4 00:00:23,520 --> 00:00:25,363 Come on, out of the way. 5 00:00:25,440 --> 00:00:27,283 - Move yourself, please. Coming through. 6 00:00:27,360 --> 00:00:28,930 - There! -That's it, excuse me, sir. 7 00:00:37,560 --> 00:00:40,291 Madame Vastra, thank God. 8 00:00:40,360 --> 00:00:42,283 I'll wager you've not seen anything like this before! 9 00:00:42,600 --> 00:00:44,250 Well... 10 00:00:45,760 --> 00:00:47,410 not since I was a little girl. 11 00:00:47,680 --> 00:00:51,162 - Big fellow, isn't he? - Dinosaurs were mostly this size. 12 00:00:51,480 --> 00:00:53,767 I do believe it's a "she". 13 00:00:54,560 --> 00:00:57,882 - No, they weren't, I've seen fossils. -I was there. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,086 Well, that's all well and good 15 00:00:59,160 --> 00:01:02,926 but what's this dinosaur fellow doing in the Thames? 16 00:01:03,880 --> 00:01:06,360 It must have time-travelled. jenny? 17 00:01:09,200 --> 00:01:10,725 Time-travelled? 18 00:01:13,720 --> 00:01:14,801 Is it choking? 19 00:01:15,160 --> 00:01:17,288 There seems to be something lodged in its throat. 20 00:01:17,400 --> 00:01:19,129 Well, how could it time-travel? 21 00:01:19,440 --> 00:01:22,205 I don't know. Perhaps it was something it ate. 22 00:01:33,200 --> 00:01:35,965 Stand back. Stand back, stand back. 23 00:01:37,840 --> 00:01:40,047 Well, it's just laid an egg. 24 00:01:40,200 --> 00:01:44,205 It dropped a blue box marked "Police" out of its mouth. 25 00:01:44,280 --> 00:01:46,965 Your grasp of biology troubles me. 26 00:01:49,400 --> 00:01:51,846 - It's the Tardis. -It would seem so. 27 00:01:52,760 --> 00:01:54,285 We'll take care of this, Inspector. 28 00:01:54,360 --> 00:01:56,522 But what if that thing goes on the rampage? 29 00:01:57,720 --> 00:02:00,246 Place these lanterns on the shore line and bridges, 30 00:02:01,000 --> 00:02:02,764 - encircling the creature... 31 00:02:02,840 --> 00:02:04,524 ...twenty foot intervals. 32 00:02:04,640 --> 00:02:05,880 What will they do? 33 00:02:06,680 --> 00:02:08,603 They will emit a signal that will incline it 34 00:02:08,680 --> 00:02:10,569 to remain within their circumference. 35 00:02:11,520 --> 00:02:15,320 Jenny, Strax! With me. 36 00:02:17,480 --> 00:02:19,482 So it's him, then? The Doctor. 37 00:02:19,600 --> 00:02:21,568 A giant dinosaur from the distant past 38 00:02:21,640 --> 00:02:25,850 has just vomited a blue box from outer space. 39 00:02:26,760 --> 00:02:28,489 This is not a day for jumping to conclusions. 40 00:02:28,600 --> 00:02:30,443 Strax, if you wouldn't mind? 41 00:02:39,360 --> 00:02:40,646 Hello? 42 00:02:40,720 --> 00:02:44,805 Exit the box and surrender to the glory of the Sontaran Empire! 43 00:02:46,440 --> 00:02:47,965 Shush. 44 00:02:49,200 --> 00:02:50,247 Doctor? 45 00:02:52,520 --> 00:02:53,851 I was being chased by a giant dinosaur 46 00:02:53,920 --> 00:02:55,843 but I think I managed to give it the slip. 47 00:03:11,440 --> 00:03:12,566 Sleepy? 48 00:03:12,680 --> 00:03:13,806 Sir? 49 00:03:16,200 --> 00:03:18,851 Bashful? Sneezy? Dopey? 50 00:03:21,520 --> 00:03:22,760 Grumpy! 51 00:03:25,880 --> 00:03:27,962 Oh, you two. 52 00:03:29,240 --> 00:03:32,642 The green one and the not-green one. 53 00:03:32,720 --> 00:03:35,405 Or it could be the other way round, I mustn't pre-judge. 54 00:03:36,240 --> 00:03:37,446 Oh, you remember, uh... 55 00:03:43,640 --> 00:03:45,563 Thingy. The, uh... 56 00:03:46,320 --> 00:03:49,324 The not... The not-me one. The asking-questions one. 57 00:03:49,640 --> 00:03:51,529 Names, not my area. 58 00:03:52,520 --> 00:03:53,646 Clara! 59 00:03:53,720 --> 00:03:56,246 It might be Clara, it might not be. It's a lottery. 60 00:03:56,360 --> 00:03:58,249 - It is Clara. -Well, I'm not ruling it out! 61 00:03:58,320 --> 00:03:59,651 --Oi! Big man! Shut it! 62 00:04:02,400 --> 00:04:05,131 Oh! You've got a dinosaur, too! 63 00:04:07,960 --> 00:04:09,200 Big woman, sorry. 64 00:04:09,440 --> 00:04:12,922 Doctor, listen to me. You... You need to calm down. 65 00:04:13,520 --> 00:04:17,081 - I'm not flirting, by the way. -I think something's gone wrong. 66 00:04:19,240 --> 00:04:22,130 Wrong? What's gone wrong? 67 00:04:22,880 --> 00:04:24,041 Have you regenerated? 68 00:04:25,680 --> 00:04:27,091 I remember you! 69 00:04:28,320 --> 00:04:33,326 You're Handles! You used to be a little...a little robot head 70 00:04:33,600 --> 00:04:37,047 and now you... You've really let yourself go. 71 00:04:42,000 --> 00:04:44,401 Reduce the frequency. 72 00:04:45,480 --> 00:04:48,086 - I'm sorry? -Your sonic lanterns, turn them down. 73 00:04:49,200 --> 00:04:51,567 - You're giving her a headache. -Giving who a headache? 74 00:04:51,640 --> 00:04:54,325 My lady friend. 75 00:04:55,280 --> 00:04:56,486 Just an expression, don't get any ideas. 76 00:04:56,560 --> 00:04:57,641 But how do you know? 77 00:04:58,000 --> 00:05:00,048 Come on, Clara! You know that I speak dinosaur. 78 00:05:00,120 --> 00:05:02,043 He's not Clara. I'm Clara. 79 00:05:04,240 --> 00:05:05,480 Well, you're very similar heights. 80 00:05:06,080 --> 00:05:07,889 Maybe you should wear labels. 81 00:05:11,880 --> 00:05:12,881 Why... 82 00:05:13,360 --> 00:05:18,321 Why are you all doing that? Why are you all going dark? 83 00:05:19,800 --> 00:05:22,610 - And wobbly, stop that. -I don't think we are. 84 00:05:23,320 --> 00:05:26,802 Never mind! Everyone, take five. 85 00:05:34,280 --> 00:05:35,486 What do we do? 86 00:05:36,160 --> 00:05:39,881 I don't understand, who is he? Where's the Doctor? 87 00:05:39,960 --> 00:05:43,806 Right here. That's him. 88 00:05:46,520 --> 00:05:47,851 That's the Doctor. 89 00:05:49,960 --> 00:05:51,530 Well, then. Here we go again. 90 00:06:41,560 --> 00:06:44,086 It's simply misunderstandable to me. 91 00:06:44,160 --> 00:06:47,050 I don't know what it is. Who invented this room? 92 00:06:47,640 --> 00:06:50,689 Doctor, please, you have to lie down. 93 00:06:50,760 --> 00:06:53,730 It doesn't make any sense. Look, it's only got a bed in it. 94 00:06:53,800 --> 00:06:55,689 Why is there only a bed in it? 95 00:06:55,760 --> 00:06:58,684 Because it's a bedroom, it's for sleeping in. 96 00:07:00,080 --> 00:07:03,687 - Okay, what do you do when you're awake? -You leave the room. 97 00:07:05,040 --> 00:07:07,566 So you've got a whole room for not being awake in? 98 00:07:08,600 --> 00:07:10,602 But what's the point? You're just missing the room! 99 00:07:10,680 --> 00:07:13,126 And don't look in that mirror, it's absolutely furious. 100 00:07:13,200 --> 00:07:17,250 Doctor, please. You have to lie down, you keep passing out. 101 00:07:17,640 --> 00:07:19,961 Well, off course I keep passing out, there's all these beds! 102 00:07:20,040 --> 00:07:24,204 Why do you keep talking like that? What's gone wrong with your accent? 103 00:07:24,280 --> 00:07:26,123 Nothing's gone wrong with her accent. 104 00:07:26,360 --> 00:07:28,362 You sound the same, it's spreading. 105 00:07:28,440 --> 00:07:31,808 You all sound all English, 106 00:07:31,880 --> 00:07:33,803 now you've all developed a fault! 107 00:07:34,120 --> 00:07:37,363 Doctor, I need your help with something. 108 00:07:37,880 --> 00:07:40,770 Finally, someone who can talk properly. 109 00:07:41,880 --> 00:07:43,882 I'm having difficulty sleeping. 110 00:07:43,960 --> 00:07:47,601 Oh? Oh, well, I wouldn't bother with that, I never bother with sleep, 111 00:07:47,680 --> 00:07:48,966 I just do standy-up catnaps. 112 00:07:49,040 --> 00:07:53,011 Oh, really? How interesting. And when do you do those? 113 00:07:53,080 --> 00:07:55,651 Well, generally whenever anyone else starts talking. 114 00:07:55,720 --> 00:07:57,404 I like to skip ahead to my bits, it saves time. 115 00:07:57,480 --> 00:08:00,563 Oh. Save me time, Doctor, 116 00:08:00,720 --> 00:08:05,965 project an image of perfect sleep into the centre of my mind. 117 00:08:06,040 --> 00:08:07,644 What, you want a psychic link with me? 118 00:08:08,400 --> 00:08:10,562 The size of my brain, it would be like dropping a piano on you. 119 00:08:11,920 --> 00:08:13,046 Be gentle, then. 120 00:08:13,800 --> 00:08:16,041 I'll try. Brace yourself. 121 00:08:17,800 --> 00:08:18,801 Piano. 122 00:08:22,080 --> 00:08:23,730 I love monkeys, they're so funny! 123 00:08:23,800 --> 00:08:26,804 Oh, I see! So people are monkeys now, are they? 124 00:08:27,120 --> 00:08:32,650 No, dear, people are apes. Men are monkeys. 125 00:08:33,520 --> 00:08:36,205 - So what now? -He needs rest. 126 00:08:36,280 --> 00:08:38,044 - So what do we do? How do we fix him? -Fix him? 127 00:08:38,120 --> 00:08:40,407 How do we change him back? 128 00:08:42,200 --> 00:08:45,249 Jenny, I will be in my chamber. 129 00:08:45,320 --> 00:08:47,129 Would you be kind enough to fetch my veil? 130 00:08:47,480 --> 00:08:49,448 Why? Are we expecting strangers? 131 00:08:50,280 --> 00:08:54,330 It would seem there is already one here. 132 00:09:00,640 --> 00:09:02,529 What have I done wrong? 