1 00:00:19,840 --> 00:00:22,640 Su, levatevi. Si sposti, prego. 2 00:00:22,641 --> 00:00:24,439 Arrivo! 3 00:00:24,440 --> 00:00:25,960 Eccoci. Mi scusi, signore. 4 00:00:33,849 --> 00:00:36,280 Madame Vastra, grazie a Dio! 5 00:00:36,649 --> 00:00:38,690 Scommetto che non avete mai visto nulla del genere! 6 00:00:38,691 --> 00:00:39,791 Ecco... 7 00:00:41,913 --> 00:00:45,279 - non da quando ero piccola. - Grosso, l'amico, eh? 8 00:00:45,280 --> 00:00:47,554 I dinosauri erano quasi tutti cosi grandi. 9 00:00:47,555 --> 00:00:49,622 E credo sia una "lei". 10 00:00:50,521 --> 00:00:54,280 - Non lo erano, ho visto i fossili. - Io c'ero. 11 00:00:54,281 --> 00:00:55,799 Bene, tutto molto interessante, 12 00:00:55,800 --> 00:00:58,800 ma cosa ci fa questo bel dinosauro nel Tamigi? 13 00:01:00,520 --> 00:01:02,600 Immagino abbia viaggiato nel tempo. Jenny? 14 00:01:05,920 --> 00:01:07,120 Viaggiato nel tempo? 15 00:01:09,280 --> 00:01:11,599 Sta soffocando? 16 00:01:11,600 --> 00:01:13,959 Sembra che abbia qualcosa incastrato in gola. 17 00:01:13,960 --> 00:01:17,080 - Come può aver viaggiato nel tempo? - Non saprei. 18 00:01:17,081 --> 00:01:18,840 Forse è stato qualcosa che ha mangiato. 19 00:01:29,720 --> 00:01:32,400 State indietro. State indietro, state indietro. 20 00:01:35,080 --> 00:01:36,693 Pare abbia appena depositato un uovo. 21 00:01:36,694 --> 00:01:40,393 Ha depositato una cabina blu della polizia dalla bocca. 22 00:01:40,394 --> 00:01:43,680 La vostra percezione della biologia mi preoccupa. 23 00:01:45,509 --> 00:01:46,823 E' il TARDIS. 24 00:01:46,824 --> 00:01:48,212 Così sembra. 25 00:01:48,960 --> 00:01:50,530 Ce ne prendiamo cura noi, ispettore. 26 00:01:50,531 --> 00:01:52,940 Ma se quel coso si infuria... 27 00:01:53,804 --> 00:01:57,399 Posizionate queste lanterne sulla riva e sui ponti, 28 00:01:57,400 --> 00:02:00,880 circondando la creatura. Distanziateli di sei metri. 29 00:02:00,881 --> 00:02:02,319 A cosa servono? 30 00:02:02,320 --> 00:02:06,566 Emettono un segnale che lo spingerà a restare nella circonferenza. 31 00:02:07,672 --> 00:02:09,320 Jenny, Strax... 32 00:02:10,660 --> 00:02:11,847 con me. 33 00:02:13,607 --> 00:02:15,834 Allora è lui, il Dottore? 34 00:02:15,835 --> 00:02:20,168 Un dinosauro gigante dal passato ha appena vomitato una cabina blu... 35 00:02:20,543 --> 00:02:22,537 dallo spazio profondo. 36 00:02:23,115 --> 00:02:27,665 Non è il giorno per saltare a conclusioni affrettate. Strax, se non ti dispiace? 37 00:02:35,587 --> 00:02:36,819 C'è nessuno? 38 00:02:36,820 --> 00:02:41,218 Uscite dalla cabina e arrendetevi alla gloria dell'Impero Sontaran. 39 00:02:42,512 --> 00:02:43,512 Shh! 40 00:02:45,309 --> 00:02:46,409 Dottore? 41 00:02:48,670 --> 00:02:52,390 Ero inseguito da un dinosauro gigante, ma credo di essere riuscito a seminarlo. 42 00:03:07,891 --> 00:03:09,160 Pisolo? 43 00:03:09,161 --> 00:03:10,361 Signore? 44 00:03:12,421 --> 00:03:15,361 Mammolo? Eolo? Cucciolo? 45 00:03:17,701 --> 00:03:18,841 Brontolo! 46 00:03:22,060 --> 00:03:23,921 Oh, voi due! 47 00:03:25,241 --> 00:03:26,491 Quella verde... 48 00:03:27,250 --> 00:03:29,840 e quella non verde. Potrebbe anche essere l'inverso, 49 00:03:30,020 --> 00:03:32,161 non dovrei avere pregiudizi. 50 00:03:32,351 --> 00:03:33,881 E vi ricordate... 51 00:03:40,001 --> 00:03:41,821 cosa. Quella... 52 00:03:42,508 --> 00:03:45,361 quella non me. Quella che fa domande. 53 00:03:45,956 --> 00:03:47,993 I nomi non sono il mio forte. 54 00:03:48,593 --> 00:03:49,593 Clara! 55 00:03:49,861 --> 00:03:52,721 Potrebbe essere Clara, potrebbe non esserlo. è una lotteria. 56 00:03:52,722 --> 00:03:54,825 - E' Clara - Beh, non lo escludo! 57 00:03:54,826 --> 00:03:56,561 Oi! Ragazzone! Azzittati! 58 00:03:58,921 --> 00:04:01,561 Oh! Anche voi avete un dinosauro! 59 00:04:04,178 --> 00:04:05,560 Ragazzona... scusa. 60 00:04:05,561 --> 00:04:09,337 Dottore, ascoltami. Hai bisogno di calmarti. 61 00:04:09,338 --> 00:04:11,840 Non sto flirtando, comunque. 62 00:04:11,841 --> 00:04:13,841 Credo che qualcosa sia andato storto. 63 00:04:15,394 --> 00:04:16,394 Storto? 64 00:04:17,433 --> 00:04:20,521 Cos'è andato storto? Sei mai rigenerata? 65 00:04:21,911 --> 00:04:23,161 Mi ricordo di te! 66 00:04:24,544 --> 00:04:25,760 Sei Maniglie! 67 00:04:25,761 --> 00:04:30,481 Una volta eri una piccola, una piccola testa di robot e ora... 68 00:04:31,961 --> 00:04:33,521 ti sei proprio lasciata andare. 69 00:04:39,721 --> 00:04:41,401 Riduci la frequenza. 70 00:04:41,904 --> 00:04:44,800 - Scusa? - Le lanterne soniche, abbassale. 71 00:04:45,481 --> 00:04:47,730 - le stai facendo venire mal di testa. - Facendo venire mal di testa a chi? 72 00:04:47,731 --> 00:04:50,960 Alla mia amica! 73 00:04:51,140 --> 00:04:54,081 E' solo un modo di dire, non farti venire strane idee. Come lo sai? 74 00:04:54,082 --> 00:04:56,628 Dai, Clara! Sai che parlo dinosaurese. 75 00:04:56,629 --> 00:04:58,334 Lui non è Clara. Io sono Clara. 76 00:05:00,361 --> 00:05:04,561 Beh, siete alti quasi uguali. Forse dovreste mettervi delle etichette. 77 00:05:08,119 --> 00:05:09,112 Perché... 78 00:05:09,835 --> 00:05:11,801 lo fate, Perché state... 79 00:05:12,694 --> 00:05:14,521 diventando tutti scuri... 80 00:05:15,918 --> 00:05:17,360 e confusi? Smettetela. 81 00:05:17,361 --> 00:05:19,365 Non mi pare che lo stiamo facendo. 82 00:05:19,366 --> 00:05:23,401 Non importa! Prendetevi tutti cinque minuti. 83 00:05:30,401 --> 00:05:32,000 Che facciamo? 84 00:05:32,161 --> 00:05:36,081 Non capisco... Chi è lui? Dov'è il Dottore? 85 00:05:36,082 --> 00:05:37,121 E' qui. 86 00:05:38,841 --> 00:05:39,881 E' lui... 87 00:05:42,401 --> 00:05:43,881 è il Dottore. 88 00:05:46,001 --> 00:05:47,841 Bene allora! Ci siamo un'altra volta. 89 00:06:00,481 --> 00:06:03,521 Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it 90 00:06:04,721 --> 00:06:06,721 Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it 91 00:06:08,921 --> 00:06:11,921 Traduzione: LBreda, Miðgarðsorm Revisione: Laz e Morry 92 00:06:12,490 --> 00:06:13,977 Resync/fix: Kal-Earth2 www.subsfactory.it 93 00:06:37,361 --> 00:06:41,561 E' facilmente fraintendibile, non so cosa sia. 94 00:06:41,562 --> 00:06:43,520 Chi ha inventato questa stanza? 95 00:06:43,521 --> 00:06:46,700 Dottore, per favore, ti devi sdraiare. 96 00:06:46,701 --> 00:06:49,881 Non ha senso. C'è solamente un letto. 97 00:06:49,882 --> 00:06:51,822 Perché c'è solo un letto? 98 00:06:51,823 --> 00:06:54,801 Perché è una stanza da letto, serve per dormire. 99 00:06:56,201 --> 00:06:58,454 Okay, e cosa fai quando sei sveglio? 100 00:06:58,455 --> 00:07:00,041 Esci dalla stanza. 101 00:07:01,202 --> 00:07:04,081 Quindi c'è un'intera stanza solo per non esserci svegli? 102 00:07:04,781 --> 00:07:06,815 Che senso ha? Così non ti godi la stanza! 103 00:07:06,816 --> 00:07:09,317 E non guardate in quello specchio... è infuriato. 104 00:07:09,318 --> 00:07:10,803 Dottore, per favore. 105 00:07:11,288 --> 00:07:15,135 - Devi sdraiarti, continui a svenire... - Certo che continuo a svenire, 106 00:07:15,136 --> 00:07:16,183 ci sono tutti questi letti! 107 00:07:16,184 --> 00:07:18,400 Ma perché parli così? 108 00:07:18,727 --> 00:07:20,584 Che è successo al tuo accento? 109 00:07:20,585 --> 00:07:22,510 Non c'è nulla che non va nel suo accento. 110 00:07:22,511 --> 00:07:24,518 Anche tu hai lo stesso problema, si sta diffondendo. 111 00:07:24,519 --> 00:07:26,487 Sembrate tutti... 112 00:07:26,948 --> 00:07:28,088 inglesi. 113 00:07:28,089 --> 00:07:30,221 Ora avete tutti sviluppato un difetto di pronuncia. 114 00:07:30,222 --> 00:07:33,979 Dottore, mi serve il tuo aiuto per qualcosa. 115 00:07:33,980 --> 00:07:36,841 Finalmente qualcuno che parla bene. 116 00:07:37,981 --> 00:07:40,020 Sto avendo problemi a dormire. 117 00:07:41,208 --> 00:07:43,974 Oh, non me ne preoccuperei, io non mi preoccupo mai di dormire 118 00:07:43,975 --> 00:07:47,435 - faccio solamente sonnellini veloci. - Oh davvero, molto interessante. 119 00:07:47,436 --> 00:07:49,221 E quando li fai? 120 00:07:49,222 --> 00:07:51,740 Beh, tipicamente quando tutti gli altri iniziano a parlare. 121 00:07:51,741 --> 00:07:54,141 Preferisco saltare direttamente alla mia parte, mi fa risparmiare tempo. 122 00:07:54,142 --> 00:07:56,492 Risparmiami un po' di tempo, Dottore. 123 00:07:56,906 --> 00:08:02,116 Proietta un'immagine del sonno perfetto nella mia mente. 124 00:08:02,117 --> 00:08:04,420 Vuoi una connessione psichica con me? 125 00:08:04,421 --> 00:08:08,010 Con la dimensione del mio cervello, sarebbe come farti cadere addosso un pianoforte. 126 00:08:08,011 --> 00:08:09,900 Sii delicato, allora. 127 00:08:09,901 --> 00:08:12,221 Ci proverò. Tieniti forte! 128 00:08:13,871 --> 00:08:14,671 Piano. 129 00:08:18,161 --> 00:08:19,876 Amo le bertucce, sono così buffe! 130 00:08:19,877 --> 00:08:24,473 - Oh, capisco, quindi ora le persone sono bertucce, eh? - No, mia cara. 131 00:08:24,934 --> 00:08:26,767 Le persone sono scimmie. 132 00:08:27,147 --> 00:08:29,585 Gli uomini sono bertucce. 133 00:08:29,688 --> 00:08:32,241 - Adesso che si fa? - Ha bisogno di riposo. 134 00:08:32,242 --> 00:08:33,893 E noi che facciamo? Come lo aggiustiamo? 135 00:08:33,894 --> 00:08:36,041 - Aggiustiamo? - Come lo facciamo tornare quello di prima? 136 00:08:38,357 --> 00:08:39,357 Jenny... 137 00:08:40,222 --> 00:08:41,427 sarò nella mia stanza. 138 00:08:41,428 --> 00:08:43,410 Saresti così gentile da recuperare il mio velo? 139 00:08:43,606 --> 00:08:47,661 - Perché? Aspettiamo estranei? - Sembrerebbe... 