1
00:00:14,376 --> 00:00:15,392
Listen!
2
00:00:16,953 --> 00:00:18,109
Question!
3
00:00:18,550 --> 00:00:21,558
Why do we talk out loud
4
00:00:21,558 --> 00:00:22,562
when we know...
5
00:00:26,555 --> 00:00:28,475
..we're alone?
6
00:00:30,538 --> 00:00:31,554
Conjecture...
7
00:00:33,539 --> 00:00:35,491
..because we know we're not.
8
00:00:38,555 --> 00:00:41,559
Evolution perfects survival skills.
9
00:00:46,495 --> 00:00:48,471
There are perfect hunters.
10
00:00:57,475 --> 00:00:59,487
There is perfect defence.
11
00:01:04,543 --> 00:01:06,486
Question -
12
00:01:06,487 --> 00:01:09,539
why is there no such
thing as perfect hiding?
13
00:01:11,559 --> 00:01:14,550
Answer! How would you know?
14
00:01:14,551 --> 00:01:18,514
Logically, if evolution were
to perfect a creature
15
00:01:18,515 --> 00:01:21,523
whose primary skill were
to hide from view -
16
00:01:21,523 --> 00:01:23,498
how could you know it existed?
17
00:01:23,499 --> 00:01:26,474
It could be with us every second
and we would never know.
18
00:01:26,475 --> 00:01:28,478
How would you detect it,
19
00:01:28,479 --> 00:01:29,511
even sense it...
20
00:01:33,539 --> 00:01:37,506
..except in those moments
21
00:01:37,507 --> 00:01:38,667
when, for no clear reason...
22
00:01:40,519 --> 00:01:42,483
..you choose to speak aloud?
23
00:01:44,495 --> 00:01:46,531
What would such a creature want?
24
00:01:48,511 --> 00:01:49,567
What would it do?
25
00:01:51,535 --> 00:01:53,534
Well?
26
00:01:53,535 --> 00:01:55,076
What would you do?
27
00:02:17,107 --> 00:02:53,186
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
28
00:03:16,511 --> 00:03:17,514
Hey. Hey.
29
00:03:17,515 --> 00:03:18,519
Sorry.
30
00:03:22,527 --> 00:03:24,542
So the famous drink at last.
31
00:03:24,543 --> 00:03:29,482
Yeah. Took a bit of time -
family stuff but here we are.
32
00:03:29,483 --> 00:03:30,518
Dinner, in fact.
33
00:03:30,519 --> 00:03:32,526
Yeah, straight to dinner.
34
00:03:32,527 --> 00:03:34,506
I like a man who moves fast.
35
00:03:34,507 --> 00:03:36,567
Yeah! I might go
straight for extras.
36
00:03:40,491 --> 00:03:42,542
Afters. Dessert.
37
00:03:42,543 --> 00:03:46,475
Yes, I know, I know, dessert.
Straight to dessert. Gotcha.
38
00:03:50,487 --> 00:03:53,562
So, erm... how was your day?
39
00:03:53,563 --> 00:03:57,490
Good. You know... teaching.
40
00:03:57,491 --> 00:03:59,522
Yep, teaching. Teaching, teaching.
41
00:03:59,523 --> 00:04:00,542
Totally teaching.
42
00:04:00,543 --> 00:04:03,499
We probably shouldn't talk about
work. God, yeah!
43
00:04:07,539 --> 00:04:10,471
Though,
do you take Courtney for anything?
44
00:04:14,491 --> 00:04:16,546
Ser... are you serious?
45
00:04:16,547 --> 00:04:19,514
She said she couldn't concentrate
on her work,
46
00:04:19,515 --> 00:04:23,506
because my face was too wide.
47
00:04:23,507 --> 00:04:25,562
Wide?
I could kill that girl some days.
48
00:04:25,563 --> 00:04:29,498
Me too.
And from you, that means something.
49
00:04:29,499 --> 00:04:30,503
Sorry?
50
00:04:35,535 --> 00:04:37,554
I dug 23 wells.
51
00:04:37,555 --> 00:04:38,566
I'm sorry?
52
00:04:38,567 --> 00:04:42,470
23 wells - when I was a soldier. 23!
53
00:04:42,471 --> 00:04:45,498
OK. Good. Good wells.
Yeah, they were good, actually.
54
00:04:45,499 --> 00:04:47,514
I'm not doubting
the quality of your wells.
55
00:04:47,515 --> 00:04:50,474
Whole villages, saved.
Actual towns full of people.
56
00:04:50,475 --> 00:04:52,478
People I didn't shoot.
People I kept safe!
57
00:04:52,479 --> 00:04:55,490
OK. Point taken. Seriously. So why
doesn't that ever get mentioned?
58
00:04:55,491 --> 00:04:57,554
I'm sorry I didn't
mention your 23 wells!
59
00:04:57,555 --> 00:04:59,546
Excuse me. Sorry.
60
00:04:59,547 --> 00:05:02,470
Er, water for the table?
61
00:05:02,471 --> 00:05:04,475
Don't you worry -
he'll probably dig for it!
62
00:05:11,491 --> 00:05:12,534
Sorry.
63
00:05:12,535 --> 00:05:13,542
It's OK.
64
00:05:13,543 --> 00:05:16,550
Sensitive subject.
Yes. Can slightly see that.
65
00:05:16,551 --> 00:05:20,474
Sometimes people like you
get the wrong end of the stick.
66
00:05:20,475 --> 00:05:21,483
People like me?
67
00:05:24,551 --> 00:05:26,526
I wasn't making
assumptions about you.
68
00:05:26,527 --> 00:05:28,514
That really is exactly
what you were doing.
69
00:05:28,515 --> 00:05:31,534
You were making assumptions about
me! I made a joke. A not-funny joke.
70
00:05:31,535 --> 00:05:35,527
Yeah, well, do you know what
I'm making now? A fuss? An exit!
71
00:05:51,511 --> 00:05:54,542
You just have to squeeze through.
Doctor?
72
00:05:54,543 --> 00:05:57,538
Why do you have three mirrors?
Why don't you just turn your head?
73
00:05:57,539 --> 00:06:00,494
What are you doing in here? You said
you had a date - I thought
74
00:06:00,495 --> 00:06:02,855
I'd better hide in the bedroom
in case you brought him home.
75
00:06:02,880 --> 00:06:04,482
Bit early, aren't you?
76
00:06:04,483 --> 00:06:07,526
Did it all go wrong,
or is this good by your standards?
77
00:06:07,527 --> 00:06:10,542
It was a disaster and I am extremely
upset about it, since you didn't ask.
78
00:06:10,543 --> 00:06:14,506
Fine, I need you, for a thing!
79
00:06:14,507 --> 00:06:17,182
I can't!
Oh, of course you can - you're free.
80
00:06:17,183 --> 00:06:18,522
More than usually free, in fact.
81
00:06:18,523 --> 00:06:21,506
It's possible that
I might get a phone call.
82
00:06:21,507 --> 00:06:22,542
From the date guy?
83
00:06:22,543 --> 00:06:25,502
It's too late.
You've taken your make-up off.
84
00:06:25,503 --> 00:06:27,526
No, I haven't.
I'm still wearing my make-up.
85
00:06:27,527 --> 00:06:29,534
Oh, well, you probably
just missed a bit.
86
00:06:29,535 --> 00:06:31,483
Come on, come on, come on, come on!
87
00:06:36,319 --> 00:06:37,542
I haven't actually said yes.
88
00:06:37,543 --> 00:06:39,558
Yes, you know sometimes
when you talk to yourself,
89
00:06:39,559 --> 00:06:42,542
what if you're not? Not what? What
if it's not you you're talking to?
