1
00:00:19,840 --> 00:00:22,640
Su, levatevi. Si sposti, prego.
2
00:00:22,641 --> 00:00:24,439
Arrivo!
3
00:00:24,440 --> 00:00:25,960
Eccoci. Mi scusi, signore.
4
00:00:33,849 --> 00:00:36,280
Madame Vastra, grazie a Dio!
5
00:00:36,649 --> 00:00:38,690
Scommetto che non avete
mai visto nulla del genere!
6
00:00:38,691 --> 00:00:39,791
Ecco...
7
00:00:41,913 --> 00:00:45,279
- non da quando ero piccola.
- Grosso, l'amico, eh?
8
00:00:45,280 --> 00:00:47,554
I dinosauri erano quasi tutti cosi grandi.
9
00:00:47,555 --> 00:00:49,622
E credo sia una "lei".
10
00:00:50,521 --> 00:00:54,280
- Non lo erano, ho visto i fossili.
- Io c'ero.
11
00:00:54,281 --> 00:00:55,799
Bene, tutto molto interessante,
12
00:00:55,800 --> 00:00:58,800
ma cosa ci fa questo bel
dinosauro nel Tamigi?
13
00:01:00,520 --> 00:01:02,600
Immagino abbia viaggiato nel tempo. Jenny?
14
00:01:05,920 --> 00:01:07,120
Viaggiato nel tempo?
15
00:01:09,280 --> 00:01:11,599
Sta soffocando?
16
00:01:11,600 --> 00:01:13,959
Sembra che abbia qualcosa incastrato in gola.
17
00:01:13,960 --> 00:01:17,080
- Come può aver viaggiato nel tempo?
- Non saprei.
18
00:01:17,081 --> 00:01:18,840
Forse è stato qualcosa che ha mangiato.
19
00:01:29,720 --> 00:01:32,400
State indietro.
State indietro, state indietro.
20
00:01:35,080 --> 00:01:36,693
Pare abbia appena depositato un uovo.
21
00:01:36,694 --> 00:01:40,393
Ha depositato una cabina blu
della polizia dalla bocca.
22
00:01:40,394 --> 00:01:43,680
La vostra percezione della
biologia mi preoccupa.
23
00:01:45,509 --> 00:01:46,823
E' il TARDIS.
24
00:01:46,824 --> 00:01:48,212
Così sembra.
25
00:01:48,960 --> 00:01:50,530
Ce ne prendiamo cura noi, ispettore.
26
00:01:50,531 --> 00:01:52,940
Ma se quel coso si infuria...
27
00:01:53,804 --> 00:01:57,399
Posizionate queste lanterne
sulla riva e sui ponti,
28
00:01:57,400 --> 00:02:00,880
circondando la creatura.
Distanziateli di sei metri.
29
00:02:00,881 --> 00:02:02,319
A cosa servono?
30
00:02:02,320 --> 00:02:06,566
Emettono un segnale che lo spingerà
a restare nella circonferenza.
31
00:02:07,672 --> 00:02:09,320
Jenny, Strax...
32
00:02:10,660 --> 00:02:11,847
con me.
33
00:02:13,607 --> 00:02:15,834
Allora è lui, il Dottore?
34
00:02:15,835 --> 00:02:20,168
Un dinosauro gigante dal passato
ha appena vomitato una cabina blu...
35
00:02:20,543 --> 00:02:22,537
dallo spazio profondo.
36
00:02:23,115 --> 00:02:27,665
Non è il giorno per saltare a conclusioni
affrettate. Strax, se non ti dispiace?
37
00:02:35,587 --> 00:02:36,819
C'è nessuno?
38
00:02:36,820 --> 00:02:41,218
Uscite dalla cabina e arrendetevi
alla gloria dell'Impero Sontaran.
39
00:02:42,512 --> 00:02:43,512
Shh!
40
00:02:45,309 --> 00:02:46,409
Dottore?
41
00:02:48,670 --> 00:02:52,390
Ero inseguito da un dinosauro gigante,
ma credo di essere riuscito a seminarlo.
42
00:03:07,891 --> 00:03:09,160
Pisolo?
43
00:03:09,161 --> 00:03:10,361
Signore?
44
00:03:12,421 --> 00:03:15,361
Mammolo? Eolo? Cucciolo?
45
00:03:17,701 --> 00:03:18,841
Brontolo!
46
00:03:22,060 --> 00:03:23,921
Oh, voi due!
47
00:03:25,241 --> 00:03:26,491
Quella verde...
48
00:03:27,250 --> 00:03:29,840
e quella non verde.
Potrebbe anche essere l'inverso,
49
00:03:30,020 --> 00:03:32,161
non dovrei avere pregiudizi.
50
00:03:32,351 --> 00:03:33,881
E vi ricordate...
51
00:03:40,001 --> 00:03:41,821
cosa. Quella...
52
00:03:42,508 --> 00:03:45,361
quella non me.
Quella che fa domande.
53
00:03:45,956 --> 00:03:47,993
I nomi non sono il mio forte.
54
00:03:48,593 --> 00:03:49,593
Clara!
55
00:03:49,861 --> 00:03:52,721
Potrebbe essere Clara,
potrebbe non esserlo. è una lotteria.
56
00:03:52,722 --> 00:03:54,825
- E' Clara
- Beh, non lo escludo!
57
00:03:54,826 --> 00:03:56,561
Oi! Ragazzone! Azzittati!
58
00:03:58,921 --> 00:04:01,561
Oh! Anche voi avete un dinosauro!
