesse... - Se sapessero cosa? 259 00:17:21,147 --> 00:17:23,452 Abbiamo un bruciatore nella numero 12. 260 00:17:23,453 --> 00:17:25,710 - Dite loro di preparasi, per favore. - Bruciatore? 261 00:17:25,711 --> 00:17:27,519 Sì, va tutto bene, ci arriveremo. 262 00:17:27,598 --> 00:17:29,440 Ma non capisco dove mi trovo. 263 00:17:47,255 --> 00:17:50,105 Oh, guarda un po'. Si vede la mia casa da qui. 264 00:17:51,904 --> 00:17:54,454 Sì, mi dispiace, probabilmente non aiuta. 265 00:17:55,123 --> 00:17:56,230 Dove sono? 266 00:17:56,702 --> 00:17:57,702 Uhm... 267 00:17:58,496 --> 00:18:00,163 Lo intuisci, non è vero? 268 00:18:00,164 --> 00:18:03,858 La maggior parte delle persone lo intuisce, è solo difficile afferrare il concetto. 269 00:18:03,859 --> 00:18:05,131 Dove sono? 270 00:18:06,274 --> 00:18:07,855 Okay. Sei morto. 271 00:18:07,856 --> 00:18:10,662 E questo è ciò che c'è dopo. 272 00:18:10,663 --> 00:18:14,215 - Non sono morto. Come faccio a essere morto? - Le nostre sincere condoglianze. 273 00:18:14,216 --> 00:18:16,790 - Sono in piedi proprio qui. - Sì, lo sei. 274 00:18:17,071 --> 00:18:18,669 Benvenuto nell'Aldilà. 275 00:18:18,670 --> 00:18:22,870 Altrimenti noto come la Nethersphere, o la Terra Promessa. 276 00:18:23,340 --> 00:18:25,340 E' dove si va quando si muore. 277 00:18:37,998 --> 00:18:40,048 Vuoi respirare in un sacchetto? 278 00:18:48,766 --> 00:18:49,964 Dove siamo? 279 00:18:49,965 --> 00:18:52,916 Comandi di navigazione disattivati. Dovremmo farlo alla vecchia maniera. 280 00:18:52,917 --> 00:18:54,079 Ma qui è dove c'è Danny? 281 00:18:54,080 --> 00:18:57,461 Quasi certamente no. E' il luogo dove c'è un collegamento con Danny. 282 00:18:57,462 --> 00:18:59,830 Secondo il TARDIS, questo è dove è più probabile che 283 00:18:59,831 --> 00:19:03,000 la tua linea temporale si ri-intersechi con la sua. E così non va. 284 00:19:03,336 --> 00:19:04,750 - Cosa non va? - Tu non vai, guardati. 285 00:19:04,751 --> 00:19:07,565 Ho bisogno che tu sia scettica, furba, critica. Non mi serve il muso lungo. 286 00:19:07,566 --> 00:19:10,218 Ti invecchia. Che succede poi se ci vedono insieme? 287 00:19:10,219 --> 00:19:13,126 - Sembra che ti sia sciolta. - Ti sei dimenticato perché siamo qui? 288 00:19:13,127 --> 00:19:15,910 Stiamo andando a riprenderci il tuo ragazzo dal mondo dei morti. 289 00:19:16,134 --> 00:19:18,240 Quindi riprenditi e mostra un po' di spirito. 290 00:19:40,716 --> 00:19:42,000 Acquari? 291 00:19:43,390 --> 00:19:44,981 In un mausoleo? 292 00:20:01,740 --> 00:20:05,510 - Cosa significa? - Significa che non sono affatto acquari. 293 00:20:18,449 --> 00:20:20,440 - Perché? - Non lo so. 294 00:20:30,320 --> 00:20:33,440 Okay, suppongo che non siano realmente affogati lì dentro. 295 00:20:37,147 --> 00:20:38,147 No. 296 00:20:38,600 --> 00:20:40,880 Sono stati messi lì dopo la morte. 297 00:20:42,161 --> 00:20:44,040 Sono tombe. 298 00:20:45,674 --> 00:20:48,710 Tombe d'acqua, o di qualche fluido, in ogni caso. 299 00:20:49,022 --> 00:20:51,070 - Con delle sedie? - Con delle sedie, sì. 300 00:20:51,071 --> 00:20:52,811 Un comfort in più per i defunti. 301 00:20:52,812 --> 00:20:54,912 Vale la pena morire ricchi. 302 00:20:59,387 --> 00:21:00,436 Oh, Dio. 303 00:21:05,267 --> 00:21:06,800 Troverò Danny, ora? 304 00:21:07,008 --> 00:21:08,397 E' per questo che il TARDIS ci ha portati qui? 305 00:21:08,398 --> 00:21:10,190 - Non voglio vederlo così. - Non hai tutti i torti. 306 00:21:10,240 --> 00:21:11,867 Tombe con finestre. 307 00:21:11,868 --> 00:21:13,863 Chi mai vorrebbe vedere i propri cari marcire? 308 00:21:13,864 --> 00:21:17,510 Perché qualcuno dovrebbe drsi così tanto da fare... 309 00:21:17,809 --> 00:21:20,240 solo per tenere d'occhio i morti? 310 00:21:37,331 --> 00:21:38,800 3W. 311 00:21:39,516 --> 00:21:41,750 La morte non è la fine. 312 00:21:42,057 --> 00:21:44,151 Ma con questo possiamo darvi una mano. 313 00:21:44,152 --> 00:21:48,430 Da quando la 3W ha scoperto la verità sull'esperienza della morte, 314 00:21:48,431 --> 00:21:52,310 lavoriamo duro per dare una vita migliore ai defunti. 