1 00:00:05,560 --> 00:00:08,480 Mustahil untuk lolos. Kita akan mati di sini. 2 00:00:09,640 --> 00:00:11,150 Berikan aku vibro-cutter. 3 00:00:11,200 --> 00:00:12,710 Ada di dalam kantungku. 4 00:00:12,760 --> 00:00:14,230 Kalau begitu cepat, berikan padaku. 5 00:00:14,280 --> 00:00:16,470 Di jaket-ku yang satunya. Di rumah. 6 00:00:16,520 --> 00:00:18,830 Kenapa kau punya 2 jaket? Apa salah satunya rusak? 7 00:00:18,880 --> 00:00:21,630 Begini, aku tidak membawa vibro-cutter. Kalaupun aku membawanya... 8 00:00:21,680 --> 00:00:23,830 Aku tidak akan bisa menjangkau-mu. 9 00:00:23,880 --> 00:00:25,950 Kita akan mati kelaparan di sini. 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,670 Tentu saja tidak. 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,400 Piranha pasir akan memakan kita sebelum itu. 12 00:00:33,840 --> 00:00:35,830 Hai. Maaf aku telat. 13 00:00:35,880 --> 00:00:38,070 Kau tidak telat, tapi kulitmu coklat, sangat coklat. 14 00:00:38,120 --> 00:00:42,150 Kulitmu tidak secoklat ini tadi pagi./Aku pakai Sunbed. Kuambilkan makanan. Seperti biasa? 15 00:00:42,200 --> 00:00:44,070 Manusia ikan. 16 00:00:44,120 --> 00:00:45,590 Seperti apa mereka? 17 00:00:45,640 --> 00:00:48,320 Ikan. Dan manusia. Datang dan lihatlah. 18 00:00:50,400 --> 00:00:53,390 Apa kabar?/ Sore. Gaun yang bagus. 19 00:00:53,440 --> 00:00:55,480 Sedikit basah./ Hujan yang gila. 20 00:00:58,040 --> 00:00:59,350 Apa itu rumput laut? 21 00:00:59,400 --> 00:01:00,840 Aku bilang gila. 22 00:01:04,400 --> 00:01:08,670 Berapa jauh lagi? / TARDIS harusnya ada di dekat sini. 23 00:01:08,720 --> 00:01:11,870 Aku benci tentara. Tidakkah kau benci?/ Ya. 24 00:01:11,920 --> 00:01:13,520 Terus berlari! 25 00:01:15,200 --> 00:01:18,640 Oh, ya. Danny. Hai./ Pagi. Siap untuk berlari? 26 00:01:24,880 --> 00:01:28,870 Aku tidak bisa terus melakukan ini. Aku tak sanggup. 27 00:01:28,920 --> 00:01:32,560 Ya, aku bisa, aku bisa, tentu saja aku bisa. 28 00:01:34,440 --> 00:01:36,160 Aku bisa menangani ini semua. 29 00:01:37,520 --> 00:01:39,470 Jadi, kemana kita pergi? 30 00:01:39,520 --> 00:01:42,440 Clara, kau... Kau kelihatan cantik hari ini. Apa kau mandi? 31 00:01:45,120 --> 00:01:47,790 Kenapa kau bersikap baik?/ Karena kau menyukainya. 32 00:01:47,840 --> 00:01:51,790 Dengar, maafkan aku tapi tidak ada petualangan hari ini. 33 00:01:51,840 --> 00:01:55,390 Maaf. Aku harus melakukan sesuatu. Mungkin akan memakan waktu agak lama. 34 00:01:55,440 --> 00:01:57,390 Sesuatu apa?/ Hanya sesuatu. 35 00:01:57,440 --> 00:02:00,590 Kau bersikap misterius dan apa kau tahu apa artinya itu? 36 00:02:00,640 --> 00:02:02,070 Aku pria misterius. 37 00:02:02,120 --> 00:02:04,430 Hmm. Itu artinya kau orang yang sangat pintar, 38 00:02:04,480 --> 00:02:07,190 membuat kesalahan umum orang pintar, 39 00:02:07,240 --> 00:02:09,750 yang menganggap orang lain itu bodoh. 40 00:02:09,800 --> 00:02:10,870 Kemana tujuanmu? 41 00:02:10,920 --> 00:02:12,870 Misi rahasia. Penyamaran. 42 00:02:12,920 --> 00:02:15,310 Kau bisa menyamar?/ Apa maksudmu?/ Kau sudah lihat dirimu sendiri? 43 00:02:15,360 --> 00:02:16,710 Tentu saja aku bisa menyamar! 44 00:02:16,760 --> 00:02:18,900 Dimana? The Magic Circle? (organisasi pesulap Inggris) 45 00:02:20,160 --> 00:02:21,790 Aku akan menemuimu saat aku menemuimu. 46 00:02:21,840 --> 00:02:22,880 Kapan itu? 47 00:02:24,280 --> 00:02:25,880 Saat aku menemuimu. 48 00:02:28,240 --> 00:02:29,280 Hmm... 49 00:02:33,000 --> 00:02:36,510 Hmm... Aku akan memastikan untuk mandi. 50 00:02:36,560 --> 00:02:38,920 Bagus. Aku baru saja mau menyinggung hal itu. 51 00:02:55,920 --> 00:02:58,960 Kalian! Jangan di sini... di sana. 52 00:03:01,600 --> 00:03:03,110 Pagi, Mr. Pink. 53 00:03:03,160 --> 00:03:06,070 Pagi, Courtney. Dan selamat pagi, Ms. Oswald. 54 00:03:06,120 --> 00:03:07,870 Pagi, Mr. Pink. 55 00:03:12,200 --> 00:03:15,310 Apa mereka tahu?/ Mungkin, mereka anak-anak. 56 00:03:15,360 --> 00:03:18,430 Mereka punya pemikiran sendiri. Kau tidak apa? 57 00:03:18,480 --> 00:03:20,310 Ya, tentu saja. Kenapa tidak? 58 00:03:20,360 --> 00:03:23,670 Entahlah. Setiap kali aku menemuimu, kau seperti.../ Apa? 59 00:03:23,720 --> 00:03:25,870 Terburu-buru. Sibuk. 60 00:03:25,920 --> 00:03:27,710 Dalam helm luar angkasa, di satu waktu. 61 00:03:27,760 --> 00:03:30,030 Maaf, er..aku punya sesuatu hal. 62 00:03:30,080 --> 00:03:32,950 dan , er, hal itu sudah hilang jadi aku bebas sekarang. 63 00:03:33,000 --> 00:03:34,710 Hal apa? Apa yang hilang?/ Bukan apa-apa. 64 00:03:34,760 --> 00:03:37,910 Rasanya kau seperti mencoba menjadi misterius. 65 00:03:37,960 --> 00:03:39,400 Aku tidak bodoh, kau tahu. 66 00:03:40,800 --> 00:03:44,110 Hari-hari selanjutnya semuanya hanya tentang dirimu. Aku janji. 67 00:03:47,800 --> 00:03:52,190 Artinya, Jo, kau harus mengurus 8/4M di L3. 68 00:03:52,240 --> 00:03:54,870 Sebentar, ada satu hal lagi. 69 00:03:54,920 --> 00:03:56,870 Atif sakit, jadi kita kedatangan orang baru. 70 00:03:56,920 --> 00:03:58,190 Aku memintanya untuk datang. 71 00:03:58,240 --> 00:04:00,320 Ah, itu dia. 72 00:04:05,200 --> 00:04:08,470 Aku pengurus yang baru. John Smith. 73 00:04:08,520 --> 00:04:10,070 Selamat datang di Coal Hill, Mr. Smith. 74 00:04:10,120 --> 00:04:12,950 Terima kasih. Ya, John Smith namaku. 75 00:04:13,000 --> 00:04:16,840 Tapi, kau tahu, ada satu hal, kebanyakan orang memanggilku Doctor. 76 00:04:20,500 --> 00:04:30,500 Original English Subtitle By Stubbie. Downloaded From Addic7ed.com. 77 00:04:57,040 --> 00:04:59,830 Jadi, jika ada yang membutuhkanku, cukup, kau tahu, panggil saja. 78 00:04:59,880 --> 00:05:03,150 Aku akan ada di gudang memeriksa sekitar. 79 00:05:03,200 --> 00:05:06,510 Ya, tak ada yang peduli. 80 00:05:06,560 --> 00:05:10,310 Berita yang sangat bagus karena itu berarti aku bertemu dengan 81 00:05:10,360 --> 00:05:14,310 manusia yang sangat membosankan sepertimu. 82 00:05:14,360 --> 00:05:16,400 Penyamaran. Penyamaran. 83 00:05:18,800 --> 00:05:21,070 Kau kenal dia?/ Kenal siapa? 84 00:05:21,120 --> 00:05:24,470 Si pengurus, Smith. "The Doctor."/ Tidak kenal sama sekali. 85 00:05:24,520 --> 00:05:27,310 Penampilannya sedikit sangar. Kau lihat alisnya? 86 00:05:27,360 --> 00:05:28,550 Apa dia mengedipkan mata padamu? 87 00:05:28,600 --> 00:05:30,710 Tidak, kurasa itu hanya kedipan biasa. 88 00:05:30,760 --> 00:05:33,070 Dia mengedipkan mata pada semua orang. Itu kedipan selamat datang yang biasa. 89 00:05:33,120 --> 00:05:35,070 Ah, aku meninggalkan, erm, berkas. 90 00:05:35,120 --> 00:05:38,680 Masuk kelas. Cepat. Pergilah. Aku akan menyusulmu. Permisi. 