59
00:04:04,178 --> 00:04:05,560
Ragazzona... scusa.
60
00:04:05,561 --> 00:04:09,337
Dottore, ascoltami. Hai bisogno di calmarti.
61
00:04:09,338 --> 00:04:11,840
Non sto flirtando, comunque.
62
00:04:11,841 --> 00:04:13,841
Credo che qualcosa sia andato storto.
63
00:04:15,394 --> 00:04:16,394
Storto?
64
00:04:17,433 --> 00:04:20,521
Cos'è andato storto?
Sei mai rigenerata?
65
00:04:21,911 --> 00:04:23,161
Mi ricordo di te!
66
00:04:24,544 --> 00:04:25,760
Sei Maniglie!
67
00:04:25,761 --> 00:04:30,481
Una volta eri una piccola,
una piccola testa di robot e ora...
68
00:04:31,961 --> 00:04:33,521
ti sei proprio lasciata andare.
69
00:04:39,721 --> 00:04:41,401
Riduci la frequenza.
70
00:04:41,904 --> 00:04:44,800
- Scusa?
- Le lanterne soniche, abbassale.
71
00:04:45,481 --> 00:04:47,730
- le stai facendo venire mal di testa.
- Facendo venire mal di testa a chi?
72
00:04:47,731 --> 00:04:50,960
Alla mia amica!
73
00:04:51,140 --> 00:04:54,081
E' solo un modo di dire,
non farti venire strane idee. Come lo sai?
74
00:04:54,082 --> 00:04:56,628
Dai, Clara! Sai che parlo dinosaurese.
75
00:04:56,629 --> 00:04:58,334
Lui non è Clara. Io sono Clara.
76
00:05:00,361 --> 00:05:04,561
Beh, siete alti quasi uguali.
Forse dovreste mettervi delle etichette.
77
00:05:08,119 --> 00:05:09,112
Perché...
78
00:05:09,835 --> 00:05:11,801
lo fate, Perché state...
79
00:05:12,694 --> 00:05:14,521
diventando tutti scuri...
80
00:05:15,918 --> 00:05:17,360
e confusi? Smettetela.
81
00:05:17,361 --> 00:05:19,365
Non mi pare che lo stiamo facendo.
82
00:05:19,366 --> 00:05:23,401
Non importa! Prendetevi tutti cinque minuti.
83
00:05:30,401 --> 00:05:32,000
Che facciamo?
84
00:05:32,161 --> 00:05:36,081
Non capisco... Chi è lui? Dov'è il Dottore?
85
00:05:36,082 --> 00:05:37,121
E' qui.
86
00:05:38,841 --> 00:05:39,881
E' lui...
87
00:05:42,401 --> 00:05:43,881
è il Dottore.
88
00:05:46,001 --> 00:05:47,841
Bene allora! Ci siamo un'altra volta.
89
00:06:00,481 --> 00:06:03,521
Sottotitoli italiani a cura di doctor-who.it
90
00:06:04,721 --> 00:06:06,721
Hosted by doctor-who.it e subsfactory.it
91
00:06:08,921 --> 00:06:11,921
Traduzione: LBreda, Miðgarðsorm
Revisione: Laz e Morry
92
00:06:12,490 --> 00:06:13,977
Resync/fix: Kal-Earth2
www.subsfactory.it
93
00:06:37,361 --> 00:06:41,561
E' facilmente fraintendibile,
non so cosa sia.
94
00:06:41,562 --> 00:06:43,520
Chi ha inventato questa stanza?
95
00:06:43,521 --> 00:06:46,700
Dottore, per favore, ti devi sdraiare.
96
00:06:46,701 --> 00:06:49,881
Non ha senso. C'è solamente un letto.
97
00:06:49,882 --> 00:06:51,822
Perché c'è solo un letto?
98
00:06:51,823 --> 00:06:54,801
Perché è una stanza da letto,
serve per dormire.
99
00:06:56,201 --> 00:06:58,454
Okay, e cosa fai quando sei sveglio?
100
00:06:58,455 --> 00:07:00,041
Esci dalla stanza.
101
00:07:01,202 --> 00:07:04,081
Quindi c'è un'intera stanza
solo per non esserci svegli?
102
00:07:04,781 --> 00:07:06,815
Che senso ha? Così non ti godi la stanza!
103
00:07:06,816 --> 00:07:09,317
E non guardate in quello specchio...
è infuriato.
104
00:07:09,318 --> 00:07:10,803
Dottore, per favore.
105
00:07:11,288 --> 00:07:15,135
- Devi sdraiarti, continui a svenire...
- Certo che continuo a svenire,
106
00:07:15,136 --> 00:07:16,183
ci sono tutti questi letti!
107
00:07:16,184 --> 00:07:18,400
Ma perché parli così?
108
00:07:18,727 --> 00:07:20,584
Che è successo al tuo accento?
109
00:07:20,585 --> 00:07:22,510
Non c'è nulla che non va nel suo accento.
110
00:07:22,511 --> 00:07:24,518
Anche tu hai lo stesso problema,
si sta diffondendo.
111
00:07:24,519 --> 00:07:26,487
Sembrate tutti...
112
00:07:26,948 --> 00:07:28,088
inglesi.
113
00:07:28,089 --> 00:07:30,221
Ora avete tutti sviluppato
un difetto di pronuncia.
114
00:07:30,222 --> 00:07:33,979
Dottore, mi serve il tuo aiuto per qualcosa.
115
00:07:33,980 --> 00:07:36,841
Finalmente qualcuno che parla bene.