133 00:09:04,320 --> 00:09:08,166 - The dinosaur doesn't seem very happy. -What's wrong with it? 134 00:09:08,240 --> 00:09:09,241 I don't know. 135 00:09:10,040 --> 00:09:12,486 The Doctor's the one that speaks dinosaur. 136 00:09:15,840 --> 00:09:19,322 Excuse me, ma'am, the wife doesn't like to be kept waiting. 137 00:09:21,400 --> 00:09:23,528 Where did he get that face? 138 00:09:24,040 --> 00:09:26,361 Why has it got lines on it? It's brand-new. 139 00:09:26,800 --> 00:09:30,282 How can his hair be all grey? He only just got it. 140 00:09:31,120 --> 00:09:34,283 It's still him, ma'am, you saw him change. 141 00:09:35,840 --> 00:09:38,764 - I know. I do. I... I know that. -Good. 142 00:09:38,840 --> 00:09:40,444 - It's just... -What? 143 00:09:40,520 --> 00:09:41,567 Nothing. 144 00:09:43,120 --> 00:09:47,603 If... If Vastra changed, if she was different, 145 00:09:47,680 --> 00:09:51,002 if she wasn't the person that you liked? 146 00:09:53,600 --> 00:09:56,843 I don't like her, ma'am, I love her. 147 00:09:58,800 --> 00:10:02,122 And as to different, well, she's a lizard. 148 00:10:31,800 --> 00:10:33,006 I am alone. 149 00:10:34,840 --> 00:10:39,323 The world which shook at my feet 150 00:10:40,360 --> 00:10:42,408 and the trees 151 00:10:43,280 --> 00:10:46,887 and the sky have gone 152 00:10:49,760 --> 00:10:51,205 and I am alone now... 153 00:10:53,080 --> 00:10:54,081 Alone. 154 00:10:55,640 --> 00:10:56,880 Are you translating? 155 00:10:57,640 --> 00:11:00,007 The wind bites now 156 00:11:01,600 --> 00:11:04,285 and the world is grey 157 00:11:06,320 --> 00:11:08,800 and I am alone. 158 00:11:09,960 --> 00:11:13,965 Can't see me. Doesn't see me. 159 00:11:15,480 --> 00:11:18,051 Can't see me. 160 00:11:18,680 --> 00:11:21,160 You can't see it? I think all of London can see it. 161 00:11:22,920 --> 00:11:25,446 Boy? Madame Vastra is waiting. 162 00:11:27,560 --> 00:11:31,246 - Okay, whatever. -I will convey you to her chamber. 163 00:11:32,040 --> 00:11:33,246 May I take your coat? 164 00:11:34,720 --> 00:11:37,121 - Not wearing a coat. -What's all that? 165 00:11:37,200 --> 00:11:38,247 Clothes. 166 00:11:38,960 --> 00:11:41,531 - May I take your clothes? -Probably not. 167 00:11:41,880 --> 00:11:44,121 - Are you wearing a hat? -It's hair. 168 00:11:44,200 --> 00:11:46,043 No, I think it's a hat, would you like me to check? 169 00:11:57,000 --> 00:11:59,321 - It's not real, of course. - What is it, then? 170 00:11:59,760 --> 00:12:01,808 - The government. -The government? 171 00:12:01,880 --> 00:12:03,882 Yeah, up to their usual tricks. 172 00:12:03,960 --> 00:12:07,248 It's a dinosaur, Alf. A real dinosaur. 173 00:12:07,320 --> 00:12:08,560 I wouldn't put it past them. 174 00:12:08,640 --> 00:12:10,768 You don't half talk a lot of rubbish, Alfie. 175 00:12:11,680 --> 00:12:13,330 See you don't stay out too late, now. 176 00:12:13,560 --> 00:12:15,847 - You know me. -Yes, I do. 177 00:12:27,040 --> 00:12:29,646 It's the neck, that's what's wrong with it. 178 00:12:29,720 --> 00:12:30,960 It just don't look realistic. 179 00:12:31,960 --> 00:12:35,851 - You have good eyes. -I do, as it happens. Very good eyes. 180 00:12:36,560 --> 00:12:37,686 They're my greatest gift. 181 00:12:39,280 --> 00:12:42,250 - I accept. -What's that for? 182 00:12:42,880 --> 00:12:45,724 Your gift. I have bad eyes. 183 00:12:47,920 --> 00:12:49,046 And then? 184 00:12:51,400 --> 00:12:53,880 - Why are you wearing your veil? -And then? 185 00:12:54,680 --> 00:12:59,368 And then we got swallowed by a big dinosaur. You probably noticed. 186 00:13:00,160 --> 00:13:03,642 - How did it happen? -I don't know. I don't know, we were... 187 00:13:05,120 --> 00:13:06,451 crashing about everywhere. 188 00:13:06,520 --> 00:13:08,443 The Doctor was gone, the Tardis went haywire. 189 00:13:08,520 --> 00:13:10,921 He's not gone. He's upstairs. 190 00:13:14,760 --> 00:13:18,765 - Okay, he changed. -He regenerated. Renewed himself. 191 00:13:18,840 --> 00:13:20,808 Renewed, fine. 192 00:13:22,120 --> 00:13:23,645 Such a cynical smile. 193 00:13:25,400 --> 00:13:26,561 I'm not smiling. 194 00:13:26,640 --> 00:13:30,565 Not outwardly. But I am accustomed to seeing through a veil. 195 00:13:31,520 --> 00:13:33,045 How have I amused you? 196 00:13:33,760 --> 00:13:36,969 You said renewed. He doesn't... 197 00:13:37,040 --> 00:13:39,691 He doesn't look renewed, he looks older. 198 00:13:40,280 --> 00:13:42,681 - You thought he was young? -He looked young. 199 00:13:43,560 --> 00:13:47,645 He looked like your dashing young gentleman friend. Your lover, even. 200 00:13:48,120 --> 00:13:50,964 - Shut up! -But he is the Doctor. 201 00:13:51,040 --> 00:13:54,249 He has walked this universe for centuries untold, 202 00:13:54,320 --> 00:13:56,288 he has seen stars fall to dust. 203 00:13:56,800 --> 00:13:58,928 You might as well flirt with a mountain range. 204 00:13:59,360 --> 00:14:02,443 - I did not flirt with him. -He flirted with you. 205 00:14:04,440 --> 00:14:06,602 - How? -He looked young. 206 00:14:06,680 --> 00:14:08,170 Who do you think that was for? 207 00:14:10,600 --> 00:14:12,728 - Me? -Everyone. 208 00:14:14,000 --> 00:14:17,641 I wear a veil as he wore a face, for the same reason. 209 00:14:18,040 --> 00:14:19,121 What reason? 210 00:14:19,200 --> 00:14:21,282 The oldest reason there is for anything. 211 00:14:22,560 --> 00:14:24,449 To be accepted. 212 00:15:03,560 --> 00:15:07,246 jenny and I are married, yet for appearances' sake, 213 00:15:07,320 --> 00:15:10,802 we maintain a pretence in public that she is my maid. 214 00:15:11,560 --> 00:15:15,201 Doesn't exactly explain why I'm pouring tea in private. 215 00:15:15,280 --> 00:15:17,760 - Hush, now. -Good pretence, isn't it? 216 00:15:18,600 --> 00:15:20,568 I wear a veil to keep from view 217 00:15:20,640 --> 00:15:24,087 what many are pleased to call my disfigurement. 218 00:15:25,400 --> 00:15:28,051 I do not wear it as a courtesy to such people 219 00:15:28,200 --> 00:15:32,444 but as a judgment on the quality of their hearts. 220 00:15:33,680 --> 00:15:35,762 Are you judging me? 221 00:15:37,040 --> 00:15:39,964 The Doctor regenerated in your presence. 222 00:15:40,440 --> 00:15:42,761 The young man disappeared, the veil lifted. 223 00:15:43,520 --> 00:15:47,002 He trusted you. Are you judging him? 224 00:15:55,160 --> 00:15:58,642 How dare you? How dare you? 225 00:16:17,000 --> 00:16:18,604 Door. Boring! Not me. 226 00:16:25,440 --> 00:16:26,726 Me! 227 00:16:27,400 --> 00:16:29,767 Marcus Aurelius, Roman Emperor, last of the Five Good 228 00:16:29,840 --> 00:16:31,126 and stoic philosopher. 229 00:16:31,280 --> 00:16:34,489 Superlative bass guitarist. The Doctor really knows how to put a band together. 230 00:16:34,560 --> 00:16:36,642 And the only pin-up I ever had on my wall when I was 15, 231 00:16:36,720 --> 00:16:37,767 only one I ever had. 232 00:16:37,840 --> 00:16:40,491 I am not sure who you think you're talking to right now, Madam Vastra, 233 00:16:40,560 --> 00:16:42,927 but I have never had the slightest interest in pretty young men. 234 00:16:43,000 --> 00:16:45,526 And for the record, if there was anybody who could flirt with a mountain range, 235 00:16:45,600 --> 00:16:48,763 she's probably standing in front of you right now! Oh! 236 00:16:49,040 --> 00:16:51,281 Just because my pretty face has turned your head, 237 00:16:51,440 --> 00:16:54,205 do not assume that I am so easily distracted. 238 00:16:55,920 --> 00:16:57,490 Whoo! 239 00:16:57,560 --> 00:16:59,324 Whoo! 240 00:17:01,840 --> 00:17:02,887 Sorry. 241 00:17:04,160 --> 00:17:07,164 Well. Goodness me! 242 00:17:07,520 --> 00:17:08,681 The lake has ruffled at last. 243 00:17:08,760 --> 00:17:11,570 I have often wondered what you'd be like when you lost your temper. 244 00:17:11,640 --> 00:17:13,688 - Oi! Married. 245 00:17:17,080 --> 00:17:19,287 The Doctor needs us, you more than anyone. 246 00:17:20,080 --> 00:17:21,809 He is lost in the ruin of himself 247 00:17:21,880 --> 00:17:24,281 and we must bring him home. 248 00:17:27,560 --> 00:17:29,961 When did you stop wearing your veil? 249 00:17:31,040 --> 00:17:32,769 When you stopped seeing it. 250 00:17:35,360 --> 00:17:38,842 Oi! Oi! 251 00:17:38,920 --> 00:17:42,402 Hey! Big, sexy woman! 252 00:17:42,640 --> 00:17:43,687 Hey! 253 00:17:45,680 --> 00:17:48,286 Sorry. Sorry, it's all my fault. 254 00:17:48,560 --> 00:17:51,769 My time machine got stuck in your throat, it happens. 255 00:17:51,840 --> 00:17:54,844 I brought you along by accident. That's mostly howl meet girls 256 00:17:54,920 --> 00:17:59,050 but don't worry, I promise I will get you home. 257 00:17:59,120 --> 00:18:02,203 - I swear, whatever it takes... 258 00:18:02,280 --> 00:18:06,444 ...I will keep you safe. 259 00:18:06,520 --> 00:18:10,525 You will be home again. 260 00:18:18,720 --> 00:18:22,645 Stop that. Who's doing that? No, don't do that! 261 00:18:23,920 --> 00:18:26,366 - That came from the river. -The dinosaur! 262 00:18:27,120 --> 00:18:29,600 Strax! Bring the carriage, now! 263 00:18:37,280 --> 00:18:38,327 Ah! 264 00:18:45,120 --> 00:18:46,281 Halt! 265 00:18:47,640 --> 00:18:49,961 Sorry, I'm going to have to relieve you of your pet. 266 00:18:50,080 --> 00:18:52,606 - You're what? -Shut up, I was talking to the horse! 