91 00:05:43,640 --> 00:05:46,350 Jadi, kau mengenaliku./ Kau cuma ganti mantel. 92 00:05:46,400 --> 00:05:50,350 Tapi kau bisa menyadarinya./ Penyamaran di sekolahku. Kenapa? 93 00:05:50,400 --> 00:05:52,270 Dimana Atif, apa yang kau lakukan padanya? 94 00:05:52,320 --> 00:05:54,710 Dia tidak apa, terhipnotis, mengira dirinya terkena flu. 95 00:05:54,760 --> 00:05:57,870 Juga mengira punya mobil terbang dan 3 istri. Menyadarkannya akan menyakitkan. 96 00:05:57,920 --> 00:06:01,790 Apa alien? Oh, ya Tuhan, itu penyebabnya? Ada alien? 97 00:06:01,840 --> 00:06:06,230 Masuk kelas, sebaiknya kau pergi. Pergi dan sembah sesuatu./ Apa ada alien di sekolah ini? 98 00:06:06,280 --> 00:06:09,430 Dengar, menyenangkan bisa bicara denganmu, tapi aku harus pergi. 99 00:06:09,480 --> 00:06:13,030 Aku pengurus sekarang. Lihat, aku punya sikat./ Doctor, apa ada alien di sekolah ini? 100 00:06:13,080 --> 00:06:15,470 Ya. Aku. Sekarang pergi. 101 00:06:15,520 --> 00:06:17,830 Dindingnya harus dicuci dan ada genangan air yang seram. 102 00:06:17,880 --> 00:06:19,070 Kau tidak bisa begini. 103 00:06:19,120 --> 00:06:23,150 Kau tidak bisa berbaur di antara orang-orang sungguhan. 104 00:06:23,200 --> 00:06:25,470 Aku pernah hidup bersama berang-berang selama sebulan. 105 00:06:25,520 --> 00:06:27,790 Well, aku merajuk. River dan aku, kami bertengkar besar... 106 00:06:27,840 --> 00:06:32,000 Manusia bukanlah berang-berang!/ Tepat, jadi ini akan lebih mudah. 107 00:06:33,720 --> 00:06:37,680 Satu pertanyaan. Dan kau akan menjawabnya. 108 00:06:39,880 --> 00:06:41,350 Apa anak-anak aman? 109 00:06:41,400 --> 00:06:43,750 Tidak. Tak ada yang aman. 110 00:06:43,800 --> 00:06:47,470 Tapi segera jawabannya akan jadi ya, semua orang aman, 111 00:06:47,520 --> 00:06:50,950 jika kau membiarkanku bekerja. Sekarang... 112 00:06:51,000 --> 00:06:54,430 pura-pura tidak mengenalku, jangan ganggu aku. 113 00:06:54,480 --> 00:06:57,310 Semakin sedikit yang kau tahu, semakin bagus. Akan kujelaskan nanti. 114 00:06:57,360 --> 00:06:59,550 Pergi dan bernyanyilah bersama berang-berang./ Aku membencimu. 115 00:06:59,600 --> 00:07:01,840 Tidak apa, itu reaksi yang normal. 116 00:07:07,160 --> 00:07:09,150 Pada dasarnya, kau harus mengalahkan pria di atas blok. 117 00:07:09,200 --> 00:07:11,430 dan mencegah pria satunya lagi menembaknya. Ini keren sekali. 118 00:07:11,480 --> 00:07:14,470 A-aku berhasil mengalahkannya. Kira-kira 6 bulan yang lalu. 119 00:07:14,520 --> 00:07:17,230 Sebenarnya kau harus mengibaskannya begitu./ Nah, tapi aku bilang... 120 00:07:17,280 --> 00:07:18,440 Kalian pelajar Coal Hill? 121 00:07:19,920 --> 00:07:23,110 Ya, memangnya kenapa?/ Kembali ke sekolah. 122 00:07:23,160 --> 00:07:25,470 Kami sedang istirahat, kawan. 123 00:07:25,520 --> 00:07:26,950 Kalian ingin aku melaporkan kalian? 124 00:07:27,000 --> 00:07:28,080 Ayo. 125 00:07:30,880 --> 00:07:32,040 Ini tidak adil, kawan. 126 00:07:35,640 --> 00:07:36,960 Selalu bertiga. 127 00:07:40,240 --> 00:07:41,800 Oi! Aku tahu kau di dalam sana. 128 00:07:53,280 --> 00:07:56,400 Halo? Aku petugas polisi. 129 00:08:02,280 --> 00:08:03,920 Percuma saja bersembunyi. 130 00:08:07,360 --> 00:08:08,760 Kau dengar aku? 131 00:08:09,920 --> 00:08:11,630 Ayolah, nak. 132 00:08:11,680 --> 00:08:15,830 5-hentikan-penyusup. 5-hentikan-penyusup. 133 00:08:15,880 --> 00:08:18,590 Matikan game-mu, ini saatnya sekolah. 134 00:08:18,640 --> 00:08:21,160 Ayolah! Jangan main-main! 135 00:08:23,360 --> 00:08:26,590 Masalah-Solusi-Hancurkan. 136 00:08:36,640 --> 00:08:40,670 ..walau tidak didengar Lydia, tapi tertangkap oleh Elizabeth, 137 00:08:40,720 --> 00:08:44,440 dan meyakinkan dia bahwa Darcy... 138 00:08:46,480 --> 00:08:50,470 Kau tidak apa, Ms. Oswald?/ Ya, Kelvin, tidak apa, lanjutkan. 139 00:08:50,520 --> 00:08:55,950 Semua perasaan tidak senang terhadap yang terakhir jadi menajam... 140 00:08:56,000 --> 00:08:58,630 Bisa kubantu, Mr. Smith? 141 00:08:58,680 --> 00:09:01,470 Salah./ Maaf? 142 00:09:01,520 --> 00:09:05,430 Yang di papan. Salah. Salah. 143 00:09:05,480 --> 00:09:08,510 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. Jangan lakukan ini. 144 00:09:08,560 --> 00:09:10,910 Kau pengurus gedung, ini bukan tugasmu. 145 00:09:10,960 --> 00:09:12,670 Hanya mengurus./ Bukan bagianmu! 146 00:09:12,720 --> 00:09:16,270 Jane Austen menulis Pride and Prejudice di tahun 1796. 147 00:09:16,320 --> 00:09:20,830 Ini Mr. Smith, pengurus sementara, dan dia sedikit ngawur. 148 00:09:20,880 --> 00:09:25,550 Bukan di tahun 1797, karena dia tidak punya waktu. Dia terlalu sibuk... 149 00:09:25,600 --> 00:09:27,630 Oh, kurasa dia teman baikmu, kan? 150 00:09:27,680 --> 00:09:29,350 Dan kalian berliburan bersama. 151 00:09:29,400 --> 00:09:31,390 lalu kalian diculik oleh Boggon dari luar angkasa. 152 00:09:31,440 --> 00:09:34,360 lalu kalian membentuk band dan bertemu Buddy Holly. 153 00:09:35,640 --> 00:09:37,670 Tidak, aku membaca bukunya. Ada biografi di belakangnya. 154 00:09:37,720 --> 00:09:39,720 Turun. 155 00:09:41,080 --> 00:09:42,360 Boggon?/ Pergi! 156 00:09:47,160 --> 00:09:49,910 Baik, itu dia. Bagus, Kelvin. Pergilah. 157 00:09:49,960 --> 00:09:52,350 Sampai jumpa beberapa hari lagi. Terima kasih banyak. 158 00:09:52,400 --> 00:09:54,750 Bagaimana dengan PR kami? 159 00:09:54,800 --> 00:09:57,720 Orang seperti apa yang minta PR? Amatir. 160 00:10:04,640 --> 00:10:07,030 Ms. Oswald... / Halo, Tobias, aku terburu-buru. 161 00:10:07,080 --> 00:10:10,030 Aku ada pertandingan sepakbola melawan Durrants di hari Kamis. 162 00:10:10,080 --> 00:10:13,070 Maaf, tapi bolehkah aku pulang lebih awal di hari Kamis? 163 00:10:13,120 --> 00:10:15,110 Tobias, terserah padamu saja. 164 00:10:15,160 --> 00:10:17,910 Clara, bisa bicara sebentar?/ Sebenarnya, aku erm... 165 00:10:17,960 --> 00:10:21,150 Hari Sabtu dua minggu lagi, hari festival, bisakah kau mengurus bagian tombola 166 00:10:21,200 --> 00:10:23,110 dan undian? James H. tidak bisa sekarang. 167 00:10:23,160 --> 00:10:26,150 Istrinya masuk rumah sakit. Pergeseran pinggul. Sakit yang berkepanjangan. 168 00:10:26,200 --> 00:10:27,510 Hebat. 169 00:10:27,560 --> 00:10:31,390 Tidak, buruk. Itu mengerikan. Buruk. Kuharap dia baik-baik saja. 170 00:10:31,440 --> 00:10:33,560 Erm, aku akan melakukan apapun. Apapun. Oke. Dah. 171 00:10:37,240 --> 00:10:40,110 Ms. Oswald, Katie Sharps bilang aku menarik rambutnya saat pelajaran Biologi. 172 00:10:40,160 --> 00:10:42,350 Courtney, kau sudah cukup besar untuk mengurus dirimu sendiri. 173 00:10:42,400 --> 00:10:44,750 Kelas berikutnya, larilah, Aku harus bicara dengan Mr. Pink. 174 00:10:44,800 --> 00:10:46,990 Ozzie menyukai Squaddie (tentara)./ Apa katamu?