1 00:00:09,140 --> 00:00:11,410 !(السديم الشيطاني) 2 00:00:11,460 --> 00:00:15,730 ...أو... بحيرة النجوم الضائعة 3 00:00:15,780 --> 00:00:17,130 ...أو يمكننا الذهاب إلى 4 00:00:17,180 --> 00:00:18,730 !(برايتون)... (مدينة في جنوب إنجلترا=) 5 00:00:18,780 --> 00:00:20,530 خططت ليومٍ كامل 6 00:00:20,580 --> 00:00:24,330 آسفة، لكن كما ترى، فأنا مرتبطة 7 00:00:24,380 --> 00:00:25,770 حقاً؟ 8 00:00:25,820 --> 00:00:26,970 أنظر إليّ 9 00:00:27,020 --> 00:00:28,740 أجل، حسناً 10 00:00:29,980 --> 00:00:32,370 لا، لا، كلا 11 00:00:32,420 --> 00:00:34,050 أنظر إليّ 12 00:00:34,100 --> 00:00:35,930 أجل، إنني أنظر 13 00:00:35,980 --> 00:00:37,970 بجد؟ 14 00:00:38,020 --> 00:00:39,810 لم وجهكِ ملوناً؟ 15 00:00:39,860 --> 00:00:42,010 .السابعة و الربع. تقابليني 16 00:00:42,060 --> 00:00:43,660 .أنتِ 17 00:00:45,060 --> 00:00:46,530 .موعد 18 00:00:46,580 --> 00:00:47,970 .الثاني 19 00:00:48,020 --> 00:00:49,650 .نطقت بالكلمات 20 00:00:49,700 --> 00:00:52,780 ...ليس بالترتيب الصحيح، لكن، هي !يا معلم الرياضيات 21 00:00:54,620 --> 00:00:56,180 !أخرج 22 00:00:57,460 --> 00:00:59,010 أأنتِ أطول؟ 23 00:00:59,060 --> 00:01:01,250 كعبٍ عالي 24 00:01:01,300 --> 00:01:03,450 لماذا، أتحتاجين الوصول لرفٍّ عالي؟ 25 00:01:03,500 --> 00:01:05,290 .حسنٌ، عليّ الذهاب. سوف أتأخر 26 00:01:05,340 --> 00:01:07,530 ستتأخرين على رف؟ - !الوداع - 27 00:01:16,940 --> 00:01:18,980 ها أنت، حصلت على شخصٍ آخر لتلعب معه 28 00:01:21,900 --> 00:01:24,130 بالكاد لأحدٍ في الكون أن يعرف ذاك الرقم 29 00:01:24,180 --> 00:01:25,810 حسنٌ، أنا أعرفه 30 00:01:25,860 --> 00:01:27,770 أجل، حصلتِ عليه من إمرأةٍ ما في متجر 31 00:01:27,820 --> 00:01:30,170 و ما زلنا لا نعرف من هي 32 00:01:30,220 --> 00:01:31,620 أتلك هي الآن؟ 33 00:01:33,060 --> 00:01:36,010 من المحتمل، بالنظر لعدد الأشخاص الذين يملكون الرقم 34 00:01:38,780 --> 00:01:40,890 !لا تجيب عليه - لِم لا؟ - 35 00:01:40,940 --> 00:01:43,570 لأنك إن أجبته فشيئاً ما سيحدث - ماذا؟ - 36 00:01:43,620 --> 00:01:46,890 شيء - (إنه مجرد هاتف، يا (كلارا - 37 00:01:46,940 --> 00:01:49,420 لا شيء يحصل عندما تجيبين على الهاتف 38 00:01:54,020 --> 00:01:56,450 دكتور)؟ أين نحن؟ كيف وصلنا إلى هنا؟) - !لا تلمسيه - 39 00:01:56,500 --> 00:02:00,300 من أنتما؟ المعذرة ما الذي يحصل؟ لا أفهم ما يحصل 40 00:02:03,740 --> 00:02:06,010 ما ذاك الشيء؟ - إنها دودة ذاكرة - 41 00:02:06,060 --> 00:02:08,450 ما الذي حصل لوجهكِ؟ - .إنها تمحي ذاكرتكِ - 42 00:02:08,500 --> 00:02:10,850 أرأيت ما حصل لوجهها؟ - كيف وصلت إلى هنا؟ - 43 00:02:10,900 --> 00:02:13,290 بنفس الطريقة التي وصلنا جميعاً هنا، لكننا نسينا 44 00:02:13,340 --> 00:02:14,770 و من أنت؟ 45 00:02:14,820 --> 00:02:18,090 "(أنا هو (الدكتور)، (تايم لورد) من كوكب (غاليفري" 46 00:02:18,140 --> 00:02:21,570 "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه" 47 00:02:21,620 --> 00:02:24,090 "...أنا (كلارا أوزولد)، بشرية" 48 00:02:24,140 --> 00:02:26,970 "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه" 49 00:02:27,020 --> 00:02:28,810 "أحقاً عليّ لمس تلك الدودة؟" 50 00:02:28,860 --> 00:02:30,690 "أجل. و غيري حذائك" 51 00:02:30,740 --> 00:02:32,410 "(أنتَ التالي، يا (ساي" 52 00:02:32,460 --> 00:02:35,130 "...أنا (ساي)، بشر معزز" 53 00:02:35,180 --> 00:02:39,380 "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه" 54 00:02:39,580 --> 00:02:40,611 "الذاكرة تعرضت للضرر" 55 00:02:42,700 --> 00:02:46,010 "أنا (سايبرا)، بشر متحولة" 56 00:02:46,060 --> 00:02:50,090 "قبلتُ بمسح الذاكرة هذا من دون إكراه" 57 00:02:57,608 --> 00:03:03,831 ترجمة @rlyboredpirate aka UltKaizoku 58 00:03:29,968 --> 00:03:32,500 "السرقة الزمنية" كتابة (ستيفن تومبسون) و (ستيفن موفات) 59 00:03:34,420 --> 00:03:36,330 "هذه رسالة مسجلة" 60 00:03:36,380 --> 00:03:37,850 ".(أنا (المصمم" 61 00:03:37,900 --> 00:03:42,970 ذاكرتكم الأخيرة هي إستلامكم لإتصال" "من منظمة غير معروفة... أنا 62 00:03:43,020 --> 00:03:46,530 "كل ما تبع ذلك تم مسحه من أدمغتكم" 63 00:03:46,580 --> 00:03:49,650 "...الآن، إنتبهوا لهذا الملخص" 64 00:03:49,700 --> 00:03:52,410 "(هذا هو (بنك كارابراكسوس" 65 00:03:52,460 --> 00:03:54,890 "البنك الأقصى أماناً في المجرة" 66 00:03:54,940 --> 00:03:57,090 "إنه حصنٌ للأشخاص فاحشي الثراء" 67 00:03:57,140 --> 00:04:00,570 إذا ما كنت قادراً على شراء نظامك النجمي" "الخاص بك، فهنا ستحتفظ بثروتك 68 00:04:00,620 --> 00:04:04,170 لا أحد يحط بخطوة على الكوكب من دون" "إتباع القواعد المنصة 69 00:04:04,220 --> 00:04:07,730 يتم مراقبة جميع التحركات،" "و تنظيم كل إستهلاك للهواء 70 00:04:07,780 --> 00:04:11,170 "يتم التحقق من الحمض النووي بكل مرحلة" 71 00:04:11,220 --> 00:04:14,500 ".الدخلاء سيتم إحراقهم" 72 00:04:15,540 --> 00:04:18,090 "...كل خزنة محفوظة في جوف الأرض" 73 00:04:18,140 --> 00:04:22,170 يمكن الوصول إليها عن طريق"... "فتحة هبوط على سطح الكوكب 74 00:04:22,220 --> 00:04:24,770 "...و الخزنة مقفلة بقفلٍ ذريّ" 75 00:04:24,820 --> 00:04:27,610 .إنه قفلٌ لا يمكن إختراقه..." "كل ذرة تم تشويشها 76 00:04:27,660 --> 00:04:31,210 "وجودكم على هذا الكوكب غير مصرح به" 77 00:04:31,260 --> 00:04:34,650 "تم إرسال فريق للتخلص منكم" 78 00:04:34,700 --> 00:04:37,490 !نحن فريق أمن البنك! إفتحوا 79 00:04:37,540 --> 00:04:41,050 "نجاكم يعتمد على إتباع تعليماتي" 80 00:04:41,100 --> 00:04:43,130 إفتحوا الباب و سوف يتم التخلص منكم بعطف 81 00:04:43,180 --> 00:04:44,570 !هنالك مخرجٌ آخر 82 00:04:44,620 --> 00:04:48,570 "كل المعلومات التي تحتاجونها في هذه الحقيبة" 83 00:04:48,620 --> 00:04:50,700 ما الذي تفعله؟ - أحمّل - 84 00:04:53,100 --> 00:04:54,930 أه، معزز... رائع 85 00:04:54,980 --> 00:04:57,650 "بنك كارابراكسوس) لا يمكن إختراقه)" 86 00:04:57,700 --> 00:04:59,090 !الرجاء الإبتعاد عن الباب 87 00:04:59,140 --> 00:05:01,690 لا نرغب بإلحاق الأذى بكم قبل إحراقكم 88 00:05:01,740 --> 00:05:04,570 "لم يتم إختراق البنك سابقاً" 89 00:05:04,620 --> 00:05:08,300 "(سوف تسرقون (بنك كارابراكسوس" 90 00:05:10,700 --> 00:05:11,820 بلغ 91 00:05:12,900 --> 00:05:15,250 المعذرة، مرحباً؟ من هذا؟ 92 00:05:15,300 --> 00:05:18,210 ...(أنا الآنسة (ديلفوكس .رئيسة أمن البنك 93 00:05:18,260 --> 00:05:20,890 أرسلتكم للتحقق من دخيلٍ خارجي 94 00:05:20,940 --> 00:05:24,890 حقاً؟ كنت أتسأل ما الذي نفعله هنا 95 00:05:24,940 --> 00:05:27,210 ...عثرنا على هذه الدود العجيبة 96 00:05:37,580 --> 00:05:40,580 .لدينا ضيوف غير مرحب بهم (سوف نحتاج إلى (المحاسب 97 00:05:46,980 --> 00:05:49,060 أأنت جائع، يا فتى؟ 98 00:05:55,580 --> 00:05:59,740 حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ. توقفوا، توقفوا إبتعدنا بما فيه الكفاية 99 00:06:02,380 --> 00:06:05,130 بشري معزز. معزز بحاسب، أجل؟ 100 00:06:05,180 --> 00:06:08,890 حاسبٌ مركزي في رأسك؟ - أنا لاعب. المعذرة، من وضعك بموضع القيادة؟ - 101 00:06:08,940 --> 00:06:12,380 أنت كاذب. تلك شفرة سجنٍ على عنقك 102 00:06:13,820 --> 00:06:17,490 أنا هاكر... بالإضافة لسارق بنوك 103 00:06:17,540 --> 00:06:20,170 جيد، هذا يومٌ مناسب لأن تكون سارق بنوك 104 00:06:20,220 --> 00:06:22,850 بشرٌ متحولة. أي نوعٍ من التحول؟ 105 00:06:22,900 --> 00:06:25,050 كما قال، لم أنت القائد الآن؟ 106 00:06:25,100 --> 00:06:27,220 إنها قوتي الخاصة... ما هي قوتكِ؟ 107 00:06:41,660 --> 00:06:44,130 ...إذا لمستُ خلايا حية يمكنني إستنساخ صاحبها 108 00:06:44,180 --> 00:06:47,210 ...وجهكِ... عندما قابلناكِ لأول مرة - لمستُ الدودة - 109 00:06:47,260 --> 00:06:50,060 أيمكنكِ إستنساخ ملابسهم، أيضاً؟ - إنني أرتدي قشرة للتصوير الجسدي - 110 00:06:51,780 --> 00:06:54,610 .خلايا بشرية حمضٌ نووي لعميل بنك، ربما؟ 111 00:06:54,660 --> 00:06:56,330 تنكرٌ للسماح لنا بالدخول؟ 112 00:06:56,380 --> 00:06:59,170 أحقاً سنفعلها؟ سنسرق البنك؟ 113 00:06:59,220 --> 00:07:02,260 .لا أظن أن لدينا خيار... فقد قبلنا بذلك مسبقاً 114 00:07:12,620 --> 00:07:14,850 إلى متى يمكنكِ الإبقاء على الشكل؟ 115 00:07:14,900 --> 00:07:16,460 لطالما أريد 116 00:07:42,780 --> 00:07:45,490 السؤال الأول... من السهل سرقة بنك ...(بإستخدام (التارديس 117 00:07:45,540 --> 00:07:48,690 فلماذا لست أستخدمها؟ - السؤال الثاني: أين هي (التارديس)؟ - 118 00:07:48,740 --> 00:07:51,930 حسنٌ، ذلك من المفترض أن يكون السؤال الأول 119 00:07:54,260 --> 00:07:56,130 "يتم إغلاق الطابق المصرفي" 120 00:07:56,180 --> 00:07:57,810 يعلمون أننا هنا 121 00:07:57,860 --> 00:08:00,060 "يتم إغلاق الطابق المصرفي" 122 00:08:40,300 --> 00:08:41,730 ما ذلك؟ 123 00:08:41,780 --> 00:08:45,220 .لا أعلم. أكره عندما لا أعلم 124 00:08:48,780 --> 00:08:50,610 المعذرة، يا سيدي 125 00:08:50,660 --> 00:08:53,570 يؤسفني القول بأن ذنبك تم إكتشافه 126 00:08:53,620 --> 00:08:56,010 ...ماذا؟! هذا !هذا غير معقول على الإطلاق 127 00:08:56,060 --> 00:08:58,890 حقاً، سيدي؟ حسنٌ، إذاً، سوف نعيد التأكد من ذلك 128 00:08:58,940 --> 00:09:02,890 المحاسب) سيقوم بمسح أفكارك) للبحث عن أي نوايا إجرامية 129 00:09:02,940 --> 00:09:04,210 حظاً موفقاً، يا سيدي 130 00:09:06,260 --> 00:09:08,250 مثير للإهتمام - ما هو؟ - 131 00:09:08,300 --> 00:09:10,170 ...أحدث تقنيات الإكتشاف 132 00:09:10,220 --> 00:09:14,650 إنه تخاطري... يصطاد الشعور بالذنب 133 00:09:14,700 --> 00:09:15,890 ماذا عن ذنبنا؟ 134 00:09:15,940 --> 00:09:18,050 يتم الطغي عليه بذنب ذاك الشخص 135 00:09:19,580 --> 00:09:20,770 ما الذي يفعله؟ 136 00:09:20,820 --> 00:09:23,770 إذا ما كان لديه خطة، فهو يحاول أن لا يفكر بها 137 00:09:23,820 --> 00:09:25,810 أحاولتِ أن لا تفكري بشأن شيءٍ ما من قبل؟ 138 00:09:25,860 --> 00:09:28,650 كلا - قد تضطرين لأن تفعلي - 139 00:09:31,180 --> 00:09:33,180 أه، تم العثور على نيتك الإجرامية 140 00:09:34,780 --> 00:09:37,170 يا لخبثك. ما كانت خطتك؟ 141 00:09:37,220 --> 00:09:39,730 أفي حقيبتك عملات مزيفة؟ 142 00:09:39,780 --> 00:09:41,330 !كلا، مطلقاً، بحق الله 143 00:09:41,380 --> 00:09:42,490 خطتك ليست مهمة على الإطلاق، 144 00:09:42,540 --> 00:09:44,130 سنقرر التفاصيل في وقتٍ لاحق... 145 00:09:44,180 --> 00:09:45,770 ...المحاسب) لا يخطئ أبداً) 146 00:09:45,820 --> 00:09:47,380 بشأن الذنب... 147 00:09:48,660 --> 00:09:50,170 ...الآن، سيتم حذف حسابك 148 00:09:50,220 --> 00:09:51,420 بالطبع بالإضافة إلى عقلك... 149 00:09:52,660 --> 00:09:54,060 !وقت العشاء 150 00:10:08,900 --> 00:10:12,090 يمسح عقله... و يحول دماغه إلى حساء 151 00:10:12,140 --> 00:10:14,170 ...أقربائك سيتم إعلامهم بما حصل 152 00:10:14,220 --> 00:10:15,690 ...و سيتم القبض عليهم... 153 00:10:15,740 --> 00:10:18,940 من أجل الحث على التعاملات المالية الصادقة... 154 00:10:23,140 --> 00:10:25,050 علينا مساعدته 155 00:10:25,100 --> 00:10:26,940 .إنه ميّت لا محالة 156 00:10:28,700 --> 00:10:30,170 إنه يعاني، أنظر إليه 157 00:10:30,220 --> 00:10:33,580 (تلك ليست دموع، يا (كلارا .إنها حساء 158 00:10:39,900 --> 00:10:41,530 تم إغلاق الحساب 159 00:10:41,580 --> 00:10:44,780 أبعدوه من هنا. إنه جاهز للفحص الطبي 160 00:10:49,580 --> 00:10:51,770 المعذرة على الإزعاج 161 00:10:51,820 --> 00:10:53,620 !أتمنى لكم يوماً سعيداً 162 00:11:02,220 --> 00:11:05,370 .تم إغلاق كشك الإيداع" "رجاءً إزفر بنفسَك 163 00:11:05,420 --> 00:11:08,660 سيتم نقل ممتلكاتك للأعلى" "من الخزنة 164 00:11:12,500 --> 00:11:14,850 إذا ما كان يستطيع التسلل ...