140 00:08:48,780 --> 00:08:50,635 che ce ne sia già uno. 141 00:08:56,733 --> 00:08:58,131 Cosa ho sbagliato? 142 00:09:00,418 --> 00:09:03,259 Il dinosauro non sembra molto felice. 143 00:09:03,260 --> 00:09:04,890 Cos'ha? 144 00:09:04,891 --> 00:09:08,731 Non saprei. E' il Dottore quello che parla dinosaurese. 145 00:09:12,007 --> 00:09:16,131 Scusami signora, a mia moglie non piace aspettare. 146 00:09:17,471 --> 00:09:19,031 Dove avrà trovato quella faccia? 147 00:09:20,151 --> 00:09:22,368 Perché ha le rughe, è nuova! 148 00:09:22,985 --> 00:09:26,111 Come mai i capelli sono tutti grigi, li ha appena avuti. 149 00:09:27,191 --> 00:09:30,391 E' ancora lui, signora, lo hai visto trasformarsi. 150 00:09:31,911 --> 00:09:34,070 - Lo so, lo so. - Bene. 151 00:09:34,071 --> 00:09:36,231 - E' solo... - Cosa? 152 00:09:36,646 --> 00:09:37,671 Niente. 153 00:09:39,251 --> 00:09:40,251 Se... 154 00:09:41,463 --> 00:09:43,643 se Vastra cambiasse, se diventasse diversa 155 00:09:43,644 --> 00:09:45,930 se non fosse più la persona che... 156 00:09:46,500 --> 00:09:47,837 ti piaceva. 157 00:09:49,631 --> 00:09:53,111 Non mi piace, signora, io la amo. 158 00:09:54,551 --> 00:09:58,391 E per quanto riguarda le differenze, beh, lei è una lucertola. 159 00:10:27,711 --> 00:10:29,751 Non c'è più nessuno. 160 00:10:30,871 --> 00:10:36,071 Il mondo che si scuoteva ai miei piedi 161 00:10:36,072 --> 00:10:37,751 e gli alberi 162 00:10:39,271 --> 00:10:43,471 e il cielo sono spariti 163 00:10:45,671 --> 00:10:47,991 e non c'è più nessuno, adesso. 164 00:10:49,391 --> 00:10:50,391 Nessuno. 165 00:10:51,951 --> 00:10:53,670 Stai traducendo? 166 00:10:53,671 --> 00:10:55,711 Il vento punge adesso... 167 00:10:57,591 --> 00:10:59,631 e il mondo è grigio... 168 00:11:01,951 --> 00:11:03,911 e non c'è più nessuno. 169 00:11:06,031 --> 00:11:07,111 Non riesce a vedermi. 170 00:11:08,671 --> 00:11:10,111 Non mi vede. 171 00:11:11,831 --> 00:11:14,430 Non riesce a vedermi. 172 00:11:14,431 --> 00:11:17,271 Chi non può vederla? Credo che tutta Londra la veda. 173 00:11:18,871 --> 00:11:21,471 Ragazzo? Madame Vastra sta aspettando. 174 00:11:23,391 --> 00:11:25,110 Okay, fa lo stesso. 175 00:11:25,111 --> 00:11:27,480 La accompagno alla sua camera. 176 00:11:28,137 --> 00:11:30,037 Posso prenderle il cappotto? 177 00:11:31,069 --> 00:11:33,269 - Non indosso un cappotto. - E cos'è quella roba? 178 00:11:33,270 --> 00:11:34,370 Vestiti. 179 00:11:35,000 --> 00:11:38,021 - Posso prenderle i vestiti? - Direi di no. 180 00:11:38,022 --> 00:11:40,350 - Indossa un cappello? - Sono capelli! 181 00:11:40,351 --> 00:11:42,680 No, credo sia un cappello. Vuole che controlli? 182 00:11:53,231 --> 00:11:55,351 - Non è reale, ovviamente. - E cos'è, allora? 183 00:11:55,352 --> 00:11:57,750 - Il governo. - Il governo? 184 00:11:57,751 --> 00:12:00,092 Sì, che fanno i loro soliti giochini. 185 00:12:00,093 --> 00:12:03,151 E' un dinosauro, Alf. Un vero dinosauro. 186 00:12:03,152 --> 00:12:07,250 - Me lo aspetterei, da loro. - Dici davvero sciocchezze, Alfie. 187 00:12:07,251 --> 00:12:09,550 Non star fuori fino a tardi. 188 00:12:09,551 --> 00:12:11,980 - Mi conosci. - Sì, ti conosco. 189 00:12:23,011 --> 00:12:26,051 E' il collo, ecco cosa c'è che non va. 190 00:12:26,052 --> 00:12:27,891 Non è realistico. 191 00:12:27,892 --> 00:12:29,730 Hai buoni occhi. 192 00:12:29,731 --> 00:12:32,611 Eh sì, è così. Occhi davvero buoni. 193 00:12:32,612 --> 00:12:34,051 Sono il mio più grande dono. 194 00:12:35,471 --> 00:12:36,670 Lo accetto. 195 00:12:36,671 --> 00:12:38,121 A che serve quello? 196 00:12:39,151 --> 00:12:40,298 Per il tuo dono. 197 00:12:40,299 --> 00:12:42,200 Io non ho buoni occhi. 198 00:12:44,032 --> 00:12:46,071 E poi? 199 00:12:47,531 --> 00:12:50,730 - Perché indossi il velo? - E poi? 200 00:12:50,731 --> 00:12:55,891 E poi siamo stati ingoiati da un grosso dinosauro. Probabilmente lo hai notato. 201 00:12:56,306 --> 00:12:59,985 - Come è successo? - Non lo so, non lo so, stavamo... 202 00:13:01,230 --> 00:13:04,611 precipitando ovunque. Il Dottore non c'era più, il TARDIS è impazzito. 203 00:13:04,612 --> 00:13:07,360 Ma c'è, è di sopra. 204 00:13:10,771 --> 00:13:12,482 Okay, è cambiato. 205 00:13:12,483 --> 00:13:14,964 Si è rigenerato. Ha rinnovato se stesso. 206 00:13:14,965 --> 00:13:16,601 Rinnovato, va bene. 207 00:13:18,220 --> 00:13:19,760 Che sorriso cinico. 208 00:13:21,579 --> 00:13:22,755 Non sto sorridendo. 209 00:13:22,756 --> 00:13:24,120 Non in apparenza. 210 00:13:24,430 --> 00:13:27,531 Ma sono abituata a guardare attraverso un velo. 211 00:13:27,685 --> 00:13:29,551 In che modo ti ho divertita? 212 00:13:29,887 --> 00:13:31,837 Hai detto "rinnovato". Non... 213 00:13:33,131 --> 00:13:36,051 Non sembra rinnovato, sembra... invecchiato. 214 00:13:36,052 --> 00:13:37,835 Pensavi fosse giovane? 215 00:13:37,836 --> 00:13:39,664 Aveva un aspetto giovane. 216 00:13:39,665 --> 00:13:44,051 Aveva l'aspetto del tuo vivace amichetto. Il tuo ragazzo, magari. 217 00:13:44,052 --> 00:13:45,250 Smettila! 218 00:13:45,251 --> 00:13:47,090 Ma è il Dottore. 219 00:13:47,091 --> 00:13:50,465 Ha percorso questo universo per lunghi secoli, 220 00:13:50,466 --> 00:13:52,850 ha visto stelle morire nella polvere. 221 00:13:52,851 --> 00:13:55,400 Tanto varrebbe flirtare con una catena montuosa. 222 00:13:55,401 --> 00:13:57,291 Non flirtavo con lui. 223 00:13:57,292 --> 00:13:58,971 Lui flirtava con te. 224 00:14:00,611 --> 00:14:02,889 - Come? - Il suo aspetto era giovane. 225 00:14:02,890 --> 00:14:04,651 E per chi lo ha fatto, secondo te? 226 00:14:06,851 --> 00:14:09,001 - Me? - Tutti. 227 00:14:10,091 --> 00:14:14,051 Io indosso un velo come lui indossava una faccia. Per la stessa ragione. 228 00:14:14,052 --> 00:14:15,384 Quale ragione? 229 00:14:15,385 --> 00:14:18,280 La più antica ragione per qualunque cosa. 230 00:14:18,492 --> 00:14:20,451 Per essere accettato. 231 00:14:59,491 --> 00:15:03,455 Jenny e io siamo sposate. Eppure, per nasconderlo, 232 00:15:03,456 --> 00:15:07,645 fingiamo, in pubblico, che lei sia la mia cameriera. 233 00:15:07,646 --> 00:15:11,237 Questo non spiega molto perché io stia versando tè anche in privato. 234 00:15:11,238 --> 00:15:14,411 - Silenzio, ora. - Una buona finzione, vero? 235 00:15:14,617 --> 00:15:16,713 Indosso un velo per nascondere 236 00:15:16,714 --> 00:15:19,811 ciò che molti amano chiamare "deturpazione". 237 00:15:21,371 --> 00:15:24,276 Non lo indosso per fare un favore a questa gente, 238 00:15:24,277 --> 00:15:28,731 ma come giudizio sulla qualità dei loro cuori. 239 00:15:30,037 --> 00:15:31,491 Mi stai giudicando? 240 00:15:33,237 --> 00:15:36,290 Il Dottore si è rigenerato in tua presenza. 241 00:15:36,594 --> 00:15:39,268 Il giovane uomo è scomparso, il velo si è sollevato. 242 00:15:39,625 --> 00:15:41,611 Si è fidato di te. 243 00:15:41,612 --> 00:15:43,371 Tu lo stai giudicando? 244 00:15:51,222 --> 00:15:52,974 Come osi? 245 00:15:53,660 --> 00:15:55,331 Come osi? 246 00:16:13,177 --> 00:16:15,491 Porta! Noiosa! Non è da me! 247 00:16:21,729 --> 00:16:22,880 Da me! 248 00:16:23,491 --> 00:16:25,210 Marco Aurelio, imperatore romano, 249 00:16:25,211 --> 00:16:27,331 ultimo dei cinque buoni imperatori, filosofo stoico. 250 00:16:27,332 --> 00:16:30,707 Ottimo bassista. Il Dottore sa davvero come comporre una banda. 251 00:16:30,708 --> 00:16:32,829 Ed era l'unico ritratto sul muro di camera mia quando avevo quindici anni. 252 00:16:32,830 --> 00:16:33,938 L'unico che io abbia mai avuto. 253 00:16:33,939 --> 00:16:36,801 Non so con chi tu creda di star parlando, Madame Vastra, 254 00:16:36,802 --> 00:16:39,374 ma io non ho mai avuto il benché minimo interesse nei giovanotti carini. 255 00:16:39,375 --> 00:16:41,880 E per la cronaca, se mai ci fosse stato qualcuno che potrebbe davvero flirtare 256 00:16:41,881 --> 00:16:43,707 con una catena montuosa, beh, te la trovi davanti ora! 257 00:16:45,234 --> 00:16:47,579 Anche se hai notato la mia faccia carina, 258 00:16:47,580 --> 00:16:50,680 non credere che io venga distratta così facilmente! 259 00:16:52,094 --> 00:16:53,672 Whoo! 260 00:16:53,673 --> 00:16:54,847 Woo-hoo! 261 00:16:57,944 --> 00:16:58,944 Scusa! 262 00:17:00,233 --> 00:17:01,233 Beh... 263 00:17:02,313 --> 00:17:03,592 santo cielo! 264 00:17:03,593 --> 00:17:04,912 Il lago si è increspato, infine. 265 00:17:04,913 --> 00:17:07,793 Mi sono chiesta spesso come saresti stata una volta perse le staffe. 266 00:17:07,794 --> 00:17:08,794 Oi! 267 00:17:08,913 --> 00:17:09,953 Sposata. 268 00:17:13,217 --> 00:17:16,052 Il Dottore ha bisogno di noi. Di te più che di chiunque altro. 269 00:17:16,053 --> 00:17:19,903 Si è perso nella rovina di se stesso e dobbiamo riportarlo a casa. 270 00:17:23,613 --> 00:17:25,073 Quando hai smesso di indossare il velo? 271 00:17:27,113 --> 00:17:28,833 Quando hai smesso di vederlo. 272 00:17:31,233 --> 00:17:32,233 Oi! 273 00:17:33,199 --> 00:17:34,199 Oi! 274 00:17:34,833 --> 00:17:38,593 Oi! Bella donnona sexy! 275 00:17:38,594 --> 00:17:39,594 Oi! 276 00:17:41,873 --> 00:17:44,732 Scusami, scusami, è tutta colpa mia. 277 00:17:44,733 --> 00:17:47,963 La mia macchina del tempo si è incastrata nella tua gola. Succede. 278 00:17:47,964 --> 00:17:50,946 Ti ho portata con me per sbaglio, in genere è così che incontro le ragazze. 279 00:17:50,947 --> 00:17:55,353 Ma non preoccuparti, ti prometto che ti riportero' a casa. 280 00:17:55,354 --> 00:17:57,993 Lo giuro, ci voglia quel che ci voglia, 281 00:17:57,994 --> 00:18:02,432 ma ti terro' al sicuro 282 00:18:02,433 --> 00:18:06,713 e sarai di nuovo a casa tua. 283 00:18:14,573 --> 00:18:15,772 Smettetela! 