1 00:00:15,266 --> 00:00:16,282 !أنصت 2 00:00:17,843 --> 00:00:18,999 !سؤال 3 00:00:19,440 --> 00:00:22,448 ...لِم نتكلم جهراً 4 00:00:22,448 --> 00:00:23,452 ...عندما نعلم... 5 00:00:27,444 --> 00:00:29,364 بأننا بمفردنا؟... 6 00:00:31,427 --> 00:00:32,443 ...فرضية 7 00:00:34,428 --> 00:00:36,380 .لأننا نعلم بأننا لسنا بمفردنا... 8 00:00:39,444 --> 00:00:42,448 التطوّر يكمّل و يحسن مهارات البقاء 9 00:00:47,384 --> 00:00:49,359 هنالك مفترسون مثاليون 10 00:00:58,363 --> 00:01:00,375 .هنالك دفاع مثالي 11 00:01:05,431 --> 00:01:07,374 ...سؤال 12 00:01:07,375 --> 00:01:10,426 لماذا لا يوجد تخفٍ مثالي؟... 13 00:01:12,446 --> 00:01:15,437 الجواب: كيف لك أن تعرف؟ 14 00:01:15,438 --> 00:01:19,401 ...بالمنطق، لو أن التطور حسّن مخلوقاً 15 00:01:19,402 --> 00:01:22,410 ...لكي يكون ماهراً بالتخفي عن الأنظار... 16 00:01:22,410 --> 00:01:24,385 كيف لك أن تعرف بأنه موجود؟... 17 00:01:24,386 --> 00:01:27,361 يمكنه أن يرافقنا لكل لحظة من دون أن نعلم 18 00:01:27,362 --> 00:01:29,365 ...كيف لك أن تكتشفه 19 00:01:29,366 --> 00:01:30,398 ...أو حتى أن تشعر به... 20 00:01:34,425 --> 00:01:38,392 ...فيما عدا تلك اللحظات... 21 00:01:38,393 --> 00:01:39,553 ...عندما، و من دون أي سبب... 22 00:01:41,405 --> 00:01:43,369 تبدأ بالحديث جهراً؟... 23 00:01:45,381 --> 00:01:47,417 و بماذا قد يرغب مخلوقاً مشابه؟ 24 00:01:49,397 --> 00:01:50,453 ما قد يفعل؟ 25 00:01:52,421 --> 00:01:54,419 !حسنٌ؟ 26 00:01:54,420 --> 00:01:55,961 !ما الذي قد تفعله أنت؟ 27 00:02:15,246 --> 00:02:17,849 "أُنصِت" 28 00:02:18,228 --> 00:02:20,210 ترجمة @rlyboredpirate aka UltKaizoku 29 00:02:50,737 --> 00:02:53,599 "أنصت" كتابة (ستيفن موفات) 30 00:03:17,393 --> 00:03:18,396 مرحباً - مرحباً - 31 00:03:18,397 --> 00:03:19,401 آسفة 32 00:03:23,408 --> 00:03:25,423 إذاً، الشراب الموعود أخيراً 33 00:03:25,424 --> 00:03:30,363 ...أجل، أخذ منيّ وقتاً أمور عائلية، لكن ها نحن هنا 34 00:03:30,364 --> 00:03:31,399 للعشاء، في الواقع 35 00:03:31,400 --> 00:03:33,407 أجل، مباشرةً للعشاء 36 00:03:33,408 --> 00:03:35,387 يعجبني الرجل الذي يتحرك سريعاً 37 00:03:35,388 --> 00:03:37,448 أجل! قد أتوجه مباشرةً للإضافات 38 00:03:41,372 --> 00:03:43,422 الحلوى. أعني الحلوى 39 00:03:43,423 --> 00:03:47,355 أجل، أعلم، أعلم حلوى. فهمتُ عليك - مباشرةً للحلوى - 40 00:03:51,367 --> 00:03:54,442 إذاً... كيف كان يومكِ؟ 41 00:03:54,443 --> 00:03:58,370 جيد. كما تعلم... التعليم 42 00:03:58,371 --> 00:04:00,402 أحل، التعليم - التعليم، التعليم - 43 00:04:00,403 --> 00:04:01,422 بالطبع، التعليم 44 00:04:01,423 --> 00:04:04,379 على الأرجح من الأفضل أن لا نناقش العمل - !أجل، نعم - 45 00:04:08,418 --> 00:04:11,350 لكن، هل (كورتني) في أحد صفوفك؟ 46 00:04:15,370 --> 00:04:17,425 جا... أأنتي جادة؟ 47 00:04:17,426 --> 00:04:20,393 ...قالت بأنها لم تكن قادرة على التركيز لحل واجبها 48 00:04:20,394 --> 00:04:24,385 لأن وجهي كان أعرض من اللازم... 49 00:04:24,386 --> 00:04:26,441 عريض؟ - أستطيع قتل تلك الفتاة أحياناً - 50 00:04:26,442 --> 00:04:30,376 أنا كذلك - و بإعتبار ماضيك، فموافقتك ذا معنى - 51 00:04:30,377 --> 00:04:31,381 المعذرة؟ 52 00:04:36,413 --> 00:04:38,432 حفرتُ ثلاثة و عشرين بئراً 53 00:04:38,433 --> 00:04:39,444 المعذرة؟ 54 00:04:39,445 --> 00:04:43,348 .ثلاثة و عشرون بئراً... عندما كنتُ جندياً !ثلاثة و عشرون 55 00:04:43,349 --> 00:04:46,376 حسناً. جيد. الآبار جيدة - .أجل، كانوا آباراً جيدة، في الواقع - 56 00:04:46,377 --> 00:04:48,392 لستُ أشك بجودة آبارك 57 00:04:48,393 --> 00:04:51,351 .أنقذَت قرى بأكملها .مدن مليئة بالناس 58 00:04:51,352 --> 00:04:53,355 أناساً لم أطلق النار عليهم !أناساً أبقيتهم آمنين 59 00:04:53,356 --> 00:04:56,367 حسنٌ. فهمت نقطتك، بجد - لم إذاً لا يتم ذكر ذلك مطلقاً؟ - 60 00:04:56,368 --> 00:04:58,431 !أنا آسفة لأنني لم أذكر آبارك الثلاثة و العشرين 61 00:04:58,432 --> 00:05:00,423 المعذرة - آسفة - 62 00:05:00,424 --> 00:05:03,347 أتريدون ماءً؟ 63 00:05:03,348 --> 00:05:05,352 !لا تقلق... على الأرجح سيقوم بالحفر من أجله 64 00:05:12,367 --> 00:05:13,410 آسف 65 00:05:13,411 --> 00:05:14,418 لا بأس 66 00:05:14,419 --> 00:05:17,426 موضوعٌ حساس - أجل، أستطيع رؤية ذلك - 67 00:05:17,427 --> 00:05:21,350 أحياناً، أناساً مثلكِ لا يتفهمون 68 00:05:21,351 --> 00:05:22,359 أناساً مثلي"؟" 69 00:05:25,427 --> 00:05:27,402 لم أكن أختلق إفتراضاتٍ بشأنك 70 00:05:27,403 --> 00:05:29,390 !ذاك بالضبط ما كنتَ تفعله 71 00:05:29,391 --> 00:05:32,410 كنتِ تختلقين إفتراضاتٍ بشأني. نكتةً غير مضحكة - قلتُ نكتة - 72 00:05:32,411 --> 00:05:36,402 !أجل، أتعلم مالذي أفعله الآن؟ إنني أغادر - ضجة؟ - 73 00:05:52,386 --> 00:05:55,416 ستضطرين لأن تضغطي بنفسك للدخول - دكتور)؟) - 74 00:05:55,417 --> 00:05:58,412 لم لديك ثلاث مرايا؟ لم لا تديرين رأسكِ فحسب؟ 75 00:05:58,413 --> 00:06:01,368 ما الذي تفعله هنا؟ - ...قلتِ بأن لديكِ موعد، فظننت - 76 00:06:01,369 --> 00:06:03,729 أنه من الأفضل أن أختبئ بغرفة النوم... في حال ما جلبتيه للمنزل 77 00:06:03,754 --> 00:06:05,356 عدتي مبكراً، أليس كذلك؟ 78 00:06:05,357 --> 00:06:08,400 أكان موعداً سيئاً، أم أن هذا جيداً بمعاييرك؟ 79 00:06:08,401 --> 00:06:11,416 كان كارثة، و أنا حزينة جداً بشأنه بما أنك لم تسأل 80 00:06:11,417 --> 00:06:15,380 !حسناً، أحتاج إليكِ، لشيء ما 81 00:06:15,381 --> 00:06:18,055 !لا أستطيع - !بالطبع تستطيعين... هيا، أنتِ لست مرتبطة - 82 00:06:18,056 --> 00:06:19,395 أقل إرتباطاً من العادة، حتى 83 00:06:19,396 --> 00:06:22,379 من الممكن أن يتم الإتصال بي 84 00:06:22,380 --> 00:06:23,415 من فتى الموعد؟ 85 00:06:23,416 --> 00:06:26,375 !فات الوقت. لقد أزلتي مكياجك 86 00:06:26,376 --> 00:06:28,399 كلا، لم أفعل، ما زلتُ أرتدي مكياجي 87 00:06:28,400 --> 00:06:30,407 أوه، حسنٌ، فوتّي بعض النقاط على الأرجح 88 00:06:30,408 --> 00:06:32,356 هيا، هيا، هيا 89 00:06:37,192 --> 00:06:38,414 لم أقبل بهذا بعد 90 00:06:38,415 --> 00:06:40,430 أجل، أتعلمين عندما تتحدثين لنفسكِ أحياناً ماذا لو لم تكوني؟ 