1 00:00:39,720 --> 00:00:42,390 أنا ضائعة. رجاءً، أيمكنك مساعدتي؟ 2 00:00:42,440 --> 00:00:43,960 ذلك هو الطريق الصحيح 3 00:00:48,080 --> 00:00:50,190 أتلك أشجار؟ - (أحتاج إلى (الدكتور - 4 00:00:50,240 --> 00:00:51,950 أأنت هو (الدكتور)؟ 5 00:00:52,000 --> 00:00:55,510 أجل. ألديكِ موعد؟ 6 00:00:55,560 --> 00:00:57,960 (تحتاجين إلى موعد لرؤية (الدكتور 7 00:00:59,200 --> 00:01:01,120 رجاءً. هنالك شيء يلاحقني 8 00:01:09,280 --> 00:01:11,670 (عندما تشربين كأساً من الـ(كوكاكولا ...فهو فقط بهذا الحجم 9 00:01:11,720 --> 00:01:14,190 لكنه يحتوي على هذا الكم من السكر... 10 00:01:14,240 --> 00:01:16,390 إنها تعمل بشكلٍ مشابه - ما التي تعمل كذلك؟ - 11 00:01:16,440 --> 00:01:20,910 التارديس). إنها أكبر بالداخل من الخارج) 12 00:01:20,960 --> 00:01:22,510 أم أنكِ لم تلاحظي؟ 13 00:01:22,560 --> 00:01:25,550 ظننت أن من المفترض بها أن تكون ...أكبر بالداخل 14 00:01:25,600 --> 00:01:26,750 لهذا لم أقل شيئاً... 15 00:01:26,800 --> 00:01:29,670 حسنٌ، بالطبع من المفترض بها أن تكون أكبر حجماً 16 00:01:29,720 --> 00:01:31,470 معظم الناس يرون ذلك مربكاً 17 00:01:31,520 --> 00:01:35,270 .إني أجد أغلب الأشياء مربكة لهذا، فأنا لا أقول شيئاً 18 00:01:35,320 --> 00:01:37,030 لهذا أنا في الغابة 19 00:01:37,080 --> 00:01:40,390 ظننت بأن الآنسة (أوزوالد) قالت لي بأن أعثر على (الدكتور)، لكنها لم تفعل ذلك 20 00:01:40,440 --> 00:01:41,950 كان الأمر في رأسي فحسب 21 00:01:42,000 --> 00:01:43,550 الآنسة (أوزوالد)؟ شعرها داكن؟ 22 00:01:43,600 --> 00:01:46,270 لا يمكن التنبأ بأفعالها بشدة؟ لديها وجهاً دائرياً بشكلٍ مفاجئ؟ 23 00:01:46,320 --> 00:01:49,070 (الجميع يقول بأنها تحب السيد (بينك 24 00:01:49,120 --> 00:01:50,470 معلم الرياضة؟ 25 00:01:50,520 --> 00:01:53,830 .الرياضيات. إنه يعجبني كثيراً كنتُ في مجموعته 26 00:01:53,880 --> 00:01:57,270 السيد (بينك) كان يعتني بكِ؟ ذلك يفسر ضياعكِ 27 00:01:57,320 --> 00:01:59,870 ألا يفاجئكِ بأني أعرف الكثير عن مدرستك؟ 28 00:01:59,920 --> 00:02:03,510 الجميع يبدون أنهم يعرفون كل شيء .عن كل شيء، ما عداي 29 00:02:03,560 --> 00:02:06,870 .ذلك ليس صحيحاً تماماً ...أنا، مثلاً، ليس لدي أدنى فكرة لماذا 30 00:02:06,920 --> 00:02:09,030 ...عندما يبدأ نظام الملاحة الأرضية... 31 00:02:09,080 --> 00:02:12,670 الملاحة الأرضية، فيطفئ... كل الأنظمة الأخرى 32 00:02:12,720 --> 00:02:14,550 يجب أن تسأل أحداً يعلم السبب 33 00:02:14,600 --> 00:02:17,910 .ذلك أحد سلبيات كوني آخر عرقي 34 00:02:17,960 --> 00:02:20,830 لم يبقى أحدٌ لأسأله عن سبب (عدم عمل (التارديس 35 00:02:23,080 --> 00:02:25,990 "لقد وصلت إلى وجهتك" 36 00:02:26,040 --> 00:02:28,470 (كلا، لم نفعل، من المفترض بأننا بوسط (لندن 37 00:02:28,520 --> 00:02:31,950 "لقد وصلت إلى وجهتك" - !أوه، توقفي عن تكرير ذلك - 38 00:02:32,000 --> 00:02:34,750 إنها تكرره لأن ذلك صحيحاً 39 00:02:34,800 --> 00:02:37,390 (نحن فعلاً في وسط (لندن 40 00:02:37,440 --> 00:02:39,470 نحن في وسط غابة 41 00:02:39,520 --> 00:02:41,280 تعال و أنظر 42 00:02:43,120 --> 00:02:45,430 إنه (عمود نيلسون). هل يعجبك؟ 43 00:02:45,480 --> 00:02:47,470 هل... المعذرة، ماذا؟ 44 00:02:47,520 --> 00:02:49,670 هل يعجبك كون الغابة في (ميدان ترافلغار)؟ 45 00:02:49,720 --> 00:02:51,040 أعتقد بأنه لطيف 46 00:03:11,755 --> 00:03:17,755 ترجمة @rlyboredpirate aka UltKaizoku 47 00:03:47,168 --> 00:03:50,130 "في غابة الليل" كتابة (فرانك كوتريل-بويس) 48 00:04:10,000 --> 00:04:13,430 برادلي)! سيدي! أخبره) !يا سيدي، إنه يعميني 49 00:04:13,480 --> 00:04:14,630 (أعطني ذلك يا (برادلي 50 00:04:14,680 --> 00:04:17,150 .مسموحٌ لي بحمل مصباح، يا سيدي !لديّ مذكرة لذلك 51 00:04:17,200 --> 00:04:18,270 إنني أخاف الظلام 52 00:04:18,320 --> 00:04:21,190 أفقط لأنه يخاف الظلام، يا سيدي فيسمح له بإعمائي؟ 53 00:04:21,240 --> 00:04:24,390 (يسمح لك بحمل مصباح، يا (برادلي !و ليس بحمل مستعر أعظم 54 00:04:24,440 --> 00:04:27,430 حسناً، أصغوا. بعض الأمور التي يجب تفقدها قبل عودتنا إلى منازلنا 55 00:04:27,480 --> 00:04:30,070 .(أدخل هاتفك يا (برادلي .شكراً لك 56 00:04:30,120 --> 00:04:34,000 أولاً، إجمعوا أي قمامة قد ...ألقيتوا بها أثناء عشاء منتصف الليل 57 00:04:35,480 --> 00:04:36,840 مرحباً؟ 58 00:04:39,640 --> 00:04:41,200 مرحباً؟ 59 00:04:46,320 --> 00:04:49,550 أنظري. لماذا هذه سمينة يا آنسة؟ 60 00:04:49,600 --> 00:04:52,750 لأنها عاشت لوقتٍ طويل جداً 61 00:04:52,800 --> 00:04:54,230 هذه الحلقة، لكن 62 00:04:54,280 --> 00:05:00,190 كل الحلقات الأخرى نحيفة لكن هذه سميكة و حمراء. أتري؟ 63 00:05:00,240 --> 00:05:03,080 لابد أنها كانت سنة جيدة لأن تكون شجرة 64 00:05:04,640 --> 00:05:07,310 من المفترض بأن مناوبتي قد إنتهت، أتعلم 65 00:05:07,360 --> 00:05:09,230 (أوه، إنه سبات طلاب (كول هيل 66 00:05:32,560 --> 00:05:35,110 إنتظر. لهذا الباب عادة التعليق 67 00:05:35,160 --> 00:05:37,430 كلا، كلا، لقد تحرك، لقد تحرك 68 00:05:37,480 --> 00:05:39,710 .إنه عالق، ليس مغلقاً هيا، يا فريق 69 00:05:39,760 --> 00:05:41,160 أي "فريق"؟ 70 00:05:49,240 --> 00:05:52,200 سيدي، أين نحن؟ - ما الذي تعنيه، أين نحن؟ - 71 00:05:55,040 --> 00:05:57,920 لا يمكن أننا نمنا لتلك الفترة، كلا؟ 72 00:06:17,960 --> 00:06:19,950 "سمعتم بأوراقٍ على السكك" 73 00:06:20,000 --> 00:06:22,790 "...هذا سيكون أكثر صعوبة لتنظـ" 74 00:06:22,840 --> 00:06:25,710 في غضون ثلاث ساعات،" ...نجوم (غانا) السوداء سيواجهون 75 00:06:25,760 --> 00:06:27,990 "...سيرا ليون) في دوري أفريقيا)..." 76 00:06:28,040 --> 00:06:30,310 "أهذه حديقة (بولونيا)؟" 77 00:06:30,360 --> 00:06:32,150 "...كلا، هذا هو مركز المدينة" 78 00:06:32,200 --> 00:06:34,560 "لا يبدو أن الملعب سيكون جاهزاً للمباراة" 79 00:06:35,840 --> 00:06:37,830 لطالما أريتني أموراً رائعة 80 00:06:37,880 --> 00:06:41,470 حسناً، يا (دكتور)، أخيراً لديّ شيئاً رائعاً لأريك إياه 81 00:06:41,520 --> 00:06:43,510 ...هنالك بعض الأشياء التي لم أرها مطلقاً 82 00:06:43,560 --> 00:06:46,070 لكن، بالعادة، فالسبب أنني... .أخترت أن لا أراها 83 00:06:46,120 --> 00:06:49,230 حتى دورة حياتي الطويلة جداً (هي أقصر من أن أضيعها على مشاهدة (البؤساء 84 00:06:49,280 --> 00:06:52,750 أوه، يا (دكتور)، سوف تحب هذه 85 00:06:52,800 --> 00:06:55,790 عندما تأتين لأخذ هذه الطفلة" "يمكنكِ إخباري 86 00:06:55,840 --> 00:06:58,270 ماذا؟ أي طفلة؟ 87 00:06:58,320 --> 00:07:01,510 .بشرية يافعة فتاةٌ عاجزة نموذجية 88 00:07:01,560 --> 00:07:04,870 صديقكِ، السيد (بينك) كان من المفترض به أن يرعاها 89 00:07:04,920 --> 00:07:06,790 على الأرجح لديها إسم 90 00:07:06,840 --> 00:07:07,880 نقطة جيدة 91 00:07:09,240 --> 00:07:11,270 أنتِ، ألديكِ إسم؟ 92 00:07:11,320 --> 00:07:13,310 (ميب). إسمي (ميب) 93 00:07:13,360 --> 00:07:16,390 ماذا؟ (ميب)؟ أين أنتِ؟ 94 00:07:16,440 --> 00:07:17,470 (ميدان ترافلغار) 95 00:07:17,520 --> 00:07:20,110 عثرت عليها تتجول في الغابة الجديدة 96 00:07:20,160 --> 00:07:21,390 الغابة الجديدة"؟" 97 00:07:21,440 --> 00:07:23,800 !كحديقة (نيو فوريست)، لكنها أحدث 98 00:07:25,240 --> 00:07:26,750 أهذه الغابة التي تغطي (لندن)؟ 99 00:07:26,800 --> 00:07:28,950 أكان ذلك هو الأمر الرائع التي" "أردتي أن تريني إياه؟ 100 00:07:29,000 --> 00:07:31,550 إنه رائع فعلاً، لكنني رأيتها قبلكِ 101 00:07:31,600 --> 00:07:34,630 أنصت، أهي على ما يرام؟ هل ستجلبها هنا؟ 102 00:07:34,680 --> 00:07:37,790 كلا، لا أستطيع فعل ذلك أنا (تايم لورد)، و لست بجليسة أطفال 103 00:07:37,840 --> 00:07:41,350 .بحوزتك سفينة فضاء كل ما لدينا هو بطاقات النقل العام 104 00:07:41,400 --> 00:07:45,720 و بحوزتي كارثة تشجير خاطف عالمية عليّ التعامل معها 105 00:07:49,440 --> 00:07:51,910 ما الذي قالوه؟ - من؟ - 106 00:07:51,960 --> 00:07:53,830 .المدرسة. الأباء كنتِ على الهاتف للتو 107 00:07:53,880 --> 00:07:56,030 .أوه، أجل. إتصلت بالمدرسة و الآباء 108 00:07:56,080 --> 00:07:58,310 .أجل، بالطبع كنت أعلم بأن تلك هي الأولوية 109 00:07:58,360 --> 00:07:59,630 و...؟ 110 00:07:59,680 --> 00:08:02,710 .و لم أستطع الوصول إليهم لكنني تركت رسائل. سأحاول مجدداً 111 00:08:02,760 --> 00:08:04,910 لم تتصلي بالمدرسة. قمتِ !"بالإتصال "به 112 00:08:04,960 --> 00:08:08,670 .كلا، هو إتصل بي، في الواقع لا يمكنني إيقافه من الإتصال بي، أليس كذلك؟ 113 00:08:08,720 --> 00:08:10,360 إعتقدت بأنكما لستم على إتصال 114 00:08:11,880 --> 00:08:14,630 للتو، تم إجتياح (لندن) من قبل غابة عملاقة 115 00:08:14,680 --> 00:08:16,390 !من الذي تريد الحديث معه، (مونتي دون)؟ 116 00:08:16,440 --> 00:08:19,310 أريد أن أؤدي واجبي، و ذلك هو العناية بهؤلاء الأطفال 117 00:08:19,360 --> 00:08:22,640 حقاً؟ كم عددهم؟ أي هي (ميب أردن)؟ - ماذا؟ - 118 00:08:24,080 --> 00:08:25,550 (إنها مع (الدكتور 119 00:08:25,600 --> 00:08:29,590 .ماذا؟ لا، لا، (ميب) طفلةٌ واهنة إنها تتطلب أدوية 120 00:08:29,640 --> 00:08:33,190 .هي تعرضت لصدمة عاطفية هو... هل تم التحقق من تاريخ سوابقه، حتى؟ 121 00:08:33,240 --> 00:08:36,150 لم يختطفها. كانت ضائعة، و هو عثر عليها 122 00:08:36,200 --> 00:08:37,950 ظننتكِ قد قلتي بأنهما غارمين في الحب 123 00:08:38,000 --> 00:08:39,750 لماذا يتشاجران؟ 124 00:08:39,800 --> 00:08:43,000 هذا ما يفعله العشاق. ألا تعرف أي شيء؟ 125 00:08:45,080 --> 00:08:48,470 أين سنذهب بالضبط؟ إلى أين هو يأخذنا؟ 126 00:08:48,520 --> 00:08:50,510 من يريد أن يكون الملاح؟ 127 00:08:50,560 --> 00:08:51,910 !أنا، أنا، أنا 128 00:08:51,960 --> 00:08:53,230 !فتى جيد. لنفعل هذا 129 00:08:53,280 --> 00:08:54,750 ما هو "الملاح"؟ 130 00:08:54,800 --> 00:08:57,790 إتبعوا أعمدة المصابيح، ذلك (سيبقينا على (طريق كرومويل 131 00:08:57,840 --> 00:09:00,390 سيمكننا توجيه أنفسنا 132 00:09:00,440 --> 00:09:03,230 .ظننتنا سنعثر على حافلة أين هي الحافلة؟ 133 00:09:03,280 --> 00:09:06,670 حسنٌ، يا (روبي)، يبدو أن هنالك الكثير من الأشجار في الطريق 134 00:09:06,720 --> 00:09:09,110 لماذا لا نستطيع الإنتظار هنا حتى يرحلوا؟ 135 00:09:09,160 --> 00:09:11,230 (الأشجار لا تتلاشى فجأة، يا (روبي 136 00:09:11,280 --> 00:09:14,110 .لقد ظهروا فجأة لم لا يرحلوا ببساطة؟ 137 00:09:14,160 --> 00:09:16,190 السؤال هو: كيف وصلوا لهنا؟ 138 00:09:16,240 --> 00:09:17,430 أيمكن لغابة أن تنمو خلال ليلة و ضحاها؟ 139 00:09:17,480 --> 00:09:19,870 أم أننا قد بقينا نائمين لسنوات عدة مثل (الجميلة النائمة)؟ 140 00:09:19,920 --> 00:09:22,630 كلا، السؤال هو، كيف سوف نعيد هؤلاء الأطفال إلى منازلهم؟ 141 00:09:22,680 --> 00:09:25,590 .أوه، بالطبع، أجل .ذلك هو السؤال الكبير 142 00:09:25,640 --> 00:09:28,110 حسناً يا فريق. من المهم أن نبقى معاً 143 00:09:28,160 --> 00:09:29,950 إذا ما بدأتم بالتواني، فتوقفوا عن ذلك 144 00:09:30,000 --> 00:09:32,390 برادلي)، سوف نتوجه إلى) ...الشمال الشرقي أولاً 145 00:09:32,440 --> 00:09:35,030 .(لكي نأخذ (ميب) من (ميدان ترافلغار... ثم سنذهب جنوباً نحو النهر 146 00:09:35,080 --> 00:09:36,630 !هيا، واكبوا 147 00:09:38,920 --> 00:09:41,270 أنتِ تسمتعين بهذا أكثر من اللازم 148 00:09:41,320 --> 00:09:45,310 هيا، ألست فضولاً و لو قليلاً كيف حصل هذا؟ 149 00:09:45,360 --> 00:09:47,350 كيف؟ لماذا؟ متى؟ 150 00:09:47,400 --> 00:09:49,990 .أنا فضول، أنا حائر 151 00:09:50,040 --> 00:09:54,590 أنا، في الواقع، مسحور. لكنني لست .الأولوية. الأطفال هم الأولوية 152 00:09:54,640 --> 00:09:57,670 ...أترى، الآن، ذاك السلوك 153 00:09:57,720 --> 00:09:59,750 .جذابٌ جداً، في الواقع... 154 00:09:59,800 --> 00:10:02,510 ...(اللجنة الحكومية للطوارئ، (كوبرا 155 00:10:02,560 --> 00:10:04,190 .قد صاغت خطة عمل... 156 00:10:04,240 --> 00:10:06,310 سوف نقوم بإنشاء مسارات ...عبر الأشجار 157 00:10:06,360 --> 00:10:07,950 .بإستخدام حرائق مسيطرٌ عليها... 158 00:10:08,000 --> 00:10:11,030 هذا سيسمح لحركة الخدمات الضرورية 159 00:10:11,080 --> 00:10:13,430 "لهذا نطلب منكم البقاء في منازلكم" 160 00:10:13,480 --> 00:10:16,390 إملأوا أحواض الحمام و أي" "...دلو لديكم بمياه عذبة 161 00:10:16,440 --> 00:10:18,230 لماذا ليس هنالك أي قراءات؟ 162 00:10:18,280 --> 00:10:21,750 .لأنهم مصنوعين من الخشب .لا دوائر لديهم 163 00:10:21,800 --> 00:10:23,680 .ولا آليات. الخشب 164 00:10:24,760 --> 00:10:26,830 ما وظيفة ذلك؟ 165 00:10:26,880 --> 00:10:29,790 .إنه مفكٌ صوتي 166 00:10:29,840 --> 00:10:33,030 يتعامل مع أي شكلٍ للتواصل يمكنكِ التفكير به 167 00:10:33,080 --> 00:10:36,350 للأسف، الأشجار لا تملك أجزاء حركية .و لا يمكنها التواصل 168 00:10:36,400 --> 00:10:39,030 لكنهم يتواصلون قليلاً 169 00:10:39,080 --> 00:10:40,350 ماذا؟ 170 00:10:40,400 --> 00:10:42,910 و إلا فلن ينمون بنفس الوقت 171 00:10:42,960 --> 00:10:45,830 إذاً، ماذا، أهكذا تظنين كيفية بدأ فصل الربيع؟ 