267 00:18:59,160 --> 00:19:00,321 What are you doing? 268 00:19:00,520 --> 00:19:03,126 - Forward! 269 00:19:05,480 --> 00:19:08,450 Out of the way, human scum. Hyah! 270 00:19:08,760 --> 00:19:10,330 Jurassic emergency! 271 00:19:11,960 --> 00:19:12,961 Hvah! 272 00:19:19,560 --> 00:19:24,202 Left! No, no, right, right, right, right! 273 00:19:24,480 --> 00:19:26,926 Sorry, it's my new hands, I can't tell them apart. 274 00:19:34,640 --> 00:19:38,122 - What do you think's happened? -I don't know but I fear devilment! 275 00:19:39,040 --> 00:19:42,522 - Should we not have told the Doctor? -He's not ready to leave his bed. 276 00:19:45,120 --> 00:19:47,521 Watch it on the corners, it's a bit slippy up here! 277 00:19:48,960 --> 00:19:53,170 - Strax, come on, Strax! That's better! -Hyah, hyah! 278 00:20:00,000 --> 00:20:02,844 Sorry, sorry, I'm sorry. 279 00:20:03,160 --> 00:20:04,605 Sorry, sorry. 280 00:20:06,320 --> 00:20:07,321 Whoa. 281 00:20:13,520 --> 00:20:15,602 The Doctor! What's he doing here? 282 00:20:18,200 --> 00:20:20,282 There is trouble. Where else would he be? 283 00:20:20,560 --> 00:20:22,608 She was scared. 284 00:20:23,480 --> 00:20:25,084 She was scared and alone. 285 00:20:27,640 --> 00:20:30,371 I brought her here and look what they did. 286 00:20:31,280 --> 00:20:34,045 Who or what could have done this thing? 287 00:20:36,480 --> 00:20:37,481 No. 288 00:20:38,360 --> 00:20:39,441 I'm sorry? 289 00:20:40,000 --> 00:20:43,686 No. That is not the question, 290 00:20:43,760 --> 00:20:46,570 that is not where we start. 291 00:20:46,880 --> 00:20:50,726 The question is how? The flesh itself has been combusted... 292 00:20:50,880 --> 00:20:54,601 No, no, shut up! What do you all have for brains? 293 00:20:54,680 --> 00:20:57,126 Pudding? Look at you. 294 00:20:58,320 --> 00:21:03,281 Why can't I meet a decent species? Planet of the pudding-brains! 295 00:21:03,360 --> 00:21:06,842 Doctor... I know you're upset 296 00:21:07,800 --> 00:21:10,610 but you need to calm down and talk to us. What is the question? 297 00:21:12,000 --> 00:21:14,924 A dinosaur is burning in the heart of London. 298 00:21:15,000 --> 00:21:18,288 Nothing left but smoke and flame. 299 00:21:20,320 --> 00:21:21,765 The question is 300 00:21:23,800 --> 00:21:26,531 have there been any similar murders? 301 00:21:28,920 --> 00:21:32,083 Yes. Yes, by the Goddess, there have! 302 00:21:33,600 --> 00:21:35,284 Look at them all, gawking. 303 00:21:40,760 --> 00:21:42,205 Question two. 304 00:21:43,800 --> 00:21:48,283 If all the pudding-brains are gawking, then what is he? 305 00:21:53,040 --> 00:21:56,761 He seems remarkably unmoved by the available spectacle. 306 00:21:57,920 --> 00:21:58,921 Do you think that's whoever... 307 00:22:01,440 --> 00:22:04,364 - What he's doing? He'll drown! -I very much doubt it. 308 00:22:05,640 --> 00:22:07,369 - Why? -There has been a murder. 309 00:22:08,240 --> 00:22:09,810 The Doctor has taken up the case. 310 00:22:10,000 --> 00:22:12,401 If we are to see him again, we must do the same. 311 00:22:26,280 --> 00:22:28,886 Come on, Earthling scum! Position it here. 312 00:22:29,280 --> 00:22:32,568 Easy, now. That's it. Careful. 313 00:22:33,160 --> 00:22:35,731 Don't get it scratched or you and all your bloodline 314 00:22:35,800 --> 00:22:37,484 will be obliterated from time and space. 315 00:22:37,560 --> 00:22:38,686 Strax? 316 00:22:39,320 --> 00:22:43,120 Ah. Morning, Miss Clara. You're awake at last. 317 00:22:43,280 --> 00:22:44,361 You got the Tardis, then? 318 00:22:44,760 --> 00:22:47,445 Military tactics. The Doctor is still missing 319 00:22:47,560 --> 00:22:49,847 but he will always come looking for his box. 320 00:22:50,080 --> 00:22:53,084 By bringing it here, he will be lured from the dangers of London 321 00:22:53,160 --> 00:22:56,846 to this place of safety and we will melt him with acid. 322 00:22:57,200 --> 00:22:58,486 Okay, that last part? 323 00:22:59,560 --> 00:23:02,404 And we will not melt him with acid. 324 00:23:02,880 --> 00:23:04,120 Old habits. 325 00:23:06,200 --> 00:23:08,771 - The Times. Shall I send it up? -Yeah, why not? 326 00:23:10,160 --> 00:23:11,161 Hah! 327 00:23:23,600 --> 00:23:25,523 - Jenny! -Ah, good morning, Clara. 328 00:23:25,600 --> 00:23:26,601 Morning. 329 00:23:26,680 --> 00:23:30,207 Um, so, what are we going to do? Are we looking for the Doctor? 330 00:23:30,280 --> 00:23:32,487 We've got the Paternoster Irregulars out in force. 331 00:23:32,560 --> 00:23:34,562 If anyone can find him, they can. 332 00:23:35,840 --> 00:23:38,650 Meanwhile, Madam Vastra is slightly occupied 333 00:23:38,720 --> 00:23:40,722 by the Conk-Singleton forgery case 334 00:23:40,800 --> 00:23:43,770 and is having the Camberwell child-poisoner for dinner. 335 00:23:43,840 --> 00:23:46,650 - For dinner? -After she's finished interrogating him. 336 00:23:48,080 --> 00:23:52,130 Probably best to stay out the larder. It'll get a bit noisy in there later. 337 00:23:52,760 --> 00:23:53,761 Um... 338 00:24:03,560 --> 00:24:05,562 Ah, Miss Clara! 339 00:24:07,440 --> 00:24:09,761 - You look better now you're up. -Thank you, Strax! 340 00:24:10,400 --> 00:24:13,244 No, sorry, trick of the light. You still look terrible. 341 00:24:13,720 --> 00:24:15,085 Can I get you anything? 342 00:24:15,440 --> 00:24:18,603 - Uh, no, thanks. Maybe just some water. -of course. 343 00:24:26,240 --> 00:24:29,005 Well, don't hold back, I've nearly finished anyway. 344 00:24:29,080 --> 00:24:30,411 Urn... 345 00:24:30,480 --> 00:24:32,721 It's perfectly all right. I washed in it myself. 346 00:24:33,840 --> 00:24:35,649 All of a sudden, I'm not very thirsty. 347 00:24:36,120 --> 00:24:37,167 Really? 348 00:24:38,040 --> 00:24:40,407 - Perhaps it is time, then... 349 00:24:44,240 --> 00:24:46,368 For your mandatory medical examination! 350 00:24:49,800 --> 00:24:52,246 - Say "ah". -Ah. 351 00:24:52,320 --> 00:24:55,164 - You didn't move your lips. -You're looking at my eye. 352 00:24:55,640 --> 00:24:58,530 Oh. Oh, yes, there we are, easy mistake. 353 00:24:58,960 --> 00:24:59,961 Oh. 354 00:25:00,960 --> 00:25:03,201 --Now, that's interesting. 355 00:25:03,280 --> 00:25:04,441 What? What's interesting? 356 00:25:04,760 --> 00:25:09,049 Deflected narcissism, traces of passive-aggressive 357 00:25:09,120 --> 00:25:13,284 and a lot of muscular young men doing sport. 358 00:25:13,840 --> 00:25:14,921 What are you looking at? 359 00:25:15,440 --> 00:25:19,809 Your subconscious. Is that sport? It could be sport. 360 00:25:20,080 --> 00:25:22,082 Well, stop looking. 361 00:25:22,680 --> 00:25:26,048 Moving onto the thorax, such as it is... 362 00:25:26,760 --> 00:25:30,890 Ah, excellent. Enviable spleen, well done. 363 00:25:32,040 --> 00:25:36,284 Twenty-seven yea rs old, with a projected life-span of exactly... 364 00:25:36,360 --> 00:25:37,885 Stop right there! 365 00:25:37,960 --> 00:25:39,291 Oh, you're going to do quite well. 366 00:25:40,080 --> 00:25:43,482 But watch out for fluid retention later, it's going to be spectacular. 367 00:25:45,360 --> 00:25:46,407 Well, put your clothes back on. 368 00:25:46,480 --> 00:25:47,481 They are on. 369 00:25:47,840 --> 00:25:49,001 Oh, yes, so they are. 370 00:25:50,960 --> 00:25:52,121 Why are you doing this? 371 00:25:52,200 --> 00:25:56,444 If we are to serve together, I need you in peak physical prowess, eh? 372 00:25:56,560 --> 00:25:58,927 Ow! Why would we be serving together? 373 00:25:59,000 --> 00:26:00,843 The Doctor's going to come back, isn't he? 374 00:26:01,520 --> 00:26:02,885 It is to be hoped. 375 00:26:03,600 --> 00:26:05,329 He's not just going to abandon me here. 376 00:26:05,400 --> 00:26:08,643 You must stop worrying about him, my boy. 377 00:26:08,720 --> 00:26:13,408 By now he's almost certainly had his throat cut by the violent poor. 378 00:26:44,040 --> 00:26:45,087 Bitey. 379 00:26:45,480 --> 00:26:46,481 Bitey? 380 00:26:46,560 --> 00:26:50,770 The air, it's bitey. It's wet and bitey. 381 00:26:51,480 --> 00:26:53,403 Well, it's cold! 382 00:26:53,760 --> 00:26:57,207 That's right. It's cold. It's cold. I knew it was a thing. 383 00:26:57,920 --> 00:27:03,882 I need, um, I need clothes. I need clothes, that's what I need. 384 00:27:04,280 --> 00:27:05,964 And a big, long scarf. 385 00:27:06,640 --> 00:27:10,247 No, no, move on from that, it looked stupid. 386 00:27:11,040 --> 00:27:14,044 Uh, have you seen this face before? 387 00:27:15,320 --> 00:27:16,321 No. 388 00:27:16,640 --> 00:27:17,766 Are you sure? 389 00:27:19,160 --> 00:27:21,640 Sir, I have never seen that face. 390 00:27:23,560 --> 00:27:26,564 It's funny, because I'm sure that I have. 391 00:27:27,840 --> 00:27:31,162 You know, I never know where the faces come from. They just pop up. 392 00:27:31,600 --> 00:27:36,561 Zap! Faces like this one. Come on, look at it. Come and look, look, look, look. 393 00:27:37,200 --> 00:27:40,841 Look, it's covered in lines. But I didn't do the frowning. 