91 00:06:40,431 --> 00:06:43,414 لو لم أكن ماذا؟ - ماذا لو لم تكوني تتحدثين إلى نفسكِ؟ - 92 00:06:43,415 --> 00:06:47,358 إليكِ هذا الإقتراح: ماذا لو كان من المستحيل لأحدٍ أن يكون بمفرده؟ 93 00:06:47,359 --> 00:06:50,362 ...ماذا لو كان لكل مخلوقٍ حي مرافق 94 00:06:50,363 --> 00:06:51,390 ...مسافرٌ صامت... 95 00:06:51,391 --> 00:06:52,406 ظلٌ يتتبعه؟... 96 00:06:52,407 --> 00:06:57,342 ماذا لو كل قشعريرةٍ على خلف عنقكِ هو نفَسُ شيءٍ على قفاك؟ 97 00:06:57,343 --> 00:06:58,939 كم مضى عليك و أنت تسافر بمفردك؟ 98 00:06:59,435 --> 00:07:01,354 ربما لم أكن بمفردي على الإطلاق 99 00:07:05,406 --> 00:07:07,145 يبدو كخط يدك 100 00:07:07,146 --> 00:07:09,393 أحل، من المستحيل بأنني كتبت ذلك ثم نسيت، كلا؟ 101 00:07:09,394 --> 00:07:12,377 أقابلت نفسك؟ ما كل هذا؟ - أحلام - 102 00:07:12,378 --> 00:07:15,349 سجلٌ لأحلام أشخاصٍ مختلفين عبر التاريخ 103 00:07:15,350 --> 00:07:17,590 كما ترين، لديّ نظرية - أراهن بذلك. أيّ نظرية؟ - 104 00:07:17,591 --> 00:07:19,606 أظن بأن الجميع، في مرحلةٍ ما ...من حياتهم 105 00:07:19,607 --> 00:07:22,357 راودهم الكابوس ذاته... 106 00:07:25,381 --> 00:07:28,404 ...تستيقظين، أو تظنين ذلك على الأقل 107 00:07:28,405 --> 00:07:31,400 و هنالك أحدٌ ما في الظلام... شخصاً قريباً 108 00:07:31,401 --> 00:07:33,365 أو تظنين بأن هنالك أحد... 109 00:07:34,381 --> 00:07:38,344 فتجلسين، و تشعلين الضوء 110 00:07:38,345 --> 00:07:40,412 و الغرفة تبدو مختلفة في الليل 111 00:07:40,413 --> 00:07:45,360 تتك و تصدر صريراً و تتنفس 112 00:07:46,400 --> 00:07:49,339 ...و تقولين لنفسكِ: لا أحد هناك 113 00:07:49,340 --> 00:07:51,347 ...لا أحد يشاهدني، لا أحد يتنصت... 114 00:07:51,348 --> 00:07:53,344 ...لا أحد هناك على الإطلاق... 115 00:07:55,422 --> 00:07:57,119 و تكادين أن تصدقين ذلك... 116 00:07:59,436 --> 00:08:02,372 ...تحاولين بجد 117 00:08:04,364 --> 00:08:05,396 ...ثم... 118 00:08:13,435 --> 00:08:16,398 ...هنالك ذكرٌ لذاك الحلم عبر تاريخ البشر 119 00:08:16,399 --> 00:08:18,402 مرة بعد مرة، الحلم ذاته... 120 00:08:18,403 --> 00:08:21,154 الآن، هنالك سؤالاً بديهياً أنا على وشك توجيهه إليكِ 121 00:08:21,155 --> 00:08:23,395 !أتعلمين ما هو؟ بالضبط - هل راودكَ ذاك الحلم من قبل؟ - 122 00:08:23,396 --> 00:08:25,476 كلا... ذاك أنا أسألك أنت هل راودكِ ذاك الحلم من قبل؟ 123 00:08:25,501 --> 00:08:27,402 سألتكِ أولاً - كلا، أنا سألتكَ أولاً - 124 00:08:27,403 --> 00:08:29,381 كلا، لم تفعلي 125 00:08:29,382 --> 00:08:33,341 .حسنٌ، أجل، على الأرجح شاهدته .نعم 126 00:08:33,342 --> 00:08:35,502 !لكن الجميع يحلمون بشيئاً ما تحت السرير - لماذا؟ - 127 00:08:40,342 --> 00:08:44,369 .تمسكي بشدّة. إذا ما عضكِ شيئاً، فإسمحي له - ما هذا؟ - 128 00:08:44,370 --> 00:08:47,385 .واجهة (التارديس) التخاطرية (إنتِ على إتصال ذهني مع (التارديس 129 00:08:47,386 --> 00:08:49,400 فلا تفكري بشيءٍ غير مهذب - لماذا؟ - 130 00:08:49,401 --> 00:08:51,404 لأن قد يتم عرضه على كل الشاشات 131 00:08:51,405 --> 00:08:54,056 ...التارديس) تقوم بإستقراء خطكِ الزمني بأكمله) 132 00:08:54,057 --> 00:08:56,400 منذ لحظة ولادتك، حتى مماتك... 133 00:08:56,401 --> 00:08:58,400 و التي لا أحتاج أن أراها 134 00:08:58,401 --> 00:09:01,352 ...إنني أقوم بإطفاء إجراءات الحماية و الملاحة 135 00:09:01,353 --> 00:09:03,361 و أسلم التحكم بـ(التارديس) إليكِ... 136 00:09:04,425 --> 00:09:06,424 ...ركزي على الحلم 137 00:09:06,425 --> 00:09:10,428 ركزي على التفاصيل، تصوريهم، إشعري بهم 138 00:09:10,429 --> 00:09:13,379 ...التارديس) ستقوم بتتبع لا وعيكِ) 139 00:09:13,380 --> 00:09:15,371 .و ستستخرج المعلومات الذا صلة... 140 00:09:15,372 --> 00:09:18,419 ...من المفترض بأن تصوّب على اللحظة التي 141 00:09:18,420 --> 00:09:20,431 .شاهدتِ بها ذاك الحلم لأول مرة... 142 00:09:20,432 --> 00:09:22,408 بعدها... سنرى 143 00:09:25,336 --> 00:09:26,419 ما الذي سنراه؟ 144 00:09:26,420 --> 00:09:28,372 !ما تحت سريركِ 145 00:09:36,423 --> 00:09:39,390 حسنٌ، الآن، لا تشتتِ إنتباهك 146 00:09:39,391 --> 00:09:42,335 تذكري، إنكِ تحلقين بآلةٍ زمنية 147 00:09:48,415 --> 00:09:53,351 !كلا، كلا، لا ترفـ... كلا !كلا، تجاهليه فحسب 148 00:09:57,374 --> 00:09:59,358 حسنٌ هذا جيد 149 00:10:00,378 --> 00:10:03,033 .لقد نجحت، نحن هنا 150 00:10:03,034 --> 00:10:04,393 آسفة... أظنني قد شتت إنتباهي 151 00:10:04,394 --> 00:10:08,377 لا، لا، لا... التاريخ صحيح 152 00:10:08,378 --> 00:10:10,370 هيا - هيا إلى أين؟ - 153 00:10:11,402 --> 00:10:12,406 !طفولتك 154 00:10:26,389 --> 00:10:28,389 **(ملجأ الأطفال بـ(ويست كونتري (مجموعة مناطق بغرب (إنجلتر** 155 00:10:31,397 --> 00:10:35,425 في (غلوستر)... بإعتبار مستوى الأوزون و مصارف المياه... أوساط التسعينات 156 00:10:37,337 --> 00:10:39,423 لابد أنكِ كنت هنا عندما شاهدتِ الحلم 157 00:10:39,424 --> 00:10:41,407 ...لم أكن بـ(غلوستر) مطلقاً من قبل 158 00:10:41,408 --> 00:10:43,191 .و لم أعش بملجأٍ للأطفال... 159 00:10:43,192 --> 00:10:44,423 ...لابد أنكِ نسيتي على الأرجح 160 00:10:44,424 --> 00:10:47,379 أرأيتِ حجم أدمغة البشر؟ إنها مضحكة... 161 00:10:47,380 --> 00:10:50,419 أنتِ الصغيرة لابد أنها هنا في مكانٍ ما بدماغكِ الصغير 162 00:10:50,420 --> 00:10:52,391 أليس من السيء أن أقابل نفسي؟ 163 00:10:52,392 --> 00:10:54,395 من المحتمل أنه كارثي 164 00:10:54,396 --> 00:10:56,371 لم جلبتني إلى هنا، إذاً؟ 165 00:10:56,372 --> 00:10:58,288 كنتُ ما أزال أتحدث، و إحتجت لشخصٍ ما ...ليومأ برأسه 166 00:10:58,338 --> 00:11:00,556 (من الأفضل لو تنتظرين في (التارديس... - ...(دكتور) - 167 00:11:00,806 --> 00:11:02,585 (أراكِ في لحظة. إلى (التارديس 168 00:11:03,367 --> 00:11:04,375 !(دكتور) 169 00:11:06,131 --> 00:11:08,390 لو تشتت إنتباهي، ما الذي قد حصل؟ 170 00:11:08,391 --> 00:11:11,350 لكنا إنتهينا في المكان الخاطئ 171 00:11:11,351 --> 00:11:14,382 لكن لا أظننا كذلك، فالمنطقة الزمنية صحيحة 172 00:11:14,383 --> 00:11:15,403 لن أطيل البقاء 173 00:11:30,362 --> 00:11:32,334 ماذا تفعلين بالأسفل؟ 174 00:11:33,334 --> 00:11:34,425 لا شيء 175 00:11:34,426 --> 00:11:36,422 ...