/ Bukan apa-apa. 175 00:10:47,040 --> 00:10:48,870 Tentu saja, Danny Pink bisa diandalkan, Mr. Smith. 176 00:10:48,920 --> 00:10:52,070 5 tahun di militer, sersan, di sini dan Afghan, 177 00:10:52,120 --> 00:10:54,950 jadi listrik, pemanas, jika kau butuh bantuan, panggil saja dia. 178 00:10:55,000 --> 00:10:57,950 Aku sering membantu Atif. 179 00:10:58,000 --> 00:11:01,080 Aku yakin tidak membutuhkanmu, Sersan. Aku memenuhi syarat. 180 00:11:03,560 --> 00:11:06,710 Sebaiknya kau kembali ke kelas Olahragamu./ Oh, aku mengajar Matematika. 181 00:11:06,760 --> 00:11:09,350 Benarkah? Apa kau guru pengganti?/ Tidak. Aku memang guru Matematika. 182 00:11:09,400 --> 00:11:10,670 Ya, dia guru Matematika. 183 00:11:10,720 --> 00:11:12,390 Mohammed, turunkan itu! 184 00:11:12,440 --> 00:11:14,830 Bagaimana bisa? Bagaimana kalau anak-anak bertanya? 185 00:11:14,880 --> 00:11:17,870 Tentang apa?/ Matematika./ Akan kujawab. Aku guru Matematika. 186 00:11:17,920 --> 00:11:19,270 Tapi dia bilang kau tentara. 187 00:11:19,320 --> 00:11:21,830 Ya. Aku dulunya tentara, sekarang aku guru Matematika. 188 00:11:21,880 --> 00:11:24,190 Tapi bagaimana dengan Olahraga? 189 00:11:24,240 --> 00:11:26,590 Aku tidak mengajar Olahraga. Aku bukan guru Olahraga. 190 00:11:26,640 --> 00:11:28,510 Maaf, sepertinya itu tidak mungkin. 191 00:11:28,560 --> 00:11:33,510 Er, permisi. Mr. Pink, Kurasa kelas 9M4 menunggumu. 192 00:11:33,560 --> 00:11:35,270 Ya, sebaiknya kau segera pergi, Sersan. 193 00:11:35,320 --> 00:11:37,350 Bolanya tidak akan menendang sendiri, kan? 194 00:11:37,400 --> 00:11:39,720 A-Aku bukan guru Olahraga, aku guru Matematika. 195 00:11:41,200 --> 00:11:43,350 Tidak, maaf, tidak. Aku tidak bisa menerima itu. 196 00:11:43,400 --> 00:11:45,480 Sudah kucoba, tapi tidak bisa. 197 00:11:53,160 --> 00:11:56,070 Jadi...Pink. Namanya mengingatkanmu pada sesuatu? 198 00:11:56,120 --> 00:11:58,240 Ya. Warna. 199 00:11:59,240 --> 00:12:00,550 Kolonel Orson Pink? 200 00:12:00,600 --> 00:12:03,150 Pria yang kita temui di akhir jagat raya. 201 00:12:03,200 --> 00:12:06,750 Oh, ya. OK, nama yang sama, tapi wajahnya sama sekali tidak mirip. 202 00:12:06,800 --> 00:12:07,990 Dia terlihat persis sama. 203 00:12:08,040 --> 00:12:10,910 Benarkah? Entahlah. Siapa yang ingat guru Olahraga? 204 00:12:10,960 --> 00:12:12,000 Lupakan. 205 00:12:13,400 --> 00:12:15,390 Apa yang kau lakukan? Apa...? Apa yang ada di dalam sana? 206 00:12:15,440 --> 00:12:18,070 Jadi...apa dia di sini? 207 00:12:18,120 --> 00:12:19,230 Siapa yang di sini? 208 00:12:19,280 --> 00:12:21,950 Orang yang kau ajak kencan serius. 209 00:12:22,000 --> 00:12:24,870 Jika benar, apa kau akan mulai berbicara seperti manusia normal? 210 00:12:24,920 --> 00:12:27,390 Aku janji tidak akan. Aku akan bersikap baik./ Doctor? 211 00:12:27,440 --> 00:12:30,150 Clara. Kau punya waktu luang?/ Tidak. Ya. 212 00:12:30,200 --> 00:12:32,680 Bagus. Shakespeare./ Maaf, apa, Adrian? 213 00:12:34,280 --> 00:12:37,400 Oh...aku mengerti. 214 00:12:38,760 --> 00:12:41,790 Kau mengerti apa?/ Tidak. Bukan apa-apa. 215 00:12:41,840 --> 00:12:44,230 Permisi. Kita harus membahas soal The Tempest, 216 00:12:44,280 --> 00:12:47,590 dalam perubahan dari 5 bentuk modul Shakespeare, blah-de-blah... 217 00:12:47,640 --> 00:12:49,200 Ya. Maaf, tentu saja. 218 00:12:50,920 --> 00:12:53,510 Ya, ya, tidak, tentu saja, tentu saja, ya. 219 00:12:53,560 --> 00:12:57,910 Jangan pedulikan pak tua ini. Kalian pergilah bersama. 220 00:12:57,960 --> 00:13:00,230 Kenapa kau berbicara seperti orang bodoh? 221 00:13:00,280 --> 00:13:02,760 Aku pengurus gedung, jangan pedulikan aku. 222 00:13:04,200 --> 00:13:06,350 Yang harus kita pahami, aku rasa, 223 00:13:06,400 --> 00:13:11,390 misterinya sangat menarik karena ketidakselesaiannya. 224 00:13:11,440 --> 00:13:13,000 Mmm, ya, benar, Ade. 225 00:13:16,360 --> 00:13:17,680 Oh, Clara. 226 00:13:30,880 --> 00:13:35,640 Apa artinya itu? Anak-anak. Ada apa dengan anak-anak di masa ini? 227 00:13:46,720 --> 00:13:48,110 Hei, aku bilang kalian boleh main catur. 228 00:13:48,160 --> 00:13:50,550 Aku tidak bilang kau boleh main bola di papan catur. 229 00:13:50,600 --> 00:13:53,430 Jack, Morgan, ayo, tolong aku, bereskan ini. 230 00:14:03,680 --> 00:14:06,280 Dan satu untuk keberuntungan. 231 00:14:09,600 --> 00:14:12,070 Oke. Sekarang waktunya bekerja. 232 00:14:12,120 --> 00:14:16,760 Mari lihat keadaan sekitar. Saatnya melihat apa yang sedang terjadi. 233 00:14:19,960 --> 00:14:21,280 Halo? 234 00:14:22,520 --> 00:14:24,080 Oi. 235 00:14:25,120 --> 00:14:27,350 Apa yang kau lakukan? Kau di dalam sana? 236 00:14:27,400 --> 00:14:29,350 Cermin, cermin di dinding, 237 00:14:29,400 --> 00:14:32,590 siapa yang paling berbahaya dari semuanya? 238 00:14:32,640 --> 00:14:36,310 Ada kebocoran di kelas Geografi, aku butuh handuk kertas. 239 00:14:36,360 --> 00:14:37,550 Kau tidak bisa baca? 240 00:14:37,600 --> 00:14:39,110 Tentu saja bisa. Baca apa? 241 00:14:39,160 --> 00:14:41,910 Di pintu. Tulisannya, "Jangan Masuk." 242 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 Tidak, tulisannya, "Pergilah Manusia." 243 00:14:44,960 --> 00:14:46,030 Oh, benar juga. 244 00:14:46,080 --> 00:14:48,190 Jangan pernah emosi saat menulis papan tanda. 245 00:14:48,240 --> 00:14:50,590 Apa yang kau lakukan di dalam sana? Kotak apa itu? 246 00:14:50,640 --> 00:14:54,950 Kotak pengurus. Setiap pengurus punya satu. 247 00:14:55,000 --> 00:14:56,230 Tulisannya "Polisi." 248 00:14:56,280 --> 00:14:58,950 Tepat, ada polisi di dalam sana, untuk keadaan darurat. 249 00:14:59,000 --> 00:14:59,990 Dan anak-anak. 250 00:15:00,040 --> 00:15:02,430 Handuk, ini, pergi./ Cahaya hijau apa tadi? 251 00:15:02,480 --> 00:15:04,870 Ada cahaya hijau dari dalam sana. 252 00:15:04,920 --> 00:15:06,630 Apa itu?/ Tentu saja ada cahaya hijau. 253 00:15:06,680 --> 00:15:09,710 Apa gunanya polisi tanpa sinar kematian? 254 00:15:09,760 --> 00:15:11,470 Oh, dengar, bunyi bel, pergilah. 255 00:15:11,520 --> 00:15:14,510 Bukankah seharusnya kau pergi mengutil?/ Aku akan melapor kepada Kepala sekolah. 256 00:15:14,560 --> 00:15:16,910 Oh, ya, well, baik. Cepatlah, kau kehabisan waktu. 257 00:15:16,960 --> 00:15:20,750 Untuk apa?/ Semuanya. Manusia punya masa hidup yang sangat pendek. 258 00:15:20,800 --> 00:15:23,870 Jujur, kalian seharusnya selalu dalam keadaan panik. 259 00:15:23,920 --> 00:15:26,910 Tik tok, tik tok./ Kau aneh. 260 00:15:26,960 --> 00:15:28,750 Ya, memang. Bagaimana denganmu? 261 00:15:28,800 --> 00:15:30,440 Aku pengaruh buruk. 