394 00:27:41,720 --> 00:27:43,882 Who frowned me this face? 395 00:27:45,560 --> 00:27:48,086 Do you ever look in the mirror and think "I've seen that face before"? 396 00:27:48,720 --> 00:27:49,801 Yes. 397 00:27:49,880 --> 00:27:51,120 Really? When? 398 00:27:51,200 --> 00:27:53,726 Well, every time I look in the mirror. 399 00:27:54,920 --> 00:27:58,322 Oh, yes, yes, fair enough, good point. 400 00:27:58,400 --> 00:28:01,085 My face is fresh on, though. 401 00:28:03,320 --> 00:28:06,005 Why this one? 402 00:28:06,080 --> 00:28:09,402 Why did I choose this face? 403 00:28:12,760 --> 00:28:15,764 It's like I'm trying to tell myself something. 404 00:28:15,840 --> 00:28:17,763 Like I'm trying to make a point. 405 00:28:17,840 --> 00:28:21,242 But what is so important that I can't just tell myself what I'm thinking? 406 00:28:24,400 --> 00:28:25,970 I'm not just being rhetorical here. 407 00:28:26,040 --> 00:28:28,520 - You can join in. -I don't like it. 408 00:28:28,600 --> 00:28:29,840 - What? -Your face! 409 00:28:29,920 --> 00:28:31,160 Well, I don't like it, either. 410 00:28:32,000 --> 00:28:34,970 I mean, it's all right up until the eyebrows, then it just goes haywire. 411 00:28:35,040 --> 00:28:38,089 Look at the eyebrows! These are attack eyebrows. 412 00:28:38,200 --> 00:28:40,487 You could take bottle tops off with these! 413 00:28:40,840 --> 00:28:42,604 They are mighty eyebrows indeed, sir. 414 00:28:42,880 --> 00:28:46,851 They're cross! They're crosser than the rest of my face. 415 00:28:47,240 --> 00:28:49,004 They're independently cross! 416 00:28:49,200 --> 00:28:51,771 They probably want to cede from the rest of my face 417 00:28:51,840 --> 00:28:54,650 and set up their own independent state of eyebrows! 418 00:28:54,720 --> 00:28:58,042 That's Scot... I am Scottish, aren't I? I've gone Scottish. 419 00:28:58,280 --> 00:29:03,161 Oh, yes, you are. You are definitely Scots, sir. I hear it in your voice. 420 00:29:03,240 --> 00:29:06,483 Oh, no, that's good. Oh. 421 00:29:06,560 --> 00:29:08,847 Oh... 422 00:29:08,920 --> 00:29:14,165 it's good I'm Scottish. I'm Scottish. I am...Scottish. 423 00:29:14,480 --> 00:29:17,802 I can complain about things, I can really complain about things now. 424 00:29:18,120 --> 00:29:20,248 - Give me your coat. -No. 425 00:29:20,480 --> 00:29:22,562 - I am cold. -I'm cold. 426 00:29:22,640 --> 00:29:26,122 I'm cold. There's no point in us both being cold. Give me your coat! 427 00:29:26,760 --> 00:29:27,966 Give me your coat! 428 00:29:29,600 --> 00:29:34,367 No, wait. Shut up. Shut up. Shut up! I missed something. 429 00:29:35,000 --> 00:29:38,482 It was here, it was here. It was... What was it I saw, what did I see? 430 00:29:42,880 --> 00:29:44,211 This is what I saw! 431 00:29:48,680 --> 00:29:50,250 Spontaneous combustion. 432 00:29:50,320 --> 00:29:53,403 Oh! What devilry is this, sir? 433 00:29:54,440 --> 00:29:57,922 I don't know. But I probably blame the English. 434 00:30:03,880 --> 00:30:06,167 Spontaneous combustion! 435 00:30:06,680 --> 00:30:08,125 Is that like love at first sight? 436 00:30:08,440 --> 00:30:09,726 Ha, a little. 437 00:30:09,880 --> 00:30:12,963 It is the theory that human beings can, with little or no inducement, 438 00:30:13,040 --> 00:30:14,451 simply explode. 439 00:30:15,200 --> 00:30:17,441 You don't need to flirt with me, we're already married. 440 00:30:17,960 --> 00:30:19,849 It's scientific nonsense, of course. 441 00:30:20,080 --> 00:30:21,206 Marriage? 442 00:30:21,520 --> 00:30:25,286 Hush! There have been nine reported incidents 443 00:30:25,360 --> 00:30:28,409 of people apparently exploding in the last month. 444 00:30:28,640 --> 00:30:30,449 And you think they weren't spontaneous? 445 00:30:31,200 --> 00:30:36,286 I think whoever killed the dinosaur had at least nine previous victims. 446 00:30:36,560 --> 00:30:39,803 All of these perished in the same spectacular fashion. 447 00:30:41,040 --> 00:30:42,451 I thought you were painting me. 448 00:30:42,600 --> 00:30:43,840 I was working. 449 00:30:44,040 --> 00:30:45,451 Well, why am I posing, then? 450 00:30:45,760 --> 00:30:49,082 Well, you brighten the room tremendously. Chin up a little. 451 00:30:49,800 --> 00:30:53,009 Oh, I don't understand why I'm doing this. 452 00:30:53,080 --> 00:30:54,127 Art? 453 00:30:56,200 --> 00:30:59,682 Now, why destroy the victims so completely? 454 00:30:59,880 --> 00:31:03,202 It's difficult, it draws attention. What advantage is to be gained? 455 00:31:03,840 --> 00:31:04,966 Well, tell us, then. 456 00:31:06,320 --> 00:31:07,481 Concealment, perhaps. 457 00:31:08,440 --> 00:31:09,646 Concealment? 458 00:31:09,720 --> 00:31:12,530 It's a fanciful theory but it fits the facts. 459 00:31:12,600 --> 00:31:15,490 By destroying the body so completely, 460 00:31:15,560 --> 00:31:17,961 you conceal what is missing from it. 461 00:31:18,400 --> 00:31:19,606 Missing from the body? 462 00:31:20,280 --> 00:31:21,930 Madame Vastra! 463 00:31:22,840 --> 00:31:25,730 Clara! Excellent. Pop your clothes on that chair there. 464 00:31:26,000 --> 00:31:27,047 Look! 465 00:31:28,040 --> 00:31:32,045 Advertisements, yes, so many. It is a distressing modern trend. 466 00:31:32,120 --> 00:31:34,441 No, look! 467 00:31:37,040 --> 00:31:38,166 Look. 468 00:31:42,520 --> 00:31:43,601 What? 469 00:31:43,680 --> 00:31:46,763 The game is afoot. We're going to need a lot of tea. 470 00:31:50,840 --> 00:31:52,604 There appears to be nothing of significance 471 00:31:52,680 --> 00:31:54,364 in the rest of the newspaper, 472 00:31:54,800 --> 00:31:56,450 not even in the agony column. 473 00:31:56,680 --> 00:31:58,489 We can't know it's from the Doctor. 474 00:31:58,560 --> 00:32:00,164 Of course it's from the Doctor. 475 00:32:00,240 --> 00:32:02,083 The Impossible Girl, that's what he calls me. 476 00:32:02,320 --> 00:32:04,527 He says lunch but not when or where. 477 00:32:04,600 --> 00:32:08,924 On the other side. The other side of London? Bit vague. 478 00:32:09,040 --> 00:32:11,407 The other side of regeneration, perhaps? Once he's recovered? 479 00:32:11,480 --> 00:32:13,721 So what am I supposed to do? Guess where we're meeting? 480 00:32:15,120 --> 00:32:17,248 Perhaps that's the point. 481 00:32:17,320 --> 00:32:20,529 Perhaps you're supposed to prove that you still know him. 482 00:32:20,640 --> 00:32:23,246 Think what that must mean for a man who barely knows himself. 483 00:32:23,320 --> 00:32:27,803 It doesn't makes sense, he doesn't do puzzles. He isn't complicated. 484 00:32:28,000 --> 00:32:30,287 He really doesn't have the attention span. 485 00:32:31,400 --> 00:32:32,526 So... 486 00:32:39,320 --> 00:32:43,928 keeping it dead simple, on the other side... 487 00:33:34,320 --> 00:33:35,367 What's wrong? 488 00:33:35,440 --> 00:33:37,681 I don't know. Maybe the smell? 489 00:33:38,320 --> 00:33:39,890 I know, it's everywhere. 490 00:33:41,240 --> 00:33:42,651 Where did you get that coat? 491 00:33:44,920 --> 00:33:47,571 I bought it. 492 00:33:47,960 --> 00:33:48,961 From where? 493 00:33:49,160 --> 00:33:50,685 - Uh, a shop. -No. 494 00:33:53,480 --> 00:33:54,561 Might've been a tramp. 495 00:33:54,800 --> 00:33:56,040 You don't have any money. 496 00:33:56,480 --> 00:33:59,768 I... I had a watch. 497 00:34:00,400 --> 00:34:02,323 No! That watch was beautiful. 498 00:34:02,640 --> 00:34:03,687 It was my favourite. 499 00:34:04,760 --> 00:34:07,286 You swapped your favourite watch for that coat? That's maybe not a good deal. 500 00:34:07,760 --> 00:34:10,161 Well, I was in a hurry, there was a terrible smell. 501 00:34:10,240 --> 00:34:11,287 Okay. 502 00:34:13,480 --> 00:34:17,565 No, no. Don't, don't... Don't, don't smile. 503 00:34:17,640 --> 00:34:21,531 I will smile first and then you know it's safe to smile. 504 00:34:21,600 --> 00:34:24,171 - Are you cross with me? -I am not cross! 505 00:34:24,240 --> 00:34:26,527 But if I was cross, it would be your fault and... 506 00:34:27,400 --> 00:34:28,401 Yes, I am cross. 507 00:34:28,480 --> 00:34:30,482 - I guessed that. -I am extremely cross. 508 00:34:30,560 --> 00:34:32,289 And if I hadn't changed my face, would you be cross? 509 00:34:32,360 --> 00:34:33,691 I would be cross if I wasn't cross! 510 00:34:33,760 --> 00:34:35,842 - Why? -Why? 511 00:34:38,840 --> 00:34:41,320 An ordinary person wants to meet someone that they know 512 00:34:41,920 --> 00:34:43,490 very well for lunch, what do they do? 513 00:34:43,920 --> 00:34:48,323 Well, they probably get in touch and suggest lunch. 514 00:34:48,400 --> 00:34:49,925 Mmm-hmm. Okay. 515 00:34:50,000 --> 00:34:53,686 So what kind of person would put a cryptic note in a newspaper advert? 516 00:34:53,760 --> 00:34:55,000 Well, I wouldn't like to say... 517 00:34:55,080 --> 00:34:56,366 Oh, go on, do, say. 518 00:34:56,440 --> 00:34:59,967 Well, I would say that that person would be an egomaniac, needy, 519 00:35:00,040 --> 00:35:02,646 game-player sort of person. 520 00:35:02,720 --> 00:35:06,964 Thank you. Well, at least that hasn't changed. 