90
00:06:42,543 --> 00:06:46,486
Proposition - what if no-one
is ever really alone,
91
00:06:46,487 --> 00:06:49,490
what if every single living being
has a companion -
92
00:06:49,491 --> 00:06:50,518
a silent passenger,
93
00:06:50,519 --> 00:06:51,534
a shadow?
94
00:06:51,535 --> 00:06:53,562
What if the prickle
on the back of your neck,
95
00:06:53,563 --> 00:06:56,470
is the breath of something
close behind you?
96
00:06:56,471 --> 00:06:58,067
How long have you been
travelling alone?
97
00:06:58,563 --> 00:07:00,483
Perhaps I never have.
98
00:07:04,535 --> 00:07:06,274
It looks like your handwriting.
99
00:07:06,275 --> 00:07:08,522
Well, I couldn't have written it
and forgotten, could I?
100
00:07:08,523 --> 00:07:11,506
Have you met you?
What's all this? Dreams.
101
00:07:11,507 --> 00:07:14,478
Accounts of dreams, by different
people, all through history.
102
00:07:14,479 --> 00:07:16,719
You see, I have a theory.
I'll bet you have. What theory?
103
00:07:16,720 --> 00:07:18,735
I think everybody,
at some point in their lives,
104
00:07:18,736 --> 00:07:21,487
has the exact same nightmare.
105
00:07:24,511 --> 00:07:27,534
You wake up, or you think you do,
106
00:07:27,535 --> 00:07:30,530
and there's someone in the dark,
someone close,
107
00:07:30,531 --> 00:07:32,495
or you think there might be.
108
00:07:33,511 --> 00:07:37,474
So you sit up, turn on the light.
109
00:07:37,475 --> 00:07:39,542
And the room looks different
at night.
110
00:07:39,543 --> 00:07:44,491
It ticks and creaks and breathes.
111
00:07:45,531 --> 00:07:48,470
And you tell yourself
there's nobody there,
112
00:07:48,471 --> 00:07:50,478
nobody watching, nobody listening,
113
00:07:50,479 --> 00:07:52,475
nobody there at all...
114
00:07:55,479 --> 00:07:56,859
..and you very nearly believe it.
115
00:07:58,567 --> 00:08:01,503
You really, really try...
116
00:08:03,495 --> 00:08:04,527
..and then...
117
00:08:12,567 --> 00:08:15,530
There are accounts of that dream
throughout human history,
118
00:08:15,531 --> 00:08:17,534
time and time again, the same dream.
119
00:08:17,535 --> 00:08:20,286
Now, there is a very obvious
question I'm about to ask you.
120
00:08:20,287 --> 00:08:22,527
Do you know what it is? Have you had
that dream? Exactly.
121
00:08:22,528 --> 00:08:24,608
No - that was me asking you,
have you had that dream?
122
00:08:24,633 --> 00:08:26,534
I asked first. No, I did.
123
00:08:26,535 --> 00:08:28,514
You really didn't.
124
00:08:28,515 --> 00:08:32,474
OK, yeah, probably. Yes.
125
00:08:32,475 --> 00:08:34,635
But everyone dreams about something
under the bed! Why?
126
00:08:39,475 --> 00:08:43,502
Just hold on tight. If anything
bites, let it. What is it?
127
00:08:43,503 --> 00:08:46,518
TARDIS telepathic interface. You're
in mental contact with the TARDIS.
128
00:08:46,519 --> 00:08:48,534
So don't think anything rude.
Why not?
129
00:08:48,535 --> 00:08:50,538
It might end up
on all of the screens.
130
00:08:50,539 --> 00:08:53,190
The TARDIS is extrapolating
your entire timeline,
131
00:08:53,191 --> 00:08:55,534
from the moment of your birth,
to the moment of your death.
132
00:08:55,535 --> 00:08:57,534
Which I do not need a preview of.
133
00:08:57,535 --> 00:09:00,486
I'm turning off the safeguards
and navigation -
134
00:09:00,487 --> 00:09:02,495
slaving the TARDIS to you.
135
00:09:03,559 --> 00:09:05,558
Focus on the dream,
136
00:09:05,559 --> 00:09:09,562
focus on the details, picture them,
feel them.
137
00:09:09,563 --> 00:09:12,514
The TARDIS will
track on your subconscious
138
00:09:12,515 --> 00:09:14,506
and extract the relevant
information.
139
00:09:14,507 --> 00:09:17,554
It should be able to home
in on the moment in your timeline
140
00:09:17,555 --> 00:09:19,566
when you first had that dream.
141
00:09:19,567 --> 00:09:21,543
And then... we'll see.
142
00:09:24,471 --> 00:09:25,554
What will we see?
143
00:09:25,555 --> 00:09:27,507
What's under your bed.
144
00:09:32,503 --> 00:09:33,507
Ooh!
145
00:09:35,559 --> 00:09:38,526
OK, now don't get distracted.
146
00:09:38,527 --> 00:09:41,471
Remember, you are flying
a time machine.
147
00:09:47,551 --> 00:09:52,487
No, no. Don't you get... No, Don't!
Don't, don't. Just ignore it.
148
00:09:56,511 --> 00:09:58,495
OK, that's good.
149
00:09:59,515 --> 00:10:02,170
That worked, we're here.
150
00:10:02,171 --> 00:10:03,530
Sorry - I think I got distracted.
151
00:10:03,531 --> 00:10:07,514
No, no, no, no, no -
the date's fine.
152
00:10:07,515 --> 00:10:09,507
Come on! Come on where?
153
00:10:10,539 --> 00:10:11,543
Your childhood!
154
00:10:25,527 --> 00:10:27,527
The West Country Children's Home.
155
00:10:30,535 --> 00:10:34,563
Gloucester - by the ozone level
and the drains, mid-'90s.
156
00:10:36,475 --> 00:10:38,562
You must have been here
when you had the dream.
157
00:10:38,563 --> 00:10:40,546
Never been to
Gloucester in my life
158
00:10:40,547 --> 00:10:42,330
and I've never
lived in a children's home.
159
00:10:42,331 --> 00:10:43,562
You probably just forgotten -
160
00:10:43,563 --> 00:10:46,518
have you seen the size of human
brains, they're hilarious.
161
00:10:46,519 --> 00:10:49,558
Little you must be in here
somewhere, with your little brain.
162
00:10:49,559 --> 00:10:51,530
Isn't it bad if I meet myself?
163
00:10:51,531 --> 00:10:53,534
It is potentially catastrophic.
164
00:10:53,535 --> 00:10:55,510
So why did you bring me out here?
165
00:10:55,511 --> 00:10:57,510
I was still talking,
I needed someone to nod,
166
00:10:57,511 --> 00:11:00,470
probably best for you to wait
in the TARDIS. Doctor...
167
00:11:00,471 --> 00:11:02,506
See you in a minute. TARDIS.
168
00:11:02,507 --> 00:11:03,515
Doctor!
169
00:11:05,271 --> 00:11:07,530
If I had have been distracted,
what would have happened?
170
00:11:07,531 --> 00:11:10,490
We would probably have ended
up in the wrong place.
171
00:11:10,491 --> 00:11:13,522
But don't think we have,
cos the time zone's right.
172
00:11:13,523 --> 00:11:14,543
I won't be long.
173
00:11:29,503 --> 00:11:31,475
What are you doing down there?
174
00:11:32,475 --> 00:11:33,566
Nothing.
175
00:11:33,567 --> 00:11:35,563
Er... I'm just...
176
00:11:39,483 --> 00:11:40,506
What's your name?
177
00:11:40,507 --> 00:11:42,479
Rupert. Oh. OK.
178
00:11:43,479 --> 00:11:44,486
Hello, Rupert.