284 00:18:15,773 --> 00:18:18,973 Chi sta facendo questo? No, non fatelo! 285 00:18:20,013 --> 00:18:21,692 Veniva dal fiume! 286 00:18:21,693 --> 00:18:23,229 Il dinosauro! 287 00:18:23,230 --> 00:18:25,653 Strax! Porta la carrozza, ora! 288 00:18:41,268 --> 00:18:42,268 Ferma! 289 00:18:43,652 --> 00:18:46,160 Scusami, ma sto per liberarti dal tuo animaletto. 290 00:18:46,161 --> 00:18:49,063 - Stai cosa? - Silenzio, sto parlando col cavallo! 291 00:18:55,162 --> 00:18:57,621 - Cosa stai facendo? - Avanti! 292 00:19:01,362 --> 00:19:04,176 Levati da mezzo, feccia umana! Hyya! 293 00:19:04,882 --> 00:19:06,432 Emergenza giurassica! 294 00:19:07,802 --> 00:19:08,842 Hyya! 295 00:19:15,842 --> 00:19:16,881 Sinistra! 296 00:19:16,882 --> 00:19:20,401 No, vai a destra, destra, destra, destra! 297 00:19:20,402 --> 00:19:23,042 Scusami, sono le mie mani nuove, non so distinguerle. 298 00:19:30,522 --> 00:19:32,081 Cosa pensi sia successo? 299 00:19:32,082 --> 00:19:34,082 Non so, ma percepisco qualche diavoleria. 300 00:19:34,083 --> 00:19:36,282 Non dovremmo dirlo al Dottore? 301 00:19:36,283 --> 00:19:38,482 Non è pronto a lasciare il letto. 302 00:19:40,882 --> 00:19:43,402 Attento negli angoli, è parecchio scivoloso da queste parti. 303 00:19:44,482 --> 00:19:46,962 - Strax! Muoviti, Strax! - Hyya! 304 00:19:46,963 --> 00:19:49,362 - Hyya, hyya! - Meglio. 305 00:19:56,202 --> 00:19:57,961 Mi spiace, mi spiace. 306 00:19:57,962 --> 00:19:59,722 Scusami, scusami! 307 00:20:02,482 --> 00:20:03,482 Whoa. 308 00:20:09,662 --> 00:20:12,022 Il Dottore! Cosa ci fa qui? 309 00:20:14,222 --> 00:20:16,622 C'è un problema, dove altro dovrebbe essere? 310 00:20:16,623 --> 00:20:18,502 Era impaurita. 311 00:20:19,782 --> 00:20:21,222 Era impaurita e sola. 312 00:20:23,582 --> 00:20:25,542 L'ho portata qui e guardate cosa le hanno fatto. 313 00:20:27,302 --> 00:20:29,262 Chi o cosa potrebbe averlo fatto? 314 00:20:32,582 --> 00:20:33,582 No. 315 00:20:34,542 --> 00:20:36,238 Chiedo scusa? 316 00:20:36,354 --> 00:20:37,354 No. 317 00:20:37,933 --> 00:20:42,930 Non è questa la domanda, non è qui che cominciamo. 318 00:20:43,034 --> 00:20:44,981 La domanda è: "Come?". 319 00:20:44,982 --> 00:20:46,996 La carne ha bruciato da sola! 320 00:20:46,997 --> 00:20:48,791 No, no, silenzio! 321 00:20:49,560 --> 00:20:51,953 Cos'avete al posto del cervello? Budino? 322 00:20:51,954 --> 00:20:53,622 Ma guardatevi! 323 00:20:54,622 --> 00:20:59,062 Perché non riesco mai ad avere una specie decente? Che pianeta di cervelli budinosi! 324 00:20:59,063 --> 00:21:00,102 Dottore... 325 00:21:01,622 --> 00:21:05,662 so che sei sconvolto, ma devi calmarti e dircelo. 326 00:21:05,663 --> 00:21:06,941 Qual è la domanda? 327 00:21:06,942 --> 00:21:11,062 Un dinosauro sta bruciando nel cuore di Londra. 328 00:21:11,063 --> 00:21:13,513 Non rimane nulla se non fuoco e fiamme. 329 00:21:16,422 --> 00:21:17,822 La domanda è... 330 00:21:19,782 --> 00:21:21,622 ci sono stati altri omicidi del genere? 331 00:21:24,982 --> 00:21:25,982 Sì... 332 00:21:26,576 --> 00:21:28,975 sì, per la Dea! Ci sono stati! 333 00:21:29,622 --> 00:21:31,422 Guardali. Non ci arrivano! 334 00:21:36,882 --> 00:21:38,202 Seconda domanda. 335 00:21:39,962 --> 00:21:41,922 Se tutti i cervelli budinosi stanno lì a guardare senza capire... 336 00:21:43,202 --> 00:21:44,682 allora cos'è lui? 337 00:21:49,322 --> 00:21:53,162 Sembra decisamente poco scosso dallo spettacolo. 338 00:21:54,366 --> 00:21:56,240 Pensi che sia chi...? 339 00:21:57,602 --> 00:22:00,722 - Che sta facendo? Affogherà! - Ne dubito decisamente. 340 00:22:01,651 --> 00:22:04,468 - Perché? - Perché c'è stato un omicidio. 341 00:22:04,469 --> 00:22:06,269 E il Dottore se ne sta occupando. 342 00:22:06,270 --> 00:22:08,842 Se vogliamo rivederlo, dobbiamo fare lo stesso. 343 00:22:22,482 --> 00:22:26,550 Avanti, feccia terrestre! Posizionalo qui! 344 00:22:27,243 --> 00:22:29,041 Così. Con attenzione... 345 00:22:29,042 --> 00:22:31,282 non graffiatelo, o voi e tutta la vostra discendenza 346 00:22:31,283 --> 00:22:33,722 sarete eliminati dal tempo e dallo spazio. 347 00:22:33,723 --> 00:22:35,481 Strax! 348 00:22:35,482 --> 00:22:39,242 Buongiorno, signorina Clara. Vi siete svegliata, finalmente. 349 00:22:39,243 --> 00:22:40,761 Quindi hai recuperato il TARDIS? 350 00:22:40,762 --> 00:22:43,682 Tattiche militari. Il Dottore ancora non si trova, 351 00:22:43,683 --> 00:22:46,224 ma cerca sempre la sua scatola. 352 00:22:46,225 --> 00:22:50,735 Se la porto qui, verrà attirato dai pericoli di Londra verso questo luogo sicuro 353 00:22:50,736 --> 00:22:53,362 e noi potremo scioglierlo nell'acido. 354 00:22:53,363 --> 00:22:55,313 Okay, com'era l'ultima parte? 355 00:22:55,717 --> 00:22:58,742 E noi potremo NON scioglierlo nell'acido. 356 00:22:59,290 --> 00:23:00,960 Vecchie abitudini. 357 00:23:02,282 --> 00:23:04,962 - Il Times. Glielo mando su? - Sì, perché no? 358 00:23:06,162 --> 00:23:07,562 Hyya! 359 00:23:19,682 --> 00:23:22,784 - Jenny! Buongiorno. - Ah, buongiorno, Clara. 360 00:23:23,698 --> 00:23:26,121 Allora, cosa facciamo? Cerchiamo il Dottore? 361 00:23:26,346 --> 00:23:28,510 Abbiamo gli Irregolari Paternoster fuori in forze. 362 00:23:28,511 --> 00:23:31,321 Se qualcuno può trovarlo sono loro. 363 00:23:31,944 --> 00:23:34,682 Nel frattempo, Madame Vastra è abbastanza occupata 364 00:23:34,683 --> 00:23:36,801 dal caso dei falsari Conk-Singleton 365 00:23:36,802 --> 00:23:39,962 e avrà l'avvelenatore di bambini di Camberwell per cena. 366 00:23:39,963 --> 00:23:44,041 - Per cena? - Appena avrà finito di interrogarlo. 367 00:23:44,198 --> 00:23:46,524 Probabilmente è meglio stare lontani dalla dispensa. 368 00:23:46,525 --> 00:23:48,922 Diventerà piuttosto rumorosa, più tardi. 369 00:23:48,923 --> 00:23:49,923 Ehm... 370 00:23:59,755 --> 00:24:01,522 Oh, signorina Clara! 371 00:24:03,542 --> 00:24:04,922 State meglio, ora che vi siete alzata. 372 00:24:04,923 --> 00:24:06,401 Grazie, Strax! 373 00:24:06,402 --> 00:24:09,842 No, scusate, era un gioco di luce. Siete ancora orribile. 374 00:24:09,843 --> 00:24:11,561 Posso portarvi qualcosa? 375 00:24:11,562 --> 00:24:14,052 Ehm, no, grazie. Forse solo un po' d'acqua. 376 00:24:14,053 --> 00:24:15,242 Certamente. 377 00:24:22,409 --> 00:24:25,002 Non fate complimenti. Ho quasi finito, comunque. 378 00:24:25,208 --> 00:24:26,601 Uhm... 379 00:24:26,602 --> 00:24:29,401 è perfettamente a posto. Mi ci sono lavato io stesso. 380 00:24:30,139 --> 00:24:32,202 Improvvisamente, credo di non essere più molto assetata. 381 00:24:32,412 --> 00:24:33,601 Davvero? 382 00:24:34,209 --> 00:24:36,602 Allora forse è il momento... 383 00:24:39,962 --> 00:24:42,882 del vostro esame medico obbligatorio! 384 00:24:46,002 --> 00:24:47,261 Dite "Ah". 385 00:24:47,262 --> 00:24:48,414 Ah. 386 00:24:48,415 --> 00:24:49,982 Non avete mosso le labbra. 387 00:24:49,983 --> 00:24:51,642 Stai guardando il mio occhio. 388 00:24:51,643 --> 00:24:53,502 Oh, sì, è vero. 389 00:24:53,804 --> 00:24:55,362 Facile sbagliare. 390 00:24:55,639 --> 00:24:57,265 Ah-h! 391 00:24:57,842 --> 00:24:59,421 Oh, questo è interessante. 392 00:24:59,422 --> 00:25:00,885 Cosa? Cosa è interessante? 393 00:25:00,886 --> 00:25:02,686 Narcisismo nascosto, 394 00:25:03,186 --> 00:25:06,262 tracce di passivo-aggressivo e... 395 00:25:06,410 --> 00:25:09,922 moltissimi giovani uomini muscolosi che fanno sport. 396 00:25:09,923 --> 00:25:11,559 Cosa stai guardando? 397 00:25:11,560 --> 00:25:13,327 Il vostro subconscio. 398 00:25:13,328 --> 00:25:16,229 E' sport? Potrebbe essere sport. 399 00:25:16,230 --> 00:25:18,485 Beh, smetti di guardare. 400 00:25:18,808 --> 00:25:21,158 Spostiamoci nel torace, così com'è... 401 00:25:22,802 --> 00:25:24,681 Oh, ottimo! 402 00:25:24,682 --> 00:25:28,241 Una milza invidiabile, ben fatto. 403 00:25:28,242 --> 00:25:32,626 Ventisette anni, con un tempo di vita previsto di... 404 00:25:32,627 --> 00:25:34,121 Fermati qui! 405 00:25:34,122 --> 00:25:35,921 Oh, vi andrà benissimo. 406 00:25:36,203 --> 00:25:40,082 Ma attenta alla ritenzione dei liquidi, più avanti, sarà spettacolare. 407 00:25:41,382 --> 00:25:43,982 - Rimettetevi i vestiti. - Li ho addosso! 408 00:25:43,983 --> 00:25:45,635 Oh, sì, ci sono. 409 00:25:47,157 --> 00:25:48,321 Perché lo fai? 410 00:25:48,322 --> 00:25:52,160 Se dobbiamo servire assieme, ho bisogno che voi siate al massimo della forma fisica. 411 00:25:52,161 --> 00:25:53,369 - Eh? - Ohi! 412 00:25:54,195 --> 00:25:55,265 Perché dovremmo servire assieme? 413 00:25:55,266 --> 00:25:58,642 - Il Dottore tornerà, no? - Lo si spera. 414 00:25:59,798 --> 00:26:01,539 Non mi abbandonerà qui. 415 00:26:01,540 --> 00:26:04,481 Dovreste smettere di preoccuparvi di lui, ragazzo mio. 416 00:26:04,889 --> 00:26:09,642 Lui ormai starà quasi certamente facendosi tagliare la gola dai poveracci violenti. 417 00:26:12,362 --> 00:26:13,402 Oh-h! 418 00:26:40,182 --> 00:26:42,637 - Pungente. - Pungente? 419 00:26:42,638 --> 00:26:43,782 L'aria. 420 00:26:44,927 --> 00:26:47,600 E' pungente. Umida e pungente. 421 00:26:48,627 --> 00:26:49,861 E' fredda! 422 00:26:49,862 --> 00:26:53,382 Giusto! E' fredda! E' fredda, lo sapevo. 423 00:26:53,970 --> 00:26:55,100 Ho bisogno... 424 00:26:56,462 --> 00:26:58,501 di vestiti. 425 00:26:58,502 --> 00:27:02,182 Ho bisogno di vestiti, ecco di cosa ho bisogno. E di una grande, lunga sciarpa. 426 00:27:02,872 --> 00:27:06,662 No, no, passiamo oltre a quella, dava un'aria stupida. 427 00:27:07,246 --> 00:27:08,246 Uhm... 428 00:27:08,849 --> 00:27:10,662 Hai mai visto questa faccia prima? 