521 00:35:08,360 --> 00:35:09,566 No, I don't suppose it ever will. 522 00:35:09,640 --> 00:35:11,404 No, I don't suppose it will, either. 523 00:35:11,480 --> 00:35:16,486 Clara, honestly, I don't want you to change. 524 00:35:18,920 --> 00:35:21,764 It was no bother, really. I saw your advert, 525 00:35:21,840 --> 00:35:24,286 I figured it out, happy to play your game... 526 00:35:24,360 --> 00:35:28,126 No, no. I didn't place the ad. You placed the ad. 527 00:35:28,400 --> 00:35:29,606 - No, I didn't. -Yes. 528 00:35:29,680 --> 00:35:32,604 You placed the ad, I figured it out, Impossible Girl. See, lunch! 529 00:35:32,680 --> 00:35:34,045 No, look. The Impossible... 530 00:35:34,120 --> 00:35:36,441 That is a message from the Impossible Girl. 531 00:35:36,520 --> 00:35:39,444 For the Impossible Girl. 532 00:35:43,240 --> 00:35:46,084 - Ooh. -Ah. Hmm. 533 00:35:46,160 --> 00:35:51,644 Well, if neither of us placed that ad, who placed that ad? 534 00:35:51,880 --> 00:35:55,851 Hang on. Egomaniac, needy game-player? 535 00:35:55,920 --> 00:35:57,365 - This could be a trap. -That was me? 536 00:35:57,440 --> 00:35:59,488 - Never mind that. -Yes, I am minding that. 537 00:35:59,560 --> 00:36:01,801 - Clara. -You were talking about me? 538 00:36:01,880 --> 00:36:05,566 Clara, what is happening right now, in this restaurant, 539 00:36:05,640 --> 00:36:07,642 to you and me, is more important than your egomania! 540 00:36:07,720 --> 00:36:09,165 Nothing is more important than my egomania! 541 00:36:09,440 --> 00:36:10,805 Right, you actually said that! 542 00:36:10,880 --> 00:36:12,166 You never mention that again! 543 00:36:13,680 --> 00:36:15,523 It's... It's a vanity trap. 544 00:36:16,560 --> 00:36:19,370 You're so busy congratulating yourself on solving the puzzle, 545 00:36:20,280 --> 00:36:22,487 you don't notice that you're sticking your head in a noose. 546 00:36:22,560 --> 00:36:23,721 What are you doing? 547 00:36:23,880 --> 00:36:27,043 And that isn't the only grey one, if you are having a cull. 548 00:36:27,240 --> 00:36:28,605 What, do you have a problem with the grey ones? 549 00:36:28,680 --> 00:36:30,603 If I got new hair and it was grey, I would have a problem. 550 00:36:30,680 --> 00:36:32,091 - Yeah, I bet you would. -Meaning? 551 00:36:33,520 --> 00:36:34,646 It's too short. 552 00:36:35,720 --> 00:36:36,721 Ow! 553 00:36:36,800 --> 00:36:39,929 Sorry, it was the only one out of place. I'm sure that you would want it killed. 554 00:36:40,000 --> 00:36:42,002 Ooh, are you trying to tell me something? 555 00:36:42,080 --> 00:36:44,367 I'm trying to measure the air disturbance in the room. 556 00:36:45,160 --> 00:36:47,606 Right. Moments when you know you are boring. 557 00:36:57,240 --> 00:36:58,810 There is something extremely wrong 558 00:36:58,880 --> 00:37:00,450 with everybody else sitting in this room. 559 00:37:00,520 --> 00:37:02,204 Mmm, basically don't you always think that? 560 00:37:02,280 --> 00:37:03,884 Look at them. Don't look! 561 00:37:03,960 --> 00:37:05,405 You just said to look! 562 00:37:06,760 --> 00:37:08,330 Look without looking. 563 00:37:15,520 --> 00:37:17,363 They look fine to me. They're just eating. 564 00:37:19,440 --> 00:37:20,521 Are they? 565 00:37:32,320 --> 00:37:35,130 Okay, no. No, they're not eating. 566 00:37:35,680 --> 00:37:37,489 Something else they're not doing. 567 00:37:42,280 --> 00:37:43,327 Breathing. 568 00:37:50,240 --> 00:37:51,890 What do we do? 569 00:37:54,400 --> 00:37:57,927 - Well, you don't want to eat, do you? -I've slightly lost my appetite. 570 00:37:58,160 --> 00:37:59,969 How long before they notice that we're different? 571 00:38:00,160 --> 00:38:01,286 Not long. 572 00:38:01,360 --> 00:38:02,407 Anything we can do? 573 00:38:04,000 --> 00:38:05,889 How long can you hold your breath? 574 00:38:07,400 --> 00:38:10,609 We could casually stroll out of here, like we changed our minds. 575 00:38:10,720 --> 00:38:13,246 - Happens all the time. -of course it does. 576 00:38:38,280 --> 00:38:40,681 We could take another look at the menu. 577 00:38:50,960 --> 00:38:52,166 What are they? 578 00:38:52,240 --> 00:38:55,210 I don't know. But don't worry, because that's not the question. 579 00:38:55,480 --> 00:38:58,006 The question is what is this restaurant? 580 00:38:58,080 --> 00:38:59,320 Okay, what is this restaurant? 581 00:38:59,400 --> 00:39:00,447 I don't know. 582 00:39:10,240 --> 00:39:12,811 Ah, no sausages. 583 00:39:14,720 --> 00:39:17,883 And there's no pictures, either. Do you have a children's menu? 584 00:39:21,200 --> 00:39:22,281 A")! Specials? 585 00:39:22,720 --> 00:39:23,801 Liver. 586 00:39:24,680 --> 00:39:25,727 I don't like liver. 587 00:39:26,000 --> 00:39:30,085 Spleen. Brain stern. Eyes. 588 00:39:30,160 --> 00:39:33,209 Hmm... Is there a lot of demand for those? 589 00:39:33,760 --> 00:39:35,603 I don't think that's what's on the menu. 590 00:39:37,680 --> 00:39:39,569 I think we are the menu. 591 00:39:39,640 --> 00:39:42,211 Lungs. Skin. 592 00:39:44,120 --> 00:39:45,246 Excuse me. 593 00:39:48,480 --> 00:39:51,086 Okay. Robot in a mask. 594 00:39:51,560 --> 00:39:52,607 It's a face. 595 00:39:53,400 --> 00:39:55,368 Yeah, it's very convincing. 596 00:39:57,160 --> 00:39:58,491 No. It's a face. 597 00:40:00,000 --> 00:40:01,001 Yes. 598 00:40:01,120 --> 00:40:04,841 - Yes, what? -Yes, we have a children's menu. 599 00:40:10,040 --> 00:40:11,804 You've got to admire their efficiency. 600 00:40:13,120 --> 00:40:14,281 Is it okay if I don't? 601 00:40:26,920 --> 00:40:31,448 Hello! Hello, are you the manager? I demand to speak to the manager! 602 00:40:33,760 --> 00:40:35,728 This is not a real restaurant, is it? 603 00:40:36,640 --> 00:40:41,601 Well, it's more a sort of an automated organ collection station 604 00:40:41,680 --> 00:40:44,411 for the unwary diner. Sweeney Todd without the pies. 605 00:40:44,480 --> 00:40:45,686 So where are we now? 606 00:40:45,800 --> 00:40:48,929 Factually, an ancient spaceship, probably buried for centuries. 607 00:40:49,680 --> 00:40:52,684 Functionally, a larder. 608 00:40:53,160 --> 00:40:54,650 So, why hasn't somebody come for us? 609 00:40:55,440 --> 00:40:57,807 - We're alive. -We're alive. In a larder. 610 00:40:57,880 --> 00:41:00,451 Exactly. It's cheaper than freezing us. 611 00:41:00,880 --> 00:41:02,370 Okay. 612 00:41:02,640 --> 00:41:03,766 Are you ready? 613 00:41:04,360 --> 00:41:05,441 Go for it. 614 00:41:05,520 --> 00:41:07,045 Don't let it roll away. 615 00:41:07,160 --> 00:41:08,161 No. 616 00:41:08,320 --> 00:41:09,526 We've got one shot at this. 617 00:41:09,600 --> 00:41:10,931 Next time, make one that doesn't roll. 618 00:41:11,920 --> 00:41:13,001 Go! 619 00:41:17,240 --> 00:41:19,766 - Have you got it? -I think I can just about reach it. 620 00:41:21,320 --> 00:41:23,561 - It's at times like this I miss Amy. -Who? 621 00:41:23,640 --> 00:41:24,687 Nothing. 622 00:41:26,840 --> 00:41:28,001 Ready? 623 00:41:28,520 --> 00:41:29,726 Don't miss. 624 00:41:30,960 --> 00:41:32,086 Oh! 625 00:41:33,040 --> 00:41:34,690 Ooh. 626 00:41:35,960 --> 00:41:38,327 Sorry, did I hit something? 627 00:41:38,720 --> 00:41:40,165 Oh, the symbolism! 628 00:41:47,040 --> 00:41:48,849 You should make that thing voice-activated. 629 00:41:49,720 --> 00:41:50,801 Oh, for God's sake. It is, isn't it? 630 00:41:50,880 --> 00:41:52,245 I don't want to talk about it. 631 00:41:53,000 --> 00:41:54,047 Doctor. 632 00:42:00,840 --> 00:42:02,046 Dormant. 633 00:42:02,640 --> 00:42:03,687 How do you know? 634 00:42:03,760 --> 00:42:05,171 I don't. I'm just hoping. 635 00:42:08,880 --> 00:42:11,724 So, is it these guys that killed the dinosaur? 636 00:42:12,280 --> 00:42:16,330 Well, if they're harvesting organs, a dinosaur would have some great stuff. 637 00:42:17,080 --> 00:42:20,562 Why would robots need organs? Burke and Hare from space? 638 00:42:21,120 --> 00:42:22,849 Maybe. That's a good theory. 639 00:42:24,720 --> 00:42:28,725 Droids harvesting spare parts. Ah, that rings a bell... 640 00:42:36,760 --> 00:42:38,524 Captain! My Captain! 641 00:42:41,160 --> 00:42:42,207 Can he see us? 642 00:42:42,280 --> 00:42:43,281 Dormant. 643 00:42:43,360 --> 00:42:44,407 Hoping? 644 00:42:44,480 --> 00:42:47,689 Yep. Oh, look! He's recharging. 645 00:42:48,360 --> 00:42:51,887 He's asleep, doesn't even know we're here. 646 00:42:51,960 --> 00:42:53,007 Are you sure? 647 00:42:53,240 --> 00:42:54,810 Sure, not sure, one or the other. 648 00:42:55,360 --> 00:42:58,842 Okay, so half man, half robot. A cyborg, yeah? 649 00:43:00,480 --> 00:43:02,084 - Oh. -Oh? 650 00:43:03,000 --> 00:43:04,365 - Ooh... -Ooh? 651 00:43:05,080 --> 00:43:06,844 Look at the hands. 652 00:43:07,080 --> 00:43:08,081 What about them? 653 00:43:08,160 --> 00:43:09,605 - Look at them. -I'm looking. 654 00:43:17,520 --> 00:43:21,525 They don't match. These hands don't belong to the same body. 655 00:43:24,080 --> 00:43:25,525 I don't understand. 656 00:43:25,600 --> 00:43:27,887 Oh, I don't blame you. 657 00:43:28,520 --> 00:43:31,808 See this, this is not your normal cyborg. 