179
00:11:44,487 --> 00:11:47,502
Rupert Pink. It's a stupid name.
180
00:11:47,503 --> 00:11:49,498
No, it isn't.
181
00:11:49,499 --> 00:11:51,474
I know somebody called Pink.
182
00:11:51,475 --> 00:11:53,510
I meant Rupert.
I'm going to change it.
183
00:11:53,511 --> 00:11:55,479
Why are you awake?
184
00:11:57,523 --> 00:11:58,539
Are you scared?
185
00:12:14,555 --> 00:12:16,506
How did you get in?
186
00:12:16,507 --> 00:12:17,559
Your door must be faulty.
187
00:12:24,543 --> 00:12:25,563
An inspection?
188
00:12:27,559 --> 00:12:31,470
It's two in the morning.
When better?
189
00:12:31,471 --> 00:12:33,490
Do you always work here nights?
190
00:12:33,491 --> 00:12:34,495
Most nights, yes.
191
00:12:35,495 --> 00:12:37,483
Ever end up talking to yourself?
192
00:12:39,471 --> 00:12:40,534
All the time -
193
00:12:40,535 --> 00:12:41,559
it's this place...
194
00:12:43,515 --> 00:12:44,531
..you can't help it.
195
00:12:46,523 --> 00:12:47,555
What about your coffee?
196
00:12:50,495 --> 00:12:51,499
My coffee?
197
00:12:53,531 --> 00:12:57,538
Sometimes, do you put it down,
and look round,
198
00:12:57,539 --> 00:12:59,479
and it's not there?
199
00:13:01,475 --> 00:13:03,522
Everybody does that. Yes.
200
00:13:03,523 --> 00:13:05,503
Everybody.
201
00:13:06,531 --> 00:13:08,558
Who turned your telly off?
202
00:13:08,559 --> 00:13:10,514
It does that.
203
00:13:10,515 --> 00:13:11,550
It...
204
00:13:11,551 --> 00:13:14,539
..just goes off.
205
00:13:28,555 --> 00:13:30,499
Hmm.
206
00:13:51,479 --> 00:13:52,550
Hello.
207
00:13:52,551 --> 00:13:53,559
Hello.
208
00:13:57,475 --> 00:13:58,479
Nice room.
209
00:14:02,495 --> 00:14:05,478
You know, you should have more
than one chair.
210
00:14:05,479 --> 00:14:07,502
What do you do
when people come round?
211
00:14:07,503 --> 00:14:08,511
Sit on the bed.
212
00:14:09,547 --> 00:14:11,499
Why aren't you sitting on it, then?
213
00:14:14,503 --> 00:14:17,499
Do you think that there's
something underneath it?
214
00:14:18,507 --> 00:14:19,511
Hey...
215
00:14:20,543 --> 00:14:23,522
..everyone thinks that... sometimes.
216
00:14:23,523 --> 00:14:26,495
That's just how people
think at night. Why?
217
00:14:28,551 --> 00:14:30,534
Did you have a dream,
218
00:14:30,535 --> 00:14:32,566
a hand grabbing your foot?
219
00:14:32,567 --> 00:14:35,514
You have, haven't you?
220
00:14:35,515 --> 00:14:37,510
You've had that exact dream.
221
00:14:37,511 --> 00:14:38,535
How did you know?
222
00:14:40,511 --> 00:14:43,490
Do you know why dreams
are called dreams?
223
00:14:43,491 --> 00:14:45,479
Why? Because they're not real.
224
00:14:46,511 --> 00:14:48,539
If they were,
they wouldn't need a name.
225
00:14:51,503 --> 00:14:52,551
What are you doing?
226
00:14:56,543 --> 00:14:58,546
Do you know what's under there?
What?
227
00:14:58,547 --> 00:15:00,479
Me!
228
00:15:02,475 --> 00:15:04,539
Come on! It's perfectly safe.
229
00:15:12,503 --> 00:15:13,562
See?
230
00:15:13,563 --> 00:15:16,474
Nobody here. Except us.
231
00:15:16,475 --> 00:15:18,514
Sometimes I hear noises.
232
00:15:18,515 --> 00:15:21,502
It's a house full of people,
of course you hear noises.
233
00:15:21,503 --> 00:15:23,482
They're all asleep.
234
00:15:23,483 --> 00:15:24,527
They're all dreaming.
235
00:15:26,483 --> 00:15:27,539
Can you hear dreams?
236
00:15:29,543 --> 00:15:32,523
If you're clever enough,
but they can't harm you.
237
00:15:33,543 --> 00:15:36,542
You know, sometimes we think
there's something behind us -
238
00:15:36,543 --> 00:15:39,566
and the space under your bed is
what's behind you at night.
239
00:15:39,567 --> 00:15:43,499
Simple as that.
There's nothing to be afraid of.
240
00:15:54,499 --> 00:15:56,547
Who else is in this room? Nobody.
241
00:16:00,471 --> 00:16:02,563
Someone must have come in.
Nobody came in.
242
00:16:18,531 --> 00:16:19,559
Hello?
243
00:16:31,559 --> 00:16:33,514
Who's this?
244
00:16:33,515 --> 00:16:35,495
This is a friend
of yours playing a game.
245
00:16:42,495 --> 00:16:45,539
Playing a trick, are you, hey,
a little trick on Rupert here?
246
00:16:55,475 --> 00:16:57,523
OK. It's not funny this, you know.
247
00:17:01,475 --> 00:17:02,554
Where is he?
248
00:17:02,555 --> 00:17:04,562
Doctor?
I can't find him. Can you find him?
249
00:17:04,563 --> 00:17:06,538
Find who? Wally.
250
00:17:06,539 --> 00:17:09,482
Wally? He's nowhere in this book.
251
00:17:09,483 --> 00:17:11,298
It's not a Where's Wally one.
252
00:17:11,299 --> 00:17:13,539
How would you know? Maybe you
just haven't found him yet.
253
00:17:13,564 --> 00:17:16,494
He's not in every book. Really?
254
00:17:16,495 --> 00:17:18,755
Well, that's a few years of my life
I'll be needing back.
255
00:17:20,475 --> 00:17:21,479
Are you scared?
256
00:17:23,543 --> 00:17:25,502
The thing on the bed,
257
00:17:25,503 --> 00:17:26,507
whatever it is...
258
00:17:27,511 --> 00:17:29,510
..look at it. Does it scare you?
259
00:17:29,511 --> 00:17:32,542
Yes. That's good.
Want to know why that's good?
260
00:17:32,543 --> 00:17:35,543
Why? Let me tell you about scared.
261
00:17:37,499 --> 00:17:39,542
Your heart is beating so hard,
262
00:17:39,543 --> 00:17:41,538
I can feel it through your hands.
263
00:17:41,539 --> 00:17:45,478
There's so much blood and oxygen
pumping through your brain,
264
00:17:45,479 --> 00:17:46,562
it's like rocket fuel.
265
00:17:46,563 --> 00:17:51,530
Right now, you could run faster
and you could fight harder
266
00:17:51,531 --> 00:17:54,542
you could jump higher than
ever in your life,
267
00:17:54,543 --> 00:17:59,534
and you are so alert
it's like you can slow down time.
268
00:17:59,535 --> 00:18:04,478
What's wrong with scared?
Scared is a superpower.
269
00:18:04,479 --> 00:18:05,510
It's your superpower.
270
00:18:05,511 --> 00:18:09,494
There is danger in this room
and guess what? It's you.
271
00:18:09,495 --> 00:18:10,503
Do you feel it?
272
00:18:12,531 --> 00:18:14,530
Do you think he feels it?
273
00:18:14,531 --> 00:18:17,474
Do you think he's scared?
274
00:18:17,475 --> 00:18:18,530
Nah!