أنا... فحسب 176 00:11:40,342 --> 00:11:41,365 ما إسمك؟ 177 00:11:41,366 --> 00:11:43,338 (روبيرت) - أوه، حسناً - 178 00:11:44,337 --> 00:11:45,344 (مرحباً، يا (روبيرت 179 00:11:45,345 --> 00:11:48,360 !روبيرت بينك) إنه إسمٌ غبيّ) 180 00:11:48,361 --> 00:11:50,356 كلا، ذلك ليس صحيحاً 181 00:11:50,357 --> 00:11:52,332 (أعرف شخصاً يدعى (بينك 182 00:11:52,333 --> 00:11:54,368 .كنت أعني (روبيرت). سأقوم بتغييره 183 00:11:54,369 --> 00:11:56,337 لم أنت مستيقظاً؟ 184 00:11:58,381 --> 00:11:59,397 أأنت خائف؟ 185 00:12:15,412 --> 00:12:17,363 كيف دخلت إلى هنا؟ 186 00:12:17,364 --> 00:12:18,416 لابد أن بابك معطوباً 187 00:12:25,400 --> 00:12:26,420 تفتيش؟ 188 00:12:28,415 --> 00:12:32,326 إنها الثانية فجراً - وأي وقتٍ مناسب أكثر؟ - 189 00:12:32,327 --> 00:12:34,346 أدائماً تعمل هنا في الليل؟ 190 00:12:34,347 --> 00:12:35,351 معظم الليالي، أجل 191 00:12:36,351 --> 00:12:38,339 أينتهي بك الأمر بالتحدث إلى نفسك؟ 192 00:12:40,327 --> 00:12:41,390 ...طوال الوقت 193 00:12:41,391 --> 00:12:42,415 ...إنه هذا المكان... 194 00:12:44,371 --> 00:12:45,387 لا يمكنك مقاومته... 195 00:12:47,379 --> 00:12:48,411 ماذا عن قهوتك؟ 196 00:12:51,350 --> 00:12:52,354 قهوتي؟ 197 00:12:54,386 --> 00:12:58,393 أحيانا، أتضعها في مكان، ...و عندما تدير ظهرك 198 00:12:58,394 --> 00:13:00,334 و إذا بها ليس في نفس المكان؟... 199 00:13:02,330 --> 00:13:04,377 الجميع يفعل ذلك - أجل - 200 00:13:04,378 --> 00:13:06,358 الجميع 201 00:13:07,386 --> 00:13:09,413 من أطفأ تلفازك؟ 202 00:13:09,414 --> 00:13:11,369 إنه يفعل ذلك 203 00:13:11,370 --> 00:13:12,404 ...إنه 204 00:13:12,405 --> 00:13:15,393 .يطفئ نفسه فحسب... 205 00:13:52,332 --> 00:13:53,403 مرحباً 206 00:13:53,404 --> 00:13:54,412 مرحباً 207 00:13:58,327 --> 00:13:59,331 غرفة جميلة 208 00:14:03,347 --> 00:14:06,330 أتعلم، تحتاج إلى أكثر من كرسي واحد 209 00:14:06,331 --> 00:14:08,354 ماذا تفعل عندما يزورك أحد؟ 210 00:14:08,355 --> 00:14:09,363 أجلسُ على السرير 211 00:14:10,399 --> 00:14:12,351 لم لست تجلس عليه، إذاً؟ 212 00:14:15,355 --> 00:14:18,350 أتظن أن هنالك شيئاً تحته؟ 213 00:14:21,394 --> 00:14:24,373 الجميع يظن ذلك... من وقتٍ لآخر 214 00:14:24,374 --> 00:14:27,346 تلك طريقة تفكير الناس في الليل فحسب - لماذا؟ - 215 00:14:29,402 --> 00:14:31,385 ...هل راودك حلماً 216 00:14:31,386 --> 00:14:33,417 ليدٍ تمسك بقدمك؟... 217 00:14:33,418 --> 00:14:36,365 راودك، أليس كذلك؟ 218 00:14:36,366 --> 00:14:38,361 راودك ذاك الحلم ذاته 219 00:14:38,362 --> 00:14:39,385 كيف عرفتي؟ 220 00:14:41,361 --> 00:14:44,340 أتعلم لم الأحلام يسمون "أحلاماً"؟ 221 00:14:44,341 --> 00:14:46,329 لماذا؟ - لأنهم ليسوا حقيقيين - 222 00:14:47,361 --> 00:14:49,389 لو كانوا كذلك، لما احتاجوا إلى إسم 223 00:14:52,353 --> 00:14:53,401 ماذا تفعلين؟ 224 00:14:57,393 --> 00:14:59,396 أتعلم ما تحت السرير؟ - ماذا؟ - 225 00:14:59,397 --> 00:15:01,328 !أنا 226 00:15:03,324 --> 00:15:05,388 تعال! المكان آمن كلياً 227 00:15:13,352 --> 00:15:14,411 أترى؟ 228 00:15:14,412 --> 00:15:17,323 لا أحد هنا، عدانا 229 00:15:17,324 --> 00:15:19,363 أحياناً أسمع أصواتاً 230 00:15:19,364 --> 00:15:22,351 إنه منزلٌ ممتلئ بالناس، بالطبع ستسمع أصواتاً 231 00:15:22,352 --> 00:15:24,330 لكنهم نائمون جميعاً 232 00:15:24,331 --> 00:15:25,375 إنهم يحلمون 233 00:15:27,331 --> 00:15:28,387 أتستطيعين سماع الأحلام؟ 234 00:15:30,391 --> 00:15:33,371 إذا ما كنتَ ذكياً كفاية، لكنهم غير قادرين على إلحاق الأذى بك 235 00:15:34,391 --> 00:15:37,390 ...أتعلم، أحياناً نظن بأن هنالك أحداً ورائنا 236 00:15:37,391 --> 00:15:40,414 و الفراغ تحت سريرك هو ما بخلفك في الليل... 237 00:15:40,415 --> 00:15:44,347 .هذا كل ما في الأمر ببساطة لا داعي للخوف 238 00:15:55,346 --> 00:15:57,394 من غيرك بهذه الغرفة؟ - لا أحد - 239 00:16:01,318 --> 00:16:03,410 أحدٌ ما دخل بالطبع - لا أحد دخل - 240 00:16:19,377 --> 00:16:20,405 مرحباً؟ 241 00:16:32,404 --> 00:16:34,359 من هذا؟ 242 00:16:34,360 --> 00:16:36,340 صديقك يلعب لعبة؟ 243 00:16:43,340 --> 00:16:46,384 تنفذ خدعة، صحيح، خدعةٌ لـ(روبيرت) هنا؟ 244 00:16:56,319 --> 00:16:58,367 حسنٌ، هذا ليس مضحكاً، كما تعلم 245 00:17:02,319 --> 00:17:03,398 أين هو؟ 246 00:17:03,399 --> 00:17:05,406 دكتور)؟) - لا أستطيع العثور عليه، أتستطيع العثور عليه؟ - 247 00:17:05,407 --> 00:17:07,382 العثور على من؟ - (والي) (=موازي شخصية فضولي في بريطانيا) - 248 00:17:07,383 --> 00:17:10,326 والي)؟) - إنه ليس بهذا الكتاب - 249 00:17:10,327 --> 00:17:12,142 (ذاك ليس كتاباً لـ(أين هو (والي)؟ 250 00:17:12,143 --> 00:17:14,382 و كيف لك أن تعلم؟ ربما لم تعثر عليه بعد 251 00:17:14,407 --> 00:17:17,337 إنه ليس في كل كتاب - حقاً؟ - 252 00:17:17,338 --> 00:17:19,598 حسنٌ، سأحتاج لإسترجاع عدة سنوات من حياتي إذاً 253 00:17:21,318 --> 00:17:22,322 أأنت خائف؟ 254 00:17:24,386 --> 00:17:26,345 ...الشيء على السرير 255 00:17:26,346 --> 00:17:27,350 ...مهما كان... 256 00:17:28,354 --> 00:17:30,353 أنظر إليه. أيخيفك؟... 257 00:17:30,354 --> 00:17:33,385 أجل - هذا جيد. أتعلم لم ذاك جيداً؟ - 258 00:17:33,386 --> 00:17:36,385 لماذا؟ - ...إسمح لي أن أخبرك عن الخوف - 259 00:17:38,341 --> 00:17:40,384 ...قلبك يخفق بشدة 260 00:17:40,385 --> 00:17:42,380 أستطيع الشعور به في يداك 261 00:17:42,381 --> 00:17:46,320 هنالك الكثير من الدم و الأكسجين ...يتم ضخه إلى دماغك 262 00:17:46,321 --> 00:17:47,404 إنه كوقود الصواريخ... 263 00:17:47,405 --> 00:17:52,372 الآن، يمكنك الجري أسرع، ...يمكنك أن تقاتل أشد 264 00:17:52,373 --> 00:17:55,384 ...يمكنك أن تقفز أعلى من أي وقتٍ مضى... 265 00:17:55,385 --> 00:18:00,375 و أنت منتبهٌ جداً، كما لو كنت... .قادراً على إبطاء الزمن 266 00:18:00,376 --> 00:18:05,319 .ما الخطب بالخوف؟ الخوف هو قوة خارقة 267 00:18:05,320 --> 00:18:06,351 إنها قوتك الخارقة 268 00:18:06,352 --> 00:18:10,335 هنالك خطرٌ في الغرفة، و خمن ما هو؟ إنه أنت 269 00:18:10,336 --> 00:18:11,344 أتشعر به؟ 270 00:18:13,372 --> 00:18:15,371 أتظنه قادرٌ على الإحساس به؟ 