429 00:27:11,462 --> 00:27:12,462 No. 430 00:27:12,982 --> 00:27:14,022 Sei sicuro? 431 00:27:15,182 --> 00:27:17,942 Signore, non ho mai visto questa faccia. 432 00:27:19,738 --> 00:27:22,982 E' buffo, perché io sono sicuro di averla vista. 433 00:27:23,982 --> 00:27:26,448 Sai, non so mai da dove vengano, le facce. 434 00:27:26,449 --> 00:27:29,266 Semplicemente compaiono, zap, facce come questa. 435 00:27:29,267 --> 00:27:32,421 Vieni, guardala, dai, guarda, guarda, guarda. 436 00:27:33,586 --> 00:27:37,760 Guarda, è piena di rughe, guardala. Io non ho aggrottato le sopracciglia! 437 00:27:37,902 --> 00:27:40,152 Chi mi ha aggrottato questa faccia? 438 00:27:41,622 --> 00:27:44,942 Ti succede mai di guardarti allo specchio e pensare "Ho già visto questa faccia"? 439 00:27:44,943 --> 00:27:45,943 Sì. 440 00:27:45,982 --> 00:27:47,449 Davvero? Quando? 441 00:27:48,256 --> 00:27:49,742 Ogni volta che mi guardo allo specchio. 442 00:27:51,102 --> 00:27:53,861 Oh, Sì, Sì, Sì, mi sembra giusto. 443 00:27:53,862 --> 00:27:56,502 Buona osservazione. La mia faccia la ho da poco, però. 444 00:27:58,462 --> 00:27:59,541 Ehm... 445 00:27:59,542 --> 00:28:00,742 Perché questa? 446 00:28:02,142 --> 00:28:05,742 Perché ho scelto questa faccia? 447 00:28:08,782 --> 00:28:10,902 E' come se stessi provando a dirmi qualcosa. 448 00:28:11,902 --> 00:28:14,081 Come se stessi cercando di affermare qualcosa. 449 00:28:14,082 --> 00:28:17,902 Ma cos'è tanto importante che io non possa semplicemente dirmi cosa sto pensando? 450 00:28:18,452 --> 00:28:19,452 Ehm... 451 00:28:20,585 --> 00:28:23,479 Non sto semplicemente facendo retorica, eh, puoi rispondermi. 452 00:28:23,480 --> 00:28:26,040 - Non mi piace. La vostra faccia. - Cosa? 453 00:28:26,041 --> 00:28:27,901 Beh, non piace neanche a me. 454 00:28:28,141 --> 00:28:30,145 Insomma, va tutto bene fino alle sopracciglia. 455 00:28:30,146 --> 00:28:32,382 Poi impazzisce. Guarda le sopracciglia. 456 00:28:33,126 --> 00:28:34,341 Sono sopracciglia da attacco! 457 00:28:34,342 --> 00:28:37,006 Potresti aprirci i tappi delle bottiglie! 458 00:28:37,007 --> 00:28:39,068 Sono certamente delle sopracciglia notevoli, signore. 459 00:28:39,069 --> 00:28:43,302 Sono imbronciate! Sono più imbronciate del resto della mia faccia. 460 00:28:43,303 --> 00:28:45,356 Sono indipendentemente imbronciate. 461 00:28:45,357 --> 00:28:47,941 Probabilmente vogliono separarsi dal resto della faccia 462 00:28:47,942 --> 00:28:50,741 e fondare il loro stato indipendente delle sopracciglia. 463 00:28:50,742 --> 00:28:54,062 Oh, questo è scozzese! Sono scozzese. Sono diventato scozzese? 464 00:28:54,063 --> 00:28:57,297 Sì, senz'altro. Siete certamente scozzese, signore. 465 00:28:57,298 --> 00:28:59,063 Lo sento nella vostra voce. 466 00:28:59,064 --> 00:29:02,262 Oh, no, bene. 467 00:29:02,263 --> 00:29:05,021 Oh-h! Oh-h! 468 00:29:05,022 --> 00:29:08,022 Mi piace. Sono scozzese. Sono scozzese. 469 00:29:08,023 --> 00:29:10,581 Sono scozzese. 470 00:29:10,582 --> 00:29:14,062 Posso lamentarmi delle cose, posso lamentarmi davvero delle cose, adesso. 471 00:29:14,063 --> 00:29:16,262 - Dammi il tuo cappotto. - No. 472 00:29:16,556 --> 00:29:17,622 Ho freddo. 473 00:29:17,623 --> 00:29:18,922 Io ho freddo. 474 00:29:18,923 --> 00:29:20,080 Ho freddo. 475 00:29:20,081 --> 00:29:22,862 Non ha senso che entrambi abbiamo freddo. Dammi il tuo cappotto. 476 00:29:22,863 --> 00:29:25,141 Dammi il tuo cappotto! 477 00:29:25,784 --> 00:29:27,382 No, aspetta! Silenzio, silenzio! 478 00:29:27,700 --> 00:29:28,650 Silenzio! 479 00:29:29,542 --> 00:29:32,942 Mi sono perso qualcosa. Era qui, era qui... 480 00:29:32,943 --> 00:29:35,182 Cos'ho visto? Cosa ho visto? 481 00:29:38,582 --> 00:29:40,142 Ecco cosa ho visto! 482 00:29:44,822 --> 00:29:47,581 Combustione spontanea! 483 00:29:47,582 --> 00:29:49,742 Che diavoleria è questa, signore? 484 00:29:50,592 --> 00:29:53,392 Non saprei. Ma probabilmente ne incolpo gli inglesi. 485 00:29:59,862 --> 00:30:02,821 Combustione spontanea! 486 00:30:02,822 --> 00:30:05,599 - E' come l'amore a prima vista? - Un po'. 487 00:30:06,048 --> 00:30:09,286 è la teoria secondo la quale gli esseri umani potrebbero 488 00:30:09,287 --> 00:30:11,392 semplicemente esplodere, senza nessuna causa o quasi. 489 00:30:11,393 --> 00:30:14,112 Non hai bisogno di flirtare con me, siamo già sposate. 490 00:30:14,113 --> 00:30:16,274 Scientificamente non ha senso, ovviamente... 491 00:30:16,275 --> 00:30:17,692 Il matrimonio? 492 00:30:17,693 --> 00:30:18,693 Zitta! 493 00:30:19,421 --> 00:30:21,588 Ci sono stati nove casi accertati 494 00:30:21,589 --> 00:30:24,822 di persone che, a quanto pare, sono esplose da sole nell'ultimo mese. 495 00:30:24,823 --> 00:30:27,141 E tu pensi che la cosa non fosse spontanea. 496 00:30:27,142 --> 00:30:32,734 Penso che chiunque abbia ucciso il dinosauro, abbia fatto almeno altre nove vittime, prima. 497 00:30:32,735 --> 00:30:36,382 Tutte queste persone sono morte esattamente nello stesso spettacolare modo. 498 00:30:37,202 --> 00:30:38,816 Pensavo stessi dipingendo me! 499 00:30:38,817 --> 00:30:40,241 Stavo lavorando. 500 00:30:40,242 --> 00:30:41,961 E allora perché sto posando? 501 00:30:41,962 --> 00:30:45,602 Beh, illumini la stanza un bel po'. Alza la testa. 502 00:30:45,952 --> 00:30:47,882 Non capisco davvero Perché lo faccio. 503 00:30:49,262 --> 00:30:50,262 Arte? 504 00:30:52,442 --> 00:30:56,121 Ora, perché distruggere completamente le vittime? 505 00:30:56,122 --> 00:30:59,682 E' difficile e attira l'attenzione, qual è il vantaggio? 506 00:30:59,992 --> 00:31:01,282 Dai, illuminaci. 507 00:31:02,362 --> 00:31:03,882 Occultamento, forse. 508 00:31:04,612 --> 00:31:05,762 Occultamento? 509 00:31:05,841 --> 00:31:08,322 E' una teoria fantasiosa, ma rispecchia i fatti. 510 00:31:08,772 --> 00:31:11,562 Distruggendo il corpo così completamente, 511 00:31:11,563 --> 00:31:14,402 puoi nascondere ciò che manca. 512 00:31:14,403 --> 00:31:16,122 ciò che manca dal corpo? 513 00:31:16,123 --> 00:31:17,762 Madame Vastra! 514 00:31:18,802 --> 00:31:22,242 Ah, Clara, ottimo. Metti i tuoi abiti su quella sedia lì... 515 00:31:22,243 --> 00:31:24,161 Guardate! 516 00:31:24,162 --> 00:31:28,282 Pubblicità, Sì. Parecchia. E' una fastidiosa nuova moda. 517 00:31:28,283 --> 00:31:30,162 No, guarda! 518 00:31:33,242 --> 00:31:34,282 Guarda. 519 00:31:38,522 --> 00:31:39,740 Signora? 520 00:31:39,741 --> 00:31:43,042 Il gioco è iniziato. Ci servirà parecchio tè! 521 00:31:46,962 --> 00:31:49,082 Non c'è nulla di significativo 522 00:31:49,083 --> 00:31:50,966 nel resto del giornale, 523 00:31:50,967 --> 00:31:52,914 nemmeno tra le persone scomparse. 524 00:31:52,915 --> 00:31:54,696 Non possiamo sapere che è del Dottore. 525 00:31:54,697 --> 00:31:56,169 Ma certo che è del Dottore! 526 00:31:56,170 --> 00:31:58,402 "La Ragazza Impossibile", è così che mi chiama! 527 00:31:58,403 --> 00:32:00,828 Dice "pranzo", ma non dove o quando. 528 00:32:00,829 --> 00:32:05,141 "Dall'altro lato"? Dall'altro lato di Londra? E' un po' vago. 529 00:32:05,142 --> 00:32:07,678 Dall'altro lato della rigenerazione, forse. Quando si sarà ripreso? 530 00:32:07,679 --> 00:32:10,282 Quindi cosa dovrei fare? Indovinare dove ci vedremo? 531 00:32:11,355 --> 00:32:13,455 Forse il punto è proprio questo. 532 00:32:13,473 --> 00:32:16,848 Forse devi dimostrare che ancora lo conosci. 533 00:32:16,849 --> 00:32:19,522 Pensa a cosa può significare per un uomo che al momento conosce appena se stesso. 534 00:32:19,523 --> 00:32:22,801 Non ha senso, però, lui non fa indovinelli. 535 00:32:22,802 --> 00:32:25,962 Non è mai complicato, si distrae troppo velocemente. 536 00:32:27,562 --> 00:32:28,562 Quindi... 537 00:32:35,602 --> 00:32:37,122 mantenendoci il più possibile semplici... 538 00:32:38,602 --> 00:32:39,922 "dall'altra parte." 539 00:33:30,482 --> 00:33:34,082 - Cosa c'è che non va? - Non saprei! Forse la puzza? 540 00:33:34,083 --> 00:33:35,962 Eh, lo so, è ovunque. 541 00:33:37,402 --> 00:33:38,922 Dove hai preso quel cappotto? 542 00:33:41,142 --> 00:33:42,142 Ehm... 543 00:33:43,062 --> 00:33:44,342 L'ho comprato. 544 00:33:44,343 --> 00:33:45,381 Dove? 545 00:33:45,382 --> 00:33:46,902 - Ehm, un negozio. - No. 546 00:33:49,718 --> 00:33:50,997 Potrebbe essere stato un barbone. 547 00:33:50,998 --> 00:33:52,582 Non hai denaro. 548 00:33:52,583 --> 00:33:53,622 Ehm... 549 00:33:55,087 --> 00:33:56,487 Avevo un orologio! 550 00:33:56,588 --> 00:33:58,422 No! Quell'orologio era bellissimo. 551 00:33:58,423 --> 00:34:00,141 Era il mio preferito. 552 00:34:00,901 --> 00:34:02,385 Hai scambiato il tuo orologio preferito per quel cappotto? 553 00:34:02,386 --> 00:34:03,901 Non ti pare sia stato un pessimo affare? 554 00:34:03,902 --> 00:34:06,822 - Avevo fretta, c'era una puzza terribile. - Okay. 555 00:34:09,542 --> 00:34:12,101 No, no. Non farlo. 556 00:34:12,575 --> 00:34:13,821 Non farlo, non sorridere. 557 00:34:13,822 --> 00:34:17,982 Sorriderò prima io, così saprai che è sicuro sorridere. 558 00:34:18,083 --> 00:34:20,322 - Sei arrabbiata con me? - Non sono arrabbiata. 559 00:34:20,323 --> 00:34:22,642 Ma se lo fossi sarebbe colpa tua. E... 560 00:34:23,802 --> 00:34:25,321 - Sì, sono arrabbiata. - Lo avevo immaginato. 561 00:34:25,322 --> 00:34:27,484 - Sono molto arrabbiata. - Saresti stata arrabbiata se 562 00:34:27,485 --> 00:34:28,526 non avessi cambiato faccia? 563 00:34:28,527 --> 00:34:30,762 - Non sarei arrabbiata se non fossi arrabbiata! - Perché? 564 00:34:30,763 --> 00:34:31,802 Perché? 