275
00:18:18,531 --> 00:18:21,554
Loser! Turn your back on him.
276
00:18:21,555 --> 00:18:25,550
What? Yeah, turn your back on him,
come on.
277
00:18:25,551 --> 00:18:27,530
You too, Clara.
278
00:18:27,531 --> 00:18:28,563
Clara, your back, now.
279
00:18:31,531 --> 00:18:33,539
Do it, just do it now,
turn your back.
280
00:18:36,507 --> 00:18:37,551
Do it now, turn your back.
281
00:18:39,531 --> 00:18:41,522
Lovely view out this window.
282
00:18:41,523 --> 00:18:45,478
Yeah. Come and see all the dark.
283
00:18:45,479 --> 00:18:47,534
The deep and lovely dark -
284
00:18:47,535 --> 00:18:49,543
we'd never see the stars without it.
285
00:18:51,099 --> 00:18:52,554
Now. There are two possibilities.
286
00:18:52,555 --> 00:18:55,546
Possibility one - it's just
one of your friends standing there,
287
00:18:55,547 --> 00:18:59,538
and he's playing a joke on you.
Possibility two - it isn't.
288
00:18:59,539 --> 00:19:01,559
So, plan? Plans are good.
289
00:19:04,523 --> 00:19:06,535
You on the bed,
I'm talking to you now.
290
00:19:08,471 --> 00:19:09,542
Go in peace.
291
00:19:09,543 --> 00:19:11,550
We won't look.
292
00:19:11,551 --> 00:19:13,478
Just go.
293
00:19:13,479 --> 00:19:16,515
If all you want to do is stay
hidden, it's OK. Just leave.
294
00:19:27,527 --> 00:19:28,531
Is it gone?
295
00:19:29,531 --> 00:19:32,486
Don't look round, not yet.
296
00:19:32,487 --> 00:19:35,491
I can't hear anything.
Don't look round.
297
00:19:36,555 --> 00:19:39,526
Look away! Look away now! Don't look
at it! Don't look round.
298
00:19:39,527 --> 00:19:42,498
Don't look round - don't look
at the reflection. What is it?
299
00:19:42,499 --> 00:19:44,506
Imagine a thing that must
never be seen.
300
00:19:44,507 --> 00:19:46,510
What would it do if you saw it?
I don't know.
301
00:19:46,511 --> 00:19:48,478
Neither do I. Close your eyes.
302
00:19:48,479 --> 00:19:50,514
What?
Close your eyes. You too, Clara.
303
00:19:50,515 --> 00:19:51,523
Give it what it wants.
304
00:19:52,543 --> 00:19:55,474
Prove to it that you're not going
to look at it.
305
00:19:55,475 --> 00:19:58,522
Make a promise - promise you're
never going to look at it.
306
00:19:58,523 --> 00:19:59,563
I promise never to look.
307
00:20:05,495 --> 00:20:07,483
The breath on the back
of your neck...
308
00:20:08,567 --> 00:20:10,567
..like your hairs standing on end...
309
00:20:12,475 --> 00:20:15,531
..that means don't look round!
310
00:20:18,547 --> 00:20:20,479
Gone.
311
00:20:21,531 --> 00:20:22,543
Gone.
312
00:20:23,547 --> 00:20:25,531
He took my bedspread.
313
00:20:26,531 --> 00:20:29,522
Oh, the human race -
you're never happy, are you?
314
00:20:29,523 --> 00:20:31,566
Am I safe now? Nobody's safe,
315
00:20:31,567 --> 00:20:36,494
especially not at night
in the dark, anything can get you,
316
00:20:36,495 --> 00:20:38,475
and you're up here all alone...
317
00:20:39,527 --> 00:20:42,495
What was that for?
Shut up, leave this to me.
318
00:20:43,555 --> 00:20:46,538
These yours? They're the home's.
319
00:20:46,539 --> 00:20:49,502
They're yours now.
People don't need to be lied to.
320
00:20:49,503 --> 00:20:52,502
People don't need to be scared
by a big gray-haired stick insect,
321
00:20:52,503 --> 00:20:54,499
but here you are.
Stay still, shut up.
322
00:20:55,563 --> 00:20:57,475
See what I'm doing?
323
00:20:58,555 --> 00:21:02,534
This is your army.
Plastic army. Sit!
324
00:21:02,535 --> 00:21:05,499
And they're going to guard
under your bed.
325
00:21:06,539 --> 00:21:10,490
See this one? This is the boss one,
326
00:21:10,491 --> 00:21:12,558
the colonel -
He's going to keep a special eye out.
327
00:21:12,559 --> 00:21:15,526
It's broken, that one.
It doesn't have a gun.
328
00:21:15,527 --> 00:21:16,563
That's why he's the boss.
329
00:21:18,515 --> 00:21:21,514
A soldier so brave
he doesn't need a gun.
330
00:21:21,515 --> 00:21:23,503
He can keep the whole world safe.
331
00:21:24,555 --> 00:21:26,543
What shall we call him? Dan!
332
00:21:29,547 --> 00:21:31,538
Sorry?
333
00:21:31,539 --> 00:21:34,526
Dan, the soldier man.
That's what I call him.
334
00:21:34,527 --> 00:21:37,478
Good. Good name.
335
00:21:37,479 --> 00:21:38,518
Yeah.
336
00:21:38,519 --> 00:21:41,490
Would you read me a story?
It'll help me get to sleep.
337
00:21:41,491 --> 00:21:42,494
Sure.
338
00:21:42,495 --> 00:21:43,503
Once upon a time...
339
00:21:44,503 --> 00:21:45,527
..the end.
340
00:21:46,551 --> 00:21:48,475
Dad skills.
341
00:21:53,495 --> 00:21:54,499
So...
342
00:21:55,515 --> 00:21:58,566
is it possible we just saved that kid
from another kid in a bedspread?
343
00:21:58,567 --> 00:22:00,502
Entirely possible, yes.
344
00:22:00,503 --> 00:22:04,475
The bigger question why did
we end up with him, and not you?
345
00:22:05,551 --> 00:22:06,566
I got distracted.
346
00:22:06,567 --> 00:22:08,554
But why that particular boy?
347
00:22:08,555 --> 00:22:10,518
You don't have any... you don't
348
00:22:10,519 --> 00:22:12,322
have any kind of connection
with him, do you?
349
00:22:12,323 --> 00:22:13,562
No. No, no, no, of course not.
350
00:22:13,563 --> 00:22:16,527
Why do you ask? The TARDIS was slaved
to your timeline.
351
00:22:17,539 --> 00:22:20,558
Theoretically, there should have
been some connection.
352
00:22:20,559 --> 00:22:22,479
Will, um...
353
00:22:23,519 --> 00:22:24,759
..will he remember any of that?
354
00:22:25,559 --> 00:22:27,530
Scrambled his memory,
355
00:22:27,531 --> 00:22:31,507
gave him a big old dream about
being Dan the soldier man.
356
00:22:38,535 --> 00:22:40,478
Are you OK?
357
00:22:40,479 --> 00:22:41,546
Doctor...
358
00:22:41,547 --> 00:22:45,562
I am sorry to ask, and I realise this
is probably against the laws of time,
359
00:22:45,563 --> 00:22:47,547
or summat... um...
360
00:22:49,491 --> 00:22:50,531
Could you do me a favour?
361
00:23:02,503 --> 00:23:04,510
Is that what
I look like from the back?
362
00:23:04,511 --> 00:23:05,550
It's fine.
363
00:23:05,551 --> 00:23:07,558
I was thinking it was good.
364
00:23:07,559 --> 00:23:09,475
Really?
365
00:23:30,487 --> 00:23:31,527
Sorry!