315 00:21:52,620 --> 00:21:56,580 Alla 3W, la vita eterna significa un'eterna assistenza 316 00:21:58,240 --> 00:22:00,458 Okay. Non è un po' strano? 317 00:22:01,077 --> 00:22:02,145 Parecchio. 318 00:22:02,456 --> 00:22:05,030 Perché hanno sia le parole che la voce? 319 00:22:05,375 --> 00:22:06,778 E' difficile? 320 00:22:07,416 --> 00:22:10,986 - Cosa è difficile? - Leggere tutte quelle parole al contrario. 321 00:22:14,000 --> 00:22:15,000 Su. 322 00:22:15,681 --> 00:22:17,280 Abbiamo fatto tanta strada. 323 00:22:19,421 --> 00:22:20,421 Salve! 324 00:22:20,988 --> 00:22:22,439 Spero stiate bene. 325 00:22:22,440 --> 00:22:24,879 Come posso assistervi con la vostra morte? 326 00:22:24,880 --> 00:22:27,959 Beh, vedi, non c'è davvero fretta. 327 00:22:28,256 --> 00:22:30,414 Stiamo solo, ehm... 328 00:22:31,440 --> 00:22:32,710 Stiamo... 329 00:22:33,112 --> 00:22:35,599 - Dando un'occhiata in giro. - Sì, sì, dando un'occhiata. 330 00:22:35,600 --> 00:22:38,800 Prego, prendetevi il tempo che vi serve. 331 00:22:39,030 --> 00:22:43,030 Alla 3W avete sempre tutto il resto della vostra vita. 332 00:22:43,031 --> 00:22:46,563 - Oh, bene. Buono a sapersi, eh, Clara? - Sì, fantastico. 333 00:22:46,866 --> 00:22:49,350 - Cos'è esattamente la 3W? - Perdonatemi. 334 00:22:49,698 --> 00:22:53,350 Chiaramente non avete ancora ricevuto il pacchetto ufficiale di benvenuto. 335 00:22:53,740 --> 00:22:55,990 Beh, vedi, è solo un'inaspettata... 336 00:23:17,252 --> 00:23:19,400 Benvenuto all'istituto 3W. 337 00:23:20,543 --> 00:23:21,543 Clara... 338 00:23:23,137 --> 00:23:24,337 è finito, ora? 339 00:23:25,945 --> 00:23:27,399 Sì, credo sia finito. 340 00:23:27,400 --> 00:23:30,616 Anche tu non hai ricevuto il pacchetto ufficiale di benvenuto. 341 00:23:30,617 --> 00:23:33,240 Oh, sto bene così, grazie. Nessun problema. 342 00:23:33,317 --> 00:23:34,506 Chi sei tu? 343 00:23:34,667 --> 00:23:37,036 - Sono Missy. - Missy? 344 00:23:37,037 --> 00:23:39,119 Mobile Intelligent Systems Interface. 345 00:23:39,328 --> 00:23:42,430 Sono un droide di benvenuto multifunzione e interattivo. 346 00:23:42,749 --> 00:23:45,827 Vi aiuto ad aiutarmi ad aiutarvi. 347 00:23:48,400 --> 00:23:50,246 Sei molto... 348 00:23:50,993 --> 00:23:52,076 realistica. 349 00:23:52,077 --> 00:23:53,550 - Lingua? - Sta' zitta. 350 00:23:53,767 --> 00:23:56,572 Sono completamente programmata con le norme di interazione sociale 351 00:23:56,573 --> 00:23:58,926 più appropriate per una grande quantità di visitatori. 352 00:23:58,927 --> 00:24:01,839 Indicatemi se volete che regoli le mie impostazioni di intimità, prego. 353 00:24:01,840 --> 00:24:04,760 Oh sì, grazie. Fallo, per favore e fallo ora. 354 00:24:04,983 --> 00:24:07,230 Forse giusto un poco, sì. 355 00:24:07,532 --> 00:24:09,759 Ho bisogno di parlare con chiunque comandi qui. 356 00:24:09,760 --> 00:24:11,356 Comando io. 357 00:24:11,644 --> 00:24:13,579 Bene, e chi comanda te? 358 00:24:13,580 --> 00:24:14,784 Mi comando io. 359 00:24:14,785 --> 00:24:17,265 Sì, ma chi ti aggiusta? Chi ti cura? 360 00:24:17,266 --> 00:24:19,816 Sono programmata per ripararmi da me 361 00:24:19,817 --> 00:24:21,750 e mi cura il mio cuore. 362 00:24:25,646 --> 00:24:27,200 E' tutto a posto? 363 00:24:28,960 --> 00:24:31,030 Chi cura il tuo cuore? 364 00:24:31,080 --> 00:24:34,320 Il mio cuore è curato dal Dottore. 365 00:24:36,000 --> 00:24:37,560 Il Dottore chi? 366 00:24:39,183 --> 00:24:40,640 Il dottor Chang! 367 00:24:42,938 --> 00:24:44,440 Chi è là? 368 00:24:46,600 --> 00:24:48,920 - Salve? - Salve. 369 00:24:50,032 --> 00:24:51,032 Salve. 370 00:24:52,674 --> 00:24:55,574 Credo tu possa abbassare la mano, ora, Dottore. 371 00:25:00,524 --> 00:25:01,990 Dunque, salve. 372 00:25:01,991 --> 00:25:03,590 Condoglianze! 