116
00:07:37,981 --> 00:07:40,020
Sto avendo problemi a dormire.
117
00:07:41,208 --> 00:07:43,974
Oh, non me ne preoccuperei, io
non mi preoccupo mai di dormire
118
00:07:43,975 --> 00:07:47,435
- faccio solamente sonnellini veloci.
- Oh davvero, molto interessante.
119
00:07:47,436 --> 00:07:49,221
E quando li fai?
120
00:07:49,222 --> 00:07:51,740
Beh, tipicamente quando tutti
gli altri iniziano a parlare.
121
00:07:51,741 --> 00:07:54,141
Preferisco saltare direttamente alla
mia parte, mi fa risparmiare tempo.
122
00:07:54,142 --> 00:07:56,492
Risparmiami un po' di tempo, Dottore.
123
00:07:56,906 --> 00:08:02,116
Proietta un'immagine
del sonno perfetto nella mia mente.
124
00:08:02,117 --> 00:08:04,420
Vuoi una connessione psichica con me?
125
00:08:04,421 --> 00:08:08,010
Con la dimensione del mio cervello, sarebbe
come farti cadere addosso un pianoforte.
126
00:08:08,011 --> 00:08:09,900
Sii delicato, allora.
127
00:08:09,901 --> 00:08:12,221
Ci proverò. Tieniti forte!
128
00:08:13,871 --> 00:08:14,671
Piano.
129
00:08:18,161 --> 00:08:19,876
Amo le bertucce, sono così buffe!
130
00:08:19,877 --> 00:08:24,473
- Oh, capisco, quindi ora le persone sono bertucce, eh?
- No, mia cara.
131
00:08:24,934 --> 00:08:26,767
Le persone sono scimmie.
132
00:08:27,147 --> 00:08:29,585
Gli uomini sono bertucce.
133
00:08:29,688 --> 00:08:32,241
- Adesso che si fa?
- Ha bisogno di riposo.
134
00:08:32,242 --> 00:08:33,893
E noi che facciamo? Come lo aggiustiamo?
135
00:08:33,894 --> 00:08:36,041
- Aggiustiamo?
- Come lo facciamo tornare quello di prima?
136
00:08:38,357 --> 00:08:39,357
Jenny...
137
00:08:40,222 --> 00:08:41,427
sarò nella mia stanza.
138
00:08:41,428 --> 00:08:43,410
Saresti così gentile da recuperare il mio velo?
139
00:08:43,606 --> 00:08:47,661
- Perché? Aspettiamo estranei?
- Sembrerebbe...
140
00:08:48,780 --> 00:08:50,635
che ce ne sia già uno.
141
00:08:56,733 --> 00:08:58,131
Cosa ho sbagliato?
142
00:09:00,418 --> 00:09:03,259
Il dinosauro non sembra molto felice.
143
00:09:03,260 --> 00:09:04,890
Cos'ha?
144
00:09:04,891 --> 00:09:08,731
Non saprei. E' il Dottore
quello che parla dinosaurese.
145
00:09:12,007 --> 00:09:16,131
Scusami signora,
a mia moglie non piace aspettare.
146
00:09:17,471 --> 00:09:19,031
Dove avrà trovato quella faccia?
147
00:09:20,151 --> 00:09:22,368
Perché ha le rughe, è nuova!
148
00:09:22,985 --> 00:09:26,111
Come mai i capelli sono tutti
grigi, li ha appena avuti.
149
00:09:27,191 --> 00:09:30,391
E' ancora lui, signora,
lo hai visto trasformarsi.
150
00:09:31,911 --> 00:09:34,070
- Lo so, lo so.
- Bene.
151
00:09:34,071 --> 00:09:36,231
- E' solo...
- Cosa?
152
00:09:36,646 --> 00:09:37,671
Niente.
153
00:09:39,251 --> 00:09:40,251
Se...
154
00:09:41,463 --> 00:09:43,643
se Vastra cambiasse,
se diventasse diversa
155
00:09:43,644 --> 00:09:45,930
se non fosse più la persona che...
156
00:09:46,500 --> 00:09:47,837
ti piaceva.
157
00:09:49,631 --> 00:09:53,111
Non mi piace,
signora, io la amo.
158
00:09:54,551 --> 00:09:58,391
E per quanto riguarda le differenze,
beh, lei è una lucertola.
159
00:10:27,711 --> 00:10:29,751
Non c'è più nessuno.
160
00:10:30,871 --> 00:10:36,071
Il mondo che si scuoteva ai miei piedi
161
00:10:36,072 --> 00:10:37,751
e gli alberi
162
00:10:39,271 --> 00:10:43,471
e il cielo sono spariti
163
00:10:45,671 --> 00:10:47,991
e non c'è più nessuno, adesso.
164
00:10:49,391 --> 00:10:50,391
Nessuno.
165
00:10:51,951 --> 00:10:53,670
Stai traducendo?
166
00:10:53,671 --> 00:10:55,711
Il vento punge adesso...
167
00:10:57,591 --> 00:10:59,631
e il mondo è grigio...
168
00:11:01,951 --> 00:11:03,911
e non c'è più nessuno.
169
00:11:06,031 --> 00:11:07,111
Non riesce a vedermi.
170
00:11:08,671 --> 00:11:10,111
Non mi vede.
171
00:11:11,831 --> 00:11:14,430
Non riesce a vedermi.
172
00:11:14,431 --> 00:11:17,271
Chi non può vederla?
Credo che tutta Londra la veda.
173
00:11:18,871 --> 00:11:21,471
Ragazzo? Madame Vastra sta aspettando.