565 00:34:34,922 --> 00:34:36,915 Una persona normale vuole invitare a pranzo qualcuno 566 00:34:36,916 --> 00:34:39,841 che conosce molto bene. Cosa fa? 567 00:34:40,092 --> 00:34:41,566 Probabilmente... 568 00:34:42,454 --> 00:34:45,158 lo contatta e suggerisce di pranzare assieme. 569 00:34:45,159 --> 00:34:48,081 Okay, quindi che tipo di persona lascerebbe una nota criptica in... 570 00:34:48,082 --> 00:34:49,863 una pubblicità su un giornale? 571 00:34:49,864 --> 00:34:51,508 Beh, preferirei non dirlo. 572 00:34:51,509 --> 00:34:53,600 - No, dai, dillo! - Bene. 573 00:34:53,601 --> 00:34:55,845 Direi che quella persona sarebbe 574 00:34:55,846 --> 00:34:58,802 una persona ego-maniaca, bisognosa e amante dei giochi. 575 00:34:59,503 --> 00:35:00,503 Grazie. 576 00:35:01,678 --> 00:35:03,402 Beh, questo, almeno, non è cambiato. 577 00:35:04,762 --> 00:35:07,570 - E non lo farà mai, credo. - Non credo neanch'io. 578 00:35:07,571 --> 00:35:09,802 Clara, davvero... 579 00:35:11,481 --> 00:35:13,242 io non voglio che tu cambi. 580 00:35:14,995 --> 00:35:16,809 Non è stato un problema, davvero. 581 00:35:16,810 --> 00:35:20,582 Ho visto il tuo annuncio, ho indovinato. Mi è piaciuto giocare al tuo gioco. 582 00:35:20,583 --> 00:35:21,583 No. 583 00:35:21,756 --> 00:35:24,721 No, no, non ho messo io l'annuncio. Tu hai messo l'annuncio. 584 00:35:24,722 --> 00:35:27,091 - No, non lo ho fatto. - Sì, tu hai messo l'annuncio, io ho indovinato. 585 00:35:27,092 --> 00:35:28,626 Vedi? "Ragazza impossibile: pranzo"? 586 00:35:28,627 --> 00:35:32,443 No, guarda, la ragazza... un messaggio dalla Ragazza Impossibile. 587 00:35:32,444 --> 00:35:35,402 PER la ragazza impossibile. 588 00:35:39,162 --> 00:35:40,722 - Oh? - Oh? 589 00:35:42,200 --> 00:35:45,716 Beh, se nessuno di noi ha messo quell'annuncio... chi ha messo 590 00:35:46,475 --> 00:35:47,922 quell'annuncio? 591 00:35:48,057 --> 00:35:49,486 Aspetta un attimo. 592 00:35:49,725 --> 00:35:52,923 - Ego-maniaca, bisognosa e amante dei giochi? - Potrebbe essere una trappola. 593 00:35:52,924 --> 00:35:54,354 - Ero io? - Lascia perdere! 594 00:35:54,355 --> 00:35:56,000 - No che non lascio perdere! - Clara... 595 00:35:56,001 --> 00:36:01,010 - Stavi parlando di me? - Clara, quello che sta accadendo ora 596 00:36:01,011 --> 00:36:03,820 in questo ristorante, a te e a me, è molto più importante della tua ego-mania. 597 00:36:03,821 --> 00:36:05,560 Nulla è più importante della mia ego-mania! 598 00:36:05,561 --> 00:36:09,002 - Bene, l'hai detto davvero. - Non dirlo mai più! 599 00:36:09,922 --> 00:36:12,561 Ma sì, è una trappola di vanità! 600 00:36:12,562 --> 00:36:15,642 Sei così impegnato a congratularti con te stesso per aver risolto l'enigma, 601 00:36:16,468 --> 00:36:18,899 che non ti accorgi di stare infilando la testa in un cappio. 602 00:36:18,900 --> 00:36:20,265 Cosa stai facendo? 603 00:36:20,266 --> 00:36:23,223 Non è l'unico a essere grigio, ne hai un'ampia scelta. 604 00:36:23,224 --> 00:36:24,883 Hai qualche problema con i capelli grigi? 605 00:36:24,884 --> 00:36:26,793 Se avessi dei capelli nuovi, e fossero grigi, avrei qualche problema. 606 00:36:26,794 --> 00:36:28,990 - Oh, scommetto di sì. - Ovvero? 607 00:36:29,482 --> 00:36:30,842 Troppo corto. 608 00:36:32,171 --> 00:36:34,456 - Ohi! - Scusami, era l'unico fuori posto. 609 00:36:34,457 --> 00:36:35,922 Sono sicuro che lo avresti voluto morto. 610 00:36:35,923 --> 00:36:38,321 Oh! Cosa stai cercando di dirmi? 611 00:36:38,322 --> 00:36:40,962 Sto tentando di misurare la perturbazione dell'aria in questa stanza. 612 00:36:40,963 --> 00:36:43,682 Giusto, ecco come sai di essere noioso... 613 00:36:53,082 --> 00:36:56,402 C'è qualcosa di molto sbagliato in tutti quelli che sono in questa stanza. 614 00:36:56,403 --> 00:36:59,362 - Fondamentalmente, non è quello che pensi sempre? - Guardali. 615 00:36:59,363 --> 00:37:01,963 - Non guardarli! - Hai detto di guardare! 616 00:37:02,882 --> 00:37:04,562 Guarda senza guardare! 617 00:37:11,602 --> 00:37:14,002 Mi sembra tutto a posto. Stanno solo mangiando. 618 00:37:15,726 --> 00:37:16,989 Davvero? 619 00:37:28,482 --> 00:37:31,401 Okay, no. Non stanno mangiando. 620 00:37:31,402 --> 00:37:34,002 C'è qualcos'altro che non stanno facendo. 621 00:37:38,597 --> 00:37:39,877 Respirando! 622 00:37:46,442 --> 00:37:47,642 Cosa facciamo? 623 00:37:50,042 --> 00:37:52,141 Non ti va di mangiare, vero? 624 00:37:52,142 --> 00:37:54,241 Ho un po' perso l'appetito. 625 00:37:54,242 --> 00:37:56,333 Quanto manca prima che capiscano che siamo diversi? 626 00:37:56,334 --> 00:37:57,456 Non molto. 627 00:37:57,457 --> 00:37:59,557 C'è qualcosa che possiamo fare? 628 00:38:00,082 --> 00:38:02,040 Quanto riesci a trattenere il respiro? 629 00:38:03,802 --> 00:38:07,002 Potremmo andarcene di qui senza attirare troppo l'attenzione. Come se avessimo cambiato idea. 630 00:38:07,003 --> 00:38:09,603 - Succede di continuo. - Eh, sicuramente. 631 00:38:34,442 --> 00:38:36,942 Potremmo dare un'altra occhiata al menù. 632 00:38:46,962 --> 00:38:48,161 Cosa sono? 633 00:38:48,162 --> 00:38:49,264 Non lo so. 634 00:38:49,536 --> 00:38:51,623 Ma non preoccuparti, dato che non è questa la domanda. 635 00:38:51,624 --> 00:38:54,054 La domanda è: cos'è questo ristorante? 636 00:38:54,055 --> 00:38:55,442 Okay, cos'è questo ristorante? 637 00:38:55,443 --> 00:38:57,002 Non lo so. 638 00:39:06,082 --> 00:39:08,602 Ehm. Non ci sono salsicce? 639 00:39:09,822 --> 00:39:10,822 Avete... 640 00:39:10,902 --> 00:39:13,662 E non ci sono figure. Avete un menù per bambini? 641 00:39:17,262 --> 00:39:18,902 Qualche specialità della casa? 642 00:39:18,903 --> 00:39:20,461 Fegato. 643 00:39:20,462 --> 00:39:22,027 Non mi piace il fegato. 644 00:39:22,028 --> 00:39:23,141 Milza. 645 00:39:23,844 --> 00:39:25,466 Tronco cerebrale. 646 00:39:25,467 --> 00:39:26,588 Occhi. 647 00:39:27,336 --> 00:39:29,661 C'è molta richiesta per queste cose? 648 00:39:29,946 --> 00:39:32,746 Non credo stia dicendo ciò che c'è nel menù. 649 00:39:33,872 --> 00:39:35,902 Credo che noi siamo il menù. 650 00:39:35,903 --> 00:39:37,054 Polmoni. 651 00:39:37,756 --> 00:39:38,856 Pelle. 652 00:39:40,422 --> 00:39:41,582 Scusami. 653 00:39:44,622 --> 00:39:47,782 Okay, un robot con una maschera. 654 00:39:47,783 --> 00:39:49,101 E' una faccia. 655 00:39:49,102 --> 00:39:51,742 Sì, è molto convincente... 656 00:39:53,062 --> 00:39:55,182 No, è proprio una faccia. 657 00:39:55,183 --> 00:39:56,080 Oh! 658 00:39:56,081 --> 00:39:57,081 Sì. 659 00:39:57,382 --> 00:40:01,382 - Sì cosa? - Sì, abbiamo un menù per bambini. 660 00:40:06,142 --> 00:40:08,442 Non puoi non ammirarne l'efficienza. 661 00:40:09,342 --> 00:40:11,392 E' un problema se non lo faccio? 662 00:40:23,081 --> 00:40:24,081 Salve? 663 00:40:24,764 --> 00:40:27,862 Salve, sei il direttore? Chiedo di parlare con il direttore. 664 00:40:30,022 --> 00:40:31,862 Non è un vero ristorante, vero? 665 00:40:32,902 --> 00:40:33,902 Beh... 666 00:40:34,909 --> 00:40:37,812 sembra più una specie di stazione automatizzata 667 00:40:37,813 --> 00:40:40,642 per la raccolta degli organi degli avventori imprudenti. Sweeney Todd senza le torte. 668 00:40:40,643 --> 00:40:42,041 Quindi dove siamo ora? 669 00:40:42,042 --> 00:40:45,762 Di fatto, in un'antica nave spaziale, probabilmente sepolta da secoli. 670 00:40:45,763 --> 00:40:48,282 In pratica... in una dispensa. 671 00:40:49,282 --> 00:40:51,691 Perché nessuno ci sta venendo a prendere? 672 00:40:51,692 --> 00:40:53,921 - Siamo vivi. - Siamo vivi un una dispensa. 673 00:40:53,922 --> 00:40:57,042 Esattamente, è più economico che congelarci. 674 00:40:57,043 --> 00:40:58,043 Okay. 675 00:40:58,849 --> 00:40:59,880 Sei pronta? 676 00:41:00,552 --> 00:41:01,441 Vai. 677 00:41:01,442 --> 00:41:03,641 - Non lo far rotolare via. - No. 678 00:41:04,544 --> 00:41:05,728 Abbiamo una sola possibilità. 679 00:41:05,729 --> 00:41:08,347 La prossima volta fanne uno che non rotola. 680 00:41:08,348 --> 00:41:09,348 Vai! 681 00:41:13,162 --> 00:41:15,602 - Preso? - Posso appena arrivarci. 682 00:41:17,442 --> 00:41:18,955 E' in momenti come questi che mi manca Amy. 683 00:41:18,956 --> 00:41:20,642 - Chi? - Nulla. 684 00:41:23,132 --> 00:41:26,002 - Pronto? - Non sbagliare. 685 00:41:32,322 --> 00:41:34,602 Scusami. Ho colpito… qualcosa? 686 00:41:34,603 --> 00:41:36,442 Oh, il simbolismo! 687 00:41:43,282 --> 00:41:45,521 Dovresti mettere l'attivazione vocale su quel coso. 688 00:41:46,128 --> 00:41:49,011 - Oh santo cielo. C'è già, non è vero? - Non voglio parlarne. 689 00:41:49,012 --> 00:41:50,222 Dottore? 690 00:41:56,762 --> 00:41:58,012 Sono dormienti. 691 00:41:58,922 --> 00:42:01,772 - Come lo sai? - Non lo so, lo spero soltanto. 692 00:42:05,202 --> 00:42:07,962 Quindi sono stati questi tipi a uccidere il dinosauro? 693 00:42:07,963 --> 00:42:10,801 Beh, se stanno raccogliendo organi, 694 00:42:10,802 --> 00:42:13,321 un dinosauro potrebbe avere dell'ottimo materiale. 695 00:42:13,322 --> 00:42:16,562 Perché dei robot dovrebbero rubare organi? Sono dei Burke e Hare spaziali? 696 00:42:17,369 --> 00:42:19,467 No, ma è una buona teoria. 697 00:42:20,842 --> 00:42:23,488 Droidi che raccolgono pezzi di ricambio. 698 00:42:23,489 --> 00:42:25,289 Mi ricorda qualcosa. 699 00:42:33,062 --> 00:42:34,342 Capitano, mio capitano. 700 00:42:37,222 --> 00:42:38,621 può vederci? 701 00:42:38,622 --> 00:42:40,281 - Dormiente. - Lo speri? 702 00:42:40,282 --> 00:42:41,942 - Già. - Oh, guarda! 703 00:42:42,982 --> 00:42:45,382 Si sta ricaricando. Dorme. 704 00:42:46,822 --> 00:42:48,822 - Non sa nemmeno che siamo qui. - Ne sei certo? 