373 00:25:03,640 --> 00:25:07,190 - Condoglianze? - E' un mausoleo. E' il nostro saluto. 374 00:25:07,491 --> 00:25:09,760 C'è un defunto particolare con cui volete parlare? 375 00:25:13,046 --> 00:25:14,046 Sì. 376 00:25:14,827 --> 00:25:15,934 Sì, c'è. 377 00:25:16,338 --> 00:25:17,950 Da questa parte, allora. 378 00:25:18,000 --> 00:25:20,271 - Stai bene? - No. 379 00:25:22,000 --> 00:25:24,880 Bene. Ci sarebbe qualcosa di molto strano se stessi bene. 380 00:25:53,885 --> 00:25:55,925 Un po' di aria fresca. Ti fa bene. 381 00:25:55,926 --> 00:25:59,219 - Perché fa così freddo, qui? - E il Wi-Fi è migliore. Non so perché. 382 00:25:59,220 --> 00:26:01,341 - Wi-Fi? - Sì. Va e viene comunque, 383 00:26:01,342 --> 00:26:04,469 - ma fondamentalmente... - Avete il Wi-Fi, qui? 384 00:26:04,734 --> 00:26:07,913 Voi... Voi avete degli iPad nell'aldilà? 385 00:26:08,236 --> 00:26:11,002 iPad? Abbiamo Steve Jobs! 386 00:26:12,764 --> 00:26:15,630 Ascolta, c'è un'altra grossa domanda per te. 387 00:26:15,830 --> 00:26:18,320 Hai mai ucciso qualcuno? 388 00:26:22,980 --> 00:26:24,360 Tutto ciò è surreale. 389 00:26:28,336 --> 00:26:30,359 Immagina che gli embrioni abbiano dei telefoni. 390 00:26:30,360 --> 00:26:33,870 - Non aiuta per niente. - Seguimi, seguimi. 391 00:26:34,167 --> 00:26:36,784 Immagina che i bambini nei grembi possano parlare con altri bambini in altri grembi. 392 00:26:36,785 --> 00:26:38,279 Cosa direbbero? 393 00:26:38,280 --> 00:26:42,030 Cosa penserebbero che sia la vita se potessero parlare tra loro? 394 00:26:42,287 --> 00:26:43,979 Non ne ho davvero idea. 395 00:26:43,980 --> 00:26:46,430 Penserebbero che la vita sia lunga nove mesi. 396 00:26:46,431 --> 00:26:50,550 Poi, bum, la botola si apre, cadi fuori, perso per sempre. 397 00:26:50,821 --> 00:26:52,681 Non li sentirai mai più. 398 00:26:52,682 --> 00:26:54,550 Non c'è nulla dall'altra parte del filo. 399 00:26:54,918 --> 00:26:55,918 Okay. 400 00:26:56,751 --> 00:26:59,230 Questa non è davvero una vita dopo la morte. 401 00:26:59,538 --> 00:27:00,663 E' soltanto... 402 00:27:00,664 --> 00:27:03,000 più vita di quanta te ne aspettassi. 403 00:27:04,948 --> 00:27:06,745 Perché mi hai chiesto se ho ucciso qualcuno? 404 00:27:07,056 --> 00:27:10,583 Prima di essere un insegnante, hai trascorso del tempo come soldato. 405 00:27:11,182 --> 00:27:12,470 Sì, e quindi? 406 00:27:12,861 --> 00:27:16,065 Nessun rimpianto? Brutti ricordi? 407 00:27:16,295 --> 00:27:18,040 Sono affari tuoi? 408 00:27:18,445 --> 00:27:19,445 Sì. 409 00:27:23,677 --> 00:27:25,196 Al riparo, ora! 410 00:27:26,516 --> 00:27:28,621 Mi dispiace se ti ho fatto tornare in mente qualcosa. 411 00:27:28,622 --> 00:27:31,942 I flash di memoria possono essere davvero d'impatto, all'inizio. 412 00:27:33,128 --> 00:27:34,128 Perché? 413 00:27:34,726 --> 00:27:36,280 Perché cosa? 414 00:27:44,341 --> 00:27:46,219 Perché dovrebbero essere affari tuoi? 415 00:27:46,220 --> 00:27:49,150 Abbiamo una richiesta per incontrarti. 416 00:27:49,386 --> 00:27:50,989 Sai da chi possa provenire? 417 00:28:00,226 --> 00:28:03,125 Gli è stata data una priorità, che di solito significa... 418 00:28:03,126 --> 00:28:04,274 Significa cosa? 419 00:28:06,100 --> 00:28:09,080 Beh, in ogni caso, abbiamo organizzato un incontro. 420 00:28:11,450 --> 00:28:12,470 Quando? 421 00:28:12,870 --> 00:28:13,870 Entra. 422 00:28:23,821 --> 00:28:26,303 Danny, ripeti, l'edificio è sicuro? 423 00:28:26,304 --> 00:28:28,539 Quindi, te lo ricordi, eh? 424 00:28:28,540 --> 00:28:29,616 Danny? 425 00:28:30,590 --> 00:28:31,590 Danny? 426 00:28:35,483 --> 00:28:37,235 Entrate, entrate. 427 00:28:38,875 --> 00:28:41,911 - Dovrò farvi una scansione. - Una scansione? 428 00:28:42,137 --> 00:28:44,553 - Non farà male. - Che cosa non farà male? 429 00:28:44,554 --> 00:28:47,205 Come fa il corpo a mantenere la sua integrità? 430 00:28:47,206 --> 00:28:49,716 Perché non è solo un mucchio di ossa galleggianti? 