271 00:18:15,372 --> 00:18:18,314 أتظنه خائف؟ 272 00:18:18,315 --> 00:18:19,370 !كلا 273 00:18:19,371 --> 00:18:22,394 إنه فاشل! أعطه ظهرك 274 00:18:22,395 --> 00:18:26,390 ماذا؟ - أجل، أعطه ظهرك، هيا - 275 00:18:26,391 --> 00:18:28,370 (أنتِ أيضاً، يا (كلارا 276 00:18:28,371 --> 00:18:29,403 كلارا)، ظهركِ، حالاً) 277 00:18:32,371 --> 00:18:34,379 إفعل، إفعل ذلك فحسب، أعطه ظهرك 278 00:18:37,347 --> 00:18:38,391 قم بذلك الآن، أعطه ظهرك 279 00:18:40,370 --> 00:18:42,361 منظرٌ جميل من النافذة 280 00:18:42,362 --> 00:18:46,317 أجل، تعال و شاهد كل تلك الظلمة 281 00:18:46,318 --> 00:18:48,373 ...الظلام العميق و الفاتن 282 00:18:48,374 --> 00:18:50,382 لا يمكننا أن نرى النجوم من دونه... 283 00:18:51,938 --> 00:18:53,393 الآن، هنالك إحتمالين 284 00:18:53,394 --> 00:18:56,385 الإحتمال الأول... إنه أحد ...أصدقائك واقف هناك 285 00:18:56,386 --> 00:19:00,377 .و هو يمازحك لا أكثر... الإحتمال الثاني... إنه ليس كذلك 286 00:19:00,378 --> 00:19:02,397 .إذاً، ما الخطة؟ الخطط جيدة 287 00:19:05,361 --> 00:19:07,373 أنت، الذي على السرير، إنني أحدثك الآن 288 00:19:09,309 --> 00:19:10,380 إرحل بسلام 289 00:19:10,381 --> 00:19:12,388 لن ننظر 290 00:19:12,389 --> 00:19:14,316 إرحل فحسب 291 00:19:14,317 --> 00:19:17,353 إذا كانت رغبتك هي البقاء متخفياً .فلا بأس. إرحل فحسب 292 00:19:28,364 --> 00:19:29,368 هل رحل؟ 293 00:19:30,368 --> 00:19:33,323 .لا تنظر خلفك، ليس بعد 294 00:19:33,324 --> 00:19:36,328 لا أستطيع سماع شيء - .لا. تنظر. خلفك - 295 00:19:37,392 --> 00:19:40,363 !أنظر بعيداً! أنظر بعيداً الآن !لا تنظر إليه! لا تنظر خلفك 296 00:19:40,364 --> 00:19:43,335 !لا تنظر خلفك... لا تنظر للإنعكاس - ما هو؟ - 297 00:19:43,336 --> 00:19:45,343 تخيّل شيئاً يجب أن لا يُرى 298 00:19:45,344 --> 00:19:47,346 ما الذي سيفعله لو أنتَ رأيته؟ - لا أعلم - 299 00:19:47,347 --> 00:19:49,314 !و لا أنا أعلم. أغلق عيناك 300 00:19:49,315 --> 00:19:51,350 ماذا؟ - (أغلق عيناك. أنتِ أيضاً، يا (كلارا - 301 00:19:51,351 --> 00:19:52,359 إعطه ما يريد 302 00:19:53,379 --> 00:19:56,310 أثبت بأنك لن تنظر إليه 303 00:19:56,311 --> 00:19:59,358 إوعد. إوعد بأنك لن تنظر إليه مطلقاً 304 00:19:59,359 --> 00:20:00,399 أعد بأنني لن أنظر مطلقاً 305 00:20:06,331 --> 00:20:08,318 ...النفَس على قفا عنقك 306 00:20:09,402 --> 00:20:11,402 ...كما لو أن شعرك يقف على أطرافه... 307 00:20:13,310 --> 00:20:16,366 !هذا يعني لا تنظر خلفك... 308 00:20:19,382 --> 00:20:21,314 رحل؟ 309 00:20:22,366 --> 00:20:23,378 رحل 310 00:20:24,382 --> 00:20:26,366 لقد أخذ غطاء سريري 311 00:20:27,366 --> 00:20:30,356 أوه، يا عرق البشر... لا شيء يسعدكم إطلاقاً، أليس كذلك؟ 312 00:20:30,357 --> 00:20:32,400 أأنا بأمان الآن؟ - ...لا أحد في أمان - 313 00:20:32,401 --> 00:20:37,328 خاصةً في الليل، في الظلمة... ...أي شيء قادر على الوصول إليك 314 00:20:37,329 --> 00:20:39,309 ...و أنت هنا بالأعلى بمفردك... 315 00:20:40,361 --> 00:20:43,329 ما سبب ذاك؟ - .أصمت. إترك الأمر لي - 316 00:20:44,389 --> 00:20:47,372 أهذه لك؟ - إنها ملك الملجأ - 317 00:20:47,373 --> 00:20:51,195 إنهم ملكك الآن - الناس لا يحتاجون لأن يُكذب عليهم - 318 00:20:51,395 --> 00:20:53,335 الناس ليسوا بحاجة لأن يتم إرعابهم ...من قبل حشرةٍ عصوية شائبة عملاقة 319 00:20:53,336 --> 00:20:55,332 .لكن ها أنت هنا... .إبق ثابتاً، أصمت 320 00:20:56,396 --> 00:20:58,308 أترى ما أفعل؟ 321 00:20:59,388 --> 00:21:03,367 !هذا هو جيشك. أجلس - جيشاً بلاستيكياً - 322 00:21:03,368 --> 00:21:06,332 و سوف يحرسون تحت سريرك 323 00:21:07,372 --> 00:21:11,323 ...أترى هذا؟ هذا هو الرئيس 324 00:21:11,324 --> 00:21:13,390 العقيد. سوف يتولى حمايتك بشكلٍ خاص... 325 00:21:13,391 --> 00:21:16,358 ذاك مكسوراً. ليس لديه مسدساً 326 00:21:16,359 --> 00:21:17,395 .لذلك هو الرئيس 327 00:21:19,347 --> 00:21:22,346 إنه جندياً شجاعاً جداً لدرجة أنه لا يحتاج لسلاح 328 00:21:22,347 --> 00:21:24,335 يمكنه إبقاء العالم بأكمله في أمان 329 00:21:25,571 --> 00:21:28,525 ماذا نسميه؟ - !(دان) - 330 00:21:31,432 --> 00:21:32,370 المعذرة؟ 331 00:21:32,371 --> 00:21:35,357 دان) الجندي. هذا ما أسميه) 332 00:21:35,358 --> 00:21:38,309 جيد. إسماً جيداً 333 00:21:38,310 --> 00:21:39,349 أجل 334 00:21:39,350 --> 00:21:42,321 هلا تقرأين لي قصة؟ ستساعدني على النوم 335 00:21:42,322 --> 00:21:43,325 بالطبع 336 00:21:43,326 --> 00:21:44,334 ...كان يا ما كان 337 00:21:45,334 --> 00:21:46,358 النهاية... 338 00:21:47,382 --> 00:21:49,306 مهارات الأبوة 339 00:21:54,326 --> 00:21:55,330 ...إذاً 340 00:21:56,346 --> 00:22:00,871 أمن الممكن أننا أنقذنا طفلاً... من طفلٍ آخر متنكر بغطاء سرير؟ 341 00:22:01,071 --> 00:22:02,006 ممكن، أجل 342 00:22:02,056 --> 00:22:05,305 السؤال الأهم هو لماذا إنتهينا بمقابلته عوضاً عنكِ أنتِ؟ 343 00:22:06,381 --> 00:22:07,396 تشتت إنتباهي 344 00:22:07,397 --> 00:22:09,384 لكن لماذا ذاك الفتى بالذات؟ 345 00:22:09,385 --> 00:22:11,348 ...ليس لكِ 346 00:22:11,349 --> 00:22:13,152 ليس لكِ صلة به، كلا؟... 347 00:22:13,153 --> 00:22:14,392 لا، لا، لا، بالطبع 348 00:22:14,393 --> 00:22:17,357 لم تسأل؟ - التارديس) كانت مربوطة بخطكِ الزمني) - 349 00:22:18,369 --> 00:22:21,387 نظرياً، من المفترض بأن هناك صلة 350 00:22:24,348 --> 00:22:25,588 أسيذكر أياً من ذلك؟... 351 00:22:26,388 --> 00:22:28,359 ...شوشتُ ذاكرته 352 00:22:28,360 --> 00:22:32,336 أعطيته حلماً يكون فيه (دان) الجندي... 353 00:22:39,364 --> 00:22:41,306 أأنتِ على ما يرام؟ 354 00:22:41,307 --> 00:22:42,374 ...(دكتور) 355 00:22:42,375 --> 00:22:46,390 أعتذر عن طلبي، و أعلم بأنه على الأرجح ...منافٍ لقوانين الزمن 356 00:22:46,391 --> 00:22:48,375 ...أو ما شابه... 357 00:22:50,319 --> 00:22:51,359 أيمكنك فعل معروف لي؟ 358 00:23:03,330 --> 00:23:05,337 أهذا ما أبدو عليه من الخلف؟ 359 00:23:05,338 --> 00:23:06,377 تبدين على ما يرام 360 00:23:06,378 --> 00:23:08,385 أظنني أبدو رائعة 361 00:23:08,386 --> 00:23:10,302 حقاً؟ 