705 00:42:48,823 --> 00:42:50,702 Certo, incerto... una delle due. 706 00:42:51,702 --> 00:42:55,022 Quindi, metà uomo e metà robot. E' un cyborg, vero? 707 00:42:56,582 --> 00:42:57,742 - Oh. - Oh? 708 00:42:58,822 --> 00:43:00,781 - Oh-h. - Oh? 709 00:43:01,745 --> 00:43:04,021 - Guarda le mani. - Cos'hanno? 710 00:43:04,022 --> 00:43:06,272 - Guardale. - Sto guardando. 711 00:43:13,702 --> 00:43:15,320 Non sono uguali. 712 00:43:15,853 --> 00:43:19,053 Queste mani non appartengono allo stesso corpo. 713 00:43:20,313 --> 00:43:23,142 - Non capisco. - Non ti biasimo. 714 00:43:24,868 --> 00:43:27,868 Guarda. Questo non è il tuo classico cyborg. 715 00:43:28,819 --> 00:43:31,002 Non è un uomo che si è reso robot. 716 00:43:31,003 --> 00:43:34,342 E' un robot che si sta rendendo... 717 00:43:34,343 --> 00:43:36,661 un uomo, pezzo dopo pezzo. 718 00:43:36,976 --> 00:43:39,101 E' a questo che serve il ristorante? 719 00:43:39,354 --> 00:43:42,016 Beh, potrebbe aver bisogno di un rifornimento costante di parti fresche. 720 00:43:42,017 --> 00:43:44,883 Puoi abbronzare la pelle, ma gli organi marciscono. 721 00:43:44,884 --> 00:43:47,934 Parte della lavorazione del metallo sembra romana. 722 00:43:49,462 --> 00:43:52,061 Mi chiedo da quanto sia in giro, 723 00:43:52,062 --> 00:43:54,661 quanto sia rimasto dell'originale. 724 00:43:54,662 --> 00:43:56,782 - Il bulbo oculare sembra particolarmente fresco. - Bleah. 725 00:43:58,262 --> 00:43:59,462 Aggh! 726 00:44:07,742 --> 00:44:09,062 E' sveglio? 727 00:44:11,662 --> 00:44:13,862 Si sta svegliando, credo. 728 00:44:18,022 --> 00:44:19,522 Okay, andiamo. 729 00:44:30,822 --> 00:44:33,102 L'ho già visto prima. Mi sto dimenticando qualcosa! 730 00:44:34,688 --> 00:44:37,888 - Dottore! - E' la mia nuova testa, si sta riavviando! 731 00:44:37,889 --> 00:44:38,621 Vieni! 732 00:44:38,622 --> 00:44:40,382 L'ho già visto prima. 733 00:44:40,383 --> 00:44:42,782 Sbrigati! Fuori! 734 00:44:47,458 --> 00:44:48,658 Dottore! 735 00:44:50,502 --> 00:44:51,542 Veloce! 736 00:44:56,622 --> 00:44:59,748 Scusami, è troppo lento. Non ha senso che ci prendano entrambi. 737 00:44:59,749 --> 00:45:01,302 Dammi il cacciavite! 738 00:45:06,222 --> 00:45:07,922 Potrebbe servirmi. 739 00:45:18,378 --> 00:45:19,602 Dottore? 740 00:45:28,302 --> 00:45:29,302 Oh! 741 00:46:06,884 --> 00:46:09,411 C'è qualcos'altro che non stanno facendo. 742 00:46:09,412 --> 00:46:10,842 Respirando. 743 00:46:17,542 --> 00:46:20,202 Quanto riesci a trattenere il respiro? 744 00:48:10,461 --> 00:48:11,861 Portatemela. 745 00:48:29,902 --> 00:48:33,252 Bene, smettetela. Smettetela tutti, ora! 746 00:48:33,253 --> 00:48:35,253 Ah ah, è il suo primo giorno! 747 00:48:38,462 --> 00:48:42,742 Se non la smettete, vi farò buttare fuori uno ad uno dalla scuola! 748 00:48:43,422 --> 00:48:45,642 Avanti, fallo! 749 00:48:58,712 --> 00:49:00,192 Dove è l'altro? 750 00:49:06,912 --> 00:49:09,432 C'era un altro. Dov'è? 751 00:49:09,433 --> 00:49:10,712 Dove è l'altro? 752 00:49:13,765 --> 00:49:15,072 Ce lo dirai... 753 00:49:16,872 --> 00:49:18,912 o verrai distrutta. 754 00:49:21,032 --> 00:49:23,752 - Cosa hai detto? - Ce lo dirai. 755 00:49:25,190 --> 00:49:28,952 - Sì, ho capito. Oppure? - Morirai. 756 00:49:29,860 --> 00:49:32,240 Avanti! Fallo. 757 00:49:41,266 --> 00:49:42,266 Avanti. 758 00:49:45,032 --> 00:49:46,032 Fallo. 759 00:49:49,311 --> 00:49:51,872 Non risponderò a nessuna delle tue domande. 760 00:49:52,245 --> 00:49:54,055 Quindi dovrai farlo... 761 00:49:54,572 --> 00:49:55,922 dovrai uccidermi. 762 00:49:56,642 --> 00:49:59,720 Le minacce non funzionano, se non le porti a termine. 763 00:50:02,472 --> 00:50:05,640 - Ci dirai dove è l'altro. - No. 764 00:50:05,820 --> 00:50:08,432 - Verrai distrutta. - Distruggimi, allora. 765 00:50:08,433 --> 00:50:10,279 E se non lo fai, 766 00:50:10,280 --> 00:50:12,872 non crederò a nessuna minaccia mi farai d'ora in poi. 767 00:50:14,429 --> 00:50:16,481 Ovviamente, se sarò morta, 768 00:50:17,392 --> 00:50:20,462 non potrò dirti dove sia l'altro. 769 00:50:20,911 --> 00:50:23,432 Devi mantenere segreto questo posto, vero? 770 00:50:25,152 --> 00:50:27,397 Non cominciare mai dalla pena finale. 771 00:50:27,398 --> 00:50:29,632 A quel punto non puoi far altro che tornare indietro. 772 00:50:34,232 --> 00:50:35,792 Gli umani sentono dolore. 773 00:50:36,400 --> 00:50:39,472 Vedi, ecco cosa intendevo: tornare indietro, dalla minaccia più grave alla meno grave. 774 00:50:41,032 --> 00:50:44,792 Le informazioni possono essere estratte facendoti soffrire. 775 00:50:45,722 --> 00:50:47,281 Stai provando a spaventarmi? 776 00:50:47,282 --> 00:50:50,522 Perché sono già dannatamente terrorizzata di morire. 777 00:50:50,523 --> 00:50:52,641 E sopporterò moltissimo dolore 778 00:50:52,642 --> 00:50:54,837 per molto tempo prima di rivelare l'informazione 779 00:50:54,838 --> 00:50:57,002 che mi tiene in vita. Quanto tempo hai? 780 00:51:06,522 --> 00:51:09,842 Tutto quello che puoi offrirmi è la mia vita, non puoi minacciarmi. 781 00:51:09,843 --> 00:51:11,882 Puoi invece negoziare. 782 00:51:13,082 --> 00:51:15,047 Okay, okay, okay! Okay, Sì, 783 00:51:15,048 --> 00:51:17,497 Sì, Sì, sto piangendo. 784 00:51:17,498 --> 00:51:21,133 Ma è solo perché sono davvero terrorizzata da te. 785 00:51:21,134 --> 00:51:23,052 E se sai qualcosa sugli esseri umani, 786 00:51:23,053 --> 00:51:25,900 saprai anche che ciò significa che sei in un grosso guaio. 787 00:51:27,962 --> 00:51:30,021 Non negozieremo. 788 00:51:30,278 --> 00:51:31,481 Non hai scelta. 789 00:51:31,482 --> 00:51:35,402 Ecco, risponderò alle tue domande se tu risponderai alle mie. 790 00:51:36,245 --> 00:51:38,257 Noi non risponderemo a domande. 791 00:51:38,258 --> 00:51:41,307 Faremo a turno, inizio io. Perché avete ucciso il dinosauro? 792 00:51:41,308 --> 00:51:43,832 - Noi non risponderemo... - Perché avete ucciso il dinosauro? 793 00:51:43,833 --> 00:51:47,245 - Noi non risponderemo a domande. - Allora potete anche uccidermi, 794 00:51:47,246 --> 00:51:50,446 perché io non vi dirò nulla finché non lo farete voi. 795 00:52:00,522 --> 00:52:03,842 Nel nervo ottico del dinosauro si trova del materiale utile 796 00:52:03,843 --> 00:52:05,601 per i nostri sistemi informatici. 797 00:52:05,898 --> 00:52:08,442 Avete bruciato un intero dinosauro per prendere un ricambio? 798 00:52:09,442 --> 00:52:11,482 No, un attimo, 799 00:52:13,282 --> 00:52:15,242 sapete cosa c'è nel nervo ottico del dinosauro, 800 00:52:15,243 --> 00:52:16,962 quindi ne avete già visti prima. 801 00:52:18,322 --> 00:52:20,001 Dove è l'altro? 802 00:52:20,002 --> 00:52:22,641 Da quanto tempo vi state ricostruendo? 803 00:52:23,263 --> 00:52:29,263 Guardate come siete ridotti! E' rimasto qualcosa di ciò che eravate all'inizio? A cosa serve tutto questo? 804 00:52:31,282 --> 00:52:33,602 Raggiungeremo la terra promessa. 805 00:52:36,682 --> 00:52:39,042 La cosa? La terra promessa? Che roba è? 806 00:52:39,043 --> 00:52:40,762 Dove è l'altro? 807 00:52:44,482 --> 00:52:45,642 Non lo so. 808 00:52:48,562 --> 00:52:52,482 Ma so dove sarà. Dove sarà ogni volta. 809 00:52:55,122 --> 00:52:57,202 E il Dottore è ancora il Dottore... 810 00:53:00,082 --> 00:53:01,402 mi coprirà le spalle. 811 00:53:08,402 --> 00:53:12,402 Ho ragione, vero? Ti prego, Dio, fa' che io abbia ragione. 812 00:53:19,522 --> 00:53:24,001 Salve, robot spazzatura dall'alba dei tempi. 813 00:53:24,002 --> 00:53:27,001 Grazie mille per tutte le vostre informazioni gratuite. 814 00:53:27,002 --> 00:53:30,482 Un metro e cinquanta che piange... non avete avuto possibilità. 815 00:53:30,483 --> 00:53:31,802 Smettila! 816 00:53:35,042 --> 00:53:37,962 Questa è la vostra fonte di alimentazione e, per quanto sia debole, 817 00:53:37,963 --> 00:53:39,602 potrei utilizzarla per far saltare in aria l'intera stanza 818 00:53:39,603 --> 00:53:42,121 se vedessi qualcosa che non mi piacesse, 819 00:53:42,122 --> 00:53:44,722 e questo include karaoke e mimi, quindi non ci provate. 820 00:53:44,723 --> 00:53:45,761 Visto, Clara? 821 00:53:45,762 --> 00:53:48,561 E' così che ci si maschera da droidi. 822 00:53:48,562 --> 00:53:51,230 Non ho avuto molto tempo, sono stata abbandonata all'improvviso. 823 00:53:51,231 --> 00:53:54,602 Mi spiace. Beh, no, non è vero, sei geniale sotto adrenalina. 824 00:53:54,603 --> 00:53:56,040 Era oltre le tue possibilità, signore. 825 00:53:56,041 --> 00:53:57,802 Non puoi controllare una maniaca del controllo. 826 00:53:57,803 --> 00:53:59,762 Non sono una maniaca del controllo. 827 00:53:59,763 --> 00:54:02,102 - Sissignora. - Oh! 828 00:54:02,401 --> 00:54:05,282 - Perché siete qui? - Perché ci avete invitati? 829 00:54:06,802 --> 00:54:08,960 Il messaggio? Nel giornale. 830 00:54:10,362 --> 00:54:11,802 Era il vostro, no? 831 00:54:17,842 --> 00:54:18,842 Oh... 832 00:54:19,957 --> 00:54:22,479 odio sbagliarmi in pubblico, potete dimenticare tutti che sia accaduto? 833 00:54:22,480 --> 00:54:23,712 Clara, di' la parola. 834 00:54:23,713 --> 00:54:25,682 - Quale parola? - Non ti avrebbero mai mandata qui senza una parola. 835 00:54:25,683 --> 00:54:28,421 - Non voglio dirla. - L'ho già indovinata. 836 00:54:28,422 --> 00:54:30,122 - Geronimo! - Geronimo! 837 00:54:40,522 --> 00:54:43,976 Rimanete fermi e gettate le armi, nel nome dell'impero britannico. 838 00:54:43,977 --> 00:54:44,977 Argh! 839 00:54:46,482 --> 00:54:48,802 - Strax! - Mi spiace. 840 00:54:48,803 --> 00:54:51,522 Te l'avevo detto: prendi le scale. 841 00:54:51,523 --> 00:54:52,643 Oh, guarda. La cavalleria. 