262 00:15:31,880 --> 00:15:34,070 Senang bertemu denganmu./ Dan kau. 263 00:15:34,120 --> 00:15:36,760 Sekarang pergi./ Oke. 264 00:15:38,120 --> 00:15:40,870 Halo, miss, cinta untuk Squaddie. 265 00:15:40,920 --> 00:15:43,990 Maaf, apa katamu? 266 00:15:44,040 --> 00:15:45,430 Apa yang dia lakukan di sini? 267 00:15:45,480 --> 00:15:49,430 Handuk kertas. Sekarang, kurasa kau punya banyak pertanyaan. 268 00:15:49,480 --> 00:15:51,390 Silakan tanya, aku tak akan menjawab satupun. 269 00:15:51,440 --> 00:15:54,390 Seperti apa mereka?/ Siapa yang seperti apa?/ Rekanmu sebelum diriku. 270 00:15:54,440 --> 00:15:57,150 Apa mereka membiarkanmu berbuat seenaknya begini? 271 00:15:57,200 --> 00:16:00,030 Sekolah ini dalam bahaya./ Well, untungnya ada aku di sini. 272 00:16:00,080 --> 00:16:03,550 Bahaya darimu./ Aku?/ Kau tidak akan di sini kalau bukan karena ancaman alien. 273 00:16:03,600 --> 00:16:06,510 Strategimu dalam menanganinya akan membahayakan sekolah ini. 274 00:16:06,560 --> 00:16:09,259 Kau tidak bisa tahu itu./ Aku tidak tahu apapun karena kau tidak memberitahukan apapun, 275 00:16:09,260 --> 00:16:14,400 artinya aku tidak setuju, artinya kau membahayakan sekolah ini. 276 00:16:17,480 --> 00:16:18,870 Apa itu? 277 00:16:18,920 --> 00:16:21,350 Pemindai. Aku memindai. Kenapa aku membiarkanmu menemaniku? 278 00:16:21,400 --> 00:16:25,470 Karena alternatifnya adalah membuat teman imajinasi berbentuk dirimu sendiri. Memindai apa? 279 00:16:25,520 --> 00:16:27,910 Setiap teknologi alien di daerah sekitar sini akan muncul. 280 00:16:27,960 --> 00:16:30,850 Aku pernah punya guru sepertimu dulu. 281 00:16:30,851 --> 00:16:32,880 Kau masih punya. Perhatikanlah. 282 00:16:34,800 --> 00:16:36,710 Apa-apaan itu?! 283 00:16:36,760 --> 00:16:38,910 Skovox Blitzer, 284 00:16:38,960 --> 00:16:41,950 salah satu mesin pembunuh paling mematikan yang pernah dibuat. 285 00:16:42,000 --> 00:16:44,670 Kemungkinan tertarik ke sini akibat emisi Artron. 286 00:16:44,720 --> 00:16:46,910 Kalian punya Artron di daerah ini selama bertahun-tahun. 287 00:16:46,960 --> 00:16:50,720 Amunisi yang dia miliki cukup banyak untuk menghancurkan seluruh planet. 288 00:16:51,840 --> 00:16:53,750 Maka jangan ganggu dia. 289 00:16:53,800 --> 00:16:56,990 Cepat atau lambat dia akan keluar dari tempat persembunyiannya. 290 00:16:57,040 --> 00:17:00,790 Dan akan ada pihak militer bodoh yang mencoba menyerangnya. 291 00:17:00,840 --> 00:17:03,200 Dunia ini penuh dengan guru Olahraga. 292 00:17:06,360 --> 00:17:11,790 Jadi, rencanamu yang sangat gila adalah...? 293 00:17:11,840 --> 00:17:14,110 Arloji baru. Sedikit mengecewakan. 294 00:17:14,160 --> 00:17:16,040 Ini arloji yang sangat spesial. 295 00:17:23,040 --> 00:17:24,080 Doctor? 296 00:17:25,560 --> 00:17:29,280 Oi! Apa kau baru saja menyentil hidungku? 297 00:17:31,960 --> 00:17:35,270 Kau tidak terlihat. Oh, ya Tuhan, itu luar biasa! 298 00:17:35,320 --> 00:17:38,190 Benar. Aku tidak terlihat dan luar biasa. 299 00:17:38,240 --> 00:17:42,590 Hanya masalah membalikkan gelombang cahaya. Sebentar, aku kembali./ Baiklah, dimana kau? 300 00:17:42,640 --> 00:17:46,430 Jadi, aku akan memberikan Blitzer teknologi alien yang tidak berbahaya. 301 00:17:46,480 --> 00:17:49,510 Aku menuntunnya ke sini, tapi aku tidak ingin dia memindaiku, itu fungsinya tidak terlihat. 302 00:17:49,560 --> 00:17:53,150 Jadi kau akan menuntunnya ke sini? Ke sekolah? Sekolahku? 303 00:17:53,200 --> 00:17:54,950 "Sekolahku"? Oh, itu jelas. 304 00:17:55,000 --> 00:17:57,390 Ini satu-satunya tempat kosong yang cocok di daerah ini. 305 00:17:57,440 --> 00:18:00,630 Aku memasang ranjau waktu di sekitar sekolah. 306 00:18:00,680 --> 00:18:03,750 Generator Chronodyne. Sedikit tidak stabil. 307 00:18:03,800 --> 00:18:07,270 Saat kunyalakan, Blitzer akan terhisap ke dalam badai waktu, 308 00:18:07,320 --> 00:18:10,070 miliaran tahun ke masa depan. Mudah sekali. Agak membosankan. 309 00:18:10,120 --> 00:18:12,910 Aku akan butuh buku dan roti isi./ Dan aku. Kau tidak boleh melakukan ini sendirian. 310 00:18:12,960 --> 00:18:16,670 Aku tidak butuh dirimu saat ini. Sampai jumpa besok. 311 00:18:16,720 --> 00:18:21,070 Kita akan ke tempat yang bagus. Mesir kuno. Crocodilopolis. 312 00:18:21,120 --> 00:18:24,230 Mereka memuja buaya (crocodile) raksasa, karena itu untung namanya kebetulan sama. 313 00:18:24,280 --> 00:18:26,900 Pergi dan bermanja-manja dengan pacarmu. 314 00:18:31,440 --> 00:18:35,070 Ayolah. Aku bukan baru lahir kemarin, jauh dari itu. 315 00:18:35,120 --> 00:18:36,590 Kau mengenalinya. 316 00:18:36,640 --> 00:18:40,390 Mungkin mengingatkanku pada seorang penjelajah waktu muda yang tampan. 317 00:18:40,440 --> 00:18:42,910 Tentu saja kau mengenalinya. 318 00:18:42,960 --> 00:18:47,470 Maaf. Bodoh. A-Aku meremehkanmu. 319 00:18:47,520 --> 00:18:51,430 Mudah saja, banyak yang harus diperkirakan./ Dan kau, kau menyukainya? 320 00:18:51,480 --> 00:18:55,270 Ya, aku menyukainya. Sangat, sangat suka. 321 00:18:55,320 --> 00:18:57,960 Pulang dan bermanjalah. Perintah Dokter. Ayolah. 322 00:18:59,720 --> 00:19:03,750 Untuk kali ini, aku menuruti perintahmu./ Oh nyanyikanlah hosanna. 323 00:19:03,800 --> 00:19:06,160 Mudah sekali. 324 00:19:16,760 --> 00:19:17,790 Ms. Oswald. 325 00:19:17,840 --> 00:19:20,950 Ah, Mr... Mr. Pink./ Siap untuk malam ini? 326 00:19:21,000 --> 00:19:24,630 Karena kerutan wajahmu terlihat seperti "aku mau membatalkannya." 327 00:19:24,680 --> 00:19:25,990 Ada kerutan spesifik? 328 00:19:26,040 --> 00:19:29,470 Dan kurasa aku mau bilang, tidak apa. Aku mungkin ada sesuatu, jadi... 329 00:19:29,520 --> 00:19:30,600 Sesuatu? 330 00:19:33,320 --> 00:19:36,750 Besok kalau begitu?/ Besok sore pertemuan orang tua. 331 00:19:36,800 --> 00:19:39,190 Tidak seluruh sore. 332 00:19:39,240 --> 00:19:40,720 Tidak. Tidak seluruh sore. 333 00:19:42,400 --> 00:19:44,710 Apa pendapatmu tentang dirinya? 334 00:19:44,760 --> 00:19:47,350 Er, siapa? Pengurus gedung? 335 00:19:47,400 --> 00:19:49,750 Darimana dia datang? Apa pekerjaannya sebelumnya? 336 00:19:49,800 --> 00:19:52,270 Dia tidak terlihat seperti pengurus. 337 00:19:52,320 --> 00:19:54,560 Well, dia sangat memujimu. 338 00:19:59,560 --> 00:20:02,360 Bagaimanapun. Selamat malam, Ms. Oswald. 339 00:20:04,440 --> 00:20:06,560 Selamat malam...Mr. Pink. 340 00:20:15,920 --> 00:20:17,600 Dan saatnya pergi. 341 00:20:46,200 --> 00:20:47,600 Tak ada yang senyaman rumah sendiri. 342 00:20:50,960 --> 00:20:53,520 Bermanja-manja ditunda, kalau kau butuh bantuan... 343 00:20:56,560 --> 00:20:58,510 Doctor? 344 00:20:58,560 --> 00:20:59,840 Kau tidak terlihat? 