658 00:43:32,560 --> 00:43:34,722 This isn't a man turning itself into a robot. 659 00:43:35,640 --> 00:43:40,726 This is a robot turning himself into a man, piece by piece. 660 00:43:40,800 --> 00:43:42,211 That's what the restaurant's for? 661 00:43:43,160 --> 00:43:45,162 Well, it would need a constant supply of spare parts. 662 00:43:45,760 --> 00:43:48,604 You can tan skin but organs rot. 663 00:43:48,680 --> 00:43:51,809 Some of that metal work, it looks Roman. 664 00:43:53,200 --> 00:43:55,521 I wonder how long it's been around? 665 00:43:55,600 --> 00:43:58,444 How much of the original is even left? 666 00:43:58,520 --> 00:44:01,410 - The eyeballs look very fresh, though... -Oh. 667 00:44:12,080 --> 00:44:13,445 Is it awake? 668 00:44:15,400 --> 00:44:17,607 It's waking up, I think. 669 00:44:21,920 --> 00:44:23,046 Okay, let's go. 670 00:44:34,800 --> 00:44:37,041 I've seen this before. I'm missing something! 671 00:44:38,320 --> 00:44:39,321 Doctor! 672 00:44:39,400 --> 00:44:41,482 It's a brand-new head, rebooting. 673 00:44:41,560 --> 00:44:42,607 Come on! 674 00:44:42,680 --> 00:44:44,409 I've seen this before! 675 00:44:44,520 --> 00:44:46,761 Oh! Hurry up. Get out. 676 00:44:51,200 --> 00:44:52,440 Doctor! 677 00:45:00,520 --> 00:45:03,410 Sorry, too slow. There's no point in them catching us both. 678 00:45:03,480 --> 00:45:05,005 Well, give me the screwdriver! 679 00:45:10,000 --> 00:45:11,047 I might need it. 680 00:45:21,280 --> 00:45:23,169 Oh, Doctor! 681 00:46:10,400 --> 00:46:12,971 Something else they're not doing. 682 00:46:13,120 --> 00:46:14,121 Breathing. 683 00:46:21,760 --> 00:46:23,728 How long can you hold your breath? 684 00:48:14,280 --> 00:48:15,725 Bring her. 685 00:48:33,760 --> 00:48:37,287 All right, stop! Stop! Stop it, all of you, now! 686 00:48:37,360 --> 00:48:39,010 Ha, it's her first day. 687 00:48:42,440 --> 00:48:45,444 If you don't stop it, I'm going to have each and every single one of you 688 00:48:45,520 --> 00:48:47,204 kicked out of this school. 689 00:48:47,280 --> 00:48:49,408 Go on, then, do it! 690 00:49:02,520 --> 00:49:04,045 Where is the other one? 691 00:49:11,000 --> 00:49:14,766 There was another. Where is he? Where is the other? 692 00:49:17,560 --> 00:49:22,441 You will tell us or you will be destroyed. 693 00:49:24,560 --> 00:49:26,164 What did you say? 694 00:49:26,360 --> 00:49:27,407 You will tell us. 695 00:49:28,960 --> 00:49:31,042 Yeah, I know. Or what? 696 00:49:31,120 --> 00:49:32,406 You will die. 697 00:49:33,640 --> 00:49:36,086 Go on, then. Do it. 698 00:49:45,040 --> 00:49:46,690 Go on, then. 699 00:49:48,960 --> 00:49:50,689 Do it. 700 00:49:53,080 --> 00:49:55,924 I'm not going to answer any of your questions. 701 00:49:56,000 --> 00:49:59,641 So you have to do it. You have to kill me. 702 00:50:00,240 --> 00:50:02,686 Threats don't work unless you deliver. 703 00:50:06,320 --> 00:50:08,243 You will tell us where the other one is. 704 00:50:08,320 --> 00:50:09,401 Nope. 705 00:50:09,560 --> 00:50:12,131 - You will be destroyed. -Destroy me, then. 706 00:50:12,200 --> 00:50:14,043 And if you don't, 707 00:50:14,120 --> 00:50:17,841 then I'm not going to believe a single threat you make from now on. 708 00:50:18,160 --> 00:50:21,050 Of course, if I'm dead, 709 00:50:21,120 --> 00:50:24,442 then I can't tell you where the other one went, then. 710 00:50:24,640 --> 00:50:27,849 You need to keep this place down here a secret, don't you? 711 00:50:28,920 --> 00:50:31,082 Never start with your final sanction. 712 00:50:31,160 --> 00:50:33,731 You've got nowhere to go but backwards. 713 00:50:38,000 --> 00:50:40,128 Humans feel pain. 714 00:50:40,200 --> 00:50:43,841 Bigger threat to smaller threat. See what I mean? Backwards. 715 00:50:45,040 --> 00:50:48,362 The information can be extracted by means of your suffering. 716 00:50:49,360 --> 00:50:51,362 Are you trying to scare me? 717 00:50:51,440 --> 00:50:54,205 Because I'm already bloody terrified of dying 718 00:50:54,280 --> 00:50:57,568 and I will endure a lot of pain for a very long time 719 00:50:57,640 --> 00:50:59,608 before I give up the information that is keeping me alive. 720 00:50:59,680 --> 00:51:00,761 How long have you got? 721 00:51:10,200 --> 00:51:13,568 All you can offer me is my life. What you can't do is threaten it. 722 00:51:13,640 --> 00:51:15,483 You can negotiate. 723 00:51:17,400 --> 00:51:20,643 Okay, okay, okay, okay. Yes, yes, yes. 724 00:51:20,720 --> 00:51:24,884 I am crying and it's just because I am very frightened of you. 725 00:51:24,960 --> 00:51:26,769 And if you know anything about human beings, 726 00:51:26,840 --> 00:51:28,080 that means you... 727 00:51:28,160 --> 00:51:30,242 You're in a lot trouble. 728 00:51:31,880 --> 00:51:34,008 We will not negotiate. 729 00:51:34,080 --> 00:51:35,161 You don't have a choice. 730 00:51:35,320 --> 00:51:37,891 I tell you what, I'll answer your questions 731 00:51:37,960 --> 00:51:39,166 if you answer mine. 732 00:51:40,000 --> 00:51:42,082 We will not answer questions. 733 00:51:42,160 --> 00:51:44,845 We'll take turns, I'll go first. Why did you kill the dinosaur? 734 00:51:45,080 --> 00:51:46,605 We will not answer... 735 00:51:46,680 --> 00:51:49,843 - Why did you kill the dinosaur? -We will not answer questions! 736 00:51:49,920 --> 00:51:52,764 Then you might as well kill me, because I'm not talking again till you do. 737 00:52:04,360 --> 00:52:06,488 Within the optic nerve of the dinosaur 738 00:52:06,560 --> 00:52:09,245 is material of use to our computer systems. 739 00:52:09,760 --> 00:52:12,809 You burned a whole dinosaur for a spare part? 740 00:52:13,200 --> 00:52:15,043 No. Now, hang on. 741 00:52:17,080 --> 00:52:18,445 You know what's in a dinosaur's optic nerve, 742 00:52:18,520 --> 00:52:21,000 which means you've seen them before. 743 00:52:22,160 --> 00:52:23,764 Where is the other one? 744 00:52:23,840 --> 00:52:25,968 How long have you been rebuilding yourselves? 745 00:52:27,040 --> 00:52:29,042 Look at the state of you! Is there any real you left? 746 00:52:29,120 --> 00:52:30,610 What's the point? 747 00:52:35,200 --> 00:52:37,123 We will reach the promised land. 748 00:52:39,000 --> 00:52:40,240 The... 749 00:52:40,320 --> 00:52:42,004 The what, the promised land? What's that? 750 00:52:42,800 --> 00:52:44,484 Where is the other one? 751 00:52:48,240 --> 00:52:49,366 I don't know. 752 00:52:52,560 --> 00:52:54,005 But I know where he will be. 753 00:52:54,800 --> 00:52:56,768 Where he will always be. 754 00:52:59,080 --> 00:53:02,368 If the Doctor is still the Doctor, 755 00:53:04,040 --> 00:53:06,202 he will have my back. 756 00:53:10,920 --> 00:53:13,526 I'm right, aren't I? 757 00:53:13,600 --> 00:53:15,762 Go on, please, please, God, say I'm right. 758 00:53:23,320 --> 00:53:27,370 Hello, hello, rubbish robots from the dawn of time. 759 00:53:27,760 --> 00:53:30,764 Thank you for all the gratuitous information. 760 00:53:31,080 --> 00:53:33,560 Five foot one and crying, you never stood a chance. 761 00:53:34,280 --> 00:53:35,486 Oh, stop it! 762 00:53:38,840 --> 00:53:41,810 This is your power source and feeble though it is, 763 00:53:41,880 --> 00:53:45,805 I can use it to blow this whole room if I see one thing that I don't like. 764 00:53:45,880 --> 00:53:48,645 And that includes karaoke and mime, so take no chances. 765 00:53:48,720 --> 00:53:52,247 See, Clara? That's how you disguise yourself as a Droid. 766 00:53:52,440 --> 00:53:54,886 Yeah, well, I didn't have a lot of time. I'd been suddenly abandoned. 767 00:53:54,960 --> 00:53:58,328 Yeah, sorry. No, actually I'm not. You're brilliant on adrenaline. 768 00:53:58,400 --> 00:54:01,449 And you were out of your depth, sir. Never try and control a control freak. 769 00:54:01,520 --> 00:54:03,522 I am not a control freak! 770 00:54:03,600 --> 00:54:04,601 Yes, ma'am. 771 00:54:06,240 --> 00:54:08,811 - Why are you here? -Why did you invite us? 772 00:54:10,520 --> 00:54:15,242 The message in the paper. That was you, wasn't it? 773 00:54:21,640 --> 00:54:22,641 Oh. 774 00:54:23,760 --> 00:54:25,683 I hate being wrong in public, everybody forget that happened. 775 00:54:26,280 --> 00:54:28,089 - Clara, say the word. -What word? 776 00:54:28,160 --> 00:54:29,525 They never sent you in here without a word. 777 00:54:29,600 --> 00:54:32,171 - I don't want to say it. -I've guessed it already. 778 00:54:32,240 --> 00:54:34,004 Geronimo! 779 00:54:44,440 --> 00:54:46,283 Remain still and lay down your weapons, 780 00:54:46,360 --> 00:54:47,885 in the name of the British Empire! 781 00:54:50,360 --> 00:54:51,805 Strax! 782 00:54:51,880 --> 00:54:55,168 - Sorry. -I've told you before, take the stairs. 783 00:54:55,320 --> 00:54:56,446 Oh, look. The cavalry. 784 00:54:56,520 --> 00:55:00,366 I burned an ancient, beautiful creature for one inch of optic nerve. 785 00:55:00,440 --> 00:55:02,488 What do you think you can accomplish, little man? 786 00:55:02,560 --> 00:55:04,244 What do you? Vastra? 