842 00:54:52,644 --> 00:54:54,922 Ho bruciato una antica, splendida creatura 843 00:54:54,923 --> 00:54:56,601 per un pollice di nervo ottico. 844 00:54:56,602 --> 00:54:58,762 Cosa credi di poter ottenere, piccolo uomo? 845 00:54:58,763 --> 00:55:00,913 Cosa ne pensi tu, invece? Vastra? 846 00:55:01,522 --> 00:55:05,301 L'insediamento al piano di sopra è stato disabilitato con la massima cura, 847 00:55:05,302 --> 00:55:09,082 - e le autorità sono state convocate. - Un attimo, ha chiamato la polizia? 848 00:55:09,083 --> 00:55:11,482 - Non lo facciamo mai, dovremmo cominciare. - Vedi? 849 00:55:11,483 --> 00:55:13,041 Distruggici, se vuoi, 850 00:55:13,042 --> 00:55:15,202 ma chiuderanno comunque il vostro ristorante. 851 00:55:16,722 --> 00:55:18,282 Questo poteva suonare meglio. 852 00:55:18,283 --> 00:55:20,262 Poi vi distruggeremo. 853 00:55:30,602 --> 00:55:32,062 No, non lo farai. 854 00:55:33,282 --> 00:55:34,961 Sei logico. Hai dei limiti. 855 00:55:35,362 --> 00:55:37,657 Uccidi per sopravvivere, non sei un assassino. 856 00:55:37,658 --> 00:55:39,556 Non è cosa? Questa è una macelleria! 857 00:55:39,557 --> 00:55:41,620 E questo come la rende diversa da qualunque altro ristorante? 858 00:55:41,621 --> 00:55:44,141 Non eri vegetariana, l'ultima volta che ho controllato. è finita. 859 00:55:44,142 --> 00:55:45,734 Ucciderci non cambierà le cose. 860 00:55:45,735 --> 00:55:48,240 - Che senso avrebbe? - Trovare la terra promessa. 861 00:55:48,241 --> 00:55:51,080 Hai milioni di anni, è tempo che tu lo sappia: non esiste. 862 00:55:51,081 --> 00:55:52,881 Sono in ricerca del paradiso. 863 00:55:52,882 --> 00:55:56,282 Oh beh, anch'io. E nemmeno io ce la farò. 864 00:55:57,943 --> 00:55:59,302 Dottore! 865 00:55:59,303 --> 00:56:02,423 Partirò con la capsula di salvataggio. Distruggete dove necessario. 866 00:56:02,424 --> 00:56:03,782 Capsula di salvataggio 867 00:56:03,783 --> 00:56:07,103 Questa nave ha milioni di anni, non volerà mai. 868 00:56:07,104 --> 00:56:08,623 E' stata riparata. 869 00:56:08,624 --> 00:56:10,303 Con cosa? 870 00:56:10,304 --> 00:56:11,304 Voi. 871 00:56:11,623 --> 00:56:13,223 Posizioni di difesa, tutti quanti. 872 00:56:16,063 --> 00:56:18,222 Dottore! Sta scappando! 873 00:56:18,223 --> 00:56:21,723 Il tuo amico è intelligente. Saprà che non è il caso di seguirmi. 874 00:56:32,943 --> 00:56:35,503 Bene, eccoci, il posto è questo. Venite con me. 875 00:56:37,343 --> 00:56:39,187 E' nostra intenzione andarcene. 876 00:56:39,188 --> 00:56:41,575 Se la vostra è di fermarci, 877 00:56:41,576 --> 00:56:44,283 forse dovremmo passare all'azione. 878 00:56:48,423 --> 00:56:49,663 Buon Dio. 879 00:56:50,087 --> 00:56:52,200 Che cosa ci ha affibbiato questa volta? 880 00:56:56,823 --> 00:56:58,773 Il ristorante è chiuso. 881 00:57:07,783 --> 00:57:11,403 Tenete chiunque fuori! Nessuno deve entrare lì dentro! 882 00:57:21,383 --> 00:57:22,982 Che stai facendo? 883 00:57:22,983 --> 00:57:25,503 Ho l'orribile sensazione che dovrò ucciderti. 884 00:57:27,383 --> 00:57:29,983 Pensavo che avresti apprezzato una bevuta prima. 885 00:57:29,984 --> 00:57:31,523 Io so che l'apprezzerei. 886 00:57:42,903 --> 00:57:44,343 Attenzione! 887 00:57:51,963 --> 00:57:56,923 51esimo secolo, giusto? Astronave che viaggia nel tempo, precipitata nel passato. 888 00:57:56,924 --> 00:57:59,383 Stai cercando di tornare a casa per la strada lunga. 889 00:58:00,483 --> 00:58:02,003 Io vado nella terra promessa. 890 00:58:02,004 --> 00:58:03,983 Continui a ripeterlo. 891 00:58:05,203 --> 00:58:09,963 Okay, quindi il tuo ristorante è fatto con la vostra vecchia astronave. 892 00:58:10,896 --> 00:58:14,723 Ma stai sprecando il tuo tempo, non può più volare. 893 00:58:14,724 --> 00:58:16,522 La scialuppa di salvataggio è utilizzabile. 894 00:58:16,523 --> 00:58:20,443 Come? Non puoi rattoppare una nave spaziale con resti umani. 895 00:58:20,444 --> 00:58:22,983 Sai, questo Sì che mi ricorda qualcosa. 896 00:58:27,043 --> 00:58:31,203 Okay, questo è intelligente. Come lo alimenti? 897 00:58:32,243 --> 00:58:33,243 Pelle. 898 00:58:43,803 --> 00:58:46,803 Va' alla stazione! Abbiamo bisogno di più uomini! 899 00:58:47,603 --> 00:58:50,163 E cosa dovrei dire loro che sta accadendo? 900 00:58:50,164 --> 00:58:51,164 Vai! 901 00:58:52,083 --> 00:58:57,523 - Quanti ne stimi, mia cara? - Più che di sopra, una venti-trentina? 902 00:58:57,524 --> 00:58:59,562 Quelli di sopra erano solo esche. 903 00:58:59,563 --> 00:59:03,503 Questi sono pronti alla battaglia. Prevedo una sfida. 904 00:59:04,443 --> 00:59:07,563 Non preoccuparti, ragazzo mio, moriremo nella gloria! 905 00:59:07,564 --> 00:59:08,564 Okay. 906 00:59:09,470 --> 00:59:10,438 Beeene! 907 00:59:20,643 --> 00:59:22,263 "SS Marie Antoinette." 908 00:59:23,683 --> 00:59:27,426 Droidi riparatori fuori controllo cannibalizzano gli umani. 909 00:59:27,427 --> 00:59:31,443 So che è qualcosa di familiare, ma non riesco a focalizzarlo. 910 00:59:31,444 --> 00:59:33,222 Come mi ucciderai? 911 00:59:33,328 --> 00:59:36,328 "Nave sorella della... Madame De Pompadour." 912 00:59:39,163 --> 00:59:40,403 Niente, non ci arrivo. 913 00:59:41,843 --> 00:59:43,542 Come mi ucciderai? 914 00:59:43,754 --> 00:59:46,954 Oh, fatti un sorso, prima. E' una cosa da umani. 915 00:59:47,443 --> 00:59:48,702 Non sono umano. 916 00:59:48,703 --> 00:59:50,042 Nemmeno io. 917 00:59:51,243 --> 00:59:53,803 Perché non rimani morto? Codardo! 918 01:00:07,243 --> 01:00:09,203 Cosa ne pensi della vista? 919 01:00:13,443 --> 01:00:15,763 - Non la avevo notata. - L'avevo. 920 01:00:17,203 --> 01:00:18,940 Droidi e apostrofi, potrei scriverci un libro. 921 01:00:18,941 --> 01:00:20,648 Anche se ormai... 922 01:00:21,349 --> 01:00:23,249 sei molto poco droide. 923 01:00:24,403 --> 01:00:26,123 C'è più uomo in te, che macchina. 924 01:00:29,477 --> 01:00:31,067 Quindi dimmi... 925 01:00:32,601 --> 01:00:34,643 che ne pensi della vista. 926 01:00:46,203 --> 01:00:48,751 - E' bellissima. - No, non lo è. 927 01:00:49,721 --> 01:00:52,704 E' solo molto lontano. Tutto sembra troppo piccolo. 928 01:00:52,705 --> 01:00:56,243 Preferisco com'è laggiù, con tutto enorme. 929 01:00:56,244 --> 01:00:58,412 Tutto importantissimo. 930 01:00:58,413 --> 01:01:02,383 Ogni dettaglio, ogni momento. Ogni vita aggrappata alla terra. 931 01:01:03,545 --> 01:01:06,346 - Come potresti uccidermi? - Per lo stesso motivo per cui mi fai 932 01:01:06,347 --> 01:01:09,220 questa domanda. Perché non vuoi davvero andare avanti. 933 01:01:12,323 --> 01:01:14,362 Che succederà agli altri droidi, quando tu morirai? 934 01:01:14,363 --> 01:01:17,723 Tu sei il nodo di controllo, vero? Presumibilmente, si disattiveranno. 935 01:01:18,723 --> 01:01:21,749 Io non morirò. Raggiungerò la terra promessa. 936 01:01:21,750 --> 01:01:23,689 Non c'è nessuna terra promessa. 937 01:01:23,690 --> 01:01:26,902 E' solo una superstizione che hai preso 938 01:01:26,903 --> 01:01:29,822 da tutta l'umanità di cui ti sei riempito. 939 01:01:29,823 --> 01:01:31,543 Non sono morto. 940 01:01:33,303 --> 01:01:35,183 Sei una scopa. 941 01:01:36,803 --> 01:01:38,242 Domanda... 942 01:01:38,243 --> 01:01:41,861 se prendi una scopa e sostituisci il manico 943 01:01:41,862 --> 01:01:43,922 e più avanti sostituisci la spazzola 944 01:01:43,923 --> 01:01:47,961 e lo fai più e più volte, è ancora la stessa scopa? 945 01:01:47,962 --> 01:01:51,524 Risposta: no, ovviamente non lo è. Ma ci puoi ancora spazzare il pavimento. 946 01:01:51,525 --> 01:01:53,747 Cosa che non è poi così rilevante, tralasciala pure. 947 01:01:53,748 --> 01:01:55,888 Hai sostituito ogni parte di te, 948 01:01:55,889 --> 01:01:59,398 sia meccanica che organica, ripetutamente. 949 01:01:59,399 --> 01:02:02,823 Non è rimasta alcuna traccia di ciò che eri in origine. 950 01:02:02,824 --> 01:02:06,743 Probabilmente neanche ti ricordi da dove la hai presa, quella faccia. 951 01:02:14,583 --> 01:02:16,123 Non può finire. 952 01:02:17,163 --> 01:02:20,882 Deve, sai che deve e c'è una sola via d'uscita. 953 01:02:20,883 --> 01:02:23,483 L'auto-distruzione è contraria alla mia programmazione di base. 954 01:02:23,484 --> 01:02:25,903 L'omicidio è contrario alla mia. 955 01:02:37,003 --> 01:02:38,003 Jenny! 956 01:02:39,763 --> 01:02:42,903 Trattenete il respiro! Sono stupidi. Trattenete tutti il respiro! 957 01:03:01,823 --> 01:03:04,062 Non riesco a farlo. Non ci riesco. 958 01:03:04,063 --> 01:03:08,763 Sii coraggiosa, amore mio. Io posso immagazzinare ossigeno nei miei polmoni. 959 01:03:09,533 --> 01:03:11,283 Condividilo con me! 960 01:03:20,463 --> 01:03:24,883 - Sei più forte di quanto appari. - Spero lo sia anche tu. 961 01:03:25,598 --> 01:03:27,004 E' finita. 962 01:03:28,013 --> 01:03:30,783 Sei capace di ammetterlo? 963 01:03:31,383 --> 01:03:33,422 Ma sei in grado di uccidermi? 964 01:03:33,423 --> 01:03:38,003 Quelle persone laggiù. Loro non sono mai piccole per me. 965 01:03:38,743 --> 01:03:42,263 Non fare supposizioni su fino a che punto arriverei per proteggerle 966 01:03:42,264 --> 01:03:44,182 Perché ho già fatto parecchia strada. 967 01:03:44,183 --> 01:03:48,083 E a differenza di te, io non mi aspetto di raggiungere una terra promessa. 968 01:03:55,143 --> 01:03:57,489 Ovviamente ti rendi conto... 969 01:03:57,490 --> 01:04:01,363 che uno di noi due sta mentendo riguardo alla sua programmazione di base. 970 01:04:02,943 --> 01:04:03,943 Sì. 971 01:04:03,983 --> 01:04:06,833 E io penso che entrambi sappiamo chi sia. 972 01:04:19,623 --> 01:04:21,063 Fermo! 