172 00:10:45,880 --> 00:10:47,830 عن طريق رسالة مجموعات على (فيسبوك) الأشجار؟ 173 00:10:47,880 --> 00:10:50,310 أتظنين أنهم يرسلون رسائل نصية لبعضهم البعض؟ 174 00:10:50,360 --> 00:10:52,910 لكنك لا تحتاج إلى هاتف للتواصل، كلا؟ 175 00:10:52,960 --> 00:10:56,000 أنا لم أتصل بمنزلي، لكنني أعلم .بأن والدتي قلقة بشأني 176 00:11:01,480 --> 00:11:03,630 !(قلت أنك أنت ستأخذ (ميب 177 00:11:03,680 --> 00:11:07,870 لا بأس، سأمر عليها أنا حال عثوري على مفاتيح سيارتي 178 00:11:07,920 --> 00:11:09,870 لا أستطيع أن أرى أي شيء 179 00:11:09,920 --> 00:11:14,350 الجيران زرعوا نبتة كوب الماء !و يبدو أنها قد خرجت عن السيطرة 180 00:11:14,400 --> 00:11:17,710 ...حدثتها عن ذلك من قبل، هي 181 00:11:20,360 --> 00:11:22,630 سأعيد الإتصال بك لاحقاً 182 00:11:22,680 --> 00:11:26,830 آنسة، في المتحف، كنت أقرأ ...عن التكاثر 183 00:11:26,880 --> 00:11:28,870 أوه، (روبي)، هذا ليس ...هو الوقت المناسب 184 00:11:28,920 --> 00:11:31,030 ...و كان مكتوباً بأن الأشجار لها براعم 185 00:11:31,080 --> 00:11:33,750 و ثم تلك تتحول إلى فاكهة.. أو بذور أو مكسرات، صحيح؟ 186 00:11:33,800 --> 00:11:37,950 .(أجل، يا (روبي - هذه الأشجار تملك براعماً و مكسرات - 187 00:11:38,000 --> 00:11:41,030 أجل، ذلك غريباً 188 00:11:41,080 --> 00:11:43,830 مكسرات. ذلك مؤسفٌ لك يا (برادلي)، أليس كذلك؟ 189 00:11:43,880 --> 00:11:45,670 فلديك حساسية، كلا؟ 190 00:11:45,720 --> 00:11:47,350 ماذا لو سقطت إحداها على رأسك؟ 191 00:11:47,400 --> 00:11:50,670 هل تموت، أم تنتفخ كبطيخة عملاقة؟ - !أصمت - 192 00:11:50,720 --> 00:11:53,350 أظن بأن من المفترض أنهم إستشارونا 193 00:11:53,400 --> 00:11:55,550 ما هو هدفها، حتى؟ 194 00:11:55,600 --> 00:11:59,640 إلى أي مدى هذه تستمر؟ (عليّ أن آخذ (ميب 195 00:12:00,680 --> 00:12:04,110 ميدان ترافلغار)! أحسنت صنعاً) يا (برادلي). لديك مهارات ممتازة 196 00:12:04,160 --> 00:12:06,350 حسنا، تلك هي. كل شيء حل الآن هيا بنا 197 00:12:06,400 --> 00:12:08,790 أيمكننا إلتقاط صوراً مع الأسد يا سيدي؟ رجاءً؟ 198 00:12:08,840 --> 00:12:10,840 إبقوا معاً، لكن يمكنكم ذلك 199 00:12:14,520 --> 00:12:17,150 (لا أستطيع التصديق بأن (برادلي قال "رجاءً" للتو 200 00:12:17,200 --> 00:12:21,590 حقاً؟ - أجل. بالعادة يفضل طرق إقناع مختلفة - 201 00:12:21,640 --> 00:12:23,750 !أعطني إياه! أعطني إياه 202 00:12:23,800 --> 00:12:26,190 آنسة! إنه يرفض إعارتي قاموسه 203 00:12:26,240 --> 00:12:28,190 (يمكنك محاولة قول "رجاءً" يا (برادلي 204 00:12:32,440 --> 00:12:34,750 ...(و (روبي 205 00:12:34,800 --> 00:12:37,720 كيف نعثر على (إكس)؟ 206 00:12:39,080 --> 00:12:40,470 روبي)؟) 207 00:12:40,520 --> 00:12:42,910 .إنه هناك، يا سيدي. بالأعلى 208 00:12:42,960 --> 00:12:45,190 ...كلا، كيف نعثر 209 00:12:45,240 --> 00:12:48,870 إنه ليس ضائعاً! إنه هناك !بالأعلى، أنظر 210 00:12:48,920 --> 00:12:51,870 كلا، كيف نعثير على "قيمة" (إكس)؟ 211 00:12:51,920 --> 00:12:55,870 لماذا تسألني كل تلك الأسئلة؟ !أعط الفرصة لأحدٍ غيري 212 00:12:55,920 --> 00:12:57,950 أنت تبرز أفضل ما فيهم 213 00:13:03,360 --> 00:13:06,830 أنظر، يا سيدي، ليس بها حلقات 214 00:13:06,880 --> 00:13:10,350 الأشجار تملك حلقات بالعادة لتبين كم عمرها 215 00:13:10,400 --> 00:13:12,550 هذه لا تملك حلقات 216 00:13:12,600 --> 00:13:14,430 لماذا هي كذلك، يا سيدي؟ 217 00:13:14,480 --> 00:13:19,150 .الحلقات تبين سنين النمو .حلقة واحدة لكل سنة 218 00:13:19,200 --> 00:13:21,310 .هذه نمت بين ليلة و ضحاها 219 00:13:21,360 --> 00:13:24,550 الشجرة بأكملها هي نتيجة .ليلةٍ واحدة من النمو 220 00:13:24,600 --> 00:13:26,470 و ما زالوا ينمون 221 00:13:26,520 --> 00:13:29,990 (جميعاً، هذا هو (الدكتور و سوف يصلح كل شيء 222 00:13:30,040 --> 00:13:31,990 أليس كذلك يا (دكتور)؟ ذلك هو ما يفعله 223 00:13:32,040 --> 00:13:33,390 ...حسناً، بعد تفقد الأمور 224 00:13:33,440 --> 00:13:35,430 .أعتقد بأن جواب سوالكِ هو: كلا... 225 00:13:35,480 --> 00:13:38,750 دائماً يقول ذلك. إنه ذكي جداً - أجل، أنا ذكيٌ جداً - 226 00:13:38,800 --> 00:13:41,630 و لكن ما فائدة الذكاء أمام الأشجار؟ إنهم لا يصغون للمنطق 227 00:13:41,680 --> 00:13:44,030 لا يمكنك منشادتهم أو الكذب عليهم 228 00:13:44,080 --> 00:13:46,070 لا يملكون أجزاء متحركة و لا دائرات كهربائية 229 00:13:46,120 --> 00:13:47,710 هذا حدثٌ طبيعي 230 00:13:47,760 --> 00:13:50,190 كيف لشجرة أن تنمو في ليلة واحدة أن يكون طبيعياً؟ 231 00:13:50,240 --> 00:13:53,270 .ذلك بالضبط ما قالوه عن العصر الجليدي 232 00:13:53,320 --> 00:13:56,350 كيف لأنهار مثلجة بأكملها أن تظهر فجأة؟ 233 00:13:56,400 --> 00:13:57,870 حسنٌ، ذلك بالذات ما فعلوه 234 00:13:57,920 --> 00:14:01,870 ...هكذا ينمو هذا الكوكب سلسلة من الكوارث 235 00:14:01,920 --> 00:14:04,470 الوداع للعصر الجليدي 236 00:14:04,520 --> 00:14:07,790 .مرحباً بكم لعصر الأشجار. على الأرجح 237 00:14:07,840 --> 00:14:11,590 عندما كان العصر الجليدي هنا كنتم تطهون ماموثاً 238 00:14:11,640 --> 00:14:13,870 الآن و بوجود غابة، فستضطرون لأن تأكلون المكسرات 239 00:14:13,920 --> 00:14:16,030 .لا أستطيع أن آكل المكسرات !لديّ حساسية 240 00:14:16,080 --> 00:14:18,350 .لا تقلق. هذا ما يفعله 241 00:14:18,400 --> 00:14:21,070 يتظاهر بأنه ليس مهتم و ليس لديه فكرة 242 00:14:21,120 --> 00:14:23,110 إنه يضيع الوقت 243 00:14:23,160 --> 00:14:24,520 !الوقت 244 00:14:26,320 --> 00:14:27,750 مثير للإهتمام 245 00:14:27,800 --> 00:14:30,390 أرأيتم؟ إبتدأ الذكاء بالعمل 246 00:14:30,440 --> 00:14:32,790 الشجرة هي آلة زمن 247 00:14:32,840 --> 00:14:35,110 إزرع جوزة صغيرة في 1795م 248 00:14:35,160 --> 00:14:39,350 و في 2016م، هنالك شجرة بلوط !في البقعة ذاتها 249 00:14:39,400 --> 00:14:44,510 و لديها جزءٌ صغير من سنة 1795 ما زال يعيش بداخلها 250 00:14:44,560 --> 00:14:48,710 لا يمكنك صنع غابة بين ليلة و ضحاها !بإستخدام سماد خاصٍ جداً 251 00:14:48,760 --> 00:14:51,200 يجب أن تعبث بالزمن ذاته 252 00:14:52,360 --> 00:14:53,870 ...و أن تتواصل 253 00:14:53,920 --> 00:14:55,360 مع الأشجار... 254 00:15:00,880 --> 00:15:03,430 إذاً، فأنت تقول بأنها عملٌ عدواني؟ 255 00:15:03,480 --> 00:15:04,630 من قبل أشجار؟ 256 00:15:04,680 --> 00:15:06,470 الأشجار تنظف الهواء 257 00:15:06,520 --> 00:15:08,310 (بالضبط. أحسنتي صنعاً، يا (روبي 258 00:15:08,360 --> 00:15:11,310 أحدٌ أو شيئاً ما يحاول تنظيف الجو 259 00:15:11,360 --> 00:15:13,670 ...