366
00:23:32,527 --> 00:23:33,555
Hey.
367
00:23:40,483 --> 00:23:42,534
Hello. I am Clara Oswald.
368
00:23:42,535 --> 00:23:46,526
I'm a bit tricky sometimes, a bit up
myself, and I don't like my surname,
369
00:23:46,527 --> 00:23:49,515
but I think that's basically
everything you need to worry about.
370
00:23:54,471 --> 00:23:56,534
Hello, I'm... I'm sorry...
371
00:23:56,535 --> 00:23:59,514
Also, I mouth off when I'm nervous
and I've got a mouth on me.
372
00:23:59,515 --> 00:24:02,510
Seriously, it's got a mind of its
own. I'm worried it wants to go solo.
373
00:24:02,511 --> 00:24:05,474
I don't know what to say.
Don't say anything.
374
00:24:05,475 --> 00:24:06,543
Or say something nice.
375
00:24:08,491 --> 00:24:09,531
I like your name.
376
00:24:13,547 --> 00:24:15,482
It's a start.
377
00:24:15,483 --> 00:24:17,522
Oswald. It suits you.
378
00:24:17,523 --> 00:24:19,562
Drifting now.
It's better than Pink.
379
00:24:19,563 --> 00:24:23,482
No, Pink... Pink is nice. I like pink.
380
00:24:23,483 --> 00:24:24,530
You can have it.
381
00:24:24,531 --> 00:24:26,482
Oh, a bold offer, Mr Pink.
382
00:24:26,483 --> 00:24:28,526
I meant... No...
383
00:24:28,527 --> 00:24:30,554
I know, I know.
384
00:24:30,555 --> 00:24:32,546
Why can't I speak today?
385
00:24:32,547 --> 00:24:35,470
It's that foot you're
keeping in your mouth.
386
00:24:35,471 --> 00:24:36,546
Is that where I put it?
387
00:24:36,547 --> 00:24:40,554
Anyway. Clara Pink - too much.
388
00:24:40,555 --> 00:24:43,470
Yeah, it is a bit much.
389
00:24:43,471 --> 00:24:44,499
Mind you - RUPERT Pink!
390
00:24:45,551 --> 00:24:47,479
Sorry?
391
00:24:48,563 --> 00:24:51,470
Er...
392
00:24:51,471 --> 00:24:54,538
Rupert... Pink. It's not good.
393
00:24:54,539 --> 00:24:56,510
Rupert?
394
00:24:56,511 --> 00:24:58,515
Yeah. That was your name, yeah?
395
00:24:59,547 --> 00:25:04,555
Who told you that?
Um... someone in the school.
396
00:25:08,507 --> 00:25:10,490
No, I haven't used
that name for years.
397
00:25:10,491 --> 00:25:12,482
I cannot remember who it was, er...
398
00:25:12,483 --> 00:25:15,550
Are you making fun of me?
No! No, no, no - no way!
399
00:25:15,551 --> 00:25:19,507
Is this a joke? Danny, nothing
about this is any kind of joke!
400
00:25:23,499 --> 00:25:24,550
Where's your coat?
401
00:25:24,551 --> 00:25:27,550
My what?
You put your coat on when you left.
402
00:25:27,551 --> 00:25:29,502
I'm really sorry. Danny, um...
403
00:25:29,503 --> 00:25:32,478
there is something I should probably
be honest about.
404
00:25:32,479 --> 00:25:35,495
How about everything? Everything,
in my case, is actually quite a lot.
405
00:25:36,523 --> 00:25:39,506
Well, that's weird. No, it's not
weird, not really...
406
00:25:39,507 --> 00:25:40,534
Where are you going?
407
00:25:40,535 --> 00:25:43,542
I don't do weird. Don't go.
408
00:25:43,543 --> 00:25:45,534
Then do something for me -
409
00:25:45,535 --> 00:25:49,490
tell me the truth, because I know
when people are lying to me.
410
00:25:49,491 --> 00:25:53,490
However weird this thing might be,
just tell me the truth!
411
00:25:53,491 --> 00:25:54,519
It's not weird...
412
00:25:57,543 --> 00:25:59,479
..exactly.
413
00:26:01,567 --> 00:26:03,471
I've had enough.
414
00:26:27,547 --> 00:26:29,538
I am trying to have a date -
415
00:26:29,539 --> 00:26:33,514
a real life,
inter-human actual date!
416
00:26:33,515 --> 00:26:36,306
It's a normal nice, everyday,
meeting-up sort of thing,
417
00:26:36,307 --> 00:26:38,566
and I would just like to know,
is there any other way
418
00:26:38,567 --> 00:26:42,491
you can make this any more surreal
than it already is?
419
00:26:44,559 --> 00:26:46,530
Hello.
420
00:26:46,531 --> 00:26:48,515
Ah, Clara!
421
00:26:49,547 --> 00:26:51,495
Well done, you found her.
422
00:26:52,527 --> 00:26:55,514
Now this is really a bit strange.
423
00:26:55,515 --> 00:26:56,538
Danny?
424
00:26:56,539 --> 00:26:59,506
What's gone wrong with your face?
It's all eyes!
425
00:26:59,507 --> 00:27:01,550
Why are you all eyes?
Get them under control.
426
00:27:01,551 --> 00:27:06,482
Who's Danny?
This is Colonel Orson Pink,
427
00:27:06,483 --> 00:27:08,558
from about 100 years
in your future.
428
00:27:08,559 --> 00:27:10,514
Orson Pink?
429
00:27:10,515 --> 00:27:13,546
Yeah, I laughed too. Sorry!
430
00:27:13,547 --> 00:27:16,522
Do you have any connection with him?
431
00:27:16,523 --> 00:27:21,494
Connection? Yes, maybe you're like
a distant relative or something?
432
00:27:21,495 --> 00:27:23,562
How would I know?
433
00:27:23,563 --> 00:27:26,474
Right, OK.
434
00:27:26,475 --> 00:27:31,506
Um, well... do you have any old
family photographs of her?
435
00:27:31,507 --> 00:27:35,510
You know, probably quite old
and really fat-looking?
436
00:27:35,511 --> 00:27:36,527
I don't.
437
00:27:40,487 --> 00:27:41,538
How did you find him?
438
00:27:41,539 --> 00:27:43,974
You left a trace in the TARDIS
telepathic circuits.
439
00:27:43,975 --> 00:27:46,562
I fired them up again and the TARDIS
brought me straight to him.
440
00:27:46,563 --> 00:27:49,522
So he's something to do
with your timeline.
441
00:27:49,523 --> 00:27:52,499
OK... And you'll never guess where
I found him.
442
00:27:59,475 --> 00:28:00,506
Where are we?
443
00:28:00,507 --> 00:28:02,470
The end of the road -
444
00:28:02,471 --> 00:28:03,550
this is it,
445
00:28:03,551 --> 00:28:05,491
the end of everything...
446
00:28:07,479 --> 00:28:08,514
..the last planet.
447
00:28:08,515 --> 00:28:09,522
The end of the universe?
448
00:28:09,523 --> 00:28:11,514
The TARDIS isn't supposed
to come this far
449
00:28:11,515 --> 00:28:14,474
but some idiot turned
the safeguards off.
450
00:28:14,475 --> 00:28:15,483
Listen!
451
00:28:17,559 --> 00:28:19,471
To what?
452
00:28:21,531 --> 00:28:23,498
Nothing.
453
00:28:23,499 --> 00:28:24,543
There's nothing to hear.
454
00:28:26,483 --> 00:28:28,483
There's nothing anywhere...
455
00:28:30,487 --> 00:28:32,530
..not a breath,
456
00:28:32,531 --> 00:28:35,550
not a slither,
not a click or a tick.