973 01:05:03,583 --> 01:05:04,623 Whoa. 974 01:05:11,903 --> 01:05:13,793 Sei sicura che tornerebbe qui? 975 01:05:13,794 --> 01:05:16,022 Non c'era traccia di lui nei rottami, 976 01:05:16,023 --> 01:05:17,859 e hanno cercato per tutta Parliament Hill. 977 01:05:17,860 --> 01:05:19,723 Dove altro andrebbe? 978 01:05:24,463 --> 01:05:26,263 Temo che ce lo siamo perso. 979 01:05:36,776 --> 01:05:38,403 Ti prego, entra. 980 01:05:41,305 --> 01:05:44,218 - Non sto interrompendo niente? - Sarò contenta della tua compagnia. 981 01:05:44,219 --> 01:05:45,164 Cosa posso fare per te? 982 01:05:45,165 --> 01:05:48,669 Ah, beh, è esattamente ciò che stavo per chiedere. 983 01:05:48,670 --> 01:05:52,163 Sembra che io sia bloccata qui ora. Avete posto? 984 01:05:53,863 --> 01:05:56,827 Saresti davvero la benvenuta nella nostra umile dimora. 985 01:05:56,828 --> 01:05:57,828 Ma... 986 01:05:58,449 --> 01:06:01,142 una fonte autorevole mi dice 987 01:06:01,143 --> 01:06:03,783 che il Dottore sarà di ritorno per te molto presto. 988 01:06:03,784 --> 01:06:05,360 Quale fonte autorevole? 989 01:06:06,143 --> 01:06:09,503 La persona che lo conosce meglio in tutto l'universo. 990 01:06:09,504 --> 01:06:11,283 E chi sarebbe? 991 01:06:12,743 --> 01:06:14,283 Miss Clara Oswald... 992 01:06:16,203 --> 01:06:20,243 La quale si è, forse per istinto, già vestita per partire. 993 01:06:20,244 --> 01:06:22,543 Desideravo solo un cambio d'abito. 994 01:06:26,883 --> 01:06:29,423 Non credo di sapere più chi sia il Dottore. 995 01:06:34,123 --> 01:06:37,473 Sembrerebbe, mia cara, che tu sia in errore al riguardo. 996 01:06:38,165 --> 01:06:39,168 Clara! 997 01:06:40,403 --> 01:06:42,743 Fallo dannare. Ne avrà sempre bisogno. 998 01:07:03,443 --> 01:07:06,222 - Hai ridecorato! - Sì. 999 01:07:06,417 --> 01:07:07,765 Non mi piace. 1000 01:07:08,042 --> 01:07:09,295 Non ne sono completamente convinto io stesso. 1001 01:07:09,296 --> 01:07:11,638 Penso che ci dovrebbero essere più cose rotonde alle pareti. 1002 01:07:11,639 --> 01:07:14,684 Una volta ne avevo un sacco, chissà dove le ho messe. 1003 01:07:27,603 --> 01:07:29,202 Io sono il Dottore. 1004 01:07:29,203 --> 01:07:31,795 Ho vissuto per oltre 2000 anni... 1005 01:07:32,300 --> 01:07:34,550 e non tutti sono stati buoni. 1006 01:07:35,723 --> 01:07:38,302 Ho fatto molti errori, 1007 01:07:38,867 --> 01:07:41,860 ed è giunto il momento che io faccia qualcosa in proposito. 1008 01:07:45,293 --> 01:07:47,662 Clara, non sono il tuo ragazzo. 1009 01:07:48,313 --> 01:07:50,973 Non ho mai pensato che lo fossi. 1010 01:07:51,083 --> 01:07:53,063 Non ho mai detto che fosse un errore tuo. 1011 01:07:59,711 --> 01:08:01,161 Che ne pensi? 1012 01:08:11,903 --> 01:08:14,783 - Chi ha messo quell'avviso sul giornale? - Chi ti ha dato il mio numero? 1013 01:08:15,023 --> 01:08:16,440 Tanto tempo fa, ricordi? 1014 01:08:16,441 --> 01:08:18,507 Ti diedero il numero di un'assistenza per computer, 1015 01:08:18,508 --> 01:08:20,849 ma tu telefonasti al TARDIS. Chi ti diede quel numero? 1016 01:08:20,850 --> 01:08:22,922 La donna. La donna nel negozio. 1017 01:08:22,923 --> 01:08:26,477 Quindi c'è una donna là fuori che vuole assolutamente che noi due stiamo assieme. 1018 01:08:32,183 --> 01:08:34,243 Cosa ne pensi? 1019 01:08:36,783 --> 01:08:38,283 Sono a casa? 1020 01:08:39,023 --> 01:08:40,523 Se lo vuoi essere. 1021 01:08:45,819 --> 01:08:47,223 Mi dispiace. 1022 01:08:49,347 --> 01:08:51,447 Mi dispiace davvero tanto. 1023 01:08:52,743 --> 01:08:55,523 Ma non credo di sapere più chi tu sia. 1024 01:09:03,563 --> 01:09:06,662 Meglio che tu risponda. Potrebbe essere il tuo ragazzo. 1025 01:09:06,663 --> 01:09:08,582 Sta' zitto. 1026 01:09:08,583 --> 01:09:10,283 Non ho un ragazzo. 1027 01:09:19,392 --> 01:09:20,503 Pronto! 1028 01:09:23,982 --> 01:09:24,868 Pronto? 1029 01:09:24,869 --> 01:09:27,803 - Sono io. - Sì, sei tu, chi è? 1030 01:09:27,998 --> 01:09:29,743 Sono io, Clara. 1031 01:09:30,569 --> 01:09:31,919 Il Dottore. 1032 01:09:37,683 --> 01:09:39,202 Cosa vuoi dire... Il Dottore? 1033 01:09:40,218 --> 01:09:42,882 Ti sto telefonando da Trenzalore... 1034 01:09:42,883 --> 01:09:46,282 - Io non... - Da prima di cambiare... 1035 01:09:46,283 --> 01:09:49,843 Voglio dire, deve ancora succedere per me, sta arrivando. 1036 01:09:49,844 --> 01:09:51,903 Oh, sta arrivando... 1037 01:09:58,203 --> 01:10:00,902 Manca poco ormai. 1038 01:10:00,903 --> 01:10:01,985 Posso... 1039 01:10:02,743 --> 01:10:03,847 sentirlo. 1040 01:10:11,603 --> 01:10:15,122 Perché? Perché fai questo? 1041 01:10:15,123 --> 01:10:17,563 Perché temo che sarà una roba grossa. 1042 01:10:18,563 --> 01:10:21,842 E penso che tu possa essere spaventata. 1043 01:10:21,843 --> 01:10:26,923 E per quanto spaventata tu sia, Clara, l'uomo con cui tu sei proprio ora... 1044 01:10:26,924 --> 01:10:30,888 Con cui io SPERO tu sia... credimi... 1045 01:10:30,889 --> 01:10:35,883 è più spaventato di qualsiasi cosa tu riesca a immaginare... 1046 01:10:35,884 --> 01:10:38,002 e ha... 1047 01:10:38,003 --> 01:10:39,643 bisogno di te... 1048 01:10:42,283 --> 01:10:43,882 Allora, chi è? 1049 01:10:43,883 --> 01:10:45,582 E' il Dottore? 1050 01:10:45,583 --> 01:10:47,283 E' il Dottore? 1051 01:10:48,603 --> 01:10:49,603 Sì. 1052 01:10:50,283 --> 01:10:51,803 Suona vecchio. 1053 01:10:52,233 --> 01:10:55,968 Ti prego, dimmi che non sono diventato vecchio! Tutto tranne vecchio! 1054 01:10:56,610 --> 01:10:58,051 Io ero giovane 1055 01:10:58,923 --> 01:11:01,603 Oh, ha i capelli grigi? 1056 01:11:03,851 --> 01:11:04,803 Sì. 1057 01:11:06,843 --> 01:11:08,485 Clara, ti prego... 1058 01:11:08,848 --> 01:11:10,346 fallo per me. 1059 01:11:10,935 --> 01:11:12,135 Aiutalo. 1060 01:11:13,143 --> 01:11:14,583 Va'... 1061 01:11:16,103 --> 01:11:18,943 E non avere paura. 1062 01:11:29,903 --> 01:11:31,143 Addio, Clara. 1063 01:11:35,543 --> 01:11:36,983 Mi manchi. 1064 01:11:47,963 --> 01:11:49,023 Allora? 1065 01:11:51,970 --> 01:11:53,284 Allora cosa? 1066 01:11:53,863 --> 01:11:56,006 Ti ha fatto una domanda. 1067 01:11:57,427 --> 01:12:00,443 - Mi aiuterai? - Non avresti dovuto ascoltare. 1068 01:12:01,778 --> 01:12:04,763 Non stavo ascoltando! Non ne avevo bisogno! Ero IO a parlare! 1069 01:12:10,263 --> 01:12:12,022 Non riesci a vedermi, vero? 1070 01:12:12,023 --> 01:12:14,623 Tu mi guardi, e non riesci a vedermi. 1071 01:12:16,270 --> 01:12:18,143 Hai idea di come sia? 1072 01:12:21,183 --> 01:12:23,563 Io non sono al telefono, sono proprio qui. 1073 01:12:26,021 --> 01:12:27,530 Di fronte a te. 1074 01:12:30,763 --> 01:12:32,464 Ti prego, basta... 1075 01:12:34,643 --> 01:12:36,343 basta che mi vedi. 1076 01:12:59,823 --> 01:13:00,823 Grazie. 1077 01:13:01,443 --> 01:13:03,062 Per cosa? 1078 01:13:03,063 --> 01:13:04,523 La telefonata. 1079 01:13:11,103 --> 01:13:15,165 Io... io non sono sicuro di essere uno che abbraccia, ora. 1080 01:13:15,166 --> 01:13:18,116 Io non sono sicura che tu abbia diritto di voto. 1081 01:13:18,383 --> 01:13:20,163 Come vuoi! 1082 01:13:21,003 --> 01:13:24,302 - Questa non è casa mia, per inciso. - Scusa. 1083 01:13:25,025 --> 01:13:27,603 Mi dispiace. L'ho mancata. 1084 01:13:28,756 --> 01:13:29,496 Dove siamo? 1085 01:13:29,497 --> 01:13:31,109 Glasgow, credo. 1086 01:13:32,320 --> 01:13:33,462 Ti si addice proprio. 1087 01:13:33,967 --> 01:13:35,243 Scozzese. 1088 01:13:36,671 --> 01:13:38,946 Bene, dovremmo quindi... 1089 01:13:40,723 --> 01:13:43,226 Vorresti andare a prendere un caffè 1090 01:13:43,598 --> 01:13:45,823 o patatine o qualcos'altro... 1091 01:13:45,824 --> 01:13:48,483 - o caffè e patatine. - Caffè. 1092 01:13:49,126 --> 01:13:51,402 Il caffè andrà bene. Paghi tu. 1093 01:13:51,403 --> 01:13:54,753 - Non ho un soldo. - Li andrai a prelevare allora. 1094 01:13:55,623 --> 01:13:57,782 Non sono sicuro di essere tipo da prelievi. 1095 01:13:57,783 --> 01:14:01,383 Sì, e io ancora non sono sicura che tu abbia diritto di voto. 1096 01:14:16,323 --> 01:14:17,323 Ciao! 1097 01:14:21,223 --> 01:14:24,062 Io sono Missy. Ce l'hai fatta! 1098 01:14:24,474 --> 01:14:27,683 Spero che il mio ragazzo non sia stato troppo cattivo con te. 1099 01:14:29,774 --> 01:14:31,222 Ra... gazzo...? 1100 01:14:31,223 --> 01:14:35,120 Ora, ti ha spinto giù lui o sei caduto? 1101 01:14:35,121 --> 01:14:36,822 Non saprei dirlo. 1102 01:14:36,823 --> 01:14:40,462 Sa essere davvero cattivo a volte. 1103 01:14:40,463 --> 01:14:45,003 A parte con me, ovviamente, perché mi ama tanto. 1104 01:14:45,703 --> 01:14:49,603 Mi piace il suo nuovo accento, comunque... credo che potrei tenerlo. 1105 01:14:52,303 --> 01:14:53,742 Dove... sono? 1106 01:14:54,769 --> 01:14:56,222 Tu dove pensi di essere? 1107 01:14:56,952 --> 01:15:00,139 Guardati attorno... ce l'hai fatta. 1108 01:15:00,140 --> 01:15:02,203 La terra promessa. 1109 01:15:03,103 --> 01:15:04,501 Il paradiso! 1110 01:15:06,463 --> 01:15:08,643 Benvenuto... 1111 01:15:09,982 --> 01:15:11,463 in paradiso! 1112 01:15:27,623 --> 01:15:29,062 Dove diavolo eri? 1113 01:15:29,063 --> 01:15:31,664 - Non è colpa mia, mi hanno distratto. - Chi? 1114 01:15:31,665 --> 01:15:33,883 Si può sempre trovare qualcosa! Andiamo! 1115 01:15:33,884 --> 01:15:35,249 Dove andiamo? 1116 01:15:35,250 --> 01:15:36,782 Nell'oscurità. 1117 01:15:36,783 --> 01:15:40,083 Benvenuti nel posto più pericoloso dell'universo. 1118 01:15:43,663 --> 01:15:45,483 Arrivano! Arrivano! 1119 01:15:45,484 --> 01:15:47,102 Aristotle! 1120 01:15:47,103 --> 01:15:49,643 Il nemico è proprio sopra di noi! 1121 01:15:49,644 --> 01:15:51,502 Mi dispiace. 1122 01:15:51,503 --> 01:15:55,403 Sterminare... Dottore. 1123 01:15:55,626 --> 01:15:58,676 www.doctor-who.it www.subsfactory.it