431 00:28:49,717 --> 00:28:53,144 Ogni osso è racchiuso in un esoscheletro di supporto. 432 00:28:53,145 --> 00:28:55,004 Un esoscheletro invisibile? 433 00:28:55,005 --> 00:28:58,942 E' invisibile solo nell'acqua. C'è un particolare indice di rifrazione nel fluido 434 00:28:58,943 --> 00:29:00,767 per cui possiamo vedere l'occupante della vasca 435 00:29:00,768 --> 00:29:02,785 senza essere disturbati dal meccanismo di supporto. 436 00:29:02,786 --> 00:29:05,640 Quindi ogni scheletro è dentro a qualcosa? 437 00:29:14,309 --> 00:29:17,272 - Parli sul serio? Acqua a raggi X? - E' veramente figo. 438 00:29:18,364 --> 00:29:19,838 Guardate questo. 439 00:29:20,972 --> 00:29:24,015 Noi la chiamiamo acqua oscura. 440 00:29:29,454 --> 00:29:32,486 Solo la materia organica è visibile attraverso di essa. 441 00:29:36,414 --> 00:29:39,126 Continuo a sostenere che si dovrebbe usare questa roba nelle piscine. 442 00:29:39,127 --> 00:29:41,830 - Perché? - Beh, pensaci. 443 00:29:42,185 --> 00:29:44,284 Ci sto pensando. Perché? 444 00:29:45,800 --> 00:29:46,910 Non importa. 445 00:29:46,960 --> 00:29:49,390 3W, che razza di nome è? Cosa significa? 446 00:29:50,048 --> 00:29:51,234 Beh, lo sapete, no? 447 00:29:51,235 --> 00:29:54,320 Siete qui per affari altrimenti non vi avrebbero fatto entrare. 448 00:29:57,179 --> 00:29:59,253 Scusate. Avrei dovuto controllare. Chi siete? 449 00:29:59,254 --> 00:30:01,066 Pensavo non ce lo avresti mai chiesto. 450 00:30:01,067 --> 00:30:03,151 Dovreste rivedere i vostri protocolli di sicurezza, 451 00:30:03,580 --> 00:30:05,240 sono un disastro. 452 00:30:06,560 --> 00:30:08,590 Un'altra ispezione governativa? 453 00:30:08,640 --> 00:30:10,350 Di già? 454 00:30:10,579 --> 00:30:12,338 E perché tutte queste parolacce? 455 00:30:12,339 --> 00:30:15,335 Oh, devo avere un po' di rabbia repressa. 456 00:30:15,880 --> 00:30:18,310 Per cosa sta la sigla 3W? 457 00:30:18,718 --> 00:30:20,539 Beh, sono le tre parole. 458 00:30:20,781 --> 00:30:22,390 Quali tre parole? 459 00:30:22,770 --> 00:30:24,088 Davvero? Non lo sapete? 460 00:30:24,089 --> 00:30:27,316 Non importa quello che sappiamo e quello che non sappiamo, rispondi alla domanda. 461 00:30:27,835 --> 00:30:29,991 Perché le persone che non lo sanno, quando ne sentono parlare, 462 00:30:29,992 --> 00:30:33,120 - solitamente vanno fuori di testa. - Non andremo fuori di testa. 463 00:30:33,121 --> 00:30:36,080 Se avete avuto una perdita recentemente, potrebbe essere... 464 00:30:37,266 --> 00:30:39,591 Potrebbe essere fastidioso. 465 00:30:40,840 --> 00:30:42,705 - Non avrà problemi - Parla per conto mio un'altra volta, 466 00:30:42,706 --> 00:30:43,857 e ti stacco qualcosa. 467 00:30:45,100 --> 00:30:46,500 Non avrò problemi. 468 00:30:48,811 --> 00:30:51,443 Sapete quanto le persone abbiano paura della morte? Tipo, 469 00:30:51,774 --> 00:30:52,910 chiunque. 470 00:30:52,911 --> 00:30:56,120 Certo, è la più fondamentale paura dell'universo. 471 00:30:56,121 --> 00:30:59,461 Sarebbero ancora più spaventati se sapessero quello che li aspetta realmente. 472 00:31:07,432 --> 00:31:08,432 Allora... 473 00:31:10,777 --> 00:31:12,149 Stai bene? 474 00:31:16,851 --> 00:31:18,000 Mi dispiace. 475 00:31:19,560 --> 00:31:21,030 Io vorrei solo... 476 00:31:21,031 --> 00:31:23,750 Ehi, ehi... Ehi, ehi. 477 00:31:23,751 --> 00:31:25,640 Ascolta, ascolta... 478 00:31:25,947 --> 00:31:26,947 Ehi! 479 00:31:27,440 --> 00:31:29,590 Probabilmente è meglio di no, eh? 480 00:31:32,729 --> 00:31:34,498 Non parla molto. 481 00:31:35,298 --> 00:31:37,119 Perché avrebbe voluto vedermi? 482 00:31:39,910 --> 00:31:41,326 Che diavolo era quello? 483 00:31:41,327 --> 00:31:44,477 Qualcuno deve aver donato il suo corpo alla scienza. 484 00:31:44,695 --> 00:31:46,270 Okay. Ehm... 485 00:31:46,557 --> 00:31:50,407 Probabilmente è il momento di spiegare perché senti così freddo... 486 00:31:53,420 --> 00:31:56,790 Rumore bianco nelle trasmissioni televisive. Tutti quanti lo abbiamo sentito. 