787 00:55:05,440 --> 00:55:09,809 The establishment upstairs has been disabled with maximum prejudice 788 00:55:09,880 --> 00:55:11,245 and the authorities summoned. 789 00:55:11,320 --> 00:55:12,765 Hang on, she called the police? 790 00:55:12,840 --> 00:55:14,410 We never do that, we should start. 791 00:55:14,480 --> 00:55:16,960 You see? Destroy us if you will, 792 00:55:17,040 --> 00:55:18,929 they're still going to close your restaurant. 793 00:55:20,560 --> 00:55:21,925 That was going to sound better. 794 00:55:22,000 --> 00:55:24,480 Then, we will destroy you. 795 00:55:34,520 --> 00:55:36,045 No, you won't. 796 00:55:36,960 --> 00:55:39,167 You are logical. You have restraint. 797 00:55:39,240 --> 00:55:41,811 You kill to survive, you're not a murderer. 798 00:55:41,880 --> 00:55:43,769 He's not a what? This is a slaughterhouse. 799 00:55:43,840 --> 00:55:45,330 How does that make it different from any other restaurant? 800 00:55:45,400 --> 00:55:47,084 You weren't vegetarian the last time I checked. 801 00:55:47,160 --> 00:55:50,050 This is over. Killing us won't change that. What would be the point? 802 00:55:50,120 --> 00:55:52,009 To find the promised land. 803 00:55:52,080 --> 00:55:54,526 You're millions of years old, it's time you knew. There isn't one. 804 00:55:54,600 --> 00:55:56,170 I am in search of paradise. 805 00:55:56,240 --> 00:55:59,483 Yeah? Well, me, too. I'm not going to make it, either. 806 00:56:01,720 --> 00:56:02,846 Doctor! 807 00:56:03,080 --> 00:56:04,809 I will leave in the escape capsule. 808 00:56:04,880 --> 00:56:06,291 Destroy where necessary. 809 00:56:06,360 --> 00:56:11,002 Escape capsule? This ship is millions of years old, it'll never fly. 810 00:56:11,200 --> 00:56:14,124 - It has been repaired. -What with? 811 00:56:14,200 --> 00:56:15,531 You. 812 00:56:15,640 --> 00:56:17,244 Defensive positions, everyone. 813 00:56:19,920 --> 00:56:21,922 Doctor! He's getting away! 814 00:56:22,000 --> 00:56:25,083 Your friend is intelligent. He'll know better than to follow me. 815 00:56:36,720 --> 00:56:39,121 Right, here we are, this is the place. Come with me. 816 00:56:41,160 --> 00:56:42,969 It is our intent to leave. 817 00:56:43,040 --> 00:56:45,122 If it is your intent to stop us, 818 00:56:45,200 --> 00:56:47,771 perhaps we should get down to business. 819 00:56:52,200 --> 00:56:53,611 Dear Lord. 820 00:56:53,880 --> 00:56:55,405 What has she landed us with this time? 821 00:57:00,600 --> 00:57:02,329 The restaurant is closed. 822 00:57:11,560 --> 00:57:14,882 Keep everyone out. No one goes in there! 823 00:57:25,360 --> 00:57:26,771 What are you doing? 824 00:57:26,840 --> 00:57:29,525 I've got the horrible feeling I'm going to have to kill you. 825 00:57:31,040 --> 00:57:33,850 I thought you might appreciate a drink first. 826 00:57:33,920 --> 00:57:35,331 I know I would. 827 00:57:46,640 --> 00:57:48,085 Watch out! 828 00:57:55,920 --> 00:57:57,331 Fifty-first century, right? 829 00:57:57,400 --> 00:58:00,847 Time-travelling space ship, crashed in the past. 830 00:58:00,920 --> 00:58:02,888 You're trying to get home the long way round. 831 00:58:04,280 --> 00:58:07,284 - I go to the promised land. -So you keep saying. 832 00:58:09,160 --> 00:58:13,768 Okay, so your restaurant is made out of your old ship. 833 00:58:14,640 --> 00:58:18,122 But you're wasting your time. It can't ever fly. 834 00:58:18,760 --> 00:58:20,364 The escape pod is viable. 835 00:58:20,440 --> 00:58:24,126 How? You can't patch up a spaceship with human remains. 836 00:58:24,200 --> 00:58:26,441 You know, this really is ringing a bell. 837 00:58:30,840 --> 00:58:33,730 Okay, that's clever. 838 00:58:33,800 --> 00:58:35,006 How are you powering it? 839 00:58:36,320 --> 00:58:37,765 Skin. 840 00:58:47,800 --> 00:58:51,043 Get to the station. We need more men! 841 00:58:51,840 --> 00:58:53,888 What shall I tell them is happening? 842 00:58:54,200 --> 00:58:55,645 Go on! 843 00:58:56,200 --> 00:58:57,884 How many do you estimate, my dear? 844 00:58:57,960 --> 00:59:01,248 More than upstairs, about 20, 30? 845 00:59:01,600 --> 00:59:05,047 The ones upstairs were mere decoys. These are battle-ready. 846 00:59:05,120 --> 00:59:07,361 I anticipate a challenge. 847 00:59:09,320 --> 00:59:11,448 Don't worry, my boy, we shall die in glory! 848 00:59:11,520 --> 00:59:14,285 Okay. good-o! 849 00:59:24,560 --> 00:59:26,483 "SS Marie Antoinette. " 850 00:59:27,600 --> 00:59:31,241 Out-of-control repair droids cannibalising human beings. 851 00:59:31,320 --> 00:59:35,245 I know that this is familiar but I just... I just can't seem to place it. 852 00:59:35,320 --> 00:59:36,765 How would you kill me? 853 00:59:37,160 --> 00:59:40,164 Sister Ship of the Madame de Pompadour. 854 00:59:43,080 --> 00:59:44,923 Nope, not getting it. 855 00:59:45,760 --> 00:59:47,524 How would you kill me? 856 00:59:47,600 --> 00:59:49,364 Why don't you have a drink first? 857 00:59:49,440 --> 00:59:51,090 It's only human. 858 00:59:51,240 --> 00:59:54,210 - I am not human. -Neither am I. 859 00:59:55,160 --> 00:59:56,924 Why can't you stay dead, coward? 860 01:00:11,120 --> 01:00:12,690 What do you think of the view? 861 01:00:17,160 --> 01:00:20,084 - I do not think of it. -I don't think of it. I don't. 862 01:00:20,960 --> 01:00:22,769 Droids and apostrophes, I could write a book. 863 01:00:22,840 --> 01:00:26,970 Except you are barely a droid any more. 864 01:00:28,080 --> 01:00:30,401 There's more human in you than machine. 865 01:00:33,200 --> 01:00:37,524 So tell me, what do you think of the view? 866 01:00:49,880 --> 01:00:51,120 It is beautiful. 867 01:00:51,200 --> 01:00:54,443 No, it isn't. It's just far away. 868 01:00:54,520 --> 01:00:56,443 Everything looks too small. 869 01:00:56,520 --> 01:00:58,887 I prefer it down there. Everything is huge. 870 01:01:00,040 --> 01:01:04,329 Everything is so important. Every detail, every moment. 871 01:01:04,400 --> 01:01:06,448 Every life clung to. 872 01:01:07,320 --> 01:01:08,890 How could you kill me? 873 01:01:08,960 --> 01:01:10,689 For the same reason that you're asking me that question, 874 01:01:10,760 --> 01:01:12,683 because you don't really want to carry on. 875 01:01:16,120 --> 01:01:17,963 What'll happen to the other droids when you die? 876 01:01:18,040 --> 01:01:19,485 You're the control node, aren't you? 877 01:01:19,560 --> 01:01:21,324 Presumably they'll deactivate. 878 01:01:22,520 --> 01:01:25,490 I will not die. I will reach the promised land. 879 01:01:25,600 --> 01:01:27,489 There isn't any promised land. 880 01:01:27,560 --> 01:01:31,121 This is just... It's a superstition that you have picked up 881 01:01:31,200 --> 01:01:33,601 from all the humanity you've stuffed inside yourself. 882 01:01:33,680 --> 01:01:35,284 I am not dead! 883 01:01:37,120 --> 01:01:39,248 You are a broom. 884 01:01:40,720 --> 01:01:44,361 Question, you take a broom, you replace the handle 885 01:01:45,680 --> 01:01:47,921 and then later you replace the brush. 886 01:01:48,000 --> 01:01:50,367 And you do that over and over again. 887 01:01:50,440 --> 01:01:51,771 Is it still the same broom? 888 01:01:51,840 --> 01:01:55,526 Answer, no, of course it isn't. But you can still sweep the floor. 889 01:01:55,600 --> 01:01:57,523 Which is not strictly relevant, skip that last part. 890 01:01:57,600 --> 01:02:00,968 You have replaced every piece of yourself, mechanical and organic, 891 01:02:01,040 --> 01:02:03,202 time and time again. 892 01:02:03,280 --> 01:02:06,090 There's not a trace of the original you left. 893 01:02:07,000 --> 01:02:09,765 You probably can't even remember where you got that face from. 894 01:02:17,480 --> 01:02:19,801 --It cannot end. 895 01:02:21,040 --> 01:02:23,725 It has to. You know it does. 896 01:02:23,800 --> 01:02:24,926 And there's only one way out. 897 01:02:25,000 --> 01:02:27,321 Self-destruction is against my basic programme. 898 01:02:27,400 --> 01:02:29,164 Murder is against mine! 899 01:02:41,160 --> 01:02:42,161 Jenny! 900 01:02:43,560 --> 01:02:46,564 Hold your breath! They're stupid, everybody hold their breath. 901 01:03:05,640 --> 01:03:08,007 I can't do it. I can't 902 01:03:08,080 --> 01:03:13,007 Be brave, my love. I can store oxygen in my lungs. 903 01:03:13,360 --> 01:03:15,522 Share with me! 904 01:03:24,440 --> 01:03:27,922 - You are stronger than you look. -I'm hoping you are, too. 905 01:03:28,000 --> 01:03:30,367 This is over. 906 01:03:31,720 --> 01:03:34,485 Are you capable of admitting that? 907 01:03:35,200 --> 01:03:37,248 Do you have it in you to murder me? 908 01:03:37,480 --> 01:03:42,088 Those people down there, they are never small to me. 909 01:03:42,520 --> 01:03:45,967 Don't make assumptions about how far I will go to protect them, 910 01:03:46,040 --> 01:03:47,883 because I've already come a very long way. 911 01:03:48,120 --> 01:03:52,011 And unlike you, I don't expect to reach the promised land. 912 01:03:58,640 --> 01:04:03,646 You realise, of course, one of us is lying about our basic programming? 