إلى هنا و وضع هذا الشيء 165 00:11:14,900 --> 00:11:17,700 فلم يحتاج إلى مساعدتنا؟... - يعتمد على ماهية هذا الشيء - 166 00:11:18,900 --> 00:11:20,650 ...حسنٌ، لستُ بخبير، لكن ...فتيل... موقت 167 00:11:20,700 --> 00:11:23,180 "سوف أخمن و أقول إنها "قنبلة 168 00:11:25,260 --> 00:11:27,860 مخطط البنك... الآن 169 00:11:42,100 --> 00:11:45,250 إذاً، الرجل الذي قبضنا عليه لم يكن الهدف؟ 170 00:11:45,300 --> 00:11:48,410 أربعة زائرين دخلوا إلى صندوق إيداع للتو 171 00:11:48,460 --> 00:11:50,770 ...أعظم بنكٍ في المجرة 172 00:11:50,820 --> 00:11:54,210 يجب المحافظة على سمعتنا 173 00:11:54,260 --> 00:11:57,820 ...المدير سيلومنا. سوف نُطرد 174 00:11:59,300 --> 00:12:00,660 سنُطرد و بشكلٍ مؤلم... 175 00:12:04,260 --> 00:12:06,650 ...الطابق أسفلنا يحوي ممرات الخدمة 176 00:12:06,700 --> 00:12:08,650 إنها أوردة و شرايين البنك... 177 00:12:18,100 --> 00:12:21,170 يريدنا أن نفجر أرضية الغرفة - سوف نموت إن فعلنا ذلك - 178 00:12:21,220 --> 00:12:23,450 ليس من الضروري... لابد أن هنالك خطة 179 00:12:23,500 --> 00:12:26,170 ماذا لو كانت الخطة هي أننا سنفجر الأرضية من أجل شخصٍ آخر؟ 180 00:12:26,220 --> 00:12:28,210 ماذا لو أن ليس من المفترض بنا أن ننجو؟ 181 00:12:28,260 --> 00:12:30,490 أوه، لا تكوني... متشائمة جداً 182 00:12:30,540 --> 00:12:33,330 ذلك سيؤثر على معنويات الفريق - ماذا، و تفجيرنا لن يؤثر؟ - 183 00:12:33,380 --> 00:12:34,690 حسنٌ، فقط لفترة وجيزة جداً 184 00:12:34,740 --> 00:12:37,370 لا، مستحيل! يمكنك أن تفعل ما تريده، ...لكنني سأجرب حظي بالخارج 185 00:12:37,420 --> 00:12:40,490 !(ساي) - !كلا، هذا الشخص، رفيقكِ... إنه مجنون - 186 00:12:40,540 --> 00:12:43,450 ما الذي تريده، يا (ساي)... أكثر من أي شيءٍ آخر؟ 187 00:12:43,500 --> 00:12:46,130 مهما يكون، فإنه في هذا البنك 188 00:12:46,180 --> 00:12:49,370 ...وافقت على سرقة أكثر البنوك حصانةً في التاريخ 189 00:12:49,420 --> 00:12:51,530 لابد أن لديك سبباً جيداً جداً 190 00:12:51,580 --> 00:12:52,940 لابد أننا جميعاً نملك سبباً جيداً 191 00:12:54,020 --> 00:12:57,890 ...تصور أكثر شيء تريده في الكون 192 00:12:57,940 --> 00:12:59,860 و قرر مدى رغبتك به... 193 00:13:03,860 --> 00:13:05,060 حسناً؟ 194 00:13:07,060 --> 00:13:09,010 ما زلت لا أفهم لماذا أنت هو القائد هنا 195 00:13:09,060 --> 00:13:10,890 ببساطة، السبب هو الحاجبين 196 00:13:49,380 --> 00:13:50,580 !رائع 197 00:13:51,660 --> 00:13:53,100 !قنبلة تبديلٍ بعدي 198 00:13:54,260 --> 00:13:56,660 ترسل الجزيئات إلى بعدٍ آخر 199 00:13:58,980 --> 00:14:00,610 ...هيا بنا، إذاً 200 00:14:00,660 --> 00:14:02,060 !يا فريق الأحياء 201 00:14:04,500 --> 00:14:05,580 !إفتحوا الباب 202 00:14:16,740 --> 00:14:18,890 إذاً، ما الذي من المتوجب علينا فعله الآن؟ 203 00:14:18,940 --> 00:14:22,130 ما هي الخطة؟ - ...لا أعلم. (المصمم) هو من خطط لكل هذا - 204 00:14:22,180 --> 00:14:23,690 من المفترض أن تكون منطقية... 205 00:14:23,740 --> 00:14:27,730 خطتي الشخصية هي أن شيئاً سيحصل قريباً على الأرجح 206 00:14:27,780 --> 00:14:31,050 إذاً هذه هي خطتك؟ شيئاً سيحصل؟ - أجل - 207 00:14:31,100 --> 00:14:32,580 شيئاً ما... على الأرجح 208 00:14:35,100 --> 00:14:36,620 !(هي، (ساي 209 00:14:40,220 --> 00:14:41,450 !(دكتور) 210 00:14:41,500 --> 00:14:43,930 !ذلك هو! حان وقت الشيء 211 00:14:43,980 --> 00:14:45,530 كيف يستطيع أن يجلب الحقائب إلى هنا؟ 212 00:14:45,580 --> 00:14:48,810 بإختراق البنك قبل أن نخترق البنك 213 00:14:48,860 --> 00:14:51,970 كيف فعل ذلك؟ و إذا ما كان قادرٌ على فعله فلماذا يحتاج إلينا؟ 214 00:14:52,020 --> 00:14:53,570 ليست مشكلتنا 215 00:14:53,620 --> 00:14:56,330 ما هي مشكـ...مشكـ... مشكـ...؟ 216 00:14:56,380 --> 00:14:58,250 أأنت على ما يرام؟ - خللٌ في القرص، سأكون بخير - 217 00:14:58,300 --> 00:15:01,330 .الذنب هو مشكلتنا في هذا البنك، الذنب قاتل 218 00:15:01,380 --> 00:15:02,530 المحاسب) قادر على سماعه) 219 00:15:02,580 --> 00:15:05,730 منذ أن تم فتح الحقيبة الأولى، و نحن مستهدفين 220 00:15:05,780 --> 00:15:07,770 ...كل ما عرفنا أكثر عن سبب وجودنا هنا 221 00:15:07,820 --> 00:15:09,330 كل ما صرخ شعورنا بالذنب بصوتٍ أعلى... 222 00:15:09,380 --> 00:15:12,290 لهذا مسحنا ذاكرتنا... من أجل سلامتنا 223 00:15:12,340 --> 00:15:16,290 الآن، عندما أفتح هذه، فلن أستطيع إغلاقها مجدداً 224 00:15:16,340 --> 00:15:19,050 أسنكون أكثر أماناً لو أن واحداً منا فقط علم ما فيها؟ 225 00:15:19,100 --> 00:15:20,770 كنتُ أنتظرك لتتطوع 226 00:15:20,820 --> 00:15:23,970 لم أنا؟ - لأنك لم تكن تحتاج لدودة الذاكرة تلك، كلا؟ - 227 00:15:24,020 --> 00:15:26,690 أنت نصف حاسب، يمكنك أن تحذفها يدوياً 228 00:15:26,740 --> 00:15:28,970 أنت قادرٌ على تصفية أفكارك 229 00:15:29,020 --> 00:15:30,540 حسنٌ 230 00:15:42,140 --> 00:15:44,300 لا أعلم ما هذا، فمن الأفضل أن تلقوا نظرة 231 00:15:46,900 --> 00:15:48,460 حسناً، ما هي؟ 232 00:15:50,100 --> 00:15:52,210 ليس لدي فكرة - همم، مثير للإهتمام - 233 00:15:52,260 --> 00:15:54,010 ما هو المثير للإهتمام؟ 234 00:15:54,060 --> 00:15:57,330 إنك تكذب - و لماذا سيكـ... يكـ... يكــذب؟ - 235 00:15:57,380 --> 00:16:00,890 آسف، الضغط النفسي يستنزف البطاريات 236 00:16:00,940 --> 00:16:03,450 إشبك مع هذه - ألدينا وقتٌ لهذا؟ - 237 00:16:03,500 --> 00:16:05,210 و لم لا؟ ليس هناك خطرٌ محتم 238 00:16:05,260 --> 00:16:07,370 "تحذير. تم العثور على دخلاء" 239 00:16:07,420 --> 00:16:09,010 علي التوقف عن قول مثل هذه الأشياء 240 00:16:09,060 --> 00:16:11,650 "تم العثور على دخلاء" - ...(كلارا)، إبقي مع (ساي) - 241 00:16:11,700 --> 00:16:13,100 سايبرا)، لنذهب و نتحقق)... 