قبل أن يغزون أو يستعمرون 260 00:15:13,720 --> 00:15:15,510 ...(أه، أجل، يا (دكتور 261 00:15:15,560 --> 00:15:17,990 .(هذا هو فصل السنة الثامنة من (كول هيل... .مجموعة الموهوبين 262 00:15:18,040 --> 00:15:20,390 ما وظيفة الأجزاء المدورة؟ 263 00:15:20,440 --> 00:15:23,150 !إسأل معلمتك. تعال !أنزل من هناك 264 00:15:23,200 --> 00:15:27,470 إبتعدوا عن لوح التحكم، تلك !قطعة أثرية. إبتعدوا! لا تملس ذلك 265 00:15:27,520 --> 00:15:30,790 ألم يذهل أحدكم بحقيقية أنها أكبر من الداخل؟ 266 00:15:30,840 --> 00:15:33,390 .لم يكن هنالك غابة. ثم هنالك غابة 267 00:15:33,440 --> 00:15:35,230 لا شيء يفاجأنا بعد الآن 268 00:15:35,280 --> 00:15:39,190 .هذه الأشجار ظهرت في نفس الوقت لم تكن صدفة 269 00:15:39,240 --> 00:15:41,750 لا وجود لصدف شجرية 270 00:15:41,800 --> 00:15:45,750 شيئاً ما، أو أحداً ما قام بتنسيق هذا 271 00:15:45,800 --> 00:15:47,990 .و من أجل التنسيق، فتحتاج للتواصل 272 00:15:48,040 --> 00:15:50,870 (جميع قنوات الإتصال بـ(التارديس ...مفتوحة، و 273 00:15:50,920 --> 00:15:52,680 .لا شيء... 274 00:15:54,240 --> 00:15:55,520 ...ما عدى 275 00:15:56,920 --> 00:15:58,280 دعني أرى ذلك 276 00:16:01,160 --> 00:16:03,240 .كتيبات الواجبات المنزلية لماذا هذه هنا؟ 277 00:16:06,160 --> 00:16:07,750 (ميب أردن) 278 00:16:07,800 --> 00:16:10,830 (ميب أردن) (أيكم هي (ميب أردن 279 00:16:10,880 --> 00:16:12,110 أيكم هي (ميب)؟ 280 00:16:12,160 --> 00:16:16,430 ميب)؟ (ميب)؟ (ميب)؟) 281 00:16:16,480 --> 00:16:21,990 ميب)؟ (ميب)؟ (ميب)؟) 282 00:16:22,040 --> 00:16:26,630 !يا إلهي! (ميب) إختفت ميب) ضائعة في الغابة) 283 00:16:26,680 --> 00:16:28,030 !ميب) سوف تموت) 284 00:16:28,080 --> 00:16:29,670 روبي)، ذلك يكفي! (دكتور)؟) 285 00:16:29,720 --> 00:16:31,150 !علينا العثور عليها 286 00:16:31,200 --> 00:16:32,510 أعلم بأن علينا العثور عليها 287 00:16:32,560 --> 00:16:34,670 دكتور) أنصت لي) 288 00:16:34,720 --> 00:16:36,590 .شقيقتها إختفت العام الماضي 289 00:16:36,640 --> 00:16:40,790 .إنها تتناول أدوية. بالكاد تنسجم هي تسمع أصواتاً 290 00:16:40,840 --> 00:16:42,870 إنها عرضة للخطر بشدة - ما الذي تقوله الأصوات؟ - 291 00:16:42,920 --> 00:16:44,870 .لا أعلم عندما تتناول دواءها، فالأصوات تتلاشى 292 00:16:44,920 --> 00:16:50,990 .أنتم لا تتعلمون أبداً !إذا ما كان طفلٌ يتحدث، فأنصتوا إليه 293 00:16:51,040 --> 00:16:53,280 أوه، كما أنت أنصت إليها؟ 294 00:16:57,080 --> 00:17:00,150 إنه محق. كانت تحاول أن تخبرني شيئاً، و قمت بتجاهلها 295 00:17:00,200 --> 00:17:03,070 ميب أردن) متناغمة مع قناة أخرى) 296 00:17:03,120 --> 00:17:06,470 يمكنها قيادتنا إلى المصدر، إلى قلب الغابة 297 00:17:06,520 --> 00:17:08,390 علينا أن ننصت إليها، علينا العثور عليها 298 00:17:08,440 --> 00:17:11,350 .لا يمكن إصلاح كل شيء بمفك إنه ليس عصا سحرية 299 00:17:11,400 --> 00:17:13,190 ألديها هاتف؟ - .نعم، أجل - 300 00:17:13,240 --> 00:17:16,030 ألديكِ رقمها؟ - نعم - 301 00:17:16,080 --> 00:17:19,710 ...(ميب أردن) عن بعد 500 ياردة بإتجاه الجنوب الشرقي 302 00:17:19,760 --> 00:17:22,790 سأذهب لأحضرها. - يمكنني الذهاب معه - ...أن أستطيع الذهاب. أنت - 303 00:17:22,840 --> 00:17:24,190 لم تريه لأشهر؟ 304 00:17:24,240 --> 00:17:26,270 شيئاً مشابه 305 00:17:26,320 --> 00:17:29,790 لم ترحبي به حتى، بل إنطلقتي مباشرة 306 00:17:29,840 --> 00:17:30,990 وحدة خاصة 307 00:17:31,040 --> 00:17:34,550 ...هذا مذهل - هي! لا تلمس أي شيء - 308 00:17:34,600 --> 00:17:37,350 أي شيء. حسناً؟ - حسناً - 309 00:17:37,400 --> 00:17:40,440 .أرأيت؟ أحداً ما يجب أن يذهب .و آخر لحماية الأطفال 310 00:17:42,760 --> 00:17:45,590 مجموعة الموهوبية؟ بجد؟ 311 00:17:45,640 --> 00:17:48,910 ...كثرة الغضب، و الخوف، و الخجل 312 00:17:48,960 --> 00:17:51,630 جميعها قدراتٌ خارقة إذا ما أستخدمت بالشكل الصحيح 313 00:17:51,680 --> 00:17:53,030 هل سيكونون على ما يرام؟ 314 00:17:53,080 --> 00:17:55,230 .(إنهم في (التارديس أكثر الأماكن أمناً على وجه الكوكب 315 00:18:08,600 --> 00:18:11,150 ...إذا ما كان هذا غزواً - ماذا؟ - 316 00:18:11,200 --> 00:18:14,670 .لقد إنتهى. إنهم هنا .لقد إنتصروا 317 00:18:14,720 --> 00:18:16,640 ما الذي يريدونه؟ 318 00:18:22,960 --> 00:18:26,310 !لن أقف هنا و أتركها تموت 319 00:18:26,360 --> 00:18:31,430 من؟ - الآنسة! تركتها تذهب مع غريب إلى الغابة - 320 00:18:31,480 --> 00:18:33,790 من المفترض بك أن تكون !مغرماً بحبها 321 00:18:33,840 --> 00:18:35,470 أنا... من قال ذلك؟ 322 00:18:35,520 --> 00:18:36,910 الجميع 323 00:18:36,960 --> 00:18:39,510 .هي ميتة الآن، على الأرجح (سحقت من قبل تمثال (نيلسون 324 00:18:39,560 --> 00:18:43,110 ماذا لو تساقطت الأشجار عليها و قتلتها؟ 325 00:18:43,160 --> 00:18:44,630 أنتِ تقلقين أكثر من اللازم 326 00:18:44,680 --> 00:18:48,230 أجل، لكن ماذا لو أتت الحيوانات البرية و أكلتها؟ 327 00:18:48,280 --> 00:18:51,190 روبي)، إنكِ تحلقين بعيداً بخيالك) 328 00:18:51,240 --> 00:18:52,350 لكنني لست كذلك، كلا؟ 329 00:18:52,400 --> 00:18:54,670 لأنني لا أملك مخيلة 330 00:18:54,720 --> 00:18:56,550 يمكنك أن تسأل الآنسة (أوزوالد) عن ذلك 331 00:18:56,600 --> 00:18:59,710 حسناً، إذاً، هيا، يا فريق !لنفعل هذا 332 00:18:59,760 --> 00:19:02,400 ...سوف نفعل إذا توقفت عن مناداتنا بالـ"فريق" 333 00:19:09,440 --> 00:19:11,080 !(ميب) 334 00:19:18,800 --> 00:19:23,030 .دكتور)؟ أنظر خلفنا) ...المسار الذي كنا نسير عليه 335 00:19:23,080 --> 00:19:24,270 إنه مكسوٌ بالأشجار... 336 00:19:24,320 --> 00:19:25,600 !(كلارا) 337 00:19:29,960 --> 00:19:31,750 لماذا ألقت بهاتفها؟ 338 00:19:31,800 --> 00:19:33,190 لا تريد لأحدٍ أن يتبعها؟ 339 00:19:33,240 --> 00:19:34,550 فقدته و هي تصارع أحداً؟ 340 00:19:34,600 --> 00:19:36,830 تركته كدليل، لكي نعرف إلى أين هي متوجهة؟ 341 00:19:36,880 --> 00:19:38,790 .أثرٌ من فتات الخبز (كـ(هانسل و غريتيل 342 00:19:38,840 --> 00:19:41,950 أنا خائفة في الواقع. ذلك لا يحصل مطلقاً لماذا أنا خائفة؟ 343 00:19:42,000 --> 00:19:46,390 لقد فقدتِ فتاة يافعة للتو - .أجل. ذلك مقلق، لكنني أعلم بأنك ستعثر عليها - 344 00:19:46,440 --> 00:19:49,030 .كلا، كلا... هذا ليس قلقاً !(إنه... فزع. (ميب 345 00:19:49,080 --> 00:19:53,390 .أنتِ تلاحقي فتاة ضائعة عبر غابة غامضة .