362 00:23:31,313 --> 00:23:32,353 آسفة 363 00:23:33,353 --> 00:23:34,381 أهلاً 364 00:23:41,309 --> 00:23:43,360 (مرحباً. أنا (كلارا أوزولد 365 00:23:43,361 --> 00:23:47,351 أنا معقدة، و أحياناً أظنني أفضل ...مما أنا عليه، ولست معجبة بإسم عائلتي 366 00:23:47,352 --> 00:23:50,340 لكن أظن أن هذا كل ما عليك أن تقلق بشأنه... 367 00:23:55,296 --> 00:23:57,359 مرحباً، أنا... أنا آسف 368 00:23:57,360 --> 00:24:00,339 أيضاً، أتكلم بحدة عندما أكون مرتبكة و لدي فمٌ بذيء 369 00:24:00,340 --> 00:24:03,335 بجد، لديه دماغٌ منفصل. أحياناً أظنه سيذهب بمفرده 370 00:24:03,336 --> 00:24:06,299 لا أعلم ما أقول - لا تقل أي شيء - 371 00:24:06,300 --> 00:24:07,368 أو قل شيئاً لطيفاً 372 00:24:09,315 --> 00:24:10,355 يعجبني إسمكِ 373 00:24:14,371 --> 00:24:16,306 تلك بداية 374 00:24:16,307 --> 00:24:18,346 أوزوالد). إنه يناسبكِ) 375 00:24:18,347 --> 00:24:20,386 أنت تبتعد الآن - (إنه أفضل من (بينك - 376 00:24:20,387 --> 00:24:24,306 .كلا، (بينك)... (بينك) جميل (أن أحب (بينك 377 00:24:24,307 --> 00:24:25,354 يمكنكِ أن تأخذيه 378 00:24:25,355 --> 00:24:27,306 (أوه، عرضٌ جريء، يا سيد (بينك 379 00:24:27,307 --> 00:24:29,350 ...أعني... كلا 380 00:24:29,351 --> 00:24:31,377 أعلم، أعلم 381 00:24:31,378 --> 00:24:33,369 لم لا أستطيع التحدث اليوم؟ 382 00:24:33,370 --> 00:24:36,293 السبب هو القدم التي في فمك 383 00:24:36,294 --> 00:24:37,369 أذاك حيث أضعها؟ 384 00:24:37,370 --> 00:24:41,377 على كل حال. "(كلارا بينك)"... مبالغ فيه 385 00:24:41,378 --> 00:24:44,293 نعم، أجل 386 00:24:44,294 --> 00:24:45,322 !(لكن... (روبيرت بينك 387 00:24:46,374 --> 00:24:48,302 المعذرة؟ 388 00:24:52,293 --> 00:24:55,360 روبيرت... بينك) ليس بإسمٍ جيد) 389 00:24:55,361 --> 00:24:57,332 روبيرت)؟) 390 00:24:57,333 --> 00:24:59,337 أجل. ذلك كان أسمك، كلا؟ 391 00:25:00,369 --> 00:25:05,377 من أخبركِ ذلك؟ - أم... أحدٌ ما في المدرسة - 392 00:25:09,329 --> 00:25:11,312 كلا، لم أستخدم ذاك الإسم لسنوات 393 00:25:11,313 --> 00:25:13,304 ...لا أستطيع التذكر من قال لي 394 00:25:13,305 --> 00:25:16,371 أتسخرين منّي؟ - !كلا! لا، لا... مستحيل - 395 00:25:16,372 --> 00:25:20,328 أهذه نكتة؟ - !داني) لا جزء من كل هذا بنكتة) - 396 00:25:24,320 --> 00:25:25,371 أين معطفكِ؟ 397 00:25:25,372 --> 00:25:28,371 ماذا؟ - إرتديتِ معطفكِ عندما غادرتي - 398 00:25:28,372 --> 00:25:30,323 ...(أنا آسفة بحق، يا (داني 399 00:25:30,324 --> 00:25:33,299 هناك شي يجب أن أكون صادقة معك بشأنه... 400 00:25:33,300 --> 00:25:36,315 ماذا لو كنتِ صادقة بشأن كل شيء؟ - كل شيء" في حالتي، كثيرٌ جداً" - 401 00:25:37,343 --> 00:25:40,326 هذا غريب - ...كلا، إنه ليس غريباً، ليس فعلاً - 402 00:25:40,327 --> 00:25:41,354 إلى أين ستذهب؟ 403 00:25:41,355 --> 00:25:44,362 لا أتعامل مع ما هو غريب - لا ترحل - 404 00:25:44,363 --> 00:25:46,354 ...إذاً إفعلي شيئاً من أجلي 405 00:25:46,355 --> 00:25:50,310 أخبريني الحقيقة، لأنني أعلم... عندما يكذب عليّ الآخرين 406 00:25:50,311 --> 00:25:54,310 بغض النظر عن مدى غرابة ذاك الشيء، !أخبريني الحقيقة فحسب 407 00:25:54,311 --> 00:25:55,339 ...إنه ليس غريباً 408 00:25:58,362 --> 00:26:00,298 ليس بالضبط... 409 00:26:02,386 --> 00:26:04,290 إكتفيت 410 00:26:28,365 --> 00:26:30,356 ...إنني أحاول أن أستمر في هذا الموعد 411 00:26:30,357 --> 00:26:34,332 !موعداً حقيقياً بين بشر... 412 00:26:34,333 --> 00:26:37,124 ...إنه مجرد إجتماعٌ عاديّ و لطيف 413 00:26:37,125 --> 00:26:39,384 و كل ما أريد أن أعرفه هو... ...إذا ما كنت قادراً 414 00:26:39,385 --> 00:26:43,308 على جعل هذه التجربة أكثر غرابة؟... 415 00:26:45,376 --> 00:26:47,347 مرحباً 416 00:26:47,348 --> 00:26:49,332 !(أه، (كلارا 417 00:26:50,364 --> 00:26:52,312 !أحسنت صنعاً، عثرت عليها 418 00:26:53,344 --> 00:26:56,331 ...الآن، هذا غريباً بعض الشيء 419 00:26:56,332 --> 00:26:57,355 داني)؟) 420 00:26:57,356 --> 00:27:00,323 !ما الخطب بوجهكِ؟ إنه لا شيء عدى عن عينان 421 00:27:00,324 --> 00:27:02,367 !لم أنت بهذه الحال؟ تحكمي بعيناكِ 422 00:27:02,368 --> 00:27:07,298 من هو (داني)؟ - ...(هذا العقيد (أورسون بينك - 423 00:27:07,299 --> 00:27:09,374 إنه من حول مئة عام من مستقبلكِ... 424 00:27:09,375 --> 00:27:11,330 أورسون بينك)؟) (أورسون=دب)** 425 00:27:11,331 --> 00:27:14,362 !أجل، ضحكتُ أيضاً. آسف 426 00:27:14,363 --> 00:27:17,338 ألديكِ أي رابطٍ به؟ 427 00:27:17,339 --> 00:27:22,310 رابط؟ - أجل، ربما أنتِ نسيباً بعيداً له أو ما شابه؟ - 428 00:27:22,311 --> 00:27:24,378 كيف لي أن أعلم؟ 429 00:27:24,379 --> 00:27:27,289 أجل، حسنٌ 430 00:27:27,290 --> 00:27:32,321 حسناً... ألديكَ أي صوراً عائلية قديمة لها؟ 431 00:27:32,322 --> 00:27:36,325 أتعلم، على الأرجح ستبدو عجوزاً و سمينة جداً؟ 432 00:27:36,326 --> 00:27:37,342 كلا 433 00:27:41,302 --> 00:27:42,353 كيف عثرت عليه؟ 434 00:27:42,354 --> 00:27:44,789 تركتِ أثراً في دوائر (التارديس) التخاطرية 435 00:27:44,790 --> 00:27:47,376 قمت بشتغليها مجدداً فأخذتني (التارديس) مباشرةً إليه 436 00:27:47,377 --> 00:27:50,336 إذاً، هو له علاقة بخطكِ الزمني 437 00:27:50,337 --> 00:27:53,313 حسنٌ - و لن تخمني أين عثرت عليه - 438 00:28:00,289 --> 00:28:01,320 أين نحن؟ 439 00:28:01,321 --> 00:28:03,284 ...نهاية الطريق 440 00:28:03,285 --> 00:28:04,364 ...هذه هي... 441 00:28:04,365 --> 00:28:06,305 ...نهاية كل شيء... 442 00:28:07,869 --> 00:28:08,772 الكوكب الأخير... 443 00:28:09,328 --> 00:28:10,335 نهاية الكون؟ 444 00:28:10,336 --> 00:28:12,327 ...ليس من المفترض بـ(التارديس) أن تأتي إلى هنا 445 00:28:12,328 --> 00:28:15,287 لكن مغفلاً ما قام بإطفاء أنظمة الحماية... 446 00:28:15,288 --> 00:28:16,296 أنصتِ 447 00:28:18,372 --> 00:28:20,284 إلى ماذا؟ 448 00:28:22,344 --> 00:28:24,311 لا شيء 449 00:28:24,312 --> 00:28:25,356 لا يوجد شيئاً لنسمعه 450 00:28:27,296 --> 00:28:29,296 ...لا يوجد أي شيءٍ في أي مكان 451 00:28:31,299 --> 00:28:33,342 ...و لا نفس... 452 00:28:33,343 --> 00:28:36,362 لا زحفة، و لا طرطقة، و لا تكة... 453 00:28:36,363 --> 00:28:38,314 كل الساعات توقفت 454 00:28:38,315 --> 00:28:42,351 هذا هو الصمت في نهاية الزمان 455 00:28:48,299 --> 00:28:52,298 إذاً كيف وصل هو إذا ما كان من مئة عامٍ في مستقبلي؟ 