457
00:28:35,551 --> 00:28:37,502
All the clocks have stopped.
458
00:28:37,503 --> 00:28:41,539
This is the silence
at the end of time.
459
00:28:47,487 --> 00:28:51,486
Then how did he get here? If he's
from 100 years in my future...
460
00:28:51,487 --> 00:28:52,531
Pioneer time traveller.
461
00:28:54,523 --> 00:28:56,530
Rode the first of the great
time shots.
462
00:28:56,531 --> 00:28:58,494
They were supposed to fire him
463
00:28:58,495 --> 00:29:00,498
into the middle of the next week.
What happened?
464
00:29:00,499 --> 00:29:02,506
He went a bit far. A bit?
465
00:29:02,507 --> 00:29:03,526
A big bit.
466
00:29:03,527 --> 00:29:08,474
Look at him now. Robinson Crusoe
at the end of time itself -
467
00:29:08,475 --> 00:29:10,490
the last man
standing in the universe.
468
00:29:10,491 --> 00:29:12,470
I always thought that would be me.
469
00:29:12,471 --> 00:29:14,742
It's not a competition.
I know it's not a competition,
470
00:29:14,743 --> 00:29:16,526
course it isn't.
471
00:29:16,527 --> 00:29:19,474
Still time, though.
He looks like he's packing.
472
00:29:19,475 --> 00:29:21,934
He's been stranded for six months,
just met a time traveller -
473
00:29:21,935 --> 00:29:23,875
of course he's packing.
474
00:29:26,511 --> 00:29:28,534
You can do it, then?
You can get me home?
475
00:29:28,535 --> 00:29:31,530
I just showed you, didn't I?
A test flight to a restaurant.
476
00:29:31,531 --> 00:29:34,514
Yes, but to my family,
to my own time?
477
00:29:34,515 --> 00:29:37,495
Easy! I can do that, can't I, Clara?
He can, yes.
478
00:29:38,511 --> 00:29:39,558
Is everything OK?
479
00:29:39,559 --> 00:29:41,514
Yeah, fine. I'm fine.
480
00:29:41,515 --> 00:29:44,542
Do I know you? No, nope.
481
00:29:44,543 --> 00:29:46,194
Is she doing the "all eyes" thing?
482
00:29:46,195 --> 00:29:48,554
It's because her face is so wide.
She needs three mirrors!
483
00:29:48,555 --> 00:29:50,486
Doctor...!
484
00:29:50,487 --> 00:29:54,470
We can't leave immediately, though.
The TARDIS needs to recharge.
485
00:29:54,471 --> 00:29:55,499
Sorry...
486
00:29:56,503 --> 00:29:57,507
..what?
487
00:29:58,527 --> 00:30:01,543
Overnight, that should do it,
shouldn't it Clara? Overnight?
488
00:30:05,527 --> 00:30:06,543
One more night, that's...
489
00:30:08,491 --> 00:30:09,755
..that's not a problem, is it?
490
00:30:12,527 --> 00:30:13,531
No.
491
00:30:15,527 --> 00:30:16,551
No, no problem.
492
00:30:21,523 --> 00:30:22,759
Oh, that's a shame, isn't it?
493
00:30:25,499 --> 00:30:26,542
What's a shame?
494
00:30:26,543 --> 00:30:28,566
There's only three people
left in the universe
495
00:30:28,567 --> 00:30:31,522
and you're lying to the other two.
496
00:30:31,523 --> 00:30:34,090
It was the first thing I noticed
when I stepped in here.
497
00:30:34,091 --> 00:30:35,542
You must have seen it, too, Clara -
498
00:30:35,543 --> 00:30:38,507
you've got eyes out to here!
Seen what? The universe is dead.
499
00:30:39,523 --> 00:30:42,519
Everything that ever was
is dead and gone.
500
00:30:43,535 --> 00:30:46,491
There is nothing beyond this door
but nothingness for ever.
501
00:30:47,515 --> 00:30:48,547
So why is it locked?
502
00:30:50,479 --> 00:30:51,483
Please...
503
00:30:52,543 --> 00:30:55,471
..don't make me
spend another night here.
504
00:30:56,499 --> 00:30:57,526
Afraid of the dark?
505
00:30:57,527 --> 00:31:00,551
But the dark... is empty now.
506
00:31:03,523 --> 00:31:04,527
No.
507
00:31:06,563 --> 00:31:08,495
No, it isn't.
508
00:31:10,547 --> 00:31:14,539
You'll be safe in here. Nothing gets
through those doors, I promise.
509
00:31:17,507 --> 00:31:19,486
And you two are going to
wait out there?
510
00:31:19,487 --> 00:31:22,486
That would seem to be the plan.
Wait for what exactly?
511
00:31:22,487 --> 00:31:23,542
Why can't we just leave?
512
00:31:23,543 --> 00:31:26,522
Like he said - it's recharging.
513
00:31:26,523 --> 00:31:29,526
You didn't look like you
believed him.
514
00:31:29,527 --> 00:31:32,475
That's just how my face looks
when he talks.
515
00:31:38,559 --> 00:31:40,542
It's just a silly toy thing,
516
00:31:40,543 --> 00:31:42,554
family heirloom - supposed
to bring good luck.
517
00:31:42,555 --> 00:31:44,479
Right. Yes.
518
00:31:46,551 --> 00:31:48,534
Didn't do a very good job, did it?
519
00:31:48,535 --> 00:31:51,546
It did. You're here, aren't you?
520
00:31:51,547 --> 00:31:54,471
What were the chances of you
two finding me?
521
00:31:59,487 --> 00:32:00,503
Orson...
522
00:32:02,487 --> 00:32:05,558
..do me a favour,
take my advice when you get home,
523
00:32:05,559 --> 00:32:08,494
stay away from time travel.
524
00:32:08,495 --> 00:32:09,527
It runs in the family.
525
00:32:12,515 --> 00:32:13,534
What?
526
00:32:13,535 --> 00:32:17,478
Sorry - what do you mean,
"runs in the family"?
527
00:32:17,479 --> 00:32:23,486
Nothing - it's just silly stories -
one of my grandparent - well,
528
00:32:23,487 --> 00:32:26,491
great-grandparents...
What is it? Tell me!
529
00:32:29,551 --> 00:32:31,507
You asked if you knew me.
530
00:32:35,563 --> 00:32:38,551
It's a family heirloom? Yeah.
531
00:32:45,491 --> 00:32:46,530
What are we doing?
532
00:32:46,531 --> 00:32:49,539
Waiting. For what? For who?
533
00:32:51,503 --> 00:32:55,474
If everybody in the universe is dead,
then there's nobody out there.
534
00:32:55,475 --> 00:32:56,855
That's one way of looking at it.
535
00:32:57,555 --> 00:33:00,482
What's the other?
536
00:33:00,483 --> 00:33:01,847
That's a hell of a lot of ghosts.
537
00:33:03,987 --> 00:33:05,554
Do you have your own
mood lighting now?
538
00:33:05,555 --> 00:33:08,483
Because, frankly,
the accent is enough.
539
00:33:15,479 --> 00:33:17,530
Where did that come from?
It's always been there.
540
00:33:17,531 --> 00:33:19,522
It's only visible
in the night light.
541
00:33:19,523 --> 00:33:20,558
But who wrote it?
542
00:33:20,559 --> 00:33:24,487
Colonel Pink. Apparently, at night,
he needs a reminder.
543
00:33:25,511 --> 00:33:29,522
Six months stranded alone,
I suppose it must be tempting.
544
00:33:29,523 --> 00:33:31,470
What is?
545
00:33:31,471 --> 00:33:32,475
Company.
546
00:33:35,555 --> 00:33:36,559
What's that?