487 00:31:57,178 --> 00:32:00,870 Alcuni anni fa, il Dottor Skarosa, il nostro fondatore, 488 00:32:01,181 --> 00:32:03,320 fece qualcosa di inaspettato. 489 00:32:04,481 --> 00:32:08,590 Passò questo rumore attraverso una matrice di traduzione di sua invenzione. 490 00:32:08,926 --> 00:32:11,360 Questa è la registrazione di quanto sentì. 491 00:32:17,643 --> 00:32:20,670 - Okay. Persone. Voci. - Quindi? 492 00:32:20,900 --> 00:32:23,198 Con il tempo, il Dottor Skarosa si è convinto 493 00:32:23,199 --> 00:32:26,449 che fossero le voci delle persone morte da poco tempo. 494 00:32:26,591 --> 00:32:29,600 Credeva che si trattasse di una comunicazione telepatica dei morti. 495 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Perché? 496 00:32:35,603 --> 00:32:36,803 Era un idiota? 497 00:32:37,100 --> 00:32:40,910 Fu in grado di isolare alcune di queste voci, ascoltando quello che dicevano. 498 00:32:41,185 --> 00:32:43,149 Quindi... un idiota, allora. 499 00:32:43,311 --> 00:32:44,561 Zitto, Dottore. 500 00:32:44,726 --> 00:32:49,231 Quello che sto per farvi sentire cambierà le vostre vite e non in meglio. 501 00:32:49,232 --> 00:32:53,564 Ci sono tre parole che hanno fatto fondare al Dottor Skarosa vari istituti, come questo, 502 00:32:53,565 --> 00:32:55,899 in tutto il mondo, per proteggere i morti. 503 00:32:55,900 --> 00:32:58,949 Se non siete sicuri di voler sentire queste parole, siete ancora in tempo... 504 00:32:58,950 --> 00:33:01,277 Potresti sbrigarti, per favore? Altrimenti ti colpirò con la mia scarpa. 505 00:33:05,860 --> 00:33:08,830 Non mi cremate. Non mi cremate! 506 00:33:08,880 --> 00:33:11,620 C'è una sola, semplice, 507 00:33:11,621 --> 00:33:13,812 orribile possibilità che nessuno ha mai preso 508 00:33:13,813 --> 00:33:16,199 in considerazione nel corso di tutta la storia dell'umanità. 509 00:33:16,200 --> 00:33:19,079 Non mi cremate. Non mi cremate! 510 00:33:19,080 --> 00:33:20,750 Non dirlo. 511 00:33:20,751 --> 00:33:22,670 I morti rimangono coscienti. 512 00:33:23,142 --> 00:33:26,720 I morti mantengono la consapevolezza di tutto quello che accade loro. 513 00:33:26,752 --> 00:33:30,552 Quindi la tua mente è qui, la tua anima, o come la vuoi chiamare, 514 00:33:30,717 --> 00:33:33,839 ed è in un nuovo corpo, in un nuovo mondo. 515 00:33:33,840 --> 00:33:37,690 Ma continua a essere collegata al vecchio corpo nel vecchio mondo. 516 00:33:37,691 --> 00:33:41,190 Continuerà a sentire quello che sente il suo corpo. 517 00:33:41,240 --> 00:33:43,790 Ecco perché ho freddo. 518 00:33:43,840 --> 00:33:46,960 Ti stanno tenendo in un posto freddo, esatto. 519 00:33:49,165 --> 00:33:50,392 Avevi detto... 520 00:33:50,685 --> 00:33:52,053 che saresti stato... 521 00:33:52,655 --> 00:33:53,710 cremato? 522 00:33:55,400 --> 00:33:57,590 Scusami, questa devo prenderla. 523 00:33:57,854 --> 00:34:01,791 - Scusa. Scusa, mi stai dicendo che...? - Wow! Oh, questa sì che è una cosa rara. 524 00:34:01,792 --> 00:34:02,759 Non succede mai. 525 00:34:02,760 --> 00:34:05,684 - Ehi, cosa c'è? Cosa non succede mai? - C'è una telefonata per te. 526 00:34:05,685 --> 00:34:07,692 - Una telefonata? - Dall'altra parte. 527 00:34:07,693 --> 00:34:11,385 - Che significa? - Conosce qualcuno di nome Clara Oswald? 528 00:34:13,336 --> 00:34:14,360 Fandonie. 529 00:34:14,535 --> 00:34:15,685 Tutte quante. 530 00:34:15,902 --> 00:34:17,851 E' una truffa, un raggiro! 531 00:34:17,852 --> 00:34:20,137 Ti garantisco che non è una truffa. 532 00:34:21,673 --> 00:34:22,996 Cos'è questo beep? 533 00:34:22,997 --> 00:34:25,314 Il beep non è importante, a chi importa del beep? 534 00:34:25,315 --> 00:34:29,103 I morti sono morti! Non possono parlarti attraverso il tuo televisore. 535 00:34:29,104 --> 00:34:33,675 Se ne sono semplicemente andati e tutte quelle povere persone là sotto 536 00:34:33,676 --> 00:34:37,576 mi dispiace, ma sono semplicemente morte, e non torneranno in vita. 537 00:34:40,920 --> 00:34:42,910 Clara? Clara? 