456 00:28:52,299 --> 00:28:53,342 إنه من رواد السفر عبر الزمن 457 00:28:55,334 --> 00:28:57,341 إمتطى أول المحاولات الضخمة للسفر عبر الزمن 458 00:28:57,342 --> 00:28:59,305 ...كان من المفترض أن يطلقوه 459 00:28:59,306 --> 00:29:01,309 إلى منتصف الإسبوع اللاحق... - ما الذي حصل؟ - 460 00:29:01,310 --> 00:29:03,317 إبتعد عن الهدف بعضاً من الشيء - بعضاً من الشيء؟ - 461 00:29:03,318 --> 00:29:04,337 بعضاً ضخمة 462 00:29:04,338 --> 00:29:09,285 (إنظري إليه الآن. (روبنسون كروزو ...في نهاية الزمن 463 00:29:09,286 --> 00:29:11,301 آخر رجل حيّ في الكون... 464 00:29:11,302 --> 00:29:13,281 لطالما ظننت أنني أنا سأكون الأخير 465 00:29:13,282 --> 00:29:15,552 إنها ليست بمنافسة - ...أعلم أنها ليست منافسة - 466 00:29:15,553 --> 00:29:17,336 بالطبع ليست كذلك... 467 00:29:17,337 --> 00:29:20,284 ما زال لديّ وقت، لكن - يبدو أنه يحزم أمتعته - 468 00:29:20,285 --> 00:29:22,744 ظل عالقاً لستة أشهر، و قابل ...مسافر آخر عبر الزمن 469 00:29:22,745 --> 00:29:24,685 بالطبع سيقوم بحزم أمتعته... 470 00:29:27,321 --> 00:29:29,344 يمكنك أن تفعلها، إذاً؟ يمكنك أن تعيدني لوطني؟ 471 00:29:29,345 --> 00:29:32,340 أريتك للتو، ألم أفعل؟ !تحليقٌ تجريبي إلى مطعم 472 00:29:32,341 --> 00:29:35,324 أجل، لكن إلى عائلتي، إلى زمني؟ 473 00:29:35,325 --> 00:29:38,304 سهلة! أستطيع فعل ذلك، صحيح، (كلارا)؟ - أجل، هو قادر على ذلك - 474 00:29:39,320 --> 00:29:40,367 أكل شيءٍ على ما يرام؟ 475 00:29:40,368 --> 00:29:42,323 أجل، بخير. أنا على ما يرام 476 00:29:42,324 --> 00:29:45,351 أأعرفكِ؟ - .لا، كلا - 477 00:29:45,352 --> 00:29:47,003 أهي تفعل ذاك الشيء بعيناها؟ 478 00:29:47,004 --> 00:29:49,363 .السبب هو مدى عرض وجهها !تحتاج إلى ثلاث مرايا 479 00:29:49,364 --> 00:29:51,295 !...(دكتور) 480 00:29:51,296 --> 00:29:55,279 .لا نستطيع الرحيل مباشرة، لكن التارديس) بحاجة إلى إعادة شحن) 481 00:29:55,280 --> 00:29:56,308 ...المعذرة 482 00:29:57,312 --> 00:29:58,315 ماذا؟... 483 00:29:59,335 --> 00:30:02,351 طوال الليلة، ذاك سيؤدي الغرض، كلا، (كلارا)؟ - طوال الليلة؟ - 484 00:30:06,335 --> 00:30:07,351 ...ليلة أخرى، ذلك 485 00:30:09,299 --> 00:30:10,563 لن تكون مشكلة، أليس كذلك؟... 486 00:30:13,335 --> 00:30:14,339 كلا 487 00:30:16,335 --> 00:30:17,359 .كلا، لا مشكلة 488 00:30:22,330 --> 00:30:23,566 يا للعار، أليس كذلك؟ 489 00:30:26,306 --> 00:30:27,349 عمّ تتحدث؟ 490 00:30:27,350 --> 00:30:29,373 ...لم يبقى سوى ثلاثة أشخاص بالكون كله 491 00:30:29,374 --> 00:30:32,329 و أنت تكذب على الإثنين الآخرين... 492 00:30:32,330 --> 00:30:34,897 كان أول شيء لاحظته عند وصولي هنا 493 00:30:34,898 --> 00:30:36,349 ...(لابد أنكِ لاحظتيه أيضاً، يا (كلارا 494 00:30:36,350 --> 00:30:39,015 !فلديكِ عينان عملاقتين... - لاحظتُ ماذا؟ - 495 00:30:39,231 --> 00:30:43,325 .الكون ميت. كل ما كان، قد مات و تلاشى 496 00:30:44,341 --> 00:30:47,297 لا يوجد شيءٍ خلف هذا الباب عدى العدم اللا نهائي 497 00:30:48,402 --> 00:30:49,600 فلم هو مقفل، إذاً؟ 498 00:30:51,285 --> 00:30:52,289 ...رجاءً 499 00:30:53,349 --> 00:30:56,277 لا تجبرني على قضاء ليلة أخرى هنا... 500 00:30:57,305 --> 00:30:58,332 أأنت خائفٌ من الظلام؟ 501 00:30:58,333 --> 00:31:01,357 لكن الظلام فارغ الآن 502 00:31:04,328 --> 00:31:05,332 كلا 503 00:31:07,368 --> 00:31:09,300 كلا، إنه ليس كذلك 504 00:31:11,352 --> 00:31:15,344 ستكون بأمان هنا. لا شيء يخترق تلك الأبواب. أعدك 505 00:31:18,312 --> 00:31:20,291 و كلاكما ستنتظران بالخارج؟ 506 00:31:20,292 --> 00:31:23,291 تلك تبدو هي الخطة ننتظر ماذا، بالضبط؟ 507 00:31:23,292 --> 00:31:24,347 لم لا نستطيع الرحيل فحسب؟ 508 00:31:24,348 --> 00:31:27,326 كما قال... إنها تعيد الشحن 509 00:31:27,327 --> 00:31:30,330 لم تبدين و كأنك صدقتي ذلك 510 00:31:30,331 --> 00:31:33,279 ذلك مظهر وجهي عندما يتكلم فحسب 511 00:31:39,363 --> 00:31:41,346 ...إنها مجرد لعبة سخيفة 512 00:31:41,347 --> 00:31:43,358 إرثٌ عائلي... من المفترض أن يجلب الحظ... 513 00:31:43,359 --> 00:31:45,283 .أجل، نعم 514 00:31:47,355 --> 00:31:49,337 لم يؤدي غرضه بشكلٍ جيد، أليس كذلك؟ 515 00:31:49,338 --> 00:31:52,349 بلى قد فعل. أنتما هنا، كلا؟ 516 00:31:52,350 --> 00:31:55,274 ما أرجحية أن تعثرا عليّ؟ 517 00:32:00,290 --> 00:32:01,306 ...(أورسون) 518 00:32:03,290 --> 00:32:06,361 ...إعمل لي معروفاً. إتبع نصيحتي... 519 00:32:06,362 --> 00:32:09,296 عندما تعود لوطنك، إبق بعيداً عن السفر عبر الزمن... 520 00:32:09,297 --> 00:32:10,329 إنه في دم العائلة 521 00:32:13,317 --> 00:32:14,336 ماذا؟ 522 00:32:15,560 --> 00:32:17,970 آسفة... ماذا عنيت بـ"إنه في دم العائلة"؟ 523 00:32:18,281 --> 00:32:24,288 ...لا شيء... مجرد حكايا سخيفة ...أحد أجدادي 524 00:32:24,289 --> 00:32:27,293 ...جد جدّي، في الواقع... - !ماذا؟ أخبرني - 525 00:32:30,353 --> 00:32:32,308 سألت عمّا كنتَ تعرفني 526 00:32:36,364 --> 00:32:39,352 إنه إرثٌ عائلي؟ - أجل - 527 00:32:46,292 --> 00:32:47,331 ما الذي نفعله؟ 528 00:32:47,332 --> 00:32:50,340 ننتظر - لماذا؟ لمن؟ - 529 00:32:52,304 --> 00:32:56,274 إذا كل من كان في الكون قد مات، فإذاً لا أحد هناك 530 00:32:56,275 --> 00:32:57,655 تلك طريقة واحدة للنظر إليه 531 00:32:58,355 --> 00:33:01,282 ما هي الأخرى؟ 532 00:33:01,283 --> 00:33:02,647 هنالك الكثير من الأشباح 533 00:33:04,787 --> 00:33:06,354 أتمتلك إضاءتك المزاجية الخاصة الآن؟ 534 00:33:06,355 --> 00:33:09,283 لأن و بصراحة، اللكنة كافية 535 00:33:14,980 --> 00:33:16,305 "لا تفتح الباب" - "مقفل" - 536 00:33:16,505 --> 00:33:18,329 من أين أتت الكتابة؟ - كانت هناك منذ البداية - 537 00:33:18,330 --> 00:33:20,321 لكنها غير قابلة للرؤية إلا تحت الضوء الليلي 538 00:33:20,322 --> 00:33:21,357 و لكن من كتبها؟ 539 00:33:21,358 --> 00:33:25,286 .العقيد (بينك). يبدو أنه يحتاج إلى التذكير في الليل 540 00:33:26,098 --> 00:33:30,321 .عالقٌ بمفرده لستة أشهر أعتقد بأن ذلك قد يكون مغرياً 541 00:33:30,322 --> 00:33:32,269 ما الذي قد يكون مغرياً؟ 