و المسار قد تلاشى 346 00:19:53,440 --> 00:19:57,670 تجدين نفسكِ مع رجلٌ ...ذا طبيعة آسرة غريبة 347 00:19:57,720 --> 00:19:59,230 !(ميب) 348 00:19:59,280 --> 00:20:03,150 أي لحظة الآن، سنعثر على كوخٍ مصنوع !(من خبز الزنجبيل و به ساحرة تأكل لحوم البشر. (ميب 349 00:20:03,200 --> 00:20:06,030 .بالضبط. الغابة 350 00:20:06,080 --> 00:20:08,350 إنها في كل الحكايا التي تبقيكم مستيقظين خلال الليل 351 00:20:08,400 --> 00:20:11,270 الغابة هي كابوس البشر 352 00:20:49,560 --> 00:20:51,390 !(كلارا) 353 00:20:51,440 --> 00:20:52,550 أتلك ملكها؟ 354 00:20:52,600 --> 00:20:55,520 .أجل. فتاة ذكية 355 00:20:58,440 --> 00:21:00,910 .إبتعدا! نحن نقوم بالحرق هنا إبقيا بعيدين 356 00:21:00,960 --> 00:21:04,600 .نحن نبحث عن فتاة يافعة - .إبتعدا. نحن على وشك الحرق - 357 00:21:09,880 --> 00:21:11,520 أحسنت صنعاً 358 00:21:20,560 --> 00:21:21,710 ما الذي يحصل؟ 359 00:21:21,760 --> 00:21:23,710 الأشجار ليست تتأثر بقاذفة اللهب 360 00:21:23,760 --> 00:21:27,830 .أعني، إنهم لا يحترقون كما لو أنهم مضادين للحريق 361 00:21:27,880 --> 00:21:29,590 .الأشجار تتحكم بالأكسجين على هذا الكوكب 362 00:21:29,640 --> 00:21:31,670 .إذا ما كتموه، فسوف يطمسون النار 363 00:21:31,720 --> 00:21:35,670 أي نوع من الغابات يكون ذكياً؟ أي نوع من الغابات تملك نظام إطفاء الحرائق الخاص بها؟ 364 00:21:35,720 --> 00:21:38,110 ما الذي يريدونه؟ ماذا تعني؟ - لماذا الآن؟ - 365 00:21:38,160 --> 00:21:41,470 النظام الطبيعي بأكمله قام بالإنقلاب على هذا الكوكب. لماذا؟ لماذا الآن؟ 366 00:21:41,520 --> 00:21:43,040 حسنٌ، ماذا غير ذلك؟ 367 00:21:45,960 --> 00:21:48,200 كيف عرفت هذا؟ 368 00:21:49,920 --> 00:21:51,310 ما هو؟ 369 00:21:51,360 --> 00:21:53,750 هذا الوهج الشمسي العملاق .الذي يتوجه إلى الأرض 370 00:21:53,800 --> 00:21:55,950 (يشبه الذي دمّر (بنك كارابراكسوس 371 00:21:56,000 --> 00:22:00,110 .لديّ (تارديس) و لم أنتبه إليه لكنها عرفت. كيف؟ 372 00:22:00,160 --> 00:22:02,230 .(ذلك يعود لـ(ميب من أين حصلت عليه؟ 373 00:22:02,280 --> 00:22:04,630 تركتِ كتيبات الواجب الخاصة بكِ (على (التارديس 374 00:22:04,680 --> 00:22:07,230 !أوه، رائع. هذا عظيم 375 00:22:07,280 --> 00:22:09,710 لا تظن بأن (داني) رأها، كلا؟ 376 00:22:09,760 --> 00:22:13,110 للتو أخبرتكِ عن التوهج الشمسي الذي سيبيد الكوكب بأكمله 377 00:22:13,160 --> 00:22:15,470 و أنتِ قلقة بشأن شجارٍ مع حبيبكِ 378 00:22:15,520 --> 00:22:17,870 كيف عرفت هذا؟ حتى أنها !وضعت التاريخ عليه 379 00:22:17,920 --> 00:22:22,280 أنا أجعلهم يضعون التاريخ على واجبهم دائماً - !إنه تاريخ اليوم - 380 00:22:27,320 --> 00:22:29,190 ...حسنٌ، لابد أن هنالك 381 00:22:29,240 --> 00:22:30,950 طريقة؟... 382 00:22:31,000 --> 00:22:33,830 .إنهم يريدون شيئاً 383 00:22:33,880 --> 00:22:36,190 إنهم يقولون شيئاً 384 00:22:36,240 --> 00:22:38,990 إذا كان هنالك طريق، (فالطريق هو (ميب أردان 385 00:22:39,040 --> 00:22:42,670 حسناً، أنت تعلم أنهم ليسوا موهوبين فعلاً، أليس كذلك؟ 386 00:22:42,720 --> 00:22:44,710 أقوم بإخبارهم ذلك لكي ينتابهم إحساسٌ جيد 387 00:22:44,760 --> 00:22:47,790 هي فقدت أحداً. الناس الذين فقدوا ...أحداً في حياتهم يصغون دائماً 388 00:22:47,840 --> 00:22:49,270 .ينظرون دائماً، يأملون دائماً... 389 00:22:49,320 --> 00:22:51,190 .لهذا، يلاحظون المزيد .يسمعون المزيد 390 00:22:55,480 --> 00:22:57,150 أكان ذلك عواءً؟ 391 00:22:57,200 --> 00:23:00,510 أكان ذلك ذئباً؟ 392 00:23:00,560 --> 00:23:05,190 .كلا. ذلك مستحيل (نحن في (لندن 393 00:23:05,240 --> 00:23:06,790 أمن الممكن أن هنالك حديقة حيوان في (لندن)؟ 394 00:23:06,840 --> 00:23:08,430 حديقة الحيوان التي تملك قطيعٌ من الذئاب؟ 395 00:23:08,480 --> 00:23:09,750 ...الحديقة التي تعرضت 396 00:23:09,800 --> 00:23:12,470 حواجزها و بواباتها إلى... التحطيم من قبل الأشجار؟ 397 00:23:12,520 --> 00:23:15,440 كلا، وجود الذئاب ليس مستحيلاً 398 00:23:16,560 --> 00:23:18,560 .إبقي على المسار، يا ذات الرداء الأحمر 399 00:23:22,160 --> 00:23:23,830 ليس هنالك مسار 400 00:23:26,360 --> 00:23:27,760 إذاً، فلقد إنتهى أمرنا 401 00:24:10,280 --> 00:24:11,550 !(ميب) 402 00:24:42,000 --> 00:24:44,990 ميب)! دكتور، إرفعني لكي) أسحبها إلى هنا 403 00:24:45,040 --> 00:24:46,830 ميب)؟) 404 00:24:46,880 --> 00:24:48,880 !(ميب) 405 00:24:51,280 --> 00:24:53,190 ميب). أتيتي إليّ بقصد) 406 00:24:53,240 --> 00:24:56,950 لم... (ميب)، (ميب)، لم تعثري على (التارديس) عن طريق الصدفة 407 00:24:57,000 --> 00:25:01,430 أخبريني بما تعرفينه. هذا مهم - دكتور)... أجل، أيمكننا التعامل مع الذئاب أولاً؟) - 408 00:25:01,480 --> 00:25:04,150 .هذه ذئاب حديقة حيوانات ليست معتادة على الصيد 409 00:25:04,200 --> 00:25:06,310 !(دكتور) 410 00:25:06,360 --> 00:25:09,950 أجل، حسناً، علينا أن نبدو و لو أن من الصعب أكلنا 411 00:25:10,000 --> 00:25:11,830 إذاً، إبقوا ثابتين. إبقواً معاً 412 00:25:11,880 --> 00:25:13,230 .إبدوا كالعمالقة. إبدوا كالعمالقة 413 00:25:13,280 --> 00:25:16,560 كـ...شيئٌ مرعب ذا ثلاثة رؤوس !و ستة أرجل 414 00:25:23,520 --> 00:25:25,510 قلتُ لكِ بأنهم سيئون 415 00:25:25,560 --> 00:25:28,270 هذه الذئاب مرتعبة 416 00:25:28,320 --> 00:25:31,150 ما الذي تخشى منه الذئاب؟ 417 00:25:44,280 --> 00:25:46,350 ...هنالك أسبابٌ جيدة جداً و علمية 418 00:25:46,400 --> 00:25:48,350 لكي تكون خائفاً جداً الآن... 419 00:26:13,440 --> 00:26:16,630 سيد (بينك)! شكراً جزيلاً 420 00:26:16,680 --> 00:26:18,950 ...لا مشكلة. قررت بأن من الأفضل 421 00:26:19,000 --> 00:26:21,510 أن لا أترككِ بمفردك... معه... 422 00:26:21,560 --> 00:26:23,230 تعاونوا بشكلٍ جيد معاً 423 00:26:23,280 --> 00:26:26,230 زيادة واضحة لمستوى الثقة و الطاقة 424 00:26:26,280 --> 00:26:29,430 ...أحسنت صنعاً .و لإنقاذنا من نمرٍ، أيضاً 425 00:26:29,480 --> 00:26:31,830 هل تناولت دواءها بعد؟ 426 00:26:31,880 --> 00:26:33,590 ...أوه، كلا، أنا - كلا، ليس الدواء - 427 00:26:33,640 --> 00:26:36,470 .لا نريد أن نصمتها نريد أن نعرف ما تعرفه 428 00:26:36,520 --> 00:26:39,550 ...ميب)، ما هـ) ميب)، ما هذا؟) 429 00:26:39,600 --> 00:26:43,190 ما عدى أنها كانت على وشك أن تقتل ...من قبل نمر، و أنه قد تم إختطافها من قبل إسكتلندي 430 00:26:43,240 --> 00:26:45,230 فلها الحق بأي تشنج عصبي تريده، حسناً؟... 431 00:26:45,280 --> 00:26:49,070 ...هذا ليس تشنجاً عصبياً. هذا - !