242 00:16:25,460 --> 00:16:27,250 عاصفة من الرمال 243 00:16:27,300 --> 00:16:28,890 أيمكنك مسح ذكرياتك؟ 244 00:16:28,940 --> 00:16:30,570 أجل، لكنه ليس ممتعاً كما يبدو 245 00:16:30,620 --> 00:16:32,330 لدي بضعاً منها أتمنى لو أن أفقدها 246 00:16:32,380 --> 00:16:34,210 و أنا فقدت بعض الذكريات التي أتمنى أنني لم أفقدها 247 00:16:34,260 --> 00:16:37,860 كلا، أنا... تم إستجوابي في السجن 248 00:16:39,180 --> 00:16:40,580 و أعتقد بأن الذعر قد إنتابني 249 00:16:41,580 --> 00:16:44,250 ...لم أريد أن أعرض أعزائي إلى الخطر 250 00:16:44,300 --> 00:16:47,090 مسحت أصدقائك؟ 251 00:16:47,140 --> 00:16:50,610 أصدقائي، أي شخصٍ ساعدني من قبل، و عائلتي 252 00:16:50,660 --> 00:16:52,650 عائلتك؟ - بالطبع، عائلتي - 253 00:16:52,700 --> 00:16:54,650 كيف إستطعت فعل ذلك؟ 254 00:16:54,700 --> 00:16:56,330 لا أعلم 255 00:16:58,700 --> 00:17:00,140 أعتقد بأنني قد أحببتهم 256 00:17:10,940 --> 00:17:12,610 ألن تسأليني؟ 257 00:17:12,660 --> 00:17:16,540 لماذا كذبت؟ تلك الأشياء، أنت تعلم ما هي 258 00:17:18,300 --> 00:17:20,410 خطة خروج، نوعاً ما 259 00:17:20,460 --> 00:17:22,570 كيف عرفتي بأنني كذبت؟ 260 00:17:22,620 --> 00:17:25,330 إمتلكت الكثير من الوجوه، من السهل علي قرائتها 261 00:17:25,380 --> 00:17:27,210 يا لها من هبة - !هبة؟ - 262 00:17:27,260 --> 00:17:31,580 ساعدتنا بالوصول إلى هنا - جينات متحولة. لا أحد يستطيع لمسي - 263 00:17:32,860 --> 00:17:34,540 إذا ما لمسوني، فسأتحول 264 00:17:35,620 --> 00:17:37,940 إلمسني، يا (دكتور) و ستراك تحدق بنفسك 265 00:17:39,060 --> 00:17:40,580 !أنا وحيدة 266 00:17:41,580 --> 00:17:43,370 لماذا؟ - ...أيمكنك الوثوق بشخص - 267 00:17:43,420 --> 00:17:45,620 يحدق بك بإستخدام عيناك؟... 268 00:18:11,620 --> 00:18:13,370 أوه، يا إلهي 269 00:18:13,420 --> 00:18:16,930 لماذا ما زال حياً، أصلاً؟ - لا أعلم - 270 00:18:16,980 --> 00:18:18,610 لكن أحداً ما يشاهده 271 00:18:18,660 --> 00:18:20,290 (دكتور) 272 00:18:20,340 --> 00:18:22,980 بغض النظر عن مسار الأمور، ...مهما يحصل 273 00:18:24,180 --> 00:18:25,650 لا تسمح لي بأن أنتهي مثله... 274 00:18:25,700 --> 00:18:29,490 "دخلاء في طابق الخدمة" 275 00:18:29,540 --> 00:18:31,450 "دخلاء في طابق الخدمة" 276 00:18:31,500 --> 00:18:34,620 !الآن هذه تشير إلى مكانٍ للإختباء - اللافتة: ممنوع الدخول تحت أي ظرف - 277 00:18:55,860 --> 00:18:57,460 أين نحن؟ 278 00:19:09,700 --> 00:19:12,860 .لا أحد يتحرك. لا أحد يتفوه بكلمة 279 00:19:14,660 --> 00:19:16,060 إنه معزول 280 00:19:17,420 --> 00:19:18,860 تحت سباتٍ إجباري 281 00:19:20,500 --> 00:19:22,250 طاقته نائمة، على الأرجح 282 00:19:25,020 --> 00:19:26,890 كلارا)! لقد ربط نفسه بك) 283 00:19:26,940 --> 00:19:29,690 قد يكون ما زال نائماً، لا توقظيه، - حسناً - 284 00:19:29,740 --> 00:19:31,050 كيف لي أن أفعل ذلك؟ 285 00:19:31,100 --> 00:19:33,050 أبقي دماغكِ فارغاً 286 00:19:33,100 --> 00:19:34,460 لا تسمحي بخاطرة 287 00:19:35,460 --> 00:19:37,860 عندما يركز على خواطركِ، فلن يفلت بها 288 00:19:47,900 --> 00:19:49,770 إنه يستيقظ 289 00:19:49,820 --> 00:19:52,050 !(إستمري بعزل أفكارك، يا (كلارا 290 00:19:52,100 --> 00:19:53,900 لا تفكري 291 00:19:59,780 --> 00:20:00,940 !من هنا 292 00:20:10,220 --> 00:20:12,530 !(سايبرا) - ما زالت هناك، كيف سننقذها؟ - 293 00:20:12,580 --> 00:20:15,050 إنه يمسح دماغها - !ثم ماذا؟ - 294 00:20:15,100 --> 00:20:17,300 !حساء - !ساعدها، إذاً - 295 00:20:23,980 --> 00:20:25,490 !(سايبرا) 296 00:20:25,540 --> 00:20:27,690 ماذا علي فعله؟ كيف أفلت منه؟ 297 00:20:27,740 --> 00:20:29,330 إنه يتجذر بخلال دماغك 298 00:20:29,380 --> 00:20:31,570 يتذوق كل الأسرار المخبأة بداخله 299 00:20:31,620 --> 00:20:34,490 ...في أي لحظة الآن، سوف ينتهي من فحصه 300 00:20:34,540 --> 00:20:36,370 و يبدأ بالتغذي على ما تبقى منه... 301 00:20:36,420 --> 00:20:40,090 ثم أصبح مثل تلك الأشياء التي رأيناها قابعة في زنزانة؟ 302 00:20:40,140 --> 00:20:41,570 أجل - ألا يمكنك إنقاذي؟ - 303 00:20:41,620 --> 00:20:45,300 آسف، لا أعلم كيف أفعل ذلك بعد أن يقبض على أفكارك 304 00:20:46,900 --> 00:20:48,850 خطة الخروج 305 00:20:48,900 --> 00:20:51,540 ذلك يعني ما أظن، صح؟ 306 00:20:52,900 --> 00:20:55,020 آلة تمزيق ذرية - مؤلمة؟ - 307 00:20:56,340 --> 00:20:57,820 و فورية 308 00:21:02,700 --> 00:21:05,460 ...عندما تقابل (المصمم)، أوعدني بشيء 309 00:21:06,820 --> 00:21:08,330 أقتله 310 00:21:08,380 --> 00:21:10,940 أنا أكرهه، لكني لا أستطيع وعدكِ بقتله 311 00:21:13,060 --> 00:21:17,740 أنت رجلٌ جيد... تأخرتُ بالعثور على أحدهم 312 00:21:42,820 --> 00:21:44,730 حسنٌ، تلك خزنة، هذا واضح 313 00:21:44,780 --> 00:21:46,729 الشيء الغير واضح هو ما علينا فعله الآن 314 00:21:48,124 --> 00:21:51,490 أأنت على ما يرام؟ - كلا، أنا شخص فاقد لذاكرته يحاول السطو على بنك، لم سأكون على ما يرام؟ - 315 00:21:51,540 --> 00:21:54,090 ...(لأن (سايبرا - ...ماذا؟ (سايبرا) ماتت، و نحن على قيد الحياة - 316 00:21:54,140 --> 00:21:56,010 أعرفي ألوياتك إذا ما أردتِ البقاء... 317 00:21:56,060 --> 00:21:58,850 ...(أوه، ألهذا تدعو نفسك بـ(الدكتور 318 00:21:58,900 --> 00:22:00,860 بسبب إنفصالك الإحترافي؟... 319 00:22:05,460 --> 00:22:08,490 ...أصغِ، عندما ننتهي هنا 320 00:22:08,540 --> 00:22:10,410 أعثر على كتفٍ لتبكي عليه... 321 00:22:10,460 --> 00:22:13,340 .قد يكون ذلك ما تحتاجه !حتى ذلك الوقت، ما تحتاجه هو أنا 322 00:22:20,340 --> 00:22:23,090 في أعماقه، هو مختلف كلياً 323 00:22:23,140 --> 00:22:26,010 من الواضح جداً بأنك صاحبتيه لوقتٍ طويل 324 00:22:26,060 --> 00:22:27,450 لماذا؟ 