542 00:33:32,270 --> 00:33:33,274 الرفقة 543 00:33:36,354 --> 00:33:37,357 ما ذلك؟ 544 00:33:39,361 --> 00:33:42,345 أي نوعٍ من التفاسير تفضلين؟ - تفسيرٌ مطمئن - 545 00:33:45,313 --> 00:33:48,273 حسنٌ، الأنظمة قامت بالتحول إلى وضع الطاقة المنخفضة 546 00:33:49,181 --> 00:33:51,348 هنالك إختلافات في الحرارة خلال السفينة 547 00:33:51,349 --> 00:33:55,324 فالصوت مشابه لما تصدره الأنابيب عند إطفاء التدفئة 548 00:33:55,325 --> 00:33:59,300 لطالما ظننت أن هنالك شيئاً في الأنابيب - أنا، أيضاً - 549 00:34:01,272 --> 00:34:02,644 مع من كنتِ تتناولين العشاء؟ 550 00:34:05,308 --> 00:34:07,275 أتحاول بدء محادثة؟ 551 00:34:07,276 --> 00:34:08,744 ظننت أنني سأجرب ذلك 552 00:34:11,316 --> 00:34:13,299 كما قلت لك، مجرد موعد 553 00:34:13,300 --> 00:34:15,339 جاد؟ - إنه موعد - 554 00:34:15,340 --> 00:34:17,280 موعدٌ جاد؟ 555 00:34:18,292 --> 00:34:20,347 هل يجب علي أن أجلبه للحصول على موافقتك؟ 556 00:34:20,348 --> 00:34:23,306 حسناً، أريد أن أعلم بشأن آفاقه المستقبلية 557 00:34:23,307 --> 00:34:26,294 إذا ما أردتِ، أستطيع التحقق منهم 558 00:34:26,295 --> 00:34:28,291 بصراحة، فعلتَ بما فيه الكفاية 559 00:34:36,267 --> 00:34:38,267 ...توازن الضغط الجوي 560 00:34:39,339 --> 00:34:41,271 أو..؟ 561 00:34:42,299 --> 00:34:43,310 رفقة 562 00:34:48,326 --> 00:34:50,341 لم نفعل هذا؟ لما لا نرحل فحسب؟ 563 00:34:50,342 --> 00:34:53,277 لأنني أحتاج لأن أعرف - لماذا؟ عن ماذا؟ - 564 00:34:53,278 --> 00:34:57,281 إفترضي أن هنالك مخلوقات ...تعيش من أجل التخفي 565 00:34:57,282 --> 00:35:00,309 لا يكشفون عن أنفسهم إلا... ...للأطفال أو العجزاء 566 00:35:00,310 --> 00:35:03,301 أو المجانين، أو أي شخصٍ لن يتم تصديقه... - ...حسناً - 567 00:35:03,302 --> 00:35:06,288 ما الذي قد تفعله تلك المخلوقات ...عندما يموت الجميع 568 00:35:06,289 --> 00:35:10,273 عندما لا يتبقى سوى رجلٌ وحيد في الكون؟... 569 00:35:12,345 --> 00:35:14,304 ما ذلك؟ 570 00:35:14,305 --> 00:35:16,292 من المحتمل أنه جسد السفينة و هو يبرد 571 00:35:16,293 --> 00:35:17,328 من المحتمل"؟" 572 00:35:17,329 --> 00:35:18,341 على الأرجح 573 00:35:22,297 --> 00:35:23,325 أحدٌ يقرع الباب 574 00:35:25,273 --> 00:35:26,284 أجل 575 00:35:29,300 --> 00:35:33,351 دكتور)، أنت لا تصدق كل هذا حقاً، كلا؟) 576 00:35:33,352 --> 00:35:35,291 ...مخلوقات متخفية 577 00:35:35,292 --> 00:35:37,272 أشياء تحت الأسرة... 578 00:35:38,320 --> 00:35:40,344 ما ذلك في المرآة"؟" 579 00:35:42,268 --> 00:35:43,332 أو في طرف عيناك"؟" 580 00:35:45,308 --> 00:35:48,347 ما تلك الخطوة التي تلحقك،" "لكن لا تمر بك أبداً؟ 581 00:35:50,315 --> 00:35:53,295 أحقاً أتينا إلى نهاية الكون بسبب أغنية للرضع؟ 582 00:36:06,249 --> 00:36:07,360 "غير مقفل" 583 00:36:08,335 --> 00:36:11,342 أنت الذي تديره، كلا؟ - .لا - 584 00:36:13,314 --> 00:36:15,322 !(أدخلي إلى (التارديس - لماذا؟ - 585 00:36:17,334 --> 00:36:19,326 لابد أن أعلم 586 00:36:21,306 --> 00:36:23,277 ...(دكتور). (دكتور) 587 00:36:23,278 --> 00:36:25,285 !إلى (التارديس)، الآن 588 00:36:25,286 --> 00:36:28,293 ...حسناً، حسناً، أحدٌ ما بالخارج الآن نعلم نستطيع أن نغادر 589 00:36:28,294 --> 00:36:31,269 !(أوه، (دكتور - ...إنه قفلٌ مضغوط، رفع الضغط - 590 00:36:31,270 --> 00:36:32,748 من الممكن أنه شغّل عملية الفتح... 591 00:36:32,798 --> 00:36:35,182 أهنالك غلاف جوي بالخارج؟ - ...هنالك قشرة هوائية تحيط بالسفينة - 592 00:36:35,232 --> 00:36:38,131 لم ما زلتِ هنا؟ - !لأنني لن أتركك في خطر - 593 00:36:38,544 --> 00:36:41,339 إذاً لن تسافرين معي مجدداً !لأن هذه هي الصفقة 594 00:36:41,389 --> 00:36:45,259 !إلى (التارديس)، الآن! إفعلي كما تؤمرين 595 00:36:47,317 --> 00:36:49,285 أنت أحمق 596 00:36:50,329 --> 00:36:51,333 أعلم ذلك 597 00:36:53,273 --> 00:36:54,613 ما الذي يحدث؟ - إنه يفتح الباب - 598 00:36:55,148 --> 00:36:58,625 ربما جميعهم ينتظرون فحسب" "...ربما عندما نموت جميعاً 599 00:36:59,148 --> 00:37:03,158 "!سيخرجون زاحفين من تحت السرير" 600 00:37:07,288 --> 00:37:09,348 !أوه، لا، لا، ليس الآن، هيا 601 00:37:13,296 --> 00:37:16,271 !أوه! دائماً كذلك عند الحاجة 602 00:37:18,323 --> 00:37:20,295 ما الذي يحصل؟ 603 00:37:22,259 --> 00:37:23,270 ما ذلك؟ 604 00:37:23,271 --> 00:37:25,343 الإنذار... تم خرق القشرة الهوائية 605 00:37:26,347 --> 00:37:28,259 إبقي هنا 606 00:37:46,298 --> 00:37:47,333 أهو على مايرام؟ 607 00:37:47,334 --> 00:37:49,346 .إنه مغمىً عليه لكنه سيكون على ما يرام 608 00:37:51,274 --> 00:37:52,325 شيئاً ما أصابه 609 00:37:52,326 --> 00:37:55,321 كل شيءٍ كان يتطاير من الباب 610 00:37:55,322 --> 00:37:58,290 ربما ذلك ما حصل 611 00:38:00,313 --> 00:38:02,300 أجل 612 00:38:02,301 --> 00:38:03,337 ما الذي كان بالخارج؟ 613 00:38:05,313 --> 00:38:06,445 ما الذي تخافه؟ 614 00:38:08,333 --> 00:38:12,284 ...قضيت وقتاً طويلاً هنا ربما كنت أخاف ظلي 615 00:38:12,285 --> 00:38:13,353 أجل 616 00:38:16,321 --> 00:38:20,301 ذاك كان صوت بقية الهواء، ربما 617 00:38:22,288 --> 00:38:24,332 أنت تقول "ربما" كثيراً 618 00:38:26,336 --> 00:38:29,299 نحن بأمان؟ لا يمكن لشيءٍ أن يدخل هنا، صحيح؟ 619 00:38:29,300 --> 00:38:30,304 ربما 620 00:38:37,312 --> 00:38:39,299 ألديكِ خطة؟ 621 00:38:39,300 --> 00:38:42,279 الدوائر التخاطرية تركتُ أثراً بها من قبل 622 00:38:42,280 --> 00:38:44,350 إذاً؟ - إذاً فيبدو أن ذلك يفعل شيئاً - 623 00:38:44,351 --> 00:38:48,254 أتلك هي خطتكِ؟ - "إنها ليست خطة. إنه "شيء - 624 00:38:48,255 --> 00:38:51,303 !حسناً. هيا، هيا، يمكنكِ فعله 625 00:38:52,575 --> 00:38:53,185 !هيا 626 00:38:54,243 --> 00:38:54,883 آسفة 627 00:38:56,295 --> 00:38:58,339 !ها نحن بنا 628 00:39:05,270 --> 00:39:06,302 !هيا 629 00:39:12,318 --> 00:39:13,326 أذلك كل شيء؟ 630 00:39:16,350 --> 00:39:18,325 .لا أعلم 631 00:39:18,326 --> 00:39:20,285 أظن ذلك 632 00:39:20,286 --> 00:39:21,309 أين نحن؟ 633 00:39:21,310 --> 00:39:25,285 !في مكانٍ آخر، آمل (لا، لا، كلا، إبق و إعتني بـ(الدكتور 634 00:39:25,286 --> 00:39:26,841 لا يمكنكِ الذهاب بمفردكِ 635 00:39:30,285 --> 00:39:32,273 ...