345 00:21:02,280 --> 00:21:04,470 Aku akan menyita arloji itu. 346 00:21:04,520 --> 00:21:07,280 Dimana kau putri tidur-ku? 347 00:21:15,800 --> 00:21:17,800 Dapat! Ayo menari! 348 00:21:19,920 --> 00:21:21,910 Doctor? 349 00:21:21,960 --> 00:21:23,800 Dimana kau? 350 00:21:26,840 --> 00:21:27,880 Halo? 351 00:21:35,840 --> 00:21:37,590 9-berhenti-meminta-memindai 352 00:21:37,640 --> 00:21:40,640 Sasaran-didapat-sukses-sukses. 353 00:21:41,880 --> 00:21:43,550 Ayo. Ayo. 354 00:21:43,600 --> 00:21:44,960 Gang! 355 00:21:48,640 --> 00:21:50,400 Tidak jauh lagi. Ayo. 356 00:21:51,760 --> 00:21:54,110 9-berhenti-menunda-data-mengejar. 357 00:21:54,160 --> 00:21:55,240 Bingo. 358 00:21:58,560 --> 00:21:59,680 Sasaran-didapat. 359 00:22:02,040 --> 00:22:03,200 Halo? 360 00:22:09,280 --> 00:22:14,350 Apa? Merah? Merah. Tidak. Tidak, tidak, tidak! 361 00:22:14,400 --> 00:22:18,190 Jarak-1-poin-4-9-pindai- selesai-masalah-masalah. 362 00:22:18,240 --> 00:22:23,350 Dengar. Aku tidak bersenjata. Aku tidak berbahaya. Kau mengerti? 363 00:22:23,400 --> 00:22:25,510 Aku tahu kau tidak seharusnya di planet ini. 364 00:22:25,560 --> 00:22:27,150 Tapi aku bisa menolongmu. Aku... 365 00:22:27,200 --> 00:22:29,270 Masalah-solusi-hancurkan! 366 00:22:29,320 --> 00:22:30,690 Aku mau bicara denganmu. 367 00:22:30,700 --> 00:22:32,960 Mundur!/ Masalah-solusi-hancurkan. 368 00:22:37,120 --> 00:22:38,560 Menjauh dariku! 369 00:22:43,080 --> 00:22:46,630 Gangguan sesaat. 370 00:22:46,680 --> 00:22:50,910 Peringatan-peringatan. Kegagalan sesaat. 371 00:22:50,960 --> 00:22:53,190 Doctor, berhenti! 372 00:22:53,240 --> 00:22:54,870 Doctor! 373 00:22:54,920 --> 00:22:58,280 Peringatan-sistem-gagal. Batalkan. Batalkan. 374 00:23:08,760 --> 00:23:13,400 Oh, oh, bagus sekali, guru Olahraga, kerja bagus. 375 00:23:14,800 --> 00:23:17,350 "Apa ini? Generator Chronodyne?" 376 00:23:17,400 --> 00:23:19,750 "Aku akan mengaktifkannya saja, ya?" 377 00:23:19,800 --> 00:23:22,590 "Aku punya sertifikat berenang jadi itu memperbolehkanku" 378 00:23:22,640 --> 00:23:24,150 "untuk mengutak-atik teknologi canggih." 379 00:23:24,200 --> 00:23:27,310 "Tak perlu pedulikan orang yang berusaha menyelamatkan planet." 380 00:23:27,360 --> 00:23:31,790 "Oh, tidak. Aku hanya tahu lari lintas alam dan peraturan off-side." 381 00:23:31,840 --> 00:23:34,790 Danny, apa yang kau lakukan di sini?/ Aku menyelidiki dia. 382 00:23:34,840 --> 00:23:38,720 Dia merencanakan sesuatu, mengutak-ngatik listrik, tapi apa yang...?! 383 00:23:39,840 --> 00:23:42,000 Tidak. Apa...? 384 00:23:43,680 --> 00:23:45,990 Kau lihat benda tadi? Katakan kau melihat benda itu. 385 00:23:46,040 --> 00:23:49,670 Aku melihatnya, ya. Doctor, Apa kita aman? Apa planet ini aman? Dia pergi? 386 00:23:49,720 --> 00:23:52,710 Ya, ya, ya, ya, untuk saat ini. Tapi masalahnya adalah, begini, 387 00:23:52,760 --> 00:23:56,350 generator Chronodyne harus diletakkan dengan tepat untuk memunculkan badai waktu, 388 00:23:56,400 --> 00:23:58,430 tapi si sersan ini, dia mengambil dan memindahkannya. 389 00:23:58,480 --> 00:24:00,640 Tapi Chronodyne-nya bekerja, makhluk itu pergi. 390 00:24:03,160 --> 00:24:04,590 Tapi tidak cukup jauh. 391 00:24:04,640 --> 00:24:08,590 Badai waktu akan terbuka lagi di sini, tapi bukan setelah miliaran tahun. 392 00:24:08,640 --> 00:24:10,030 Jadi kapan? 393 00:24:10,080 --> 00:24:12,670 Er, 74 jam. 3 hari. 394 00:24:12,720 --> 00:24:17,670 3 hari untuk memikirkan hal baru karena sekarang dia tahu 395 00:24:17,720 --> 00:24:23,800 dia telah memindaiku dan akan membunuhku begitu melihatku, berkat guru Olahraga ini. 396 00:24:26,000 --> 00:24:29,070 Clara, kenapa kau berbicara seperti itu dengannya? 397 00:24:29,120 --> 00:24:33,710 Kenapa kau menggunakan kata Chronodyne? 398 00:24:33,760 --> 00:24:36,360 Apa benda tadi dari luar angkasa? 399 00:24:40,720 --> 00:24:43,320 Oh, ya Tuhan, kau dari luar angkasa. 400 00:24:46,440 --> 00:24:49,600 Kau wanita luar angkasa. Kau bilang kau berasal dari Blackpool. 401 00:24:51,960 --> 00:24:55,150 Ini pertunjukkan! Untuk festival musim panas. 402 00:24:55,200 --> 00:24:58,590 Ini apa?/ Ya, ini pertunjukkan. Diamlah. Ini pertunjukkan. 403 00:24:58,640 --> 00:25:02,750 Kami sedang berlatih. Sh! Sh! Sh! Pertunjukkan kejutan! 404 00:25:02,800 --> 00:25:06,430 Dan, erm, begini, badai tadi adalah efek pencahayaan. 405 00:25:06,480 --> 00:25:07,510 Pintar sekali. 406 00:25:07,560 --> 00:25:12,430 Dan makhluk tadi adalah salah satu dari anak-anak. Dalam kostum. 407 00:25:12,480 --> 00:25:16,870 Benar-benar kostum yang bagus. 408 00:25:16,920 --> 00:25:18,230 Kau pikir aku sebodoh apa? 409 00:25:18,280 --> 00:25:20,510 Aku bersedia mengukurnya. 410 00:25:20,560 --> 00:25:21,960 Aku tidak bodoh, Clara. 411 00:25:23,160 --> 00:25:24,920 Dan dia bukan pengurus gedung. 412 00:25:26,560 --> 00:25:29,670 Dia... ayahmu. 413 00:25:29,720 --> 00:25:31,830 Ayah luar angkasamu. 414 00:25:31,880 --> 00:25:35,510 Oh...jenius. 415 00:25:35,560 --> 00:25:39,510 Itu benar-benar, benar-benar kesimpulan yang brilian. 416 00:25:39,560 --> 00:25:42,430 Bagaimana bisa kau mengira aku ayahnya kalau kami terlihat berumur sama? 417 00:25:42,480 --> 00:25:44,550 Kita tidak terlihat berumur sama./ Aku merendah. 418 00:25:44,600 --> 00:25:47,310 Baik, aku akan menghipnotisnya, akan kuhapus ingatannya./ Doctor, hentikan! 419 00:25:47,360 --> 00:25:49,510 Otak yang kecil, tak akan lama./ Dia pacarku. 420 00:25:49,560 --> 00:25:52,550 Well, aku akan mencoba untuk tidak menghapus semuanya. Aku akan membiarkan bagian yang... 421 00:25:52,600 --> 00:25:56,390 Dia pacarku. Kukira kau sudah tahu. 422 00:25:56,440 --> 00:25:58,430 Dia?/ Ya, dia./ Tidak, bukan dia. 423 00:25:58,480 --> 00:26:02,110 Ya, dia pacarku./ Ya, aku pacarnya./ Tapi dia guru Olahraga. 424 00:26:02,160 --> 00:26:03,790 Kau tidak akan mau pacaran dengan guru Olahraga. 425 00:26:03,840 --> 00:26:06,550 Ini kesalahan. Kau mendapat pacar yang salah. 426 00:26:06,600 --> 00:26:09,070 Aku bukan guru Olahraga! Aku guru Matematika! 427 00:26:09,120 --> 00:26:11,310 Kau tentara. Kenapa kau mau pacaran dengan tentara? 428 00:26:11,360 --> 00:26:14,120 Kenapa tidak memelihara anjing atau tanaman besar?/ Karena aku mencintai dia! 429 00:26:22,240 --> 00:26:24,990 Kenapa kau mengatakan itu? Apa itu bagian dari pertunjukkan kejutan? 430 00:26:25,040 --> 00:26:28,150 Tak ada pertunjukkan kejutan. 431 00:26:28,200 --> 00:26:31,150 Oh, kau plin-plan malam ini, ya? 432 00:26:31,200 --> 00:26:33,310 Bagaimana dengan si tampan berdasi kupu-kupu? 433 00:26:33,360 --> 00:26:35,670 Adrian? Tidak. Dia hanya teman dan bukan tipe-ku. 434 00:26:35,720 --> 00:26:38,190 Clara, apa kau akan menjelaskan ini? 435 00:26:38,240 --> 00:26:39,880 Siapa orang ini? 436 00:26:42,400 --> 00:26:44,040 Doctor adalah... 