174
00:11:23,391 --> 00:11:25,110
Okay, fa lo stesso.
175
00:11:25,111 --> 00:11:27,480
La accompagno alla sua camera.
176
00:11:28,137 --> 00:11:30,037
Posso prenderle il cappotto?
177
00:11:31,069 --> 00:11:33,269
- Non indosso un cappotto.
- E cos'è quella roba?
178
00:11:33,270 --> 00:11:34,370
Vestiti.
179
00:11:35,000 --> 00:11:38,021
- Posso prenderle i vestiti?
- Direi di no.
180
00:11:38,022 --> 00:11:40,350
- Indossa un cappello?
- Sono capelli!
181
00:11:40,351 --> 00:11:42,680
No, credo sia un cappello.
Vuole che controlli?
182
00:11:53,231 --> 00:11:55,351
- Non è reale, ovviamente.
- E cos'è, allora?
183
00:11:55,352 --> 00:11:57,750
- Il governo.
- Il governo?
184
00:11:57,751 --> 00:12:00,092
Sì, che fanno i loro soliti giochini.
185
00:12:00,093 --> 00:12:03,151
E' un dinosauro, Alf. Un vero dinosauro.
186
00:12:03,152 --> 00:12:07,250
- Me lo aspetterei, da loro.
- Dici davvero sciocchezze, Alfie.
187
00:12:07,251 --> 00:12:09,550
Non star fuori fino a tardi.
188
00:12:09,551 --> 00:12:11,980
- Mi conosci.
- Sì, ti conosco.
189
00:12:23,011 --> 00:12:26,051
E' il collo, ecco cosa c'è che non va.
190
00:12:26,052 --> 00:12:27,891
Non è realistico.
191
00:12:27,892 --> 00:12:29,730
Hai buoni occhi.
192
00:12:29,731 --> 00:12:32,611
Eh sì, è così. Occhi davvero buoni.
193
00:12:32,612 --> 00:12:34,051
Sono il mio più grande dono.
194
00:12:35,471 --> 00:12:36,670
Lo accetto.
195
00:12:36,671 --> 00:12:38,121
A che serve quello?
196
00:12:39,151 --> 00:12:40,298
Per il tuo dono.
197
00:12:40,299 --> 00:12:42,200
Io non ho buoni occhi.
198
00:12:44,032 --> 00:12:46,071
E poi?
199
00:12:47,531 --> 00:12:50,730
- Perché indossi il velo?
- E poi?
200
00:12:50,731 --> 00:12:55,891
E poi siamo stati ingoiati da un grosso
dinosauro. Probabilmente lo hai notato.
201
00:12:56,306 --> 00:12:59,985
- Come è successo?
- Non lo so, non lo so, stavamo...
202
00:13:01,230 --> 00:13:04,611
precipitando ovunque. Il Dottore
non c'era più, il TARDIS è impazzito.
203
00:13:04,612 --> 00:13:07,360
Ma c'è, è di sopra.
204
00:13:10,771 --> 00:13:12,482
Okay, è cambiato.
205
00:13:12,483 --> 00:13:14,964
Si è rigenerato. Ha rinnovato se stesso.
206
00:13:14,965 --> 00:13:16,601
Rinnovato, va bene.
207
00:13:18,220 --> 00:13:19,760
Che sorriso cinico.
208
00:13:21,579 --> 00:13:22,755
Non sto sorridendo.
209
00:13:22,756 --> 00:13:24,120
Non in apparenza.
210
00:13:24,430 --> 00:13:27,531
Ma sono abituata
a guardare attraverso un velo.
211
00:13:27,685 --> 00:13:29,551
In che modo ti ho divertita?
212
00:13:29,887 --> 00:13:31,837
Hai detto "rinnovato". Non...
213
00:13:33,131 --> 00:13:36,051
Non sembra rinnovato, sembra... invecchiato.
214
00:13:36,052 --> 00:13:37,835
Pensavi fosse giovane?
215
00:13:37,836 --> 00:13:39,664
Aveva un aspetto giovane.
216
00:13:39,665 --> 00:13:44,051
Aveva l'aspetto del tuo vivace amichetto.
Il tuo ragazzo, magari.
217
00:13:44,052 --> 00:13:45,250
Smettila!
218
00:13:45,251 --> 00:13:47,090
Ma è il Dottore.
219
00:13:47,091 --> 00:13:50,465
Ha percorso questo universo
per lunghi secoli,
220
00:13:50,466 --> 00:13:52,850
ha visto stelle morire nella polvere.
221
00:13:52,851 --> 00:13:55,400
Tanto varrebbe flirtare
con una catena montuosa.
222
00:13:55,401 --> 00:13:57,291
Non flirtavo con lui.
223
00:13:57,292 --> 00:13:58,971
Lui flirtava con te.
224
00:14:00,611 --> 00:14:02,889
- Come?
- Il suo aspetto era giovane.
225
00:14:02,890 --> 00:14:04,651
E per chi lo ha fatto, secondo te?
226
00:14:06,851 --> 00:14:09,001
- Me?
- Tutti.
227
00:14:10,091 --> 00:14:14,051
Io indosso un velo come lui indossava
una faccia. Per la stessa ragione.
228
00:14:14,052 --> 00:14:15,384
Quale ragione?
229
00:14:15,385 --> 00:14:18,280
La più antica ragione per qualunque cosa.
230
00:14:18,492 --> 00:14:20,451
Per essere accettato.
231
00:14:59,491 --> 00:15:03,455
Jenny e io siamo sposate.