كل ما بالأمر، خطي الزمني 636 00:39:34,293 --> 00:39:36,292 أورسون) لا تريد أن تقابل نفسك) 637 00:39:36,293 --> 00:39:37,337 فذلك محرجٌ جداً 638 00:40:30,299 --> 00:40:31,319 روبيرت)؟) 639 00:40:49,258 --> 00:40:50,266 أورسون)؟) 640 00:40:59,249 --> 00:41:01,320 لِم يصر على النوم هنا؟ 641 00:41:01,321 --> 00:41:04,284 لا يريد من الآخرين أن يسمعون بكاءه 642 00:41:04,285 --> 00:41:07,256 لم يبكي طوال الوقت؟ - أنت تعرف السبب - 643 00:41:07,257 --> 00:41:10,321 لن يسمحون بالبكاء في الجيش - !أصمت - 644 00:41:11,321 --> 00:41:15,284 لا تتظاهر بعدم إستيقاظك. فنحن لسنا مغفلين 645 00:41:15,285 --> 00:41:18,324 !تعال و نم في المنزل، لست مضطراً أن تكون بمفردك 646 00:41:19,344 --> 00:41:21,151 ...إذا كنتَ تستطيع سماعي 647 00:41:21,152 --> 00:41:23,291 فأنت مرحبٌ بك في المنزل مع بقية الفتيان... 648 00:41:23,292 --> 00:41:27,260 سأترك الباب مفتوحاً. أدخل متى ما أردت 649 00:41:28,340 --> 00:41:30,955 ...لا يمكنه الهرب باكياً طوال الوقت 650 00:41:30,956 --> 00:41:32,323 إذا ما أراد أن ينضم إلى الجيش... 651 00:41:32,324 --> 00:41:36,255 لا يريد أن ينضم إلى الجيش، كما أخبرتك مراراً و تكراراً 652 00:41:36,256 --> 00:41:38,335 حسنٌ، لكن ذاك الفتى لن يذهب إلى الأكاديمية 653 00:41:38,360 --> 00:41:40,324 لن يصبح (تايم لورد) مطلقاً 654 00:41:51,339 --> 00:41:54,330 !سونتارانز)! يعبثون بمسار تاريخ البشر) 655 00:41:54,331 --> 00:41:55,338 دكتور)؟) 656 00:41:55,339 --> 00:41:57,331 !أنت تربكني. أصمت! أصمت 657 00:41:58,335 --> 00:41:59,338 أين هي (كلارا)؟ 658 00:41:59,339 --> 00:42:02,282 !(كلارا)! (كلارا) 659 00:42:04,282 --> 00:42:06,318 مرحباً، من هناك؟ 660 00:42:11,473 --> 00:42:12,162 مرحباً؟ 661 00:42:21,330 --> 00:42:23,265 لا بأس 662 00:42:25,285 --> 00:42:27,277 هذا مجرد حلم 663 00:42:28,329 --> 00:42:33,280 إستلقي مجدداً فحسب، إستلقي على السرير 664 00:42:33,281 --> 00:42:38,257 سيكون على ما يرام إذا ما إستلقيت و عدت للنوم 665 00:42:41,265 --> 00:42:43,265 إفعل ذلك من أجلي 666 00:42:45,260 --> 00:42:47,248 نم فحسب 667 00:43:24,331 --> 00:43:26,339 ...أنصت 668 00:43:28,290 --> 00:43:31,317 ما الذي حدث؟ ماذا رأيت؟ 669 00:43:31,318 --> 00:43:33,337 ما كان بالخارج؟ 670 00:43:33,338 --> 00:43:36,257 ماذا لو لم يكن هنالك شيئاً؟ 671 00:43:36,258 --> 00:43:38,309 ماذا لو لم يكن هناك شيئاً أصلاً؟ 672 00:43:38,310 --> 00:43:42,321 لا شيء تحت السرير، لا شيء على الباب 673 00:43:42,322 --> 00:43:46,337 ...ماذا لو أن (التايم لورد) العظيم لا يريد أن يعترف 674 00:43:46,338 --> 00:43:48,294 بأنه يخشى الظلام فحسب... 675 00:43:53,249 --> 00:43:56,244 أين نحن؟ هل تحركنا؟ أين هبطنا؟ 676 00:43:56,245 --> 00:43:57,252 لا تنظر أين نحن 677 00:43:57,253 --> 00:43:59,629 أقلع، و أوعدني أنك لن تنظر إلى أين كنا مطلقاً 678 00:44:01,329 --> 00:44:04,273 لماذا؟ - أقلع فحسب، لا تسأل أي أسئلة - 679 00:44:06,285 --> 00:44:08,268 !(لا أتبع الأوامر، يا (كلارا 680 00:44:08,269 --> 00:44:10,257 !إفعل كما تؤمر 681 00:44:20,328 --> 00:44:22,324 "...أنصت" 682 00:44:25,320 --> 00:44:27,252 هذا مجرد حلم 683 00:44:28,324 --> 00:44:30,287 ...لكن الأناس الأذكياء 684 00:44:30,288 --> 00:44:31,323 يستطيعون سماع الأحلام... 685 00:44:31,324 --> 00:44:33,311 فرجاءً، أنصت فحسب 686 00:44:36,323 --> 00:44:38,247 ...أعلم بأنك خائف 687 00:44:40,303 --> 00:44:43,238 لكن لا بأس بالخوف... 688 00:44:43,239 --> 00:44:44,831 ...لأن، ألم يخبرك أحداً من قبل 689 00:44:47,263 --> 00:44:49,299 أن الخوف قوة خارقة؟... 690 00:44:52,247 --> 00:44:54,302 ...يمكن للخوف أن يجعلك أسرع 691 00:44:54,303 --> 00:44:56,326 .و أذكى و أقوى... 692 00:44:58,278 --> 00:45:02,237 ...و يوماً ما سوف تعود إلى هذه الحظيرة 693 00:45:02,238 --> 00:45:06,242 و في ذاك اليوم ستكون خائفاً جداً بالفعل... 694 00:45:07,274 --> 00:45:08,326 .لكن لا بأس بذلك 695 00:45:10,242 --> 00:45:14,254 ...لأنك حكيماً جداً، و قوياً جداً 696 00:45:16,322 --> 00:45:19,325 الخوف لن يجبرك على أن تكون قاسياً... ...أو جباناً 697 00:45:21,325 --> 00:45:23,293 الخوف يمكنه جعلك كريماً... 698 00:45:25,313 --> 00:45:29,261 !كلا، كلا! ليس العناق! لا، لا ...أنا معادٍ للعناق، رجاءً 699 00:45:40,332 --> 00:45:42,284 ...أنا آسـ - أعلم - 700 00:45:48,288 --> 00:45:50,295 ...لا يهم لو لم يكن 701 00:45:50,296 --> 00:45:53,235 ...هنالك شيئاً تحت السرير أو في الظلام... 702 00:45:53,236 --> 00:45:55,251 ...طالما كنت تعلم بأنه من الطبيعي... 703 00:45:55,252 --> 00:45:56,308 أن تخافه... 704 00:45:57,598 --> 00:45:58,957 أصبح مرتبكاً لا أكثر 705 00:45:59,288 --> 00:46:01,307 أنا أيضاً - !و لا أعلم ما الذي يربكني - 706 00:46:02,327 --> 00:46:04,290 سأريك 707 00:46:04,291 --> 00:46:09,258 فأنصت. حتى لو لن تنصت لأي شيءٍ آخر، ...أنصت لهذا 708 00:46:09,259 --> 00:46:11,259 ...سوف تكون خائفاً دائماً 709 00:46:14,243 --> 00:46:16,259 حتى لو علمت كيف تخفيه... 710 00:46:17,307 --> 00:46:19,271 ...الخوف يشبه 711 00:46:22,247 --> 00:46:23,250 ...المرافق... 712 00:46:24,262 --> 00:46:26,250 مرافقٌ دائم، موجودٌ في جميع الأوقات... 713 00:46:27,322 --> 00:46:30,285 ...لكن لا بأس 714 00:46:30,286 --> 00:46:32,278 لأن الخوف يمكنه جمعنا معاً... 715 00:46:34,270 --> 00:46:36,290 الخوف يمكنه جلبنا للوطن 716 00:46:38,262 --> 00:46:41,262 ...سأترك لكَ شيئاً للتذكر دائماً 717 00:46:43,290 --> 00:46:46,928 الخوف يصنع منا مرافقين... 718 00:46:50,057 --> 00:46:53,357 ترجمة @rlyboredpirate aka UltKaizoku 719 00:46:54,309 --> 00:46:57,237 ...(هذا هو بنك (كارابراكسوس 720 00:46:57,237 --> 00:47:00,281 ...تخيّل أكثر شيء ترغب به في الكون 721 00:47:01,289 --> 00:47:03,240 قرر مدى رغبتك به... 722 00:47:03,241 --> 00:47:05,308 أحقاً سنفعلها؟ سوف نسرق البنك؟ 723 00:47:05,309 --> 00:47:08,311 إذا لم نفعل، فسوف نموت 724 00:47:08,312 --> 00:47:10,300 علينا العثور عليهم 725 00:47:10,300 --> 00:47:12,275 ما ذلك؟ 726 00:47:12,276 --> 00:47:14,247 لا أعلم. و أكره أن لا أعلم 727 00:47:14,248 --> 00:47:15,320 أأنت جائع يا فتى؟ 728 00:47:17,045 --> 00:47:19,132 البنك مفتوحاً الآن