547
00:33:38,563 --> 00:33:41,547
What kind of explanation
would you like? A reassuring one.
548
00:33:44,515 --> 00:33:47,475
Well, the systems are switching
to low power.
549
00:33:48,383 --> 00:33:50,550
There are temperature differentials
all over this ship.
550
00:33:50,551 --> 00:33:54,526
It's like pipes banging
when the heating goes off.
551
00:33:54,527 --> 00:33:58,503
Always thought there was
something in the pipes. Me, too.
552
00:34:00,475 --> 00:34:01,847
Who were you having dinner with?
553
00:34:04,511 --> 00:34:06,478
Are you making conversation?
554
00:34:06,479 --> 00:34:07,947
I thought that
I would give it a try.
555
00:34:10,519 --> 00:34:12,502
I told you. A date.
556
00:34:12,503 --> 00:34:14,542
Serious? It's a date.
557
00:34:14,543 --> 00:34:16,483
A serious date?
558
00:34:17,495 --> 00:34:19,550
Do I have to bring him to you
for approval?
559
00:34:19,551 --> 00:34:22,510
Well, I would like to know about
his prospects.
560
00:34:22,511 --> 00:34:25,498
If you like,
I can pop ahead and check them out.
561
00:34:25,499 --> 00:34:27,495
Frankly, you've already done enough.
562
00:34:35,471 --> 00:34:37,471
Atmospheric pressure equalising...
563
00:34:38,543 --> 00:34:40,475
Or?
564
00:34:41,503 --> 00:34:42,515
Company.
565
00:34:47,531 --> 00:34:49,546
Why are we doing this?
Why don't we just go?
566
00:34:49,547 --> 00:34:52,482
Because I need to know.
Why? About what?
567
00:34:52,483 --> 00:34:56,486
Suppose that there are creatures
that live to hide -
568
00:34:56,487 --> 00:34:59,514
that only show themselves
to the very young or the very old
569
00:34:59,515 --> 00:35:02,506
or the mad or anyone who wouldn't
be believed... OK...
570
00:35:02,507 --> 00:35:05,494
What would those creatures do
when everyone was gone,
571
00:35:05,495 --> 00:35:09,479
when there was only one
man left standing in the universe?
572
00:35:11,551 --> 00:35:13,510
What's that?
573
00:35:13,511 --> 00:35:15,498
Potentially, the hull cooling.
574
00:35:15,499 --> 00:35:16,534
"Potentially"?
575
00:35:16,535 --> 00:35:17,547
Believably.
576
00:35:21,503 --> 00:35:22,531
Someone knocking.
577
00:35:24,479 --> 00:35:25,491
Yes.
578
00:35:28,507 --> 00:35:32,558
Doctor, you don't actually believe
all this, do you?
579
00:35:32,559 --> 00:35:34,498
Hiding creatures -
580
00:35:34,499 --> 00:35:36,479
things from under the bed.
581
00:35:37,527 --> 00:35:39,551
What's that in the mirror?
582
00:35:41,475 --> 00:35:42,539
Or the corner of your eye?
583
00:35:44,515 --> 00:35:47,555
What's that footstep following,
but never passing by?
584
00:35:49,523 --> 00:35:52,503
Did we come to the end of the
universe because of a nursery rhyme?
585
00:36:07,543 --> 00:36:10,551
That's you turning, right? No.
586
00:36:12,523 --> 00:36:14,531
Get in the TARDIS. Why?
587
00:36:16,543 --> 00:36:18,535
I have to know.
588
00:36:20,515 --> 00:36:22,486
Doctor. Doctor...
589
00:36:22,487 --> 00:36:24,494
The TARDIS, now!
590
00:36:24,495 --> 00:36:27,502
OK. OK. Somebody is out there -
now we know we can leave!
591
00:36:27,503 --> 00:36:30,478
Oh, Doctor! It's a pressure lock -
releasing it
592
00:36:30,479 --> 00:36:32,470
could've triggered
the opening mechanism.
593
00:36:32,471 --> 00:36:35,270
Is there an atmosphere out there?
There's an air shell round the ship.
594
00:36:35,271 --> 00:36:37,991
Why are you still here? Because I'm
not going to leave you in danger!
595
00:36:38,016 --> 00:36:41,494
Then you will never travel with me
again, because that is the deal!
596
00:36:41,495 --> 00:36:44,515
TARDIS, now! Do as you are told!
597
00:36:46,527 --> 00:36:48,495
You're an idiot.
598
00:36:49,539 --> 00:36:50,543
I know.
599
00:36:52,483 --> 00:36:54,510
What's happening?
He's opening the door.
600
00:36:54,511 --> 00:36:57,550
Perhaps they're all just waiting,
perhaps when we're all dead,
601
00:36:57,551 --> 00:37:02,471
out they'll come a-slithering
from underneath the bed.
602
00:37:06,499 --> 00:37:08,559
Oh, no, no, no, not now, come on!
603
00:37:12,507 --> 00:37:15,483
Oh-h! Always when it's important!
604
00:37:17,535 --> 00:37:19,507
What's happening?
605
00:37:21,471 --> 00:37:22,482
What's that?
606
00:37:22,483 --> 00:37:24,555
The alarm -
the air shell's breached.
607
00:37:25,559 --> 00:37:27,471
Stay here.
608
00:37:45,511 --> 00:37:46,546
Is he OK?
609
00:37:46,547 --> 00:37:48,559
He's out cold.
He'll be fine, though.
610
00:37:50,487 --> 00:37:51,538
Something hit him.
611
00:37:51,539 --> 00:37:54,534
Everything was flying
out of that door.
612
00:37:54,535 --> 00:37:57,503
Could've been that.
613
00:37:59,527 --> 00:38:01,514
Yeah.
614
00:38:01,515 --> 00:38:02,551
What was out there?
615
00:38:04,527 --> 00:38:05,659
What were you so afraid of?
616
00:38:07,547 --> 00:38:11,498
I've been here a long time -
my own shadow, probably.
617
00:38:11,499 --> 00:38:12,567
Yeah.
618
00:38:15,535 --> 00:38:19,515
That's probably just
the rest of the air escaping.
619
00:38:21,503 --> 00:38:23,547
You say "probably" a lot.
620
00:38:25,551 --> 00:38:28,514
We are safe?
Nothing can get in here, right?
621
00:38:28,515 --> 00:38:29,519
Probably.
622
00:38:36,527 --> 00:38:38,514
Have you got a plan?
623
00:38:38,515 --> 00:38:41,494
Telepathic circuits.
I left a trace in them before.
624
00:38:41,495 --> 00:38:43,566
So? So, apparently that can do
a "thing".
625
00:38:43,567 --> 00:38:47,470
That's your plan?
It's not a plan. It's a "thing".
626
00:38:47,471 --> 00:38:50,519
OK. Come on, come on,
you can do it!
627
00:38:52,487 --> 00:38:54,470
Come on!
628
00:38:54,471 --> 00:38:55,510
Sorry!
629
00:38:55,511 --> 00:38:57,555
Here we go!
630
00:39:04,487 --> 00:39:05,519
Come on!
631
00:39:11,535 --> 00:39:12,543
Is that it?
632
00:39:15,567 --> 00:39:17,542
I don't know.
633
00:39:17,543 --> 00:39:19,502
I think so.
634
00:39:19,503 --> 00:39:20,526
Where are we?
635
00:39:20,527 --> 00:39:24,502
Somewhere else. I hope! No, no, no,
you stay, look after the Doctor.
636
00:39:24,503 --> 00:39:26,059
You can't go out there by yourself.
637
00:39:29,503 --> 00:39:31,491
Thing is, my timeline,
it keeps on...
638
00:39:33,511 --> 00:39:35,510
Orson, you don't want
to meet yourself.