رجاءً - 432 00:26:49,120 --> 00:26:50,550 !أعطوها دواءها فقط 433 00:26:50,600 --> 00:26:54,240 إنها تعاني منذ أن إختفت شقيقتها 434 00:26:56,040 --> 00:26:59,710 !(ميب)! (ميب)! (ميب) 435 00:26:59,760 --> 00:27:01,400 لن تجدي أختكِ هنا 436 00:27:16,440 --> 00:27:18,470 آنسة؟ ما هو، يا آنسة؟ 437 00:27:18,520 --> 00:27:21,790 إنه قادم. إنه قادمٌ للجميع و لا أستطيع أن أوقفه 438 00:27:21,840 --> 00:27:26,390 .ميب). (ميب)، هذه الغابة تتواصل) 439 00:27:26,440 --> 00:27:27,990 .إنها تتواصل معك .و لا أحد آخر 440 00:27:28,040 --> 00:27:31,430 .لا وجود لتقنية يمكنها سماع ما تقوله لكنكِ قادرة على ذلك 441 00:27:31,480 --> 00:27:33,950 أخبرينا بما تريده 442 00:27:34,000 --> 00:27:37,160 من أين أتت. فقط أخبريني .من فعل هذا 443 00:27:42,600 --> 00:27:43,790 أنا السبب 444 00:27:43,840 --> 00:27:46,670 أنا فعلت هذا. أنا تسببت بهذه الأشجار 445 00:27:46,720 --> 00:27:51,950 كلا، يا (ميب). أنتِ لم تجعلي الغابة تظهر حول العالم بين ليلة و ضحاها 446 00:27:52,000 --> 00:27:53,630 كيف لكِ أن تفعلي ذلك؟ 447 00:27:53,680 --> 00:27:56,390 خواطرٌ أتت إليّ 448 00:27:56,440 --> 00:27:58,230 (منذ أن إختفت (أنابيل 449 00:27:58,280 --> 00:28:00,070 أبحث عنها في كل مكان 450 00:28:00,120 --> 00:28:03,270 .لا أستطيع العثور عليها لكنني أعثر على خواطر 451 00:28:03,320 --> 00:28:06,270 الغابة الكبيرة كانت إحداها 452 00:28:06,320 --> 00:28:09,000 ظننت أن الجميع سيحبها 453 00:28:10,680 --> 00:28:14,030 !الخواطر! الخواطر 454 00:28:14,080 --> 00:28:15,270 يتحركون بسرعة 455 00:28:15,320 --> 00:28:16,750 ذلك يتعبني نفسياً 456 00:28:16,800 --> 00:28:18,910 و عندما يحدث ذلك، فإنني أنسى كل ما تعلمته في دروس السيطرة على الغضب 457 00:28:18,960 --> 00:28:22,310 ميب)، أيمكنكِ أن تري ما لا نراه؟) 458 00:28:22,360 --> 00:28:24,830 ...تقريباً... بسرعة... في كل مكان 459 00:28:24,880 --> 00:28:27,430 كل شيء يخضع للجاذبية 460 00:28:27,480 --> 00:28:29,710 إذا أستطعت أن أرفعها ...في المنطقة المحيطة 461 00:28:29,760 --> 00:28:32,950 ...كلا، إنك تختبر علـ 462 00:28:35,240 --> 00:28:37,000 !إنها جميلة 463 00:28:38,120 --> 00:28:40,350 لا يحبون أن تحملهم 464 00:28:40,400 --> 00:28:42,230 يريدونك أن تتركهم 465 00:28:42,280 --> 00:28:44,200 من هم؟ 466 00:28:45,440 --> 00:28:48,270 "نحن هنا. هنا، دائماً" 467 00:28:48,320 --> 00:28:52,030 "من البداية، و حتى النهاية" 468 00:28:52,080 --> 00:28:54,190 هنا"؟ أذلك بأكمله؟" 469 00:28:54,240 --> 00:28:57,750 نحن البراعم الخضراء التي" "...تنمو بين الشقوق 470 00:28:57,800 --> 00:29:00,430 نحن العشب الذي ينمو..." "فوق القبور الجماعية 471 00:29:00,480 --> 00:29:04,070 ...بعد أن تنتهي حروبكم" "سوف نظل هنا 472 00:29:04,120 --> 00:29:06,190 "نحن الحياة التي تنتصر" 473 00:29:06,240 --> 00:29:08,670 لماذا الآن؟ لماذا أنتم هنا الآن؟ 474 00:29:08,720 --> 00:29:11,190 "...نسمع النداء فنأتي" 475 00:29:11,240 --> 00:29:14,070 كما أتينا سابقاً إلى" "الغابة الشمالية العظيمة 476 00:29:14,120 --> 00:29:17,390 "حيث ما زلنا نرقد في حلقة عملاقة" 477 00:29:17,440 --> 00:29:20,070 "كما أتينا إلى الغابة الجنوبية العملاقة" 478 00:29:20,120 --> 00:29:23,230 من يناديكم الآن؟ 479 00:29:23,280 --> 00:29:26,070 "الشمس تخلق. الشمس تدمر" 480 00:29:26,120 --> 00:29:28,430 "أنتم تؤذونا. أتركونا" 481 00:29:28,480 --> 00:29:31,870 .أرسلتم من أجلي .الفتاة أتت تبحث عني 482 00:29:31,920 --> 00:29:33,430 لماذا؟ لماذا أنا؟ 483 00:29:33,480 --> 00:29:36,030 "...نحن لم... نرسل" 484 00:29:36,080 --> 00:29:39,990 "الألم... لم نرسل من أجلك" 485 00:29:40,040 --> 00:29:41,870 "نحن لا نعرفك" 486 00:29:41,920 --> 00:29:46,160 "كنا هنا قبلكم و سوف نبقى بعدكم" 487 00:29:53,400 --> 00:29:55,670 كان ذلك مذهلاً بحق 488 00:29:59,960 --> 00:30:03,990 .(ميب)، أتيتي تبحثين عن (الدكتور) فكري. من أرسلكِ؟ 489 00:30:04,040 --> 00:30:06,510 .كانت فكرة .كانت مجرد فكرة أتت إلي 490 00:30:06,560 --> 00:30:08,120 ظننت أنها من الآنسة 491 00:30:11,840 --> 00:30:14,110 !لقد رحلوا 492 00:30:14,160 --> 00:30:17,400 لماذا يجب أن يرحل كل شيء؟ 493 00:30:28,680 --> 00:30:30,630 هذا سيحدث فعلاً، أليس كذلك؟ 494 00:30:30,680 --> 00:30:32,390 .النجوم تنفجر. الكواكب تتجمد 495 00:30:32,440 --> 00:30:34,830 .الكوارث هي أيض هذا الكون 496 00:30:34,880 --> 00:30:37,030 .أستطيع مقاتلة الوحوش !لكنني لا أستطيع مقاتلة الفيزياء 497 00:30:37,080 --> 00:30:39,230 لماذا تريد الأشجار أن تقتلنا؟ !نحن نحبها 498 00:30:39,280 --> 00:30:41,830 قضيتم قروناً تقتطعوها من أجل الأثاث 499 00:30:41,880 --> 00:30:44,790 إذا كان ذلك ما يسمى بالحب، فلا عجب أنهم قد إستدعوا ناراً من السماء 500 00:30:44,840 --> 00:30:47,310 لكننا رأينا المستقبل 501 00:30:47,360 --> 00:30:49,150 الكثير منها 502 00:30:49,200 --> 00:30:50,880 !مستقبل الأرض 503 00:30:52,120 --> 00:30:53,840 إنها على وشك أن تمحى من الوجود 504 00:30:59,600 --> 00:31:01,960 إذا ما كنت غير قادر على إنقاذهم .جميعاً، فإنقذ من تستطيع إنقاذه 505 00:31:04,960 --> 00:31:06,000 ...(التارديس) 506 00:31:07,160 --> 00:31:08,680 إنها قارب النجاة، أليس كذلك؟ 507 00:31:10,200 --> 00:31:11,640 ليس من اللازم أن يموت الجميع 508 00:31:20,640 --> 00:31:22,430 "!جميعاً هيا بنا" 509 00:31:22,480 --> 00:31:24,110 "!جميعاً هيا بنا" 510 00:31:24,160 --> 00:31:26,070 "!الناس تريد أن تعلم" 511 00:31:26,120 --> 00:31:27,910 "!الناس تريد أن تعلم" 512 00:31:27,960 --> 00:31:30,150 "...من نحن" 513 00:31:30,200 --> 00:31:31,910 "...من نحن" 514 00:31:31,960 --> 00:31:35,190 "(نحن موهوبي (كول هيل" 515 00:31:35,240 --> 00:31:38,760 "(نحن موهوبي (كول هيل" 516 00:31:42,160 --> 00:31:43,760 هيا، يا فريق 517 00:31:47,840 --> 00:31:50,350 عندما ينتهون، فيجب أن تصعد إلى صندوقك و ترحل 518 00:31:50,400 --> 00:31:52,150 !نحن سنذهب جميعاً سنأخذ الأطفال 519 00:31:52,200 --> 00:31:53,870 ستأخذهم إلى أين؟ 520 00:31:53,920 --> 00:31:56,790 ما الذي ستفعل بهم؟ أستتركهم على متن كويكب؟ 521 00:31:56,840 --> 00:31:58,910 و تؤسس أكاديمية فضائية للموهوبين؟ 522 00:31:58,960 --> 00:32:03,040 كل ما يريدونه هو والديهم و لن يتوقفوا عن رغبتهم بهم 523 00:32:06,280 --> 00:32:07,950 (يمكنني أن أنقذكِ أنتِ و (داني 524 00:32:08,000 --> 00:32:10,550 داني) لن يترك هؤلاء الأطفال) طالما به نفس 525 00:32:10,600 --> 00:32:12,550 هيا يا فريق 526 00:32:12,600 --> 00:32:16,240 أيمكننا إلتقاط صورة أخرى، يا سيدي؟ - بالطبع، تعالوا، إذاً - 527 00:32:21,600 --> 00:32:23,870 يمكنني إنقاذكِ أنتِ 528 00:32:23,920 --> 00:32:25,910 لا أريدك أن تفعل 529 00:32:25,960 --> 00:32:27,390 ماذا، ألا تريدين العيش؟ 530 00:32:27,440 --> 00:32:29,680 ...بالطبع أريد أن أعيش، لكن 531 00:32:31,480 --> 00:32:32,510 ماذا؟ 532 00:32:32,560 --> 00:32:34,710 لا تجبرني على قولها 533 00:32:34,760 --> 00:32:35,880 قول ماذا؟ 534 00:32:37,840 --> 00:32:39,920 لا أريد أن أكون آخر من تبقى من عرقي 535 00:32:45,480 --> 00:32:47,800 إذاً لماذا جلبتينا إلى هنا؟ 536 00:32:49,960 --> 00:32:52,590 لأنها الطريقة الوحيدة لإرجاعك (إلى (التارديس 537 00:32:52,640 --> 00:32:55,150 بجعلك تعتقد بأنك ستنقذ أحداً ما 538 00:32:55,200 --> 00:32:57,950 أتعلم يا (دكتور)؟ 539 00:32:58,000 --> 00:33:01,480 هذه المرة، بني البشر سينقذونك 540 00:33:03,360 --> 00:33:05,080 لا تجعل حياتنا تذهب هباءً 541 00:33:08,120 --> 00:33:10,600 هذا هو عالمي، أيضاً 542 00:33:12,360 --> 00:33:15,800 .أنا أسير على أرضكم .و أتنفس هوائكم 543 00:33:16,800 --> 00:33:19,680 و بالنيابة عن هذا العالم، فعفواً، بصدق 544 00:33:21,040 --> 00:33:22,280 الآن، إذهب 545 00:33:23,600 --> 00:33:25,080 أنقذ العالم التالي 546 00:33:33,480 --> 00:33:35,080 !(ميب) 547 00:33:38,400 --> 00:33:42,150 أنا آسف لأنني لم أساعدكِ 548 00:33:42,200 --> 00:33:45,150 !لقد ساعدتني كثيراً ظننت بأنها غلطتي 549 00:33:45,200 --> 00:33:46,790 أشعر بشعور أفضل الآن 550 00:33:46,840 --> 00:33:48,480 هل سوف تتخلص من الغابة؟ 551 00:33:54,000 --> 00:33:57,280 من الصعب التخلص من غابة غير .قابلة للإحتراق، (ميب)، أليس كذلك؟ هيا 552 00:34:07,760 --> 00:34:13,440 تم إرسال الأطقم الحكومية و بحوزتهم" "...آخر الـ 553 00:34:16,040 --> 00:34:18,230 (مواد الإسقاط، يا (سامسون 554 00:34:18,280 --> 00:34:21,270 إنها تستخدم لإزالة الأوراق عن الأشجار ليسهل حرقها 555 00:34:21,320 --> 00:34:22,430 ذلك قاسي 556 00:34:24,800 --> 00:34:27,190 إلى أين سيذهب 557 00:34:27,240 --> 00:34:28,520 منزله 558 00:34:30,960 --> 00:34:32,400 إنه ذاهبٌ إلى منزله 559 00:34:34,600 --> 00:34:36,840 و هو بالضبط إلى أين سنتوجه نحن 560 00:34:45,880 --> 00:34:47,960 ...غابة مضادة للحرائق 561 00:34:52,320 --> 00:34:55,910 !غابة... مضادة... للحرائق 562 00:34:55,960 --> 00:34:58,360 ...ألف قنبلة ذرية و لن يؤذى أحد 563 00:35:01,120 --> 00:35:03,640 !(أنا هو (الدكتور المغفل 564 00:35:04,640 --> 00:35:07,990 !كلارا)! عودي إلى هنا! عودي) 565 00:35:08,040 --> 00:35:09,190 إنه ينايدكِ 566 00:35:09,240 --> 00:35:11,830 أجل، أتركه ينادي. هذا أكثر أهمية 567 00:35:11,880 --> 00:35:16,150 !(كلارا)! سيد (بينك)! (ميب) 568 00:35:16,200 --> 00:35:22,310 !جميعاً! بسرعة! بسرعة !عودوا إلى هنا، عودوا إلى هنا 569 00:35:22,360 --> 00:35:26,110 !ميب)، أسرعي يا فتاة، أسرعي! عودي) 570 00:35:26,160 --> 00:35:31,430 .إنه هنا على الشاشة، أنظروا وهجٌ شمسي عملاق، يتوجه إلى هنا 571 00:35:31,480 --> 00:35:35,190 .بسرعة ألف كيلومتر بالثانية !إنه إنبعاث كتلي إكليلي 572 00:35:35,240 --> 00:35:37,030 إنها عاصفة مغناطيسية. إنها عملاقة 573 00:35:37,080 --> 00:35:38,630 و هي تسبب ريحاً شمسية 574 00:35:38,680 --> 00:35:41,120 كبيرة بما يكفي لإبادة هذا الكوكب بأكمله 575 00:35:46,680 --> 00:35:49,910 إفترضت بأن معلميكما قد ذكرا ذلك 576 00:35:49,960 --> 00:35:53,230 ظننت بأن ذلك سيفسد نزهة ممتعة 577 00:35:53,280 --> 00:35:55,640 .حسناً. حسناً 578 00:35:56,960 --> 00:36:00,230 .حسناً، تلك هي الأخبار السيئة 579 00:36:00,280 --> 00:36:02,560 الخبر الجيد هو أنها قد حدثت سابقاً 580 00:36:04,600 --> 00:36:06,390 !و ما زلتم هنا 581 00:36:06,440 --> 00:36:08,590 ...إنفجار تونغوسكا) في عام 1908) 582 00:36:08,640 --> 00:36:11,470 كان من المفترض أن يرمي الكوكب... عن محوره 583 00:36:11,520 --> 00:36:13,790 .لكنه لم يفعل ما فعله هو أنه دمر بضع أشجار 584 00:36:13,840 --> 00:36:15,750 حسناً، عشرات الآلاف من الأشجار 585 00:36:15,800 --> 00:36:17,990 .كاروكا) في البرازيل. نفس الحكاية) 586 00:36:18,040 --> 00:36:20,630 من المفترض بالأرض أنها دمرت لكنها لم تفعل 587 00:36:20,680 --> 00:36:23,030 ما العامل المشترك بين كل هذه؟ 588 00:36:23,080 --> 00:36:26,870 أنها تخيفنا بشدة؟ 589 00:36:26,920 --> 00:36:28,990 !الأشجار 590 00:36:29,040 --> 00:36:30,910 ...كل مرة عند حدوث خطرٍ خارجي 591 00:36:30,960 --> 00:36:33,510 !هدد الكوكب بأكمله... أشجار... 592 00:36:33,560 --> 00:36:36,830 غابةٌ عملاقة تملأ الجو بالأكسجين 593 00:36:36,880 --> 00:36:40,430 تنفخه كما لو كان كيسٌ هوائي قابلٌ للإشتعال الشديد 594 00:36:40,480 --> 00:36:42,190 ...فعندما يحدث الخطر 595 00:36:42,240 --> 00:36:43,350 الجميع يموتون 596 00:36:43,400 --> 00:36:46,710 كلا. الإصطدام يحرق الأكسجين الإضافي 597 00:36:46,760 --> 00:36:50,230 ستمرون ببضعة أيام ذا طقس شديد جداً 598 00:36:50,280 --> 00:36:52,710 ...و غروب شمس غريب 599 00:36:52,760 --> 00:36:56,750 لكن عدى عن ذلك، فستكونون على ما يرام... 600 00:36:56,800 --> 00:37:02,630 كنتُ مخطأً. الأشجار ليست عدوكم. إنها درعكم 601 00:37:02,680 --> 00:37:05,190 إنهم ينقذوكم منذ الأزل 602 00:37:05,240 --> 00:37:08,670 يحموكم من كل ما يعرضكم الفضاء إليه 603 00:37:08,720 --> 00:37:10,080 الحلقة العريضة 604 00:37:13,040 --> 00:37:14,670 الحلقة الحمراء 605 00:37:14,720 --> 00:37:17,110 في المتحف. (روبي) رأت مقطعاً لشجرة 606 00:37:17,160 --> 00:37:19,350 أحد الحلقات كانت أعرض من الباقي و كانت حمراء 607 00:37:19,400 --> 00:37:21,950 غبارٌ جوي تم إمتصاصه من قبل الشجر 608 00:37:22,000 --> 00:37:23,790 بصمة كويكب 609 00:37:23,840 --> 00:37:25,510 !يوم حلقة حمراء سعيد 610 00:37:25,560 --> 00:37:27,070 لست أفهم 611 00:37:27,120 --> 00:37:29,790 إذا ما كانوا أخياراً، فلماذا نقوم بقطعها؟ 612 00:37:29,840 --> 00:37:33,190 الحكومة أرسلت فرق إزالة غابات 613 00:37:33,240 --> 00:37:35,950 إنهم يلقون بالمواد الكيميائية عليها الآن 614 00:37:36,000 --> 00:37:37,870 !ما خطبكم أيها الناس؟ 615 00:37:37,920 --> 00:37:40,390 تسمعون أصواتاً، فتريدون إسكاتها 616 00:37:40,440 --> 00:37:42,790 تأتي الأشجار لتنقذكم، فتريدون قطعها 617 00:37:42,840 --> 00:37:45,910 أو تظن بأنك بحاجة لإنقاذ العالم و هو ينقذ نفسه أصلاً 618 00:37:45,960 --> 00:37:48,270 إعترفت بأنني كنت مخطئاً 619 00:37:48,320 --> 00:37:52,270 .