437 00:26:47,080 --> 00:26:51,790 Teruskan./ Ya, jelaskan. Siapa dia? Kenapa kau tidak pernah membicarakannya? 438 00:26:51,840 --> 00:26:56,000 Karena... dia alien. 439 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 Apa kau alien?/ Tidak, tidak, tidak. Aku memang dari Blackpool. 440 00:27:03,280 --> 00:27:06,110 Aku dan Doctor, kami mengarungi ruang dan waktu. 441 00:27:06,160 --> 00:27:09,550 Peraga A. 442 00:27:09,600 --> 00:27:14,990 Ini disebut TARDIS, tapi disamarkan sebagai kotak polisi tua. 443 00:27:15,040 --> 00:27:16,350 Lebih besar di dalam. 444 00:27:16,400 --> 00:27:19,080 Dan ini lebih besar di dalam dibanding di luar. 445 00:27:20,520 --> 00:27:21,920 Voila. 446 00:27:23,520 --> 00:27:25,840 Dan kami menjelajahi jagat raya dengannya. 447 00:27:42,440 --> 00:27:44,470 Bagaimana dengan makhluk itu? Apa kau yang membawanya ke sini? 448 00:27:44,520 --> 00:27:47,590 Tidak, aku melindungimu dari makhluk itu. 449 00:27:47,640 --> 00:27:49,510 Kau bilang dia akan kembali. 450 00:27:49,560 --> 00:27:51,870 Ya, dia kembali. Berkat dirimu. 451 00:27:51,920 --> 00:27:55,470 Ini sekolah. Kita harus mengevakuasi. Panggil tentara. 452 00:27:55,520 --> 00:27:58,350 Dan itulah hal yang paling berbahaya. 453 00:27:58,400 --> 00:28:02,230 Kau yakin tidak boleh menghipnotis?/ Ya. 454 00:28:02,280 --> 00:28:04,590 Kita perlu bantuan. Ini darurat. 455 00:28:04,640 --> 00:28:08,750 Bawa dia pergi, tutup mulutnya, buat dia diam, terserah bagaimana. 456 00:28:08,800 --> 00:28:12,230 Aku punya banyak pekerjaan. Lagi./ Kau tidak apa? 457 00:28:12,280 --> 00:28:16,710 Kenapa tidak? Aku baik-baik saja sampai kalian merusaknya. 458 00:28:16,760 --> 00:28:18,110 Apa aku tidak dipedulikan? 459 00:28:18,160 --> 00:28:21,310 Ayolah, Danny. Tidak apa-apa. 460 00:28:21,360 --> 00:28:25,510 Kau akan baik-baik saja. Gerakkan kaki itu... 461 00:28:25,560 --> 00:28:28,070 Begitu, turuni tangga itu. Yap, begitu. 462 00:28:28,120 --> 00:28:31,350 Ini semua bisa dijelaskan dan semuanya akan baik-baik saja. 463 00:28:31,400 --> 00:28:35,350 Dan ketika ini semua selesai, kau harus menyelesaikan pekerjaanmu. 464 00:28:35,400 --> 00:28:36,710 Apa maksudmu? 465 00:28:36,760 --> 00:28:41,160 Well, kau sudah menjelaskan aku padanya. Kau belum menjelaskan dia kepadaku. 466 00:28:53,160 --> 00:28:54,600 Bagaimana menurutmu? 467 00:29:00,080 --> 00:29:01,640 Katakan sesuatu. 468 00:29:05,080 --> 00:29:11,680 Jadi...ada alien, yang dulu mirip Adrian. 469 00:29:14,160 --> 00:29:16,510 Lalu dia berubah menjadi pengurus dari Skotlandia. 470 00:29:16,560 --> 00:29:19,470 Dan setiap saat, ketika aku tidak melihat, kau melarikan diri dengannya. 471 00:29:19,520 --> 00:29:23,750 Aku tidak melarikan diri./ Kau mencintai dia?/ Tidak. 472 00:29:23,800 --> 00:29:26,080 Aku sudah muak dengan kebohongan. 473 00:29:27,640 --> 00:29:30,150 Tidak seperti itu./ Seperti apa? 474 00:29:30,200 --> 00:29:32,150 Kau tahu maksudku./ Aku tidak tahu maksudmu. 475 00:29:32,200 --> 00:29:35,240 Aku tahu apa yang kau beritahu padaku, yang mana tidak selalu benar. 476 00:29:37,880 --> 00:29:39,920 Danny... / Kenapa kau melakukannya? 477 00:29:42,600 --> 00:29:44,680 Kenapa kau terbang dalam kotak bersama dia? 478 00:29:45,920 --> 00:29:48,520 Kebenarannya, kumohon, kali ini saja. 479 00:29:53,640 --> 00:29:57,280 Karena... itu luar biasa. 480 00:29:59,800 --> 00:30:02,880 Karena... aku melihat keajaiban. 481 00:30:05,120 --> 00:30:06,520 OK. 482 00:30:14,800 --> 00:30:16,480 Apa yang kau pikirkan? 483 00:30:17,880 --> 00:30:19,280 Itu pertanyaan bagus. 484 00:30:22,160 --> 00:30:25,510 Lucu, kau baru tahu apa yang orang pikirkan terhadap dirimu, 485 00:30:25,560 --> 00:30:27,680 ketika kau tahu kebohongan apa yang sudah mereka beritahu kepadamu. 486 00:30:28,760 --> 00:30:33,910 Kau bilang kau melihat keajaiban, kau melihat hal-hal luar biasa, 487 00:30:33,960 --> 00:30:36,160 dan kau merahasiakannya. 488 00:30:37,880 --> 00:30:39,080 Dariku. 489 00:30:41,400 --> 00:30:43,640 Jadi, apa yang kau pikirkan tentang aku, Clara? 490 00:30:45,760 --> 00:30:49,390 Tolong, beritahu aku cara menebus semua ini./ Aku hanya ingin tahu siapa dirimu. 491 00:30:49,440 --> 00:30:50,680 Kau tahu siapa aku. 492 00:30:51,920 --> 00:30:56,760 Ketika kau bersama dia. Ketika kau bersama Doctor. 493 00:31:07,840 --> 00:31:11,190 OK, kurasa kita punya waktu sebelum pertemuan orang tua. 494 00:31:11,240 --> 00:31:13,670 Arloji tidak terlihat? Bahkan bukan cincin. 495 00:31:13,720 --> 00:31:15,710 Tekan tombol di sisi, kau tidak terlihat. 496 00:31:15,760 --> 00:31:18,030 Kau akan melihatku dengan Doctor, aku yang satunya lagi. 497 00:31:18,080 --> 00:31:21,280 Aku yang tetap sama. OK? 498 00:31:28,520 --> 00:31:31,440 Siang. Terima kasih tidak menggangguku. 499 00:31:32,640 --> 00:31:35,430 Kuharap kau tidak membawa Dave bersamamu. 500 00:31:35,480 --> 00:31:38,080 Namanya Danny. Dan aku tidak membawanya. 501 00:31:39,880 --> 00:31:43,030 Aku menjelaskan semua kepadanya. Dia mengerti, dia menerimanya dengan baik. 502 00:31:43,080 --> 00:31:44,400 Ambilkan aku Synestic itu. 503 00:31:49,000 --> 00:31:52,830 Jadi, saat Blitzer kembali apa kau akan menangkapnya dengan itu? 504 00:31:52,880 --> 00:31:56,030 Ini akan menghabiskan banyak waktu. Setidaknya akan butuh 24 jam. 505 00:31:56,080 --> 00:31:58,830 Akan lebih lama kalau ada yang mengajakku bicara, jadi teruskanlah. 506 00:31:58,880 --> 00:32:02,710 Jika dia kembali di malam Kamis, apa kau yakin? Karena kau bilang Chronodyne tidak stabil. 507 00:32:02,760 --> 00:32:05,480 Jika kau mau mengganggu, ganggu saja guru Olahraga. 508 00:32:06,680 --> 00:32:07,920 Dia guru Matematika. 509 00:32:08,920 --> 00:32:11,720 Sayang sekali, aku suka Matematika./ Tapi tidak suka tentara. 510 00:32:17,840 --> 00:32:19,160 Menarik. 511 00:32:20,680 --> 00:32:22,510 Apanya? 512 00:32:22,560 --> 00:32:24,070 Aku bosan. 513 00:32:24,120 --> 00:32:25,950 Ayo pergi ke tempat yang menyenangkan, bagaimana menurutmu? 514 00:32:26,000 --> 00:32:28,910 Kau ingin lihat sungai Thames membeku? Oh, festival musim dingin. 515 00:32:28,960 --> 00:32:30,750 Kau tidak bisa. Ada Skovox. 516 00:32:30,800 --> 00:32:34,230 Ini mesin waktu. Kita bisa kembali kapan saja, seperti saat kau kencan. 517 00:32:34,280 --> 00:32:37,510 Pastikan saja kau tidak berjemur atau kehilangan bagian tubuh. 