325 00:22:27,500 --> 00:22:29,930 لأنكِ بارعة بإختلاق الأعذار من أجله 326 00:22:29,980 --> 00:22:33,060 هدية أخرى من (المصمم). هلا نفتحها؟ 327 00:22:37,740 --> 00:22:39,660 البنك الغير قابل للإختراق 328 00:22:40,740 --> 00:22:44,730 علينا العثور عليهم. و بعد ذلك فالمدير (كارابراكسوس) يجب أن يعلم 329 00:22:44,780 --> 00:22:47,250 ...عندما يتم تسريح الموظفين هنا 330 00:22:47,300 --> 00:22:49,020 إنها فوضوية... 331 00:22:53,660 --> 00:22:55,700 أطلقوا (المحاسب) في الأنفاق 332 00:23:14,660 --> 00:23:16,890 حسناً، يبدو أن النظام متعاقب زمنياً 333 00:23:16,940 --> 00:23:19,250 هنالك أربعة و عشرين قفل مشفر عليّ كسره 334 00:23:19,300 --> 00:23:21,690 دكتور)... إنه قادم. نحن عالقون) 335 00:23:21,740 --> 00:23:24,060 ساي)، كم من الوقت ستحتاج؟) - كل الوقت الذي يتطلبه - 336 00:23:25,860 --> 00:23:28,370 لقد تتبع أحد آثار خواطرنا 337 00:23:28,420 --> 00:23:31,090 علينا الإنقسام، للتقليل من الإشارات الدماغية 338 00:23:31,140 --> 00:23:34,060 ما الذي حصل لإنفصالك الإحترافي، يا (دكتور)؟ 339 00:23:39,020 --> 00:23:41,770 !كلا، كلا - في حال عثر عليّ، فإنه خياري - 340 00:23:41,820 --> 00:23:43,850 لا تستخدم ذلك، حسناً؟ أوعدني 341 00:23:43,900 --> 00:23:45,820 حان وقت الهرب 342 00:23:50,540 --> 00:23:51,900 !إنفصلي 343 00:24:09,260 --> 00:24:11,060 "يتم فتح صندوق الخزنة" 344 00:24:12,260 --> 00:24:13,940 "يتم فتح صندوق الخزنة" 345 00:24:15,340 --> 00:24:20,090 ",24, 23, 22, 21" 346 00:24:20,140 --> 00:24:25,780 "...20, 19, 18, 17"' 347 00:24:49,500 --> 00:24:52,060 (أبقِ دماغكِ صافٍ، يا (كلارا 348 00:24:59,020 --> 00:25:00,860 أبقِ دماغكِ فارغاً 349 00:25:24,264 --> 00:25:25,064 !(كلارا) 350 00:25:39,340 --> 00:25:41,050 !هيا 351 00:25:41,100 --> 00:25:42,700 !تعال و أعثر علي 352 00:25:44,580 --> 00:25:50,660 كل لص و شرير في خليطٍ كبير !أنا مذنبٌ جداً 353 00:25:53,260 --> 00:25:57,170 ...كل سارقٍ مشهور في التاريخ يختبأ في البنك الآن 354 00:25:57,220 --> 00:25:58,820 !في جسدٍ واحد... 355 00:26:00,060 --> 00:26:01,620 !إذهب و تغدّى 356 00:26:06,660 --> 00:26:08,890 !(كلارا) 357 00:26:08,940 --> 00:26:12,570 ...قد لا يعني هذا الكثير 358 00:26:12,620 --> 00:26:15,650 ...لكن، عندما تومض حياتكِ بأكملها أمام عيناك... 359 00:26:15,700 --> 00:26:17,730 ...فسترين أناساً تحبيهم... 360 00:26:17,780 --> 00:26:20,220 ...و أناساً يفتقدونكِ... 361 00:26:27,660 --> 00:26:29,780 أنا لا أرى أحداً 362 00:26:41,220 --> 00:26:44,100 ...ثلاثة، إثنان، واحد 363 00:26:45,940 --> 00:26:49,300 "فشل. فتح الخزنة قد فشل" 364 00:26:53,980 --> 00:26:55,900 !إنها لم تفتح 365 00:26:59,100 --> 00:27:00,780 ...(ساي) 366 00:27:02,460 --> 00:27:04,140 لقد مات هباءً... 367 00:27:12,700 --> 00:27:14,410 أقفالاً متعددة 368 00:27:14,460 --> 00:27:16,620 القفل الأخير ما زال غير مفتوحاً 369 00:27:26,940 --> 00:27:29,450 إنه قفلٌ ذري. لا يمكن إختراقه 370 00:27:29,500 --> 00:27:31,090 حتى من قبلي 371 00:27:31,140 --> 00:27:32,690 المصمم) سيعرف ذلك) 372 00:27:32,740 --> 00:27:35,050 لن يجلبنا إلى هنا من أجل لا شيء 373 00:27:35,100 --> 00:27:36,570 و يسبب موت شخصين 374 00:27:36,620 --> 00:27:37,610 بالضبط 375 00:27:37,660 --> 00:27:39,890 لابد أن هنالك منطقاً ما 376 00:27:39,940 --> 00:27:41,420 منطقاً ما؟ 377 00:27:42,740 --> 00:27:46,010 !(هيا، أيها (المصمم ما الشيء الآخر الذي لديك؟ 378 00:27:49,740 --> 00:27:51,770 بلغ، رجاءً ما كانت تلك الضجة؟ 379 00:27:51,820 --> 00:27:53,450 .عاصفة شمسية. إنها تسوء 380 00:27:53,500 --> 00:27:55,020 تشوش على أنظمتنا 381 00:28:03,380 --> 00:28:04,770 ...عاصفة 382 00:28:08,060 --> 00:28:09,980 العاصفة تعطل النظام 383 00:28:12,980 --> 00:28:15,020 !ذلك ما كان بحوزته... عاصفة 384 00:28:16,180 --> 00:28:18,420 كيف له أن يعلم متى ستضرب العاصفة؟ 385 00:28:22,900 --> 00:28:24,330 !بالطبع 386 00:28:24,380 --> 00:28:26,530 أيها (الدكتور) المغفل جداً 387 00:28:26,580 --> 00:28:28,410 !بالطبع، بالطبع - بالطبع، ماذا؟ - 388 00:28:28,460 --> 00:28:30,900 أياً كان من خطط كل هذا، فهو من المستقبل 389 00:28:33,380 --> 00:28:35,220 ...هذه ليست مجرد عملية سطو على بنك 390 00:28:36,620 --> 00:28:38,060 إنها عملية سطو لمسافر عبر الزمن 391 00:28:39,940 --> 00:28:42,010 ...تم إرسالنا إلى الماضي 392 00:28:42,060 --> 00:28:44,810 ...إلى لحظة العاصفة ذاتها... 393 00:28:44,860 --> 00:28:47,370 ...لكي نكون في المكان المناسب عندما تعصف... 394 00:28:47,420 --> 00:28:50,740 لأن تلك هي اللحظة الوحيدة... !عندما يكون البنك معرضاً للخطر 395 00:28:53,540 --> 00:28:55,100 "الخزنة فتحت" 396 00:28:56,500 --> 00:28:58,460 !البنك مفتوحاً الآن 397 00:29:00,420 --> 00:29:02,540 "الخزنة فتحت" 398 00:29:11,420 --> 00:29:13,970 (ذلك يفسر لماذا لا نستطيع سماع (التارديس 399 00:29:14,020 --> 00:29:15,610 المعذرة، ماذا؟ - ...التشويش الشمسي - 400 00:29:15,660 --> 00:29:17,570 سيجعل الملاحة مستحيلة... 401 00:29:17,620 --> 00:29:20,810 لحظة حساسية البنك للهجوم هي اللحظة الوحيدة التي لا يمكنك الهبوط 402 00:29:20,860 --> 00:29:22,450 !دكتور)... الشفرة) 403 00:29:22,500 --> 00:29:25,090 الشفرة التي كانت في الحقيبة الأخيرة. أنظر 404 00:29:25,140 --> 00:29:28,140 "تيك" - التكنلوجيا - 405 00:29:29,700 --> 00:29:31,820 مئتان و واحد وخمسون. أعثري عليه 406 00:29:54,860 --> 00:29:56,220 "تيك" 407 00:30:04,540 --> 00:30:06,340 إنها دائرة إستهلالية كهربائية 408 00:30:08,180 --> 00:30:10,530 لم أرى سوى واحدة فقط من قبل 409 00:30:10,580 --> 00:30:13,770 .يمكنها إعادة تشغيل أي نظام و إعادة أي معلومات مفقودة 410 00:30:13,820 --> 00:30:14,980 ...(ساي) 411 00:30:16,300 --> 00:30:18,170 هذا ما أتى من أجله... مكافئته... 