913 01:04:06,480 --> 01:04:07,766 Yes. 914 01:04:07,920 --> 01:04:10,241 And I think we both know who that is. 915 01:04:23,760 --> 01:04:25,046 Stop! 916 01:05:07,280 --> 01:05:08,327 Whoa. 917 01:05:15,680 --> 01:05:17,523 You're sure he'd come back here? 918 01:05:17,600 --> 01:05:19,967 There was no trace of him in the wreckage. 919 01:05:20,040 --> 01:05:23,283 They searched all of Parliament Hill. Where else would he go? 920 01:05:28,280 --> 01:05:30,806 I fear we have missed him. 921 01:05:40,520 --> 01:05:42,204 Please, come in. 922 01:05:44,320 --> 01:05:46,322 I'm... I'm not interrupting? 923 01:05:46,600 --> 01:05:48,967 I should be glad of your company. What can I do for you? 924 01:05:49,040 --> 01:05:51,850 Ah, well, that's exactly what I was going to ask you. 925 01:05:52,600 --> 01:05:54,011 Seems like I'm stuck here now. 926 01:05:54,680 --> 01:05:56,045 Got a vacancy? 927 01:05:57,760 --> 01:06:00,525 You would be very welcome to join our little household. 928 01:06:00,600 --> 01:06:05,208 But I have it on the highest authority 929 01:06:05,280 --> 01:06:07,521 that the Doctor will be returning for you very soon. 930 01:06:07,600 --> 01:06:09,329 Whose authority? 931 01:06:10,320 --> 01:06:13,244 The person who knows him best in all the universe. 932 01:06:13,600 --> 01:06:15,045 And who's that? 933 01:06:16,480 --> 01:06:18,801 Miss Clara Oswald, 934 01:06:19,880 --> 01:06:24,442 who, perhaps has, by instinct, already dressed to leave? 935 01:06:24,520 --> 01:06:26,443 I just wanted a change of clothes. 936 01:06:30,760 --> 01:06:32,967 I don't think I know who the Doctor is any more. 937 01:06:38,040 --> 01:06:40,771 It would seem, my dear, you're very wrong about that. 938 01:06:41,960 --> 01:06:43,325 Clara! 939 01:06:44,360 --> 01:06:46,169 Give him hell. He'll always need it. 940 01:07:07,320 --> 01:07:08,731 You've redecorated. 941 01:07:08,800 --> 01:07:10,131 Yes. 942 01:07:10,200 --> 01:07:12,965 - I don't like it. -Not entirely convinced myself. 943 01:07:13,040 --> 01:07:15,407 I think there should be more round things on the walls. 944 01:07:15,480 --> 01:07:18,131 I used to have lots of round things. I wonder where I put them? 945 01:07:31,360 --> 01:07:35,604 I'm the Doctor. I've lived for over 2,000 years 946 01:07:36,120 --> 01:07:37,963 and not all of them were good. 947 01:07:39,520 --> 01:07:41,409 I've made many mistakes 948 01:07:42,600 --> 01:07:45,206 and it's about time that I did something about that. 949 01:07:49,040 --> 01:07:50,849 Clara, I'm not your boyfriend. 950 01:07:52,160 --> 01:07:55,004 I never thought you were. 951 01:07:55,080 --> 01:07:57,845 I never said it was your mistake. 952 01:08:03,480 --> 01:08:04,970 What do you think? 953 01:08:15,720 --> 01:08:18,610 - Who put that advert in the paper? -Who gave you my number? 954 01:08:18,800 --> 01:08:20,245 A long time ago, remember? 955 01:08:20,320 --> 01:08:22,209 You were given the number of a computer helpline 956 01:08:22,280 --> 01:08:24,601 and you ended up phoning the Tardis. Who gave you that number? 957 01:08:24,680 --> 01:08:26,409 The woman. The woman in the shop. 958 01:08:26,760 --> 01:08:30,731 Then there's a woman out there who is very keen that we stay together. 959 01:08:36,000 --> 01:08:37,729 How do you feel on the subject? 960 01:08:40,800 --> 01:08:42,768 Am I home? 961 01:08:42,920 --> 01:08:44,763 If you want to be. 962 01:08:49,600 --> 01:08:50,806 I'm sorry. 963 01:08:53,080 --> 01:08:54,844 I'm so, so sorry. 964 01:08:56,480 --> 01:08:59,211 But I don't think I know who you are any more. 965 01:09:07,360 --> 01:09:09,522 You'd better get that. It might be your boyfriend. 966 01:09:10,400 --> 01:09:14,121 Shut up. I don't have a boyfriend. 967 01:09:23,120 --> 01:09:24,167 Hello? 968 01:09:27,760 --> 01:09:29,762 - Hello? - It's me. 969 01:09:29,920 --> 01:09:31,365 Yes, it's you, who's this? 970 01:09:31,800 --> 01:09:35,486 It's me, Clara. The Doctor. 971 01:09:41,480 --> 01:09:42,891 What do you mean, "the Doctor"? 972 01:09:44,040 --> 01:09:46,441 I'm phoning you from Trenzalore. 973 01:09:47,040 --> 01:09:49,486 - I don't. .. -From before I changed. 974 01:09:50,160 --> 01:09:55,326 I mean, it's all still to happen for me. It's coming. Oh, it's a-coming. 975 01:10:02,120 --> 01:10:03,610 Not long now. 976 01:10:04,280 --> 01:10:07,602 I can feel it. 977 01:10:15,400 --> 01:10:18,244 Why? Why would you do this? 978 01:10:18,920 --> 01:10:21,685 Because I think it's going to be a Whopper. 979 01:10:22,640 --> 01:10:25,405 And I think you might be scared. 980 01:10:26,000 --> 01:10:30,722 And however scared you are, Clara, the man you are with right now, 981 01:10:31,000 --> 01:10:33,002 the man I hope you are with, 982 01:10:34,040 --> 01:10:39,285 believe me, he is more scared than anything you can imagine right now. 983 01:10:39,840 --> 01:10:43,640 And he... He needs you. 984 01:10:46,200 --> 01:10:47,690 So who is it? 985 01:10:47,760 --> 01:10:49,205 Is that the Doctor? 986 01:10:49,400 --> 01:10:50,890 Is that the Doctor? 987 01:10:52,440 --> 01:10:53,680 Yes. 988 01:10:54,240 --> 01:10:57,926 He sounds old. Please tell me I didn't get old. 989 01:10:58,000 --> 01:10:59,809 Anything but old! 990 01:11:00,400 --> 01:11:01,526 I was young. 991 01:11:02,760 --> 01:11:05,331 Oh! Is he grey? 992 01:11:07,480 --> 01:11:08,481 Yes. 993 01:11:10,560 --> 01:11:13,848 Clara, please, hey? For me? 994 01:11:14,680 --> 01:11:17,889 Help him. Go on. 995 01:11:19,920 --> 01:11:23,208 And don't be afraid. 996 01:11:33,680 --> 01:11:35,284 Goodbye, Clara. 997 01:11:39,600 --> 01:11:40,726 Miss you. 998 01:11:51,800 --> 01:11:53,165 Well? 999 01:11:55,840 --> 01:11:57,569 Well what? 1000 01:11:57,640 --> 01:11:59,210 He asked you a question. 1001 01:12:01,120 --> 01:12:02,326 Will you help me? 1002 01:12:02,440 --> 01:12:05,205 You shouldn't have been listening. 1003 01:12:05,480 --> 01:12:08,245 I wasn't. I didn't need to. That was me talking. 1004 01:12:14,240 --> 01:12:18,165 You can't see me, can you? You look at me and you can't see me. 1005 01:12:19,800 --> 01:12:21,529 Have you any idea what that's like? 1006 01:12:25,000 --> 01:12:27,526 I'm not on the phone, I'm right here. 1007 01:12:29,760 --> 01:12:31,603 Standing in front of you. 1008 01:12:34,600 --> 01:12:36,090 Please, just... 1009 01:12:38,480 --> 01:12:40,164 just see me. 1010 01:13:03,320 --> 01:13:04,560 Thank you. 1011 01:13:05,480 --> 01:13:06,641 For what? 1012 01:13:07,200 --> 01:13:08,645 Phoning. 1013 01:13:14,840 --> 01:13:18,287 I don't think that I'm a hugging person now. 1014 01:13:19,040 --> 01:13:21,042 I'm not sure you get a vote. 1015 01:13:22,320 --> 01:13:23,810 Whatever you say. 1016 01:13:24,760 --> 01:13:26,603 This isn't my home, by the way. 1017 01:13:27,320 --> 01:13:30,927 Sorry, I'm sorry about that. I missed. 1018 01:13:32,520 --> 01:13:35,091 - Where are we? -Glasgow, I think. 1019 01:13:35,160 --> 01:13:38,369 Ah, you'll fit right in. Scottish. 1020 01:13:40,400 --> 01:13:42,402 Right, shall we, uh... 1021 01:13:44,360 --> 01:13:49,400 Do you want to go and get some coffee or chips or something? 1022 01:13:49,480 --> 01:13:50,891 Or chips and coffee? 1023 01:13:51,400 --> 01:13:54,529 Coffee. Coffee would be great. You're buying. 1024 01:13:55,280 --> 01:13:56,805 I don't have any money. 1025 01:13:56,880 --> 01:13:58,211 You're fetching, then. 1026 01:13:59,360 --> 01:14:01,362 I'm not sure that I'm the fetching sort. 1027 01:14:01,520 --> 01:14:04,524 Yeah, still not sure you get a vote. 1028 01:14:20,160 --> 01:14:21,571 Hello! 1029 01:14:25,000 --> 01:14:27,810 I'm Missy. You made it! 1030 01:14:28,320 --> 01:14:31,324 I hope my boyfriend wasn't too mean to you. 1031 01:14:33,600 --> 01:14:34,965 Boyfriend? 1032 01:14:35,040 --> 01:14:38,567 Now, did he push you out of that thing or did you fall? 1033 01:14:39,080 --> 01:14:40,320 I couldn't really tell. 1034 01:14:40,840 --> 01:14:45,243 He can be very mean sometimes. Except to me, of course. 1035 01:14:45,320 --> 01:14:48,164 Because he loves me so much. 1036 01:14:49,520 --> 01:14:51,648 I do like his new accent, though. 1037 01:14:52,120 --> 01:14:53,690 I think I might keep it. 1038 01:14:56,240 --> 01:14:57,480 Where am I? 1039 01:14:58,600 --> 01:15:00,011 Where do you think you are? 1040 01:15:00,760 --> 01:15:03,764 Look around you. You made it. 1041 01:15:03,960 --> 01:15:08,807 The promised land. Paradise! 1042 01:15:10,320 --> 01:15:14,530 Welcome to Heaven! 1043 01:15:31,760 --> 01:15:34,445 - Where the hell have you been? -It's not my fault, I got distracted. 1044 01:15:34,600 --> 01:15:36,967 - By what? -You can always find something. Come on! 1045 01:15:37,720 --> 01:15:40,200 - Where are we going? - Into darkness. 1046 01:15:40,680 --> 01:15:43,001 Welcome to the most dangerous place in the universe. 1047 01:15:47,600 --> 01:15:49,170 They're coming! They're coming! 1048 01:15:49,400 --> 01:15:50,890 Aristotle! 1049 01:15:51,120 --> 01:15:53,122 The enemy are right on top of us! 1050 01:15:54,160 --> 01:15:55,241 I'm sorry. 1051 01:15:55,400 --> 01:15:58,882 Exterminate! Doctor!