538 00:34:43,139 --> 00:34:44,339 Clara, sei tu? 539 00:34:47,658 --> 00:34:48,658 Danny! 540 00:34:49,063 --> 00:34:52,630 Posso sentirti. Sei tu? Oh, ti prego, dimmi che sei tu. 541 00:34:52,680 --> 00:34:54,599 E' lei, è Clara! 542 00:34:54,600 --> 00:34:57,760 Già, sei molto fortunato, non accade quasi mai. 543 00:35:00,492 --> 00:35:01,990 Dov'è andata? 544 00:35:05,580 --> 00:35:09,270 Ha solo perso il segnale, ma posso ristabilirlo, ne sono quasi sicuro... 545 00:35:09,433 --> 00:35:11,310 Non capisco. Cosa sta succedendo? 546 00:35:11,906 --> 00:35:14,374 L'abbiamo scansionata telepaticamente da quando è entrata qui. 547 00:35:14,375 --> 00:35:16,319 Aveva detto di voler parlare con un defunto. 548 00:35:16,320 --> 00:35:18,479 E noi abbiamo rintracciato questo soggetto nella Nethersphere. 549 00:35:18,480 --> 00:35:21,280 Non è possibile. I morti non tornano in vita. 550 00:35:24,325 --> 00:35:26,236 - Su, riportala indietro. - Da-da-da! 551 00:35:26,237 --> 00:35:27,640 Ci sto provando. 552 00:35:29,527 --> 00:35:31,182 Era lui, era la sua voce. 553 00:35:31,183 --> 00:35:32,490 Se ti hanno scansionato telepaticamente, 554 00:35:32,491 --> 00:35:34,998 possono aver prelevato un'impronta vocale, per produrre un falso. 555 00:35:34,999 --> 00:35:37,603 Sto facendo tornare il collegamento... quasi! 556 00:35:40,024 --> 00:35:41,187 Clara, riesci a sentirmi? 557 00:35:41,188 --> 00:35:45,440 - Sì, Danny, ti sento. Tu mi senti? - Sì, sì, ti sento. 558 00:35:45,807 --> 00:35:47,630 Clara! Oddio. 559 00:35:48,061 --> 00:35:49,899 - Clara... - Cosa faccio? 560 00:35:49,900 --> 00:35:52,163 - Con chi stai parlando? - Aspetta un attimo. 561 00:35:52,164 --> 00:35:54,717 Fagli delle domande. Chiedigli qualcosa a cui solo lui può rispondere. 562 00:35:54,718 --> 00:35:57,308 Assicurati che sia lui. Tu, con me. 563 00:35:57,309 --> 00:35:59,460 - Dove stai andando? - Voglio controllare quelle vasche. 564 00:35:59,461 --> 00:36:00,550 C'è qualcosa che mi sfugge. 565 00:36:00,879 --> 00:36:02,070 Clara? 566 00:36:02,071 --> 00:36:04,350 Scettica e critica, ricordi? 567 00:36:04,650 --> 00:36:07,470 Sii forte, anche se ti spezza il cuore. 568 00:36:07,964 --> 00:36:10,359 La connessione è stabilizzata, dovrebbe essere a posto. 569 00:36:10,549 --> 00:36:12,319 Chi raccoglierebbe corpi morti? 570 00:36:12,320 --> 00:36:14,845 E' come se mi sfuggisse qualcosa di... 571 00:36:15,431 --> 00:36:16,480 ovvio. 572 00:36:22,895 --> 00:36:23,895 Danny? 573 00:36:24,993 --> 00:36:26,493 Sì, ci sono. 574 00:36:27,594 --> 00:36:30,644 Danny, mi dispiace tanto ma dovrò farti delle domande. 575 00:36:30,645 --> 00:36:33,395 Domande? Giuro su qualsiasi cosa che sono io! 576 00:36:35,527 --> 00:36:39,251 Umanità, è arrivato l'immortezzaio! 577 00:37:00,262 --> 00:37:01,530 Oh, mio Dio! 578 00:37:02,360 --> 00:37:05,035 Le vasche... Le vasche si stanno attivando! 579 00:37:05,036 --> 00:37:07,698 - Non dovrebbero farlo. - E tutti i vostri morti sono in piedi. 580 00:37:07,699 --> 00:37:11,584 - Non credi di aver saltato il titolo? - Su, su, bambini. 581 00:37:11,768 --> 00:37:13,712 Cattivi, cattivi! 582 00:37:14,300 --> 00:37:15,834 Dottor Chang... 583 00:37:16,121 --> 00:37:18,239 il vostro droide di benvenuto è difettoso. 584 00:37:18,240 --> 00:37:21,439 Non è un droide. E' il mio capo. 585 00:37:21,440 --> 00:37:25,883 Sai, potrei essere stata colpevole di una piccola, lieve, minuscola bugia. 586 00:37:27,961 --> 00:37:29,356 Dottor Chang... 587 00:37:29,949 --> 00:37:32,349 Mi è davvero piaciuto lavorare con te. 588 00:37:32,594 --> 00:37:35,119 - Mi sono goduta ogni giorno. - Chiedo scusa? 589 00:37:35,120 --> 00:37:39,160 Sai, ho persino una tua piccola fotografia dove sei così dolce. 590 00:37:40,260 --> 00:37:42,508 La terrò sempre con me. Sempre! 591 00:37:44,987 --> 00:37:47,670 - Mi ucciderai? - Su, andiamo. 592 00:37:48,008 --> 00:37:50,080 Non perdiamoci con delle cose orride. 