412 00:30:18,220 --> 00:30:20,620 إذاً، ما الذي أتت (سايبرا) من أحله؟ 413 00:30:27,420 --> 00:30:28,970 قامعٌ جيني 414 00:30:29,020 --> 00:30:32,010 أرادت أن تكون عادية - الكل يملك نقطة ضعف - 415 00:30:32,060 --> 00:30:35,370 ...إذاً، السؤال الكبير هو ما الذي أتينا نحن من أجله؟ 416 00:30:35,420 --> 00:30:37,690 خ.ص. ...الخزنة الخاصة 417 00:30:37,740 --> 00:30:39,900 ثروة (كارابراكسوس) الخاصة؟ 418 00:30:44,060 --> 00:30:46,090 الدخلاء مرحب بهم جداً 419 00:30:46,140 --> 00:30:49,130 فهم يذكروننا بأن البنك لا يمكن إختراقه 420 00:30:49,180 --> 00:30:53,250 من الجيد للروح المعنوية لو كان ...البعض منكم يتجول حول المكان 421 00:30:53,300 --> 00:30:55,620 تحت مراقبتنا، من الأفضل... 422 00:31:01,700 --> 00:31:03,540 أأنتم مستعدون لفحصكم؟ 423 00:31:04,860 --> 00:31:06,650 ...إذا ما كنتم تفكرون بطرقٍ للهرب 424 00:31:06,700 --> 00:31:09,210 فإن (المحاسب) سيعلم قبل أن... تتخذون خطوة واحدة 425 00:31:09,260 --> 00:31:11,810 لن تزعجون أنفسكم بكل ذلك التفكير مجدداً 426 00:31:11,860 --> 00:31:13,370 مخلوقات مفيدة 427 00:31:13,420 --> 00:31:16,450 هذا هو الأخير من نوعه، !و قمنا بتوقيع إتفاقية حصرية 428 00:31:16,500 --> 00:31:18,260 لابد أن رأسه مليء بالضجيج 429 00:31:19,260 --> 00:31:22,330 ...من المؤلم الإصغاء لذاك الكم من الثرثرة 430 00:31:22,380 --> 00:31:24,890 ...الكثير من الأسرار... 431 00:31:24,940 --> 00:31:26,930 لابد أن ذلك يجعله متوحش 432 00:31:26,980 --> 00:31:29,090 كيف تستطيعون إجباره على الطاعة؟ 433 00:31:29,140 --> 00:31:32,130 أوه، أظنك ستكتشف بأن لكل شيءٍ سعرٌ مناسب 434 00:31:33,540 --> 00:31:35,210 العاصفة تسوء 435 00:31:35,260 --> 00:31:38,250 .الزبائن يغادرون ...المدير (كارابراكسوس) سوف يقلق قريباً 436 00:31:38,300 --> 00:31:41,770 وظائفنا على المحك... 437 00:31:41,820 --> 00:31:43,020 أنتِ خائفة 438 00:31:44,180 --> 00:31:46,090 أوه، أنا مرتعبة 439 00:31:46,140 --> 00:31:50,570 فمن حظّي السيء بأنني على معرفة (شخصية بـ(كارابراكسوس 440 00:31:50,620 --> 00:31:52,930 إذا لم تكوني معجبة برئيسك، فلم تبقي؟ 441 00:31:52,980 --> 00:31:54,810 وجهي مناسب 442 00:31:54,860 --> 00:31:59,260 الآن... إذا ما ستعذروني، فعليّ أخذ (المحاسب) إلى سباته 443 00:32:00,260 --> 00:32:02,780 أنتما الإثنين، تخلصا من ضيفانا 444 00:32:12,780 --> 00:32:14,650 .لا تفعلا هذا ...فيومي هذا سيء 445 00:32:14,700 --> 00:32:17,140 و لا أريد أن يتم دفعي... - أنت مخطئ - 446 00:32:18,180 --> 00:32:19,610 مخطئ؟ 447 00:32:19,660 --> 00:32:21,570 إنه ليس بيومٍ سيء 448 00:32:21,620 --> 00:32:23,530 و أنت بطيء الإستيعاب 449 00:32:23,580 --> 00:32:25,500 لماذا قمت بفك قيودي؟ 450 00:32:26,940 --> 00:32:28,930 سايبرا)؟) 451 00:32:28,980 --> 00:32:31,060 ...بدى كالموت 452 00:32:32,540 --> 00:32:34,650 لكنه في الواقع كان ناقلاً عن بعد - !أوه، يا إلهي - 453 00:32:34,700 --> 00:32:37,410 عملٌ جيد، لا؟ أنتما تظنانا أمواتاً، ...فـ(المحاسب) يظننا أمواتاً 454 00:32:37,460 --> 00:32:39,570 و ها نحن نتلاعب بالمخلوق... في لعبته الدماغية 455 00:32:39,620 --> 00:32:42,490 !كلا، كلا، إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا 456 00:32:42,540 --> 00:32:44,450 ماذا؟ آسف، آسف، ماذا؟ 457 00:32:44,500 --> 00:32:47,970 أنتما، أنتما... أنتما على قيد الحياة؟ 458 00:32:48,020 --> 00:32:50,890 أجل، نحن أحياء، أنظر إلينا 459 00:32:50,940 --> 00:32:52,890 كلا، كلا، كلا. لستما ميتين؟ 460 00:32:52,940 --> 00:32:55,610 أحياءً؟ - هنالك سفينة هروب تحلق حول الكوكب - 461 00:32:55,660 --> 00:32:57,170 و هذه توصلك مباشرة إلى هناك 462 00:32:57,220 --> 00:33:00,610 ...أوه، و ذاك الصندوق الأزرق الكبير أذاك ملكك؟ 463 00:33:00,660 --> 00:33:02,690 ...حسنٌ، هذا جيد 464 00:33:02,740 --> 00:33:04,100 ...على ما أعتقد 465 00:33:05,820 --> 00:33:08,140 ستسطيعان إكمال المهمة 466 00:33:09,300 --> 00:33:12,300 قامعٌ جيني... علاج حالتكِ 467 00:33:18,020 --> 00:33:19,770 واهب الذاكرة 468 00:33:19,820 --> 00:33:21,740 كل ماضيك 469 00:33:24,980 --> 00:33:27,730 ها أنتم. المهمة إنتهت، و الأجر كامل 470 00:33:27,780 --> 00:33:30,090 ذاك (المصمم) الذكي - ذكيٌ جداً - 471 00:33:30,140 --> 00:33:31,650 ما زلت أكرهه - أنا أيضاً - 472 00:33:31,700 --> 00:33:33,330 ما هو أجرك؟ - لا أعلم - 473 00:33:33,380 --> 00:33:35,570 هنالك شيٌ ما في الخزنة الخاصة 474 00:33:35,620 --> 00:33:36,970 ما ذلك؟ - خط إمداد - 475 00:33:37,020 --> 00:33:39,530 إنه مصدر الأكسجين الوحيد للخزنة الخاصة 476 00:33:39,580 --> 00:33:41,250 ...هنالك خطٌ آخر من أجل الماء 477 00:33:41,300 --> 00:33:44,260 من أجل دعم الحياة... - ماذا، من أجل خزنةٍ خاصة؟ - 478 00:33:45,820 --> 00:33:48,620 شخصٌ ما يحب البقاء مع ثروتهم 479 00:34:30,300 --> 00:34:31,690 المدير (كارابراكسوس)؟ 480 00:34:31,740 --> 00:34:33,930 أعذرنا، لكننا أتينا لسرقتك 481 00:34:33,980 --> 00:34:36,580 ...فإذا ما أردت أن ترفع يداك فوق رأسك، أو 482 00:34:41,820 --> 00:34:42,900 أو؟ 483 00:34:45,100 --> 00:34:46,860 لم تجلب أي أسلحة 484 00:34:48,740 --> 00:34:50,570 ذاك سهوٌ منكم نوعاً ما 485 00:34:50,620 --> 00:34:52,530 (الأمن، هنا (كارابراكسوس 486 00:34:52,580 --> 00:34:53,796 أنتِ هي (كارابراكسوس)؟ - لحظة واحدة - 487 00:34:54,543 --> 00:34:57,650 المديرة (كارابراكسوس)، أهناك مشكلة؟ 488 00:34:57,700 --> 00:34:59,810 دخلاء في الخزنة الخاصة 489 00:34:59,860 --> 00:35:01,730 (أرسلي لي (المحاسب 490 00:35:01,780 --> 00:35:03,690 ...أريد أن أعرف كيف دخلوا إلى هنا 491 00:35:03,740 --> 00:35:06,050 ثم أريد أن أمحي ذكرياتهم... 