Eppure, per nasconderlo,
232
00:15:03,456 --> 00:15:07,645
fingiamo, in pubblico,
che lei sia la mia cameriera.
233
00:15:07,646 --> 00:15:11,237
Questo non spiega molto
perché io stia versando tè anche in privato.
234
00:15:11,238 --> 00:15:14,411
- Silenzio, ora.
- Una buona finzione, vero?
235
00:15:14,617 --> 00:15:16,713
Indosso un velo per nascondere
236
00:15:16,714 --> 00:15:19,811
ciò che molti amano chiamare "deturpazione".
237
00:15:21,371 --> 00:15:24,276
Non lo indosso per fare
un favore a questa gente,
238
00:15:24,277 --> 00:15:28,731
ma come giudizio sulla
qualità dei loro cuori.
239
00:15:30,037 --> 00:15:31,491
Mi stai giudicando?
240
00:15:33,237 --> 00:15:36,290
Il Dottore si è rigenerato in tua presenza.
241
00:15:36,594 --> 00:15:39,268
Il giovane uomo è scomparso,
il velo si è sollevato.
242
00:15:39,625 --> 00:15:41,611
Si è fidato di te.
243
00:15:41,612 --> 00:15:43,371
Tu lo stai giudicando?
244
00:15:51,222 --> 00:15:52,974
Come osi?
245
00:15:53,660 --> 00:15:55,331
Come osi?
246
00:16:13,177 --> 00:16:15,491
Porta! Noiosa! Non è da me!
247
00:16:21,729 --> 00:16:22,880
Da me!
248
00:16:23,491 --> 00:16:25,210
Marco Aurelio, imperatore romano,
249
00:16:25,211 --> 00:16:27,331
ultimo dei cinque buoni imperatori,
filosofo stoico.
250
00:16:27,332 --> 00:16:30,707
Ottimo bassista. Il Dottore sa
davvero come comporre una banda.
251
00:16:30,708 --> 00:16:32,829
Ed era l'unico ritratto sul muro
di camera mia quando avevo quindici anni.
252
00:16:32,830 --> 00:16:33,938
L'unico che io abbia mai avuto.
253
00:16:33,939 --> 00:16:36,801
Non so con chi tu creda di
star parlando, Madame Vastra,
254
00:16:36,802 --> 00:16:39,374
ma io non ho mai avuto il benché
minimo interesse nei giovanotti carini.
255
00:16:39,375 --> 00:16:41,880
E per la cronaca, se mai ci fosse stato
qualcuno che potrebbe davvero flirtare
256
00:16:41,881 --> 00:16:43,707
con una catena montuosa,
beh, te la trovi davanti ora!
257
00:16:45,234 --> 00:16:47,579
Anche se hai notato la mia faccia carina,
258
00:16:47,580 --> 00:16:50,680
non credere che io venga
distratta così facilmente!
259
00:16:52,094 --> 00:16:53,672
Whoo!
260
00:16:53,673 --> 00:16:54,847
Woo-hoo!
261
00:16:57,944 --> 00:16:58,944
Scusa!
262
00:17:00,233 --> 00:17:01,233
Beh...
263
00:17:02,313 --> 00:17:03,592
santo cielo!
264
00:17:03,593 --> 00:17:04,912
Il lago si è increspato, infine.
265
00:17:04,913 --> 00:17:07,793
Mi sono chiesta spesso come saresti
stata una volta perse le staffe.
266
00:17:07,794 --> 00:17:08,794
Oi!
267
00:17:08,913 --> 00:17:09,953
Sposata.
268
00:17:13,217 --> 00:17:16,052
Il Dottore ha bisogno di noi.
Di te più che di chiunque altro.
269
00:17:16,053 --> 00:17:19,903
Si è perso nella rovina di se stesso
e dobbiamo riportarlo a casa.
270
00:17:23,613 --> 00:17:25,073
Quando hai smesso di indossare il velo?
271
00:17:27,113 --> 00:17:28,833
Quando hai smesso di vederlo.
272
00:17:31,233 --> 00:17:32,233
Oi!
273
00:17:33,199 --> 00:17:34,199
Oi!
274
00:17:34,833 --> 00:17:38,593
Oi! Bella donnona sexy!
275
00:17:38,594 --> 00:17:39,594
Oi!
276
00:17:41,873 --> 00:17:44,732
Scusami, scusami, è tutta colpa mia.
277
00:17:44,733 --> 00:17:47,963
La mia macchina del tempo si è
incastrata nella tua gola. Succede.
278
00:17:47,964 --> 00:17:50,946
Ti ho portata con me per sbaglio,
in genere è così che incontro le ragazze.
279
00:17:50,947 --> 00:17:55,353
Ma non preoccuparti, ti prometto
che ti riportero' a casa.
280
00:17:55,354 --> 00:17:57,993
Lo giuro, ci voglia quel che ci voglia,
281
00:17:57,994 --> 00:18:02,432
ma ti terro' al sicuro
282
00:18:02,433 --> 00:18:06,713
e sarai di nuovo a casa tua.
283
00:18:14,573 --> 00:18:15,772
Smettetela!
284
00:18:15,773 --> 00:18:18,973
Chi sta facendo questo? No, non fatelo!
285
00:18:20,013 --> 00:18:21,692
Veniva dal fiume!
286
00:18:21,693 --> 00:18:23,229
Il dinosauro!
287
00:18:23,230 --> 00:18:25,653
Strax! Porta la carrozza, ora!
288
00:18:41,268 --> 00:18:42,268
Ferma!