518 00:32:37,560 --> 00:32:39,150 Kurasa sebaiknya tidak, tidak kali ini. 519 00:32:39,200 --> 00:32:41,750 Kau tidak pernah menolak sebelumnya. Bahkan ditengah makan malam. 520 00:32:41,800 --> 00:32:43,630 Ingat bagaimana kau harus makan 2 kali berturut-turut? 521 00:32:43,680 --> 00:32:47,590 Aku hanya merasa, saat sekolah dalam bahaya... 522 00:32:47,640 --> 00:32:49,910 Danny! Kenapa kau...?/ Dia sudah tahu aku ada di sini. 523 00:32:49,960 --> 00:32:52,870 Itulah kenapa dia bicara seperti itu. Dia pintar. 524 00:32:52,920 --> 00:32:54,950 Setelah kau katakan, sebagai Time Lord 525 00:32:55,000 --> 00:32:58,470 Aku bisa merasakan aura perisai-cahaya saat di dekatku. 526 00:32:58,520 --> 00:33:01,190 "Time Lord"! Harusnya aku tahu. 527 00:33:01,240 --> 00:33:03,430 Tahu apa? 528 00:33:03,480 --> 00:33:06,110 Aksen-mu bagus, tapi kau selalu bisa mengenali kaum ningrat. 529 00:33:06,160 --> 00:33:09,470 Bisa terlihat dari...sikapnya./ Danny... 530 00:33:09,520 --> 00:33:11,270 Sekarang, Time Lords, apa aku harus menghormat? 531 00:33:11,320 --> 00:33:13,910 Jelas tidak./ Pak! 532 00:33:13,960 --> 00:33:15,870 Dan kau tidak boleh memanggilku "Pak". 533 00:33:15,920 --> 00:33:17,750 Tentu saja, pak! Pasti, pak! 534 00:33:17,800 --> 00:33:21,710 Dan kau harus keluar dari TARDIS-ku!/ Segera, pak! 535 00:33:21,760 --> 00:33:23,710 Doctor, ini bodoh, ini tidak adil. 536 00:33:23,760 --> 00:33:27,950 Satu hal, Clara. Aku tentara, aku mengakuinya. Kau lihat dia? 537 00:33:28,000 --> 00:33:29,950 Dia seorang petugas./ Aku bukan petugas! 538 00:33:30,000 --> 00:33:32,030 Aku yang mengeluarkanmu dari api. 539 00:33:32,080 --> 00:33:34,190 Dia yang menyalakan apinya./ Keluar! Sekarang! 540 00:33:34,240 --> 00:33:37,960 Segera, pak? Sekarang?/ Ya./ Apa aku boleh pergi?/ Ya, boleh! 541 00:33:39,520 --> 00:33:42,790 Itu dia. Lihat dia, sekarang. 542 00:33:42,840 --> 00:33:44,720 Itulah dirinya. 543 00:33:50,320 --> 00:33:52,800 Dipikir-pikir, kurasa tadi itu berjalan baik. 544 00:34:02,120 --> 00:34:06,280 Danny...ini belum saatnya pulang. Ada pertemuan orang tua. 545 00:34:10,120 --> 00:34:11,750 Manusia. 546 00:34:11,800 --> 00:34:14,150 Aku tak pernah belajar. 547 00:34:14,200 --> 00:34:15,560 Apa yang ada di dalam kotak? 548 00:34:17,840 --> 00:34:19,840 Bukan polisi, kan? 549 00:34:22,960 --> 00:34:27,120 Kau ingin tahu? Akan kuberitahu. 550 00:34:28,200 --> 00:34:31,990 Ini mesin waktu, juga pesawat luar angkasa. 551 00:34:32,040 --> 00:34:36,110 Dan biasanya berisi orang yang hanya ingin melakukan pekerjaannya 552 00:34:36,160 --> 00:34:38,390 dalam mencegah akhir dunia 553 00:34:38,440 --> 00:34:42,110 tapi terus diganggu oleh manusia kecil membosankan. 554 00:34:42,160 --> 00:34:45,240 Keren. Jadi ini pesawat luar angkasa? 555 00:34:46,800 --> 00:34:49,030 Aku serius. Aku berusaha menyelamatkan planet ini. 556 00:34:49,080 --> 00:34:52,670 Apapun yang kau lakukan, malam ini tetap akhir dunia bagiku. Pertemuan orang tua. 557 00:34:52,720 --> 00:34:55,470 Apa namamu benar "pengaruh buruk"? 558 00:34:55,520 --> 00:34:58,470 Courtney Woods. Boleh aku ke luar angkasa? 559 00:34:58,520 --> 00:35:01,030 Akan kuberitahu nanti. Aku mungkin punya lowongan. 560 00:35:01,080 --> 00:35:02,520 Tapi tidak sekarang. 561 00:35:06,400 --> 00:35:08,920 2 hari? Aku bisa. 562 00:35:15,280 --> 00:35:20,230 Baik, apa kita siap? Saatnya menyambut mereka. 563 00:35:20,280 --> 00:35:22,110 Dan lihat siapa yang paling depan. 564 00:35:22,160 --> 00:35:24,630 Siapa mereka?/ Ayah dan Ibu Courtney Woods. 565 00:35:24,640 --> 00:35:27,400 Ada yang mau menangani mereka?/ Tak masalah, Ade. Aku bisa menahan apapun saat ini. 566 00:35:27,401 --> 00:35:29,180 Oh, hari bahagia! 567 00:36:04,400 --> 00:36:08,190 Tidak, tidak, tidak. Tidak, tidak, tidak! 568 00:36:08,240 --> 00:36:12,550 Harus kubilang ya, aku takut Courtney memang pengaruh buruk. 569 00:36:12,600 --> 00:36:15,430 Ya, tapi tahun lalu kau bilang dia pengaruh yang SANGAT buruk. 570 00:36:15,480 --> 00:36:17,920 Jadi, kurasa itu termasuk kemajuan. 571 00:36:26,400 --> 00:36:28,990 Permisi, kurasa pengurus gedung mau bicara denganku. 572 00:36:29,040 --> 00:36:32,710 Maaf, Mrs. Christodolou, Kurasa pengurus membutuhkanku juga. 573 00:36:32,760 --> 00:36:34,150 Bagaimana dengan anakku Angelina? 574 00:36:34,200 --> 00:36:36,630 Ya, dia hebat, ya, gadis hebat, A+, 575 00:36:36,680 --> 00:36:39,510 10 dari 10, rangking satu. Maaf. 576 00:36:39,560 --> 00:36:42,520 Walau sebenarnya, tulisan tangannya harus ditingkatkan. 577 00:36:46,800 --> 00:36:48,790 Aku yakin mereka akan segera kembali. 578 00:36:48,840 --> 00:36:51,670 Sepertinya Courtney benar tentang mereka berdua. 579 00:36:51,720 --> 00:36:54,430 Apa yang terjadi?/ Clara, badainya terbuka. 580 00:36:54,480 --> 00:36:58,070 Kau bilang malam Kamis. Ruang serbaguna, cepat./ Guru Olahraga, diam. 581 00:36:58,120 --> 00:36:59,830 Clara, makhluk itu akan memindai sekitar, 582 00:36:59,880 --> 00:37:02,230 jika dia sampai ke pertemuan orang tua, dia akan membunuh semuanya. 583 00:37:02,280 --> 00:37:04,310 Kita harus mengevakuasi./ DIAM! 584 00:37:04,360 --> 00:37:05,840 Cepat. Apa tugasku? 585 00:37:07,760 --> 00:37:09,990 Dia akan segera ke sini. Pergi ke ruang serbaguna. 586 00:37:10,040 --> 00:37:12,790 Berikan dia sedikit pancaran energi Helicon, setingan nomor 41, 587 00:37:12,840 --> 00:37:15,230 jangan lebih dari 3 detik per pancaran, secara acak. 588 00:37:15,280 --> 00:37:18,310 Alihkan perhatiannya, lalu pancing keluar, berikan aku 2 menit. 589 00:37:18,360 --> 00:37:20,390 Lalu apa?/ Lari menuju TARDIS. 590 00:37:20,440 --> 00:37:22,630 Tapi alatmu belum siap, kau bilang 24 jam. 591 00:37:22,680 --> 00:37:25,950 Ya, well, aku merevisinya jadi 2 menit. Mungkin. Clara, pergi. 592 00:37:26,000 --> 00:37:27,990 Segera./ Kau menggunakannya seperti umpan? 593 00:37:28,040 --> 00:37:30,270 Tidak, bukan seperti. Dia memang umpan. 594 00:37:30,320 --> 00:37:32,870 Tidakkah mereka mengajarkanmu di sekolah bodoh? 595 00:37:32,920 --> 00:37:34,790 Jadi, ada yang bisa kulakukan? 596 00:37:34,840 --> 00:37:37,230 Ya, ya, dan ini sangat, sangat penting. 597 00:37:37,280 --> 00:37:38,480 Jangan ganggu kami! 598 00:37:43,600 --> 00:37:47,070 Gangguan-kunci-sementara.. Terlepas-memindai. 599 00:37:47,120 --> 00:37:48,160 Ini dia. 600 00:37:51,920 --> 00:37:57,360 Datang-berhenti-dikenali-HELICON- HELICON-laksanakan-membidik. 601 00:38:01,040 --> 00:38:03,520 Sasaran-didapat-Hancurkan. 602 00:38:09,600 --> 00:38:11,400 Sasaran-dalam-jarak. 603 00:38:13,280 --> 00:38:16,880 Masalah-solusi-hancurkan. 604 00:38:19,320 --> 00:38:22,310 Hancurkan. Doctor, sekarang saatnya! 605 00:38:22,360 --> 00:38:24,990 20 detik. Hancurkan. 