492 00:35:06,100 --> 00:35:07,730 إنها مستنسخة 493 00:35:07,780 --> 00:35:09,850 إنها الطريقة الوحيدة للتحكم بنظام الأمان 494 00:35:09,900 --> 00:35:12,090 لديّ نسخة في كل منشأة 495 00:35:12,140 --> 00:35:14,690 نفذي الأمر حالاً - أجل، بالطبع - 496 00:35:14,740 --> 00:35:18,250 ثمّ سلمي كل إثباتاتك. إنتِ مطرودة، حالاً 497 00:35:18,300 --> 00:35:20,330 ...لكن، أرجوكِ، خدمتكِ منذُ 498 00:35:20,380 --> 00:35:23,130 منذ أن خيبت أملي النسخة السابقة و اضطررتني لقتلها 499 00:35:23,180 --> 00:35:26,570 لا أكاد أصدق بأنكِ تجبريني على المرور بذلك مجدداً 500 00:35:26,620 --> 00:35:29,410 نسختي. و مع ذلك فهي لا تقاوم 501 00:35:29,460 --> 00:35:31,370 تقليدٌ سيء، حقاً 502 00:35:31,420 --> 00:35:34,050 !من المفترض أن أرفع بقضية - ستقتلينها؟ - 503 00:35:34,100 --> 00:35:36,010 ...قلتِ للتو - مطرودة؟ - 504 00:35:36,060 --> 00:35:39,557 أقوم بإحراق جميع النسخ المستخدمة 505 00:35:39,600 --> 00:35:42,810 لا يمكن لي أن أسمح بوجود الكثير من نسخي مبعثرة في كل مكان 506 00:35:42,860 --> 00:35:45,290 المعذرة، لا تنسجمين مع نسخكِ؟ 507 00:35:45,340 --> 00:35:47,970 ...إنها تكره نسخها 508 00:35:48,020 --> 00:35:50,890 ...إنها تُحرق نسخها... 509 00:35:50,940 --> 00:35:54,020 بكل صراحة، ستكونين نجاح مهني للطبيب النفسي المناسب 510 00:35:58,660 --> 00:36:02,530 .أصمت !جميعكم، فقط... أصمتوا 511 00:36:02,580 --> 00:36:05,050 و ما هذا الإستعراض الآن، بالرغم من مدى تسليتك؟ 512 00:36:05,100 --> 00:36:08,620 !أصمتي! أصمتوا! أصمتوا 513 00:36:11,060 --> 00:36:13,900 ما الذي... ما الذي قلتيه؟ 514 00:36:15,900 --> 00:36:18,210 ما الذي... قلتيه؟ 515 00:36:18,260 --> 00:36:21,090 ...ما الذي قلتيه بشأن عيناكِ؟ 516 00:36:21,140 --> 00:36:23,090 توقفي عن الصمت، قليه مجدداً 517 00:36:23,140 --> 00:36:24,250 ...كيف تستطيع أن تثق بشخصٍ ما 518 00:36:24,300 --> 00:36:26,300 إذا ما كانوا يحدقون إليك بإستخدام عيناك؟... 519 00:36:27,380 --> 00:36:29,690 (أعرف شيئاً واحداً عن (المصمم 520 00:36:29,740 --> 00:36:31,090 و ما هو؟ 521 00:36:31,140 --> 00:36:33,690 أعرف شيئاً واحداً، شيئاً عرفته منذ البداية 522 00:36:33,740 --> 00:36:35,980 ما هو؟ - !أكرهه - 523 00:36:37,220 --> 00:36:40,490 ...إنه متعجرف، و متلاعب 524 00:36:40,540 --> 00:36:45,290 .و يحب أن يظن نفسه ذكياً جداً !أكرهه 525 00:36:45,340 --> 00:36:47,300 كلارا)، ألا ترين؟) 526 00:36:49,380 --> 00:36:51,130 !(أنا أكره (المصمم 527 00:36:51,180 --> 00:36:53,890 بحق الرشد، ما الذي يحدث هنا؟ 528 00:36:53,940 --> 00:36:57,250 أنحصل على مناشدة الرشد من الشخص التي تحرق نفسها؟ 529 00:36:57,300 --> 00:37:00,450 أتمانعين لو إستعرت البعض من الورق؟ 530 00:37:00,500 --> 00:37:02,690 ما الذي تفعله الآن؟ 531 00:37:02,740 --> 00:37:05,450 ...إنني أعطيكِ 532 00:37:05,500 --> 00:37:07,050 رقم هاتفي... 533 00:37:07,100 --> 00:37:08,890 لماذا؟ 534 00:37:08,940 --> 00:37:10,330 ...حسنٌ 535 00:37:10,380 --> 00:37:13,820 ظننت بأنك قد ترغبين بالإتصال بي يوماً ما 536 00:37:14,820 --> 00:37:17,610 ...آسف، ظننتنا ننسجم بشكلٍ رائع 537 00:37:17,660 --> 00:37:20,490 هل أخطأت قرأة بعض الإشارات أو ما شابه؟... 538 00:37:20,540 --> 00:37:23,330 أوه، تلك كانت ضخمة، كلا؟ 539 00:37:23,380 --> 00:37:26,690 أظن بأن بنكَكِ على وشك الإغلاق للأبد (يا (كارابراكسوس 540 00:37:26,740 --> 00:37:28,170 لو كنت مكانكِ، لغادرت 541 00:37:28,220 --> 00:37:30,730 لا تقلقي بشأننا، سنبقى هنا و نحترق 542 00:37:39,060 --> 00:37:40,970 من الصعب إختيار ما يجب أن تأخذيه 543 00:37:41,020 --> 00:37:43,810 أعظم كنوز الكون في حقيبةٍ واحدة فقط 544 00:37:47,860 --> 00:37:49,570 دكتور)، ما هي الخطة؟) أهنالك خطة؟ 545 00:37:49,620 --> 00:37:52,650 ...يمكننا إستخدام آلات التمزيق، و أن نعود إلى السفينة - ...ليست آلات تمزيق - 546 00:37:52,700 --> 00:37:55,290 إنها آلات نقل، و ذلك ليس أكثر... شيء مثير للإهتمام بها 547 00:37:55,340 --> 00:37:57,540 إذاً ما هو المثير للإهتمام - !كان هنالك ستة منها... هي - 548 00:37:59,980 --> 00:38:01,250 إتصلي بي في وقتٍ ما 549 00:38:01,300 --> 00:38:02,690 "الباب يفتح" 550 00:38:02,740 --> 00:38:04,010 ستكون ميتاً 551 00:38:04,060 --> 00:38:06,370 !أجل، و ستكونين عجوزاً... سنكون مناسبين 552 00:38:06,420 --> 00:38:11,100 ستكونين عجوزاً و مليئة بالندم بشأن الأشياء التي لا تستطيعين تغييرها 553 00:38:14,540 --> 00:38:16,180 "الباب سيغلق" 554 00:38:21,420 --> 00:38:24,650 دكتور)، ما الذي يحصل بحق الجحيم؟) - أبدأت بالتذكر؟ - 555 00:38:24,700 --> 00:38:26,530 كلا، لا أذكر شيئاً 556 00:38:26,580 --> 00:38:30,410 و لكنني بدأت أفهم - ماذا؟ ما الذي بدأت فهمه؟ - 557 00:38:30,460 --> 00:38:32,010 لست واثقاً بعد 558 00:38:32,060 --> 00:38:34,370 أحتاج لإستعادة ذاكرتي 559 00:38:34,420 --> 00:38:36,530 ...و أظن أن هنالك طريقة واحدة لفعل ذلك 560 00:38:36,580 --> 00:38:37,890 و ما هي..؟ 561 00:38:37,940 --> 00:38:40,700 حساء - حساء؟ - 562 00:38:46,340 --> 00:38:47,620 مرحباً، أيها الضخم 563 00:38:50,380 --> 00:38:52,170 أأنت جائع؟ - !(دكتور) - 564 00:38:52,220 --> 00:38:55,420 كلا... كلا، دعه يأخذني 565 00:38:56,660 --> 00:38:59,050 !دعه يقرأني. إنها الطريقة الوحيدة 566 00:38:59,100 --> 00:39:02,090 !سوف يقتلك - ماذا قلت لك عن التشاؤم؟ - 567 00:39:02,140 --> 00:39:05,690 ...أجل، ذاك هو 568 00:39:05,740 --> 00:39:09,050 هنالك الكثير من الذكريات بالداخل 569 00:39:09,100 --> 00:39:10,690 إلتهمهم 570 00:39:10,740 --> 00:39:12,570 تعمّق 571 00:39:12,620 --> 00:39:15,980 وشاحٌ كبير، ربطة عنق، ...كانت محرجة بعض الشيء 572 00:39:17,180 --> 00:39:18,770 ما رأيك بمظهري الجديد؟ 573 00:39:18,820 --> 00:39:20,290 ...كنت آمل أن يبدو بسيطاً 574 00:39:20,340 --> 00:39:22,180 !لكن أظني قد إنتهيت بمظهر السحرة... 575 00:39:25,340 --> 00:39:28,530 ...