289
00:18:43,652 --> 00:18:46,160
Scusami,
ma sto per liberarti dal tuo animaletto.
290
00:18:46,161 --> 00:18:49,063
- Stai cosa?
- Silenzio, sto parlando col cavallo!
291
00:18:55,162 --> 00:18:57,621
- Cosa stai facendo?
- Avanti!
292
00:19:01,362 --> 00:19:04,176
Levati da mezzo, feccia umana! Hyya!
293
00:19:04,882 --> 00:19:06,432
Emergenza giurassica!
294
00:19:07,802 --> 00:19:08,842
Hyya!
295
00:19:15,842 --> 00:19:16,881
Sinistra!
296
00:19:16,882 --> 00:19:20,401
No, vai a destra, destra, destra, destra!
297
00:19:20,402 --> 00:19:23,042
Scusami, sono le mie mani nuove,
non so distinguerle.
298
00:19:30,522 --> 00:19:32,081
Cosa pensi sia successo?
299
00:19:32,082 --> 00:19:34,082
Non so, ma percepisco qualche diavoleria.
300
00:19:34,083 --> 00:19:36,282
Non dovremmo dirlo al Dottore?
301
00:19:36,283 --> 00:19:38,482
Non è pronto a lasciare il letto.
302
00:19:40,882 --> 00:19:43,402
Attento negli angoli,
è parecchio scivoloso da queste parti.
303
00:19:44,482 --> 00:19:46,962
- Strax! Muoviti, Strax!
- Hyya!
304
00:19:46,963 --> 00:19:49,362
- Hyya, hyya!
- Meglio.
305
00:19:56,202 --> 00:19:57,961
Mi spiace, mi spiace.
306
00:19:57,962 --> 00:19:59,722
Scusami, scusami!
307
00:20:02,482 --> 00:20:03,482
Whoa.
308
00:20:09,662 --> 00:20:12,022
Il Dottore! Cosa ci fa qui?
309
00:20:14,222 --> 00:20:16,622
C'è un problema, dove altro dovrebbe essere?
310
00:20:16,623 --> 00:20:18,502
Era impaurita.
311
00:20:19,782 --> 00:20:21,222
Era impaurita e sola.
312
00:20:23,582 --> 00:20:25,542
L'ho portata qui
e guardate cosa le hanno fatto.
313
00:20:27,302 --> 00:20:29,262
Chi o cosa potrebbe averlo fatto?
314
00:20:32,582 --> 00:20:33,582
No.
315
00:20:34,542 --> 00:20:36,238
Chiedo scusa?
316
00:20:36,354 --> 00:20:37,354
No.
317
00:20:37,933 --> 00:20:42,930
Non è questa la domanda,
non è qui che cominciamo.
318
00:20:43,034 --> 00:20:44,981
La domanda è: "Come?".
319
00:20:44,982 --> 00:20:46,996
La carne ha bruciato da sola!
320
00:20:46,997 --> 00:20:48,791
No, no, silenzio!
321
00:20:49,560 --> 00:20:51,953
Cos'avete al posto del cervello? Budino?
322
00:20:51,954 --> 00:20:53,622
Ma guardatevi!
323
00:20:54,622 --> 00:20:59,062
Perché non riesco mai ad avere una specie
decente? Che pianeta di cervelli budinosi!
324
00:20:59,063 --> 00:21:00,102
Dottore...
325
00:21:01,622 --> 00:21:05,662
so che sei sconvolto,
ma devi calmarti e dircelo.
326
00:21:05,663 --> 00:21:06,941
Qual è la domanda?
327
00:21:06,942 --> 00:21:11,062
Un dinosauro sta bruciando
nel cuore di Londra.
328
00:21:11,063 --> 00:21:13,513
Non rimane nulla se non fuoco e fiamme.
329
00:21:16,422 --> 00:21:17,822
La domanda è...
330
00:21:19,782 --> 00:21:21,622
ci sono stati altri omicidi del genere?
331
00:21:24,982 --> 00:21:25,982
Sì...
332
00:21:26,576 --> 00:21:28,975
sì, per la Dea! Ci sono stati!
333
00:21:29,622 --> 00:21:31,422
Guardali. Non ci arrivano!
334
00:21:36,882 --> 00:21:38,202
Seconda domanda.
335
00:21:39,962 --> 00:21:41,922
Se tutti i cervelli budinosi stanno
lì a guardare senza capire...
336
00:21:43,202 --> 00:21:44,682
allora cos'è lui?
337
00:21:49,322 --> 00:21:53,162
Sembra decisamente poco
scosso dallo spettacolo.
338
00:21:54,366 --> 00:21:56,240
Pensi che sia chi...?
339
00:21:57,602 --> 00:22:00,722
- Che sta facendo? Affogherà!
- Ne dubito decisamente.
340
00:22:01,651 --> 00:22:04,468
- Perché?
- Perché c'è stato un omicidio.
341
00:22:04,469 --> 00:22:06,269
E il Dottore se ne sta occupando.
342
00:22:06,270 --> 00:22:08,842
Se vogliamo rivederlo,
dobbiamo fare lo stesso.
343
00:22:22,482 --> 00:22:26,550
Avanti, feccia terrestre! Posizionalo qui!
344
00:22:27,243 --> 00:22:29,041
Così. Con attenzione...
345
00:22:29,042 --> 00:22:31,282
non graffiatelo, o voi e
tutta la vostra discendenza
346
00:22:31,283 --> 00:22:33,722
sarete eliminati dal tempo e dallo spazio.
347
00:22:33,723 --> 00:22:35,481
Strax!