593 00:37:50,260 --> 00:37:52,604 Questa sarà la nostra ultima conversazione 594 00:37:52,605 --> 00:37:55,388 e io sono quella che dovrà conviverci. 595 00:37:55,699 --> 00:37:57,399 Ti prego, non uccidermi. 596 00:37:58,857 --> 00:38:00,231 Di' qualcosa di carino. 597 00:38:00,232 --> 00:38:03,290 Ti prego, ti prego. Io... non voglio morire. 598 00:38:05,113 --> 00:38:06,559 Mi ucciderai, vero? 599 00:38:06,560 --> 00:38:08,988 - Di' qualcosa di carino. - Ti prego! 600 00:38:10,080 --> 00:38:13,550 Dottor Chang, ho tutto il giorno 601 00:38:13,600 --> 00:38:18,160 e non ti ucciderò finché non dirai qualcosa di carino. 602 00:38:19,215 --> 00:38:22,326 E' stato un assoluto piacere lavorare con te e io credo sinceramente 603 00:38:22,327 --> 00:38:26,040 che non sarai mai capace di trovare il coraggio di uccidermi nel tuo cuore. 604 00:38:29,080 --> 00:38:31,390 Bene, sarò da te tra un momento. 605 00:38:31,440 --> 00:38:33,270 Mi sento... 606 00:38:33,457 --> 00:38:36,277 solo un po' emotiva al momento. 607 00:38:38,040 --> 00:38:39,560 Cybermen! 608 00:38:43,164 --> 00:38:46,264 Sono io. Io... giuro su qualsiasi cosa che sono io. 609 00:38:46,265 --> 00:38:48,519 Il primo ristorante in cui mi hai portata... il primo appuntamento. 610 00:38:48,520 --> 00:38:51,109 - Come si chiamava? - Clara, sono io. 611 00:38:51,110 --> 00:38:53,484 Allora qual era il nome del ristorante? 612 00:38:53,795 --> 00:38:56,680 - Qual era? - Non me lo ricordo! 613 00:38:59,044 --> 00:39:01,300 Sono Cybermen, tutti, dobbiamo fermarli! 614 00:39:01,301 --> 00:39:03,571 Ora chi è che si è perso il titolo? 615 00:39:03,572 --> 00:39:04,987 La Nethersphere. 616 00:39:04,988 --> 00:39:07,550 Sai, la cosa più divertente è che le persone che ci vivono dentro 617 00:39:07,551 --> 00:39:09,901 pensano di essere andate in paradiso. 618 00:39:11,634 --> 00:39:12,879 Il mio compleanno. Quand'è? 619 00:39:12,880 --> 00:39:16,023 23 novembre. E' giusto, no? Questo l'ho preso. 620 00:39:16,024 --> 00:39:18,240 E' un'informazione di base. 621 00:39:18,681 --> 00:39:21,590 Chiunque potrebbe saperla. Dimmi qualcosa che solo tu potresti dire. 622 00:39:21,591 --> 00:39:23,920 Dimmi qualcosa che solo Danny può sapere. 623 00:39:27,160 --> 00:39:29,670 E' una fettadati a matrice. 624 00:39:29,900 --> 00:39:31,390 Un hard drive gallifreyano. 625 00:39:31,655 --> 00:39:33,671 Tecnologia dei Signori del Tempo. 626 00:39:33,672 --> 00:39:36,670 Immagina di poter caricare le menti dei morenti là dentro. 627 00:39:37,021 --> 00:39:39,067 Modificarle. Riarrangiarle. 628 00:39:39,471 --> 00:39:41,837 Liberarle da tutte quelle noiose emozioni. 629 00:39:41,838 --> 00:39:43,765 Pronte per essere riscaricate. 630 00:39:43,766 --> 00:39:46,200 Nel frattempo, migliori i corpi. 631 00:39:47,725 --> 00:39:49,198 Carichi la mente, 632 00:39:49,639 --> 00:39:50,870 migliori il corpo. 633 00:39:50,920 --> 00:39:53,999 Cybermen dal cyberspazio. 634 00:39:54,423 --> 00:39:57,160 Come mai nessuno ci ha pensato prima? 635 00:39:57,340 --> 00:40:00,200 Come ti sei impadronita di tecnologia dei Signori del Tempo? 636 00:40:01,371 --> 00:40:04,120 - Chi sei? - Lo sai chi sono. 637 00:40:04,920 --> 00:40:06,397 Te l'ho detto. 638 00:40:07,288 --> 00:40:09,160 L'hai sentito. 639 00:40:10,689 --> 00:40:12,341 Certo che l'hai sentito. 640 00:40:18,193 --> 00:40:21,150 - Due cuori. - Ed entrambi tuoi. 641 00:40:21,457 --> 00:40:22,955 Sei un Signore del Tempo. 642 00:40:22,956 --> 00:40:26,600 Signora del tempo, prego, sono all'antica. 643 00:40:27,459 --> 00:40:29,159 Quale Signora del Tempo? 644 00:40:29,160 --> 00:40:32,314 Quella che hai abbandonato, Dottore. Quella che hai dato per morta. 645 00:40:32,682 --> 00:40:34,879 Non avevi mai pensato che avrei trovato il modo di tornare? 646 00:40:34,880 --> 00:40:37,636 Clara! Clara! Clara! Devo trovare Clara! 647 00:40:37,637 --> 00:40:39,813 Oh, Clara, Clara, Clara! 648 00:40:39,814 --> 00:40:41,801 Sai che dovrei spararti in un attacco di gelosia! 