639
00:39:35,511 --> 00:39:36,555
It's really embarrassing.
640
00:40:29,519 --> 00:40:30,539
Rupert?
641
00:40:48,479 --> 00:40:49,487
Orson?
642
00:40:58,471 --> 00:41:00,542
Why does he have to sleep
out here?
643
00:41:00,543 --> 00:41:03,506
He doesn't want the others to
hear him crying.
644
00:41:03,507 --> 00:41:06,478
Why does he have to cry
all the time? You know why.
645
00:41:06,479 --> 00:41:09,543
There'll be no crying in the army.
Hush!
646
00:41:10,543 --> 00:41:14,506
Don't pretend you're not
awake. We're not idiots.
647
00:41:14,507 --> 00:41:17,547
Come and sleep in the house.
You don't have to be alone!
648
00:41:18,567 --> 00:41:20,374
If you can hear me,
649
00:41:20,375 --> 00:41:22,514
you're very welcome in the house,
with the other boys.
650
00:41:22,515 --> 00:41:26,483
I'll leave the door on the latch.
Come in, any time.
651
00:41:27,563 --> 00:41:30,178
He can't just run away
crying all the time
652
00:41:30,179 --> 00:41:31,546
if he wants to join the army.
653
00:41:31,547 --> 00:41:35,478
He doesn't want to join the army.
I keep telling you.
654
00:41:35,479 --> 00:41:37,559
Well, he's not going to the Academy,
is he, that boy?
655
00:41:37,584 --> 00:41:39,548
He'll never make a Time Lord.
656
00:41:50,563 --> 00:41:53,554
Sontarans! Perverting
the course of human history!
657
00:41:53,555 --> 00:41:54,562
Doctor?
658
00:41:54,563 --> 00:41:56,555
You're confusing me.
Shut up, shut up!
659
00:41:57,559 --> 00:41:58,562
Where's Clara?
660
00:41:58,563 --> 00:42:01,507
Clara! Clara!
661
00:42:03,507 --> 00:42:05,543
Hello, who's there?
662
00:42:11,475 --> 00:42:12,535
Hello?
663
00:42:20,555 --> 00:42:22,491
It's OK.
664
00:42:24,511 --> 00:42:26,503
This is just a dream.
665
00:42:27,555 --> 00:42:32,506
Just lie back again,
just lie back on the bed.
666
00:42:32,507 --> 00:42:37,483
It will all be OK
if you just lie down and go to sleep.
667
00:42:40,491 --> 00:42:42,491
Just do that for me.
668
00:42:44,487 --> 00:42:46,475
Just sleep.
669
00:43:23,559 --> 00:43:25,567
Listen...
670
00:43:27,519 --> 00:43:30,546
What happened? What did you see?
671
00:43:30,547 --> 00:43:32,566
What's out there?
672
00:43:32,567 --> 00:43:35,486
What if there was nothing?
673
00:43:35,487 --> 00:43:37,538
What if there never was anything?
674
00:43:37,539 --> 00:43:41,550
Nothing under the bed,
nothing at the door.
675
00:43:41,551 --> 00:43:45,566
What if the big bad Time Lord
doesn't want to admit
676
00:43:45,567 --> 00:43:47,523
he's just afraid of the dark.
677
00:43:52,479 --> 00:43:55,474
Where are we? Have we moved?
Where have we landed?
678
00:43:55,475 --> 00:43:56,482
Don't look where we are.
679
00:43:56,483 --> 00:43:58,859
Take off, and promise me
you'll never look where we've been.
680
00:44:00,559 --> 00:44:03,503
Why?
Just take off, don't ask questions.
681
00:44:05,515 --> 00:44:07,498
I don't take orders, Clara!
682
00:44:07,499 --> 00:44:09,487
Do as you're told!
683
00:44:19,559 --> 00:44:21,555
'Listen...'
684
00:44:24,551 --> 00:44:26,483
This is just a dream.
685
00:44:27,555 --> 00:44:29,518
But very clever people
686
00:44:29,519 --> 00:44:30,554
can hear dreams.
687
00:44:30,555 --> 00:44:32,543
So, please, just listen.
688
00:44:35,555 --> 00:44:37,479
I know you're afraid...
689
00:44:39,535 --> 00:44:42,470
..but being afraid is all right.
690
00:44:42,471 --> 00:44:44,063
Because didn't anybody
ever tell you...
691
00:44:46,495 --> 00:44:48,531
..fear is a superpower?
692
00:44:51,479 --> 00:44:53,534
Fear can make you faster
693
00:44:53,535 --> 00:44:55,559
and cleverer and stronger.
694
00:44:57,511 --> 00:45:01,470
And one day, you're going to come
back to this barn,
695
00:45:01,471 --> 00:45:05,475
and on that day you are going
to be very afraid indeed.
696
00:45:06,507 --> 00:45:07,559
But that's OK.
697
00:45:09,475 --> 00:45:13,487
Because if you're very wise
and very strong...
698
00:45:15,555 --> 00:45:18,559
..fear doesn't have to make
you cruel or cowardly...
699
00:45:20,559 --> 00:45:22,527
'..fear can make you kind.'
700
00:45:24,547 --> 00:45:28,495
No, no! Not the hugging! No, no, no.
I'm against the hugging, please...
701
00:45:39,567 --> 00:45:41,519
I am so... I know.
702
00:45:47,523 --> 00:45:49,530
It doesn't matter if there's nothing
703
00:45:49,531 --> 00:45:52,470
under the bed or in the dark,
704
00:45:52,471 --> 00:45:54,486
so long as you know it's OK
705
00:45:54,487 --> 00:45:55,543
to be afraid of it.
706
00:45:57,475 --> 00:45:58,522
I just get nervous.
707
00:45:58,523 --> 00:46:00,543
Me too. I don't even know what
I'm nervous of!
708
00:46:01,563 --> 00:46:03,526
I'll show you.
709
00:46:03,527 --> 00:46:08,494
So, listen. If you listen to nothing
else, listen to this.
710
00:46:08,495 --> 00:46:10,495
You're always going to be afraid...
711
00:46:13,479 --> 00:46:15,495
..even if you learn to hide it.
712
00:46:16,543 --> 00:46:18,507
Fear is like...
713
00:46:21,483 --> 00:46:22,487
..a companion...
714
00:46:23,499 --> 00:46:25,487
..a constant companion, always there.
715
00:46:26,559 --> 00:46:29,522
But that's OK,
716
00:46:29,523 --> 00:46:31,515
because fear can bring us together.
717
00:46:33,507 --> 00:46:35,527
Fear can bring you home.
718
00:46:37,499 --> 00:46:40,499
I'm going to leave you something,
just so you'll always remember...
719
00:46:42,527 --> 00:46:45,511
..fear makes companions of us all.
720
00:46:53,547 --> 00:46:56,475
'This is the Bank of Karabraxos...'
721
00:46:56,475 --> 00:46:59,519
Picture the thing you want
most in the universe...
722
00:46:59,520 --> 00:47:00,526
Aggh.
723
00:47:00,527 --> 00:47:02,478
..decide how badly you want it.
724
00:47:02,479 --> 00:47:04,546
We're actually going to do it -
rob the bank?
725
00:47:04,547 --> 00:47:07,550
If we don't, we die.
726
00:47:07,551 --> 00:47:09,539
We must locate them.
727
00:47:09,539 --> 00:47:11,514
What is that?!
728
00:47:11,515 --> 00:47:13,486
I don't know. Hate not knowing.
729
00:47:13,487 --> 00:47:14,559
Are you hungry, boy?
730
00:47:16,284 --> 00:47:18,371
The bank is now open.
731
00:47:18,396 --> 00:47:47,584
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.