348
00:22:35,482 --> 00:22:39,242
Buongiorno, signorina Clara.
Vi siete svegliata, finalmente.
349
00:22:39,243 --> 00:22:40,761
Quindi hai recuperato il TARDIS?
350
00:22:40,762 --> 00:22:43,682
Tattiche militari.
Il Dottore ancora non si trova,
351
00:22:43,683 --> 00:22:46,224
ma cerca sempre la sua scatola.
352
00:22:46,225 --> 00:22:50,735
Se la porto qui, verrà attirato dai pericoli
di Londra verso questo luogo sicuro
353
00:22:50,736 --> 00:22:53,362
e noi potremo scioglierlo nell'acido.
354
00:22:53,363 --> 00:22:55,313
Okay, com'era l'ultima parte?
355
00:22:55,717 --> 00:22:58,742
E noi potremo NON scioglierlo nell'acido.
356
00:22:59,290 --> 00:23:00,960
Vecchie abitudini.
357
00:23:02,282 --> 00:23:04,962
- Il Times. Glielo mando su?
- Sì, perché no?
358
00:23:06,162 --> 00:23:07,562
Hyya!
359
00:23:19,682 --> 00:23:22,784
- Jenny! Buongiorno.
- Ah, buongiorno, Clara.
360
00:23:23,698 --> 00:23:26,121
Allora, cosa facciamo? Cerchiamo il Dottore?
361
00:23:26,346 --> 00:23:28,510
Abbiamo gli Irregolari
Paternoster fuori in forze.
362
00:23:28,511 --> 00:23:31,321
Se qualcuno può trovarlo sono loro.
363
00:23:31,944 --> 00:23:34,682
Nel frattempo, Madame Vastra
è abbastanza occupata
364
00:23:34,683 --> 00:23:36,801
dal caso dei falsari Conk-Singleton
365
00:23:36,802 --> 00:23:39,962
e avrà l'avvelenatore di bambini
di Camberwell per cena.
366
00:23:39,963 --> 00:23:44,041
- Per cena?
- Appena avrà finito di interrogarlo.
367
00:23:44,198 --> 00:23:46,524
Probabilmente è meglio
stare lontani dalla dispensa.
368
00:23:46,525 --> 00:23:48,922
Diventerà piuttosto rumorosa, più tardi.
369
00:23:48,923 --> 00:23:49,923
Ehm...
370
00:23:59,755 --> 00:24:01,522
Oh, signorina Clara!
371
00:24:03,542 --> 00:24:04,922
State meglio, ora che vi siete alzata.
372
00:24:04,923 --> 00:24:06,401
Grazie, Strax!
373
00:24:06,402 --> 00:24:09,842
No, scusate, era un gioco di luce.
Siete ancora orribile.
374
00:24:09,843 --> 00:24:11,561
Posso portarvi qualcosa?
375
00:24:11,562 --> 00:24:14,052
Ehm, no, grazie. Forse solo un po' d'acqua.
376
00:24:14,053 --> 00:24:15,242
Certamente.
377
00:24:22,409 --> 00:24:25,002
Non fate complimenti.
Ho quasi finito, comunque.
378
00:24:25,208 --> 00:24:26,601
Uhm...
379
00:24:26,602 --> 00:24:29,401
è perfettamente a posto.
Mi ci sono lavato io stesso.
380
00:24:30,139 --> 00:24:32,202
Improvvisamente,
credo di non essere più molto assetata.
381
00:24:32,412 --> 00:24:33,601
Davvero?
382
00:24:34,209 --> 00:24:36,602
Allora forse è il momento...
383
00:24:39,962 --> 00:24:42,882
del vostro esame medico obbligatorio!
384
00:24:46,002 --> 00:24:47,261
Dite "Ah".
385
00:24:47,262 --> 00:24:48,414
Ah.
386
00:24:48,415 --> 00:24:49,982
Non avete mosso le labbra.
387
00:24:49,983 --> 00:24:51,642
Stai guardando il mio occhio.
388
00:24:51,643 --> 00:24:53,502
Oh, sì, è vero.
389
00:24:53,804 --> 00:24:55,362
Facile sbagliare.
390
00:24:55,639 --> 00:24:57,265
Ah-h!
391
00:24:57,842 --> 00:24:59,421
Oh, questo è interessante.
392
00:24:59,422 --> 00:25:00,885
Cosa? Cosa è interessante?
393
00:25:00,886 --> 00:25:02,686
Narcisismo nascosto,
394
00:25:03,186 --> 00:25:06,262
tracce di passivo-aggressivo e...
395
00:25:06,410 --> 00:25:09,922
moltissimi giovani uomini
muscolosi che fanno sport.
396
00:25:09,923 --> 00:25:11,559
Cosa stai guardando?
397
00:25:11,560 --> 00:25:13,327
Il vostro subconscio.
398
00:25:13,328 --> 00:25:16,229
E' sport? Potrebbe essere sport.
399
00:25:16,230 --> 00:25:18,485
Beh, smetti di guardare.
400
00:25:18,808 --> 00:25:21,158
Spostiamoci nel torace, così com'è...
401
00:25:22,802 --> 00:25:24,681
Oh, ottimo!
402
00:25:24,682 --> 00:25:28,241
Una milza invidiabile, ben fatto.
403
00:25:28,242 --> 00:25:32,626
Ventisette anni,
con un tempo di vita previsto di...
404
00:25:32,627 --> 00:25:34,121
Fermati qui!
405
00:25:34,122 --> 00:25:35,921
Oh, vi andrà benissimo.