هنالك فراغٌ في الأيام الماضية 576 00:39:28,580 --> 00:39:31,530 أيمكنك رؤيته؟ 577 00:39:31,580 --> 00:39:34,570 !أخبرني لِم أنا هنا 578 00:39:34,620 --> 00:39:36,900 !أرني لِم أنا هنا 579 00:39:39,220 --> 00:39:41,770 !أرني 580 00:39:41,820 --> 00:39:43,930 (إنه مجرد هاتف، يا (كلارا 581 00:39:43,980 --> 00:39:46,450 لا شيء يحصل عندما تجيبين على هاتف 582 00:39:46,500 --> 00:39:47,690 دكتور)؟) 583 00:39:47,740 --> 00:39:48,690 مرحباً؟ 584 00:39:48,740 --> 00:39:53,010 .أعطيتني هذا الرقم" "(إسمي هو السيدة (كارابراكسوس 585 00:39:53,060 --> 00:39:59,250 في وقتٍ سابق... كنت أغنى شخصٍ في الكون 586 00:39:59,300 --> 00:40:01,090 "أحتاج إلى مساعدتك" 587 00:40:01,140 --> 00:40:03,090 إنني أحتضر 588 00:40:03,140 --> 00:40:05,410 "...و أندم على الكثير" 589 00:40:05,460 --> 00:40:07,780 ...لكن هنالك شيءٌ واحد... ربما 590 00:40:09,500 --> 00:40:12,460 يمكنك مساعدتي بشأنه... 591 00:40:14,100 --> 00:40:15,410 سنسلك منعطف صغير 592 00:40:15,460 --> 00:40:17,650 .إنها مهمة، علي فعلها من أجل شخص هيا بنا 593 00:40:17,700 --> 00:40:19,890 علينا سرقة بنك - ماذا؟ - 594 00:40:19,940 --> 00:40:22,300 كلارا)، أحتاج إلى دود) 595 00:40:28,300 --> 00:40:31,940 لم يتم إختراق بنك (كارابراكسوس) مسبقاً 596 00:40:38,980 --> 00:40:40,170 (المصمم) 597 00:40:40,220 --> 00:40:42,010 "(المصمم)" 598 00:40:42,060 --> 00:40:43,330 "(المصمم)" 599 00:40:43,380 --> 00:40:44,730 "(المصمم)" 600 00:40:44,780 --> 00:40:45,770 "(المصمم)" 601 00:40:45,820 --> 00:40:47,340 "(المصمم)" 602 00:40:54,420 --> 00:40:58,380 "(سوف تسرقون (بنك كارابراكسوس" 603 00:41:00,900 --> 00:41:02,580 ...هل رأيت 604 00:41:04,020 --> 00:41:06,250 لماذا أتينا؟... 605 00:41:06,300 --> 00:41:07,930 لماذا نحن هنا؟ 606 00:41:07,980 --> 00:41:10,930 أضطررنا لأن نمحي ذكرياتنا، ...و إلا فلعرفت 607 00:41:10,980 --> 00:41:14,530 و ثم هي ستعلم أيضاً... لأنكما مرتبطان ذهنياً 608 00:41:14,580 --> 00:41:17,210 !لكنها رحلت الآن. جميعهم رحلوا 609 00:41:17,260 --> 00:41:19,130 لا يملكون أي سلطة عليك 610 00:41:19,180 --> 00:41:21,730 يمكنك فعل ما تريده بالضبط 611 00:41:21,780 --> 00:41:24,140 ما أردت أن تفعله منذ الأزل 612 00:41:33,620 --> 00:41:35,050 !إنه يعرف كلمة السر 613 00:41:35,100 --> 00:41:37,370 (بالطبع، كان مرتبطاً بـ(كارابراكسوس 614 00:41:37,420 --> 00:41:40,290 ما الذي نفعله هنا بالضبط؟ ذاك الشيء قتل بشراً 615 00:41:40,340 --> 00:41:42,860 و هذا ما قد تفعلينه أيضاً من أجل حماية كل ما تحبيه 616 00:41:50,420 --> 00:41:52,530 تلك هي 617 00:41:52,580 --> 00:41:54,050 هو ليس آخر فردٍ من فصيلته 618 00:41:54,100 --> 00:41:56,180 !بل إنهما آخر إثنين 619 00:42:01,940 --> 00:42:05,300 لا بأس، لا بأس، كل شيء على ما يرما 620 00:42:07,100 --> 00:42:10,570 خطة الخروج، لدينا ستة آلات تمزيق 621 00:42:10,620 --> 00:42:12,170 !بالضبط 622 00:42:12,220 --> 00:42:15,730 هذه لم تكن مهمة سطوٍ على بنك، لم تكن مطلقاً 623 00:42:15,780 --> 00:42:19,610 !كانت مهمة إنقاذٍ لفصيلة كاملة 624 00:42:19,660 --> 00:42:22,850 أقرباء الدم... آخر عملة 625 00:42:22,900 --> 00:42:26,330 حان الوقت للعودة للوطن 626 00:42:26,380 --> 00:42:28,210 ما رأيك بذلك، أيها الضخم؟ 627 00:42:35,940 --> 00:42:38,650 هنالك الكثير من الحركة الذهنية في الكون 628 00:42:38,700 --> 00:42:41,620 العزلة هي السلام الوحيد 629 00:42:53,900 --> 00:42:57,210 ...الرجل المرعب جداً، (جوفري بورجيا) سألني 630 00:42:57,260 --> 00:42:59,890 "ما رأيك ببرجنا المائل في (بيزا)؟" 631 00:42:59,940 --> 00:43:01,940 "!فأجيب: "يبدو على ما يرام بالنسبة لي 632 00:43:07,820 --> 00:43:10,700 ...إذا ما أحتجت للمساعدة في سرقة بنكٍ آخر 633 00:43:16,140 --> 00:43:17,980 أجل، ذلك ليس أختصاصه 634 00:43:28,020 --> 00:43:30,490 !أرأيت؟ لست أضع وجهك الآن 635 00:43:30,540 --> 00:43:33,180 أجل، أفتقد ذلك نوعاً ما - !أوه، أصمت - 636 00:43:40,500 --> 00:43:43,210 السابعة و إثنى عشر دقيقة، كما وعدتكِ 637 00:43:43,260 --> 00:43:46,170 إذهبي و إستمتعي. لا تفعلي شيئاً لا أفعله أنا - !إنه موعد - 638 00:43:46,220 --> 00:43:49,930 !للتو أدركت، سأذهب لتناول وجبة أخرى الآن 639 00:43:49,980 --> 00:43:54,130 لا تقلقي، السعرات الحرارية التي يتم تناولها على متن (التارديس) لا تدوم طويلاً 640 00:43:54,180 --> 00:43:55,770 !ماذا؟ أتمزح؟ 641 00:43:55,820 --> 00:43:58,610 !بالطبع إنني أمزح. إنها آلة زمنية، و ليست معجزة 642 00:43:58,660 --> 00:44:01,540 الوداع! "لا أسرق أي بنك.." ماذا؟ - ...أراك لاحقاً، لا تسرق أي بنكٍ - 643 00:44:03,540 --> 00:44:04,850 من دوني... 644 00:44:04,900 --> 00:44:06,660 بالطبع لن أفعل، يا ريّسة 645 00:44:12,740 --> 00:44:15,330 !سرقة بنك! سرقة بنكٍ بأكمله 646 00:44:15,380 --> 00:44:17,380 !حاول التغلب على ذلك كموعد 647 00:44:21,813 --> 00:44:23,997 ترجمة @rlyboredpirate aka UltKaizoku 648 00:44:24,197 --> 00:44:25,370 أأنتِ على ما يرام؟ 649 00:44:25,420 --> 00:44:27,250 أجل، بالطبع، و لِم لا أكون على ما يرام؟ 650 00:44:27,300 --> 00:44:30,010 ...لا أعلم. كل مرة أراكِ فيها، فأنتِ - ماذا؟ - 651 00:44:30,060 --> 00:44:31,970 ...على عجلة، في حالة 652 00:44:32,020 --> 00:44:34,010 !كيف حالك؟ آسفة على تأخري 653 00:44:34,060 --> 00:44:35,810 مع من كنتِ تتناولين العشاء؟ 654 00:44:35,860 --> 00:44:38,490 !لا أستطيع الإستمرار في هذا !لا أستطيع 655 00:44:38,540 --> 00:44:42,250 الأيام القادمة مخصصة لك بالكامل أعدك 656 00:44:42,300 --> 00:44:45,330 (أنا هو البواب الجديد. (جون سميث 657 00:44:45,380 --> 00:44:47,050 (مرحباً بك إلى (كول هيل)، سيد (سميث 658 00:44:47,100 --> 00:44:48,570 شكراً 659 00:44:48,620 --> 00:44:51,380 .مشكلة. الحل. دمر