606 00:38:25,040 --> 00:38:26,680 Doctor! 607 00:38:33,040 --> 00:38:36,122 Aku siap. Aku siap./ Kau siap!/ Berhenti! Skovox Blitzer! 608 00:38:36,123 --> 00:38:38,390 Menunggu-perintah./ Atasan. 609 00:38:38,440 --> 00:38:41,870 Skovox-Pencipta. Analisa-berhenti-analisa-berhenti. 610 00:38:41,920 --> 00:38:47,590 Atasan-dikenali-pola- 110-perintah-perintah. 611 00:38:47,640 --> 00:38:48,910 Kenapa dia menurut padamu? 612 00:38:48,960 --> 00:38:51,830 Patuh pada atasannya. Ini salinan kasar. 613 00:38:51,880 --> 00:38:53,150 Dia kira aku Jendralnya. 614 00:38:53,200 --> 00:38:56,430 Mengajukan-masukan. Memulai-pematian-protokol. 615 00:38:56,480 --> 00:38:58,270 Tanpa-konflik-pengakhiran? 616 00:38:58,320 --> 00:39:00,280 Masalah-solusi. 617 00:39:01,840 --> 00:39:02,950 Pengakhiran. 618 00:39:03,000 --> 00:39:05,510 Akhir-masukan-kode-kurang. Darurat-musnahkan. 619 00:39:05,560 --> 00:39:07,790 Memulai-penghancuran-diri- dalam...9...8... 620 00:39:07,840 --> 00:39:10,910 Kode masukan. Aku lupa kode masukan terakhir./ ...7...6...5. 621 00:39:10,960 --> 00:39:13,870 Lakukan sekarang!/ Aku butuh waktu. Alihkan dia, Clara! 622 00:39:13,920 --> 00:39:16,070 Aku? Apa yang harus kulakukan? 623 00:39:16,120 --> 00:39:18,040 Oi, Skovox, sebelah sini. 624 00:39:20,040 --> 00:39:21,760 Dibawah-serangan. 625 00:39:26,880 --> 00:39:32,830 Pencipta-Pencipta-berhenti-menerima- hentikan-ubah-akhir-masukan-kode. 626 00:39:32,880 --> 00:39:35,640 Kode-diterima. Batalkan-penghancuran-diri. 627 00:39:36,880 --> 00:39:40,160 Perintah-diterima-berhenti-berhenti-berhenti. 628 00:39:42,040 --> 00:39:44,910 Oh,ya Tuhan! Oh, ya Tuhan, kau luar biasa! 629 00:39:44,960 --> 00:39:47,070 Oh, ya Tuhan, kau brilian. 630 00:39:47,120 --> 00:39:49,240 Well, ya, aku lumayan, kan? 631 00:39:50,320 --> 00:39:53,270 Aku ada di belakangmu dari tadi. 632 00:39:53,320 --> 00:39:55,120 Harus memastikan kau aman. 633 00:39:56,320 --> 00:39:57,520 Kau OK? 634 00:39:59,360 --> 00:40:00,680 OK. 635 00:40:02,200 --> 00:40:03,400 Cuma "OK"? 636 00:40:04,440 --> 00:40:06,270 Tidak apa. Tidak masalah. 637 00:40:06,320 --> 00:40:08,630 Aku tidak perlu membuat dia menyukaiku. 638 00:40:08,680 --> 00:40:11,190 Tidak peduli dia suka atau benci padaku. 639 00:40:11,240 --> 00:40:14,310 Aku hanya perlu melakukan satu hal bagimu. 640 00:40:14,360 --> 00:40:17,080 Doctor, apa aku benar? 641 00:40:20,040 --> 00:40:21,590 Ya. 642 00:40:21,640 --> 00:40:23,160 Apa? Satu hal apa? 643 00:40:24,680 --> 00:40:26,550 Aku harus jadi cukup pantas untukmu. 644 00:40:26,600 --> 00:40:30,320 Itulah kenapa dia marah. Dia takut aku tidak pantas. 645 00:40:36,720 --> 00:40:39,760 Dia, er... Danny baru saja menyelamatkan dunia. 646 00:40:41,160 --> 00:40:43,120 Ya. Ya. 647 00:40:44,880 --> 00:40:46,280 Awal yang bagus. 648 00:40:51,200 --> 00:40:54,070 Selamat tinggal, Skovox Blitzer. Semoga perangmu menyenangkan. 649 00:40:54,120 --> 00:40:57,160 Jadi, Courtney Woods, kagum? 650 00:40:58,560 --> 00:41:01,590 Sebenarnya, aku merasa mual. 651 00:41:01,640 --> 00:41:03,790 Ah, memang agak sulit diterima. 652 00:41:03,840 --> 00:41:08,310 Tapi lihat, Gugus Olveron. 653 00:41:08,360 --> 00:41:13,640 Jutaan bintang, 100 juta planet berpenghuni. 654 00:41:19,320 --> 00:41:22,440 Ah, ya, ada kebocoran. 655 00:41:30,160 --> 00:41:32,550 Jadi, bagaimana menurutmu sekarang? 656 00:41:32,600 --> 00:41:35,190 Tentang Doctor?/ Ya. 657 00:41:35,240 --> 00:41:38,040 Dia baik, kan? Dibalik semua sikapnya. 658 00:41:44,680 --> 00:41:47,320 OK. Katakan apa yang kau pikirkan. 659 00:41:49,720 --> 00:41:52,960 Aku tahu pria seperti dia. Aku pernah dipimpin pria seperti itu. 660 00:41:54,000 --> 00:41:58,510 Tipe yang mendorongmu dan membuatmu lebih kuat, 661 00:41:58,560 --> 00:42:01,670 hingga kau bisa melakukan hal yang kau kira tidak akan bisa kau lakukan. 662 00:42:01,720 --> 00:42:04,910 Aku melihatmu tadi, kau melakukan sesuai perintahnya. 663 00:42:04,960 --> 00:42:06,400 Kau bahkan tidak takut. 664 00:42:08,800 --> 00:42:10,320 Padahal seharusnya kau takut. 665 00:42:12,240 --> 00:42:15,880 Aku mempercayai dia. Dia tidak pernah mengecewakanku. 666 00:42:19,360 --> 00:42:20,680 Baik. 667 00:42:23,320 --> 00:42:26,710 Jika dia mendorongmu terlalu jauh, aku ingin kau memberitahuku, 668 00:42:26,760 --> 00:42:29,070 karena aku tahu seperti apa rasanya. 669 00:42:29,120 --> 00:42:31,150 Beritahu aku kalau itu terjadi, ya? 670 00:42:31,200 --> 00:42:32,990 Ya, sepakat. 671 00:42:33,040 --> 00:42:35,840 Tidak. Ini janji./ Oke. Aku janji. 672 00:42:37,360 --> 00:42:40,910 Jika kau melanggar janji itu, Clara, kita putus./ Jangan bilang begitu. 673 00:42:40,960 --> 00:42:44,910 Aku mengatakannya karena jika kau tidak memberitahuku kebenarannya, 674 00:42:44,960 --> 00:42:49,990 aku tidak bisa menolongmu, dan aku tidak akan bisa memaafkan diriku. 675 00:42:50,040 --> 00:42:51,120 Apa itu jelas? 676 00:42:52,520 --> 00:42:55,040 Ya. Jelas. 677 00:43:08,840 --> 00:43:12,230 Gila sekali, seperti dalam film atau TV, 678 00:43:12,280 --> 00:43:14,950 dengan senjata sains fiksi. 679 00:43:15,000 --> 00:43:17,790 Skovox Blitzer, sepertinya. Kami mendapat beberapa korbannya tadi. 680 00:43:17,840 --> 00:43:20,560 Kau tidak perlu merasa buruk./ Jika aku tidak... 681 00:43:21,920 --> 00:43:23,440 Jika aku tidak... 682 00:43:25,040 --> 00:43:29,110 Tunggu. Itu tidak masuk akal. 683 00:43:29,160 --> 00:43:31,430 Masuk akal bagiku. 684 00:43:31,480 --> 00:43:36,190 Bagaimana aku lolos? Aku tidak ingat bagaimana caranya. 685 00:43:36,240 --> 00:43:40,800 Well, aku baru mau membahasnya. Kurasa sebaiknya kau tidak perlu tahu. 686 00:43:47,200 --> 00:43:48,950 Lalu bagaimana aku bisa di sini? 687 00:43:49,000 --> 00:43:51,270 Well...pertanyaan besar. 688 00:43:51,320 --> 00:43:52,350 Dimana aku? 689 00:43:52,400 --> 00:43:55,150 Nama apa yang kau mau? Ada banyak. Akhirat. 690 00:43:55,200 --> 00:43:58,000 Tanah perjanjian. Aku lebih suka Nethersphere. 691 00:44:02,360 --> 00:44:04,320 Ya Tuhan. 692 00:44:12,720 --> 00:44:15,560 Maaf, dia agak sibuk hari ini. 693 00:44:16,800 --> 00:44:19,000 Jadi... ada pertanyaan? 694 00:44:20,690 --> 00:44:21,701 Episode Selanjutnya. 695 00:44:22,060 --> 00:44:25,270 Halo, Bumi. Kami harus membuat keputusan mengerikan. 696 00:44:25,320 --> 00:44:28,510 Satu nyawa tak berdosa melawan masa depan umat manusia. 697 00:44:28,560 --> 00:44:32,710 Masa depan umat manusia bergantung pada pilihan yang dibuat 698 00:44:32,760 --> 00:44:34,190 di sini, saat ini. 699 00:44:34,240 --> 00:44:36,800 Aaaarrgghh! 700 00:44:39,120 --> 00:44:40,520 Pilihan telah dibuat.