649 00:40:41,802 --> 00:40:43,599 Non sarebbe sexy? 650 00:40:43,600 --> 00:40:46,582 - Ho spento gli ascensori, comunque. - Presumo che tu abbia delle scale. 651 00:40:46,583 --> 00:40:48,240 Beh, non sono un Dalek. 652 00:40:58,440 --> 00:41:01,054 Oh, bella, Dottore. 653 00:41:01,614 --> 00:41:04,160 Non ti eri accorto di dove fossi? 654 00:41:10,442 --> 00:41:12,268 - Ti amo. - No. 655 00:41:12,577 --> 00:41:13,798 No, no, no. Mi dispiace, ma no. 656 00:41:13,799 --> 00:41:16,521 Chiunque potrebbe dirlo. Chiunque saprebbe di doverlo dire. 657 00:41:16,522 --> 00:41:20,190 Dimmi qualcosa che solo tu potresti dirmi. Dimostrami che sei davvero Danny. 658 00:41:20,438 --> 00:41:22,800 - Come? - Ti amo non significa nulla ora. 659 00:41:22,801 --> 00:41:24,150 Non finché non so chi sta parlando. 660 00:41:24,151 --> 00:41:26,640 Di' qualcosa che solo Danny potrebbe dire. 661 00:41:26,695 --> 00:41:29,000 - Clara... - Danny... 662 00:41:30,639 --> 00:41:32,630 se sei tu... 663 00:41:32,974 --> 00:41:35,790 ovunque tu sia, qualsiasi cosa ci voglia, 664 00:41:35,791 --> 00:41:37,757 Io sarò di nuovo con te, lo giuro. 665 00:41:37,758 --> 00:41:39,604 No, non lo farai. Non verrai qui. 666 00:41:39,605 --> 00:41:41,037 Niente mi fermerà, niente al mondo, 667 00:41:41,038 --> 00:41:43,719 - non appena saprò che sei tu. - C'è un solo modo per arrivare qui 668 00:41:43,720 --> 00:41:46,750 - e tu non lo farai. - Farò qualsiasi cosa, Danny, qualsiasi. 669 00:41:46,751 --> 00:41:50,147 Basta... che dici qualcosa che solo tu potresti dire. 670 00:41:50,148 --> 00:41:53,650 Clara, tu hai la tua vita. La tua intera vita da vivere. 671 00:41:53,651 --> 00:41:55,161 Devi stare lì. 672 00:41:55,162 --> 00:41:57,871 No. Io devo stare con Danny Pink. 673 00:42:00,425 --> 00:42:01,219 Ti amo. 674 00:42:01,220 --> 00:42:03,351 Smettila di dirlo! Non dirlo. 675 00:42:03,352 --> 00:42:06,160 Se lo dici ancora, giuro che spegnerò questo coso. 676 00:42:08,960 --> 00:42:09,960 Clara... 677 00:42:10,929 --> 00:42:11,929 Sì? 678 00:42:14,908 --> 00:42:16,080 Ti amo. 679 00:42:51,560 --> 00:42:53,630 Queste emozioni 680 00:42:54,070 --> 00:42:56,270 sono terribilmente difficili. 681 00:42:56,724 --> 00:43:00,390 Ma sai, abbiamo una cosa per questo. 682 00:43:00,736 --> 00:43:05,715 Possiamo aiutarti con tutte queste difficili sensazioni. 683 00:43:10,280 --> 00:43:12,519 Basta che premi questo. 684 00:43:14,680 --> 00:43:16,600 Ti lascio con la tua decisione. 685 00:43:59,120 --> 00:44:00,480 Dottore! 686 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 Andate via di qui! Tutti, scappate! 687 00:44:22,728 --> 00:44:25,275 Via! Via! Andatevene di qui! Scappate! 688 00:44:27,700 --> 00:44:30,505 Correte, correte! Andatevene, tutti quanti, subito! 689 00:44:30,506 --> 00:44:33,679 Scusate, l'ennesimo scozzese che sbraita per strada. 690 00:44:33,680 --> 00:44:37,310 - Non avevo idea che ci fosse una partita. - Andate via, via! 691 00:44:37,360 --> 00:44:41,780 Smettila di urlare, tesoro. Piantala di prendertela tanto, è troppo tardi. 692 00:44:42,758 --> 00:44:46,008 Tutte le tombe del pianeta Terra stanno per partorire. 693 00:44:53,200 --> 00:44:56,696 Conosci la debolezza strategica chiave della razza umana? 694 00:44:58,516 --> 00:45:00,766 I morti sono più numerosi dei vivi. 695 00:45:02,972 --> 00:45:06,051 - Chi sei? - Oh, tu sai chi sono. 696 00:45:06,922 --> 00:45:10,195 - Sono Missy. - Chi è Missy? 697 00:45:10,840 --> 00:45:13,710 Ti prego, cerca di non restare indietro. 698 00:45:14,056 --> 00:45:15,856 Abbreviazione di Mistress. 699 00:45:16,943 --> 00:45:17,953 Beh... 700 00:45:19,362 --> 00:45:22,219 non è che potessi continuare a chiamarmi come niente fosse... 701 00:45:22,220 --> 00:45:24,700 il Master, non credi? 702 00:45:50,450 --> 00:45:52,755 CONTINUA... 703 00:45:52,756 --> 00:45:56,986 Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it Resync/fix: www.subsfactory.it