ممتاز شبكات الهاتف المحمول ما زالت تعمل 620 00:37:52,320 --> 00:37:56,110 حسناً، سوف نقوم بالإتصال بكل من على كوكب الأرض 621 00:37:56,160 --> 00:37:58,480 و سوف نخبرهم بأن يتركوا الأشجار لحالها 622 00:38:01,080 --> 00:38:02,390 أأستطيع فهل ذلك؟ 623 00:38:02,440 --> 00:38:05,880 أنا من بدأها. يجب أن أنهيها 624 00:38:07,240 --> 00:38:11,110 .حسناً. حسناً 625 00:38:11,160 --> 00:38:14,560 مشروع فصلي... أنقذ الأرض 626 00:38:23,640 --> 00:38:27,080 حسناً. أظن بأن هذا يكفي 627 00:38:40,920 --> 00:38:43,550 "...الخدمات الأساسية تم تعطيلها" 628 00:38:43,600 --> 00:38:47,430 ".بسبب غابة غير متوقعة..." - !ميب)! أين أنتِ؟) - 629 00:38:47,480 --> 00:38:49,310 ...نريد أن نطمئنكم أن 630 00:38:49,360 --> 00:38:51,670 .الأمر سيتم إصلاحه قريباً... 631 00:38:51,720 --> 00:38:53,270 .رجاءً لا تخافوا 632 00:38:53,320 --> 00:38:56,470 و رجاءً لا تقطعوا، أو ترشوا أو تأذوا الأشجار 633 00:38:56,520 --> 00:39:00,790 .إنهم هنا للمساعدة كونوا أقل خوفاً. كونوا أكثر ثقة 634 00:39:00,840 --> 00:39:03,950 ...(أوه، و (أنابل أردن 635 00:39:04,000 --> 00:39:05,320 رجاءً عودي إلى المنزل... 636 00:39:07,000 --> 00:39:09,190 ...حسناً، من يريد أن يشهد 637 00:39:09,240 --> 00:39:12,790 حدثاً لا يتكرر إلا مرة كل مليار عام... عن قرب؟ 638 00:39:12,840 --> 00:39:16,000 !أمي! تلك هي أمي 639 00:39:23,520 --> 00:39:25,320 ظننت بأنني فقدتكِ أيضاً 640 00:39:27,000 --> 00:39:30,000 أبداً، أبداً 641 00:39:32,880 --> 00:39:34,710 إذاً، رحلة إلى الفضاء؟ أي أحد؟ 642 00:39:34,760 --> 00:39:35,950 أريد أمي 643 00:39:36,000 --> 00:39:37,790 أريد أمي قليلاً، أيضاًظ 644 00:39:37,840 --> 00:39:40,590 أخبرهم، يا سيد (بينك) عن ...مدى حجم هذه الفرصة التعليمية 645 00:39:40,640 --> 00:39:45,430 ...إذهبي أنتِ. هذا .هذا يكفي بالنسبة لي 646 00:39:45,480 --> 00:39:46,760 ماذا؟ 647 00:39:48,720 --> 00:39:51,310 إنبعاثات كتلية إكليلية و عواصف مغناطيسية 648 00:39:51,360 --> 00:39:53,710 كم مرة تحصل على كل هذا؟ 649 00:39:53,760 --> 00:39:57,390 كنتُ جنديأً. وضعت نفسي أمام الخطر 650 00:39:57,440 --> 00:40:02,920 لم أحاول أن أنجو بشدة، لكن .و بطريقة ما، ها أنا هنا 651 00:40:04,360 --> 00:40:08,030 و الآن، يمكنني أن أرى ما كنت على وشك أن أفقده. و ذلك يكفي 652 00:40:08,080 --> 00:40:10,390 لا أريد أن أرى المزيد من الأمور 653 00:40:10,440 --> 00:40:13,320 أريد أن أرى الأشياء التي أمامي بشكل أوضح 654 00:40:14,360 --> 00:40:17,390 (هنالك عجائب هنا، يا (كلارا أوزوالد 655 00:40:17,440 --> 00:40:20,030 برادلي) يستخدم "رجاءً"، تلك أعجوبة) 656 00:40:20,080 --> 00:40:22,670 ...شخصٌ واحد أكثر روعة 657 00:40:22,720 --> 00:40:27,350 أصعب فهماً، لكنه أكثر روعة من أكوان... 658 00:40:27,400 --> 00:40:30,080 حقاً؟ من يكن ذلك الشخص، إذاً؟ 659 00:40:35,400 --> 00:40:38,160 أخبرتك! قلت لك، كلا؟ 660 00:40:40,800 --> 00:40:42,470 يمكننا أن نقوم بنزهة 661 00:40:42,520 --> 00:40:44,680 لا يمكنكِ، لديك واجباتٌ لتصحيحها 662 00:40:48,120 --> 00:40:50,750 كلا، كلا، تلك قديمة جداً 663 00:40:50,800 --> 00:40:52,150 ...ما حدث هو 664 00:40:52,200 --> 00:40:56,110 دائماً يكتبون التاريخ بحذر أعلى الصفحة 665 00:40:56,160 --> 00:40:57,590 أجل، يفعلون ذلك، صحيح؟ 666 00:40:57,640 --> 00:40:59,270 الجمعة الماضية 667 00:40:59,320 --> 00:41:01,670 كنتِ على متن (التارديس) في .يوم الجمعة الماضي 668 00:41:01,720 --> 00:41:03,950 .اليوم، ظننت بأن العالم سينتهي 669 00:41:04,000 --> 00:41:07,070 لكنكِ لم تخبريني الحقيقة - حاولت، لكنه قاطعني - 670 00:41:07,120 --> 00:41:10,110 .كل ما أريد أن أعرفه هو الحقيقة لا أهتم ما تكون 671 00:41:10,160 --> 00:41:11,790 فقط أريد أن أعرفها 672 00:41:11,840 --> 00:41:13,790 .كما قالت (ميب). كالغابة 673 00:41:13,840 --> 00:41:17,110 خافوا أقل، و ثقوا أكثر 674 00:41:17,160 --> 00:41:18,520 حسناً 675 00:41:20,160 --> 00:41:21,390 ...حسنٌ 676 00:41:21,440 --> 00:41:23,350 كلا، ليس الآن 677 00:41:23,400 --> 00:41:26,470 .إذهبي إلى المنزل أنهي عملك. و فكري به 678 00:41:26,520 --> 00:41:28,230 ثم أخبريني 679 00:41:28,280 --> 00:41:31,520 .أنقذتكِ من نمر اليوم أستحق ذلك على الأقل 680 00:41:33,280 --> 00:41:34,440 أجل، لقد فعلت 681 00:41:35,720 --> 00:41:38,360 و أجل، أنت تستحق ذلك 682 00:41:49,880 --> 00:41:51,790 .آمل أنني محق 683 00:41:51,840 --> 00:41:53,070 ...سيكون محرجاً 684 00:41:53,120 --> 00:41:54,950 لو أن العالم قد دمّر بهذه اللحظة... 685 00:41:55,000 --> 00:41:56,950 ماذا؟ 686 00:42:02,520 --> 00:42:04,510 ذلك هو كيس الهواء العملاق 687 00:42:04,560 --> 00:42:08,320 تلك هي الأشجار، تحصد الوهج الشمسي 688 00:42:20,080 --> 00:42:22,800 الآن، ذلك كان مفاجئاً 689 00:42:25,440 --> 00:42:28,040 و أنا أحب المفاجئات 690 00:42:42,760 --> 00:42:44,720 ذلك مذهل 691 00:42:54,360 --> 00:42:56,310 كيف سيفسرون هذا غداً؟ 692 00:42:56,360 --> 00:42:58,440 سوف تنسون بأنه قد حدث 693 00:43:00,200 --> 00:43:02,950 لن ننسى غابةً نمت بين ليلة و ضحاها 694 00:43:03,000 --> 00:43:04,440 نسيتم المرة الماضية 695 00:43:05,440 --> 00:43:08,520 تذكرتم خوفكم، و وضعتوها في خرافات 696 00:43:09,640 --> 00:43:12,870 .إنها قدرة البشر الخارقة: النسيان 697 00:43:12,920 --> 00:43:16,950 لو تذكرتكم كيف تجعلكم الأمور تشعرون لتوقفتم عن إفتعال الحروب 698 00:43:17,000 --> 00:43:18,920 .و لتوقفتم عن إنجاب الأطفال 699 00:43:58,680 --> 00:44:00,790 !(أنابيل) 700 00:44:00,840 --> 00:44:02,710 !(عزيزتي (أنابيل 701 00:44:02,760 --> 00:44:04,750 كنت واثقة بأنكِ ستكونين هنا 702 00:44:04,800 --> 00:44:06,840 !خاطرك قد أتى إلي 703 00:44:08,046 --> 00:44:11,311 ترجمة rlyboredpirate aka UltKaizoku@ 704 00:44:17,680 --> 00:44:18,870 كلارا)؟) 705 00:44:18,920 --> 00:44:21,390 ألديّ إنتباهك؟ 706 00:44:21,440 --> 00:44:23,640 سوف لن تخطو بداخل (التارديس) مجدداً أبداً 707 00:44:25,200 --> 00:44:26,470 كلارا)، ما الذي تفعلينه؟) 708 00:44:26,520 --> 00:44:27,920 يمكن إعادة كتابة الزمن 709 00:44:36,160 --> 00:44:38,910 (أوه، (كلارا)، عزيزتي (كلارا !لا أظنكِ ستفعلين ذلك 710 00:44:38,960 --> 00:44:40,350 أنت تعلم من أكون 711 00:44:40,400 --> 00:44:43,800 (أنا لست (كلارا أوزوالد كلارا أوزوالد) لم توجد مطلقاً)