406
00:25:36,203 --> 00:25:40,082
Ma attenta alla ritenzione dei liquidi,
più avanti, sarà spettacolare.
407
00:25:41,382 --> 00:25:43,982
- Rimettetevi i vestiti.
- Li ho addosso!
408
00:25:43,983 --> 00:25:45,635
Oh, sì, ci sono.
409
00:25:47,157 --> 00:25:48,321
Perché lo fai?
410
00:25:48,322 --> 00:25:52,160
Se dobbiamo servire assieme, ho bisogno che
voi siate al massimo della forma fisica.
411
00:25:52,161 --> 00:25:53,369
- Eh?
- Ohi!
412
00:25:54,195 --> 00:25:55,265
Perché dovremmo servire assieme?
413
00:25:55,266 --> 00:25:58,642
- Il Dottore tornerà, no?
- Lo si spera.
414
00:25:59,798 --> 00:26:01,539
Non mi abbandonerà qui.
415
00:26:01,540 --> 00:26:04,481
Dovreste smettere di preoccuparvi
di lui, ragazzo mio.
416
00:26:04,889 --> 00:26:09,642
Lui ormai starà quasi certamente facendosi
tagliare la gola dai poveracci violenti.
417
00:26:12,362 --> 00:26:13,402
Oh-h!
418
00:26:40,182 --> 00:26:42,637
- Pungente.
- Pungente?
419
00:26:42,638 --> 00:26:43,782
L'aria.
420
00:26:44,927 --> 00:26:47,600
E' pungente. Umida e pungente.
421
00:26:48,627 --> 00:26:49,861
E' fredda!
422
00:26:49,862 --> 00:26:53,382
Giusto! E' fredda! E' fredda, lo sapevo.
423
00:26:53,970 --> 00:26:55,100
Ho bisogno...
424
00:26:56,462 --> 00:26:58,501
di vestiti.
425
00:26:58,502 --> 00:27:02,182
Ho bisogno di vestiti, ecco di cosa
ho bisogno. E di una grande, lunga sciarpa.
426
00:27:02,872 --> 00:27:06,662
No, no, passiamo oltre a quella,
dava un'aria stupida.
427
00:27:07,246 --> 00:27:08,246
Uhm...
428
00:27:08,849 --> 00:27:10,662
Hai mai visto questa faccia prima?
429
00:27:11,462 --> 00:27:12,462
No.
430
00:27:12,982 --> 00:27:14,022
Sei sicuro?
431
00:27:15,182 --> 00:27:17,942
Signore, non ho mai visto questa faccia.
432
00:27:19,738 --> 00:27:22,982
E' buffo,
perché io sono sicuro di averla vista.
433
00:27:23,982 --> 00:27:26,448
Sai, non so mai da dove vengano, le facce.
434
00:27:26,449 --> 00:27:29,266
Semplicemente compaiono,
zap, facce come questa.
435
00:27:29,267 --> 00:27:32,421
Vieni, guardala, dai, guarda, guarda, guarda.
436
00:27:33,586 --> 00:27:37,760
Guarda, è piena di rughe, guardala.
Io non ho aggrottato le sopracciglia!
437
00:27:37,902 --> 00:27:40,152
Chi mi ha aggrottato questa faccia?
438
00:27:41,622 --> 00:27:44,942
Ti succede mai di guardarti allo specchio
e pensare "Ho già visto questa faccia"?
439
00:27:44,943 --> 00:27:45,943
Sì.
440
00:27:45,982 --> 00:27:47,449
Davvero? Quando?
441
00:27:48,256 --> 00:27:49,742
Ogni volta che mi guardo allo specchio.
442
00:27:51,102 --> 00:27:53,861
Oh, Sì, Sì, Sì, mi sembra giusto.
443
00:27:53,862 --> 00:27:56,502
Buona osservazione.
La mia faccia la ho da poco, però.
444
00:27:58,462 --> 00:27:59,541
Ehm...
445
00:27:59,542 --> 00:28:00,742
Perché questa?
446
00:28:02,142 --> 00:28:05,742
Perché ho scelto questa faccia?
447
00:28:08,782 --> 00:28:10,902
E' come se stessi provando a dirmi qualcosa.
448
00:28:11,902 --> 00:28:14,081
Come se stessi cercando
di affermare qualcosa.
449
00:28:14,082 --> 00:28:17,902
Ma cos'è tanto importante che io non possa
semplicemente dirmi cosa sto pensando?
450
00:28:18,452 --> 00:28:19,452
Ehm...
451
00:28:20,585 --> 00:28:23,479
Non sto semplicemente facendo retorica,
eh, puoi rispondermi.
452
00:28:23,480 --> 00:28:26,040
- Non mi piace. La vostra faccia.
- Cosa?
453
00:28:26,041 --> 00:28:27,901
Beh, non piace neanche a me.
454
00:28:28,141 --> 00:28:30,145
Insomma, va tutto bene fino alle sopracciglia.
455
00:28:30,146 --> 00:28:32,382
Poi impazzisce. Guarda le sopracciglia.
456
00:28:33,126 --> 00:28:34,341
Sono sopracciglia da attacco!
457
00:28:34,342 --> 00:28:37,006
Potresti aprirci i tappi delle bottiglie!
458
00:28:37,007 --> 00:28:39,068
Sono certamente delle sopracciglia
notevoli, signore.
459
00:28:39,069 --> 00:28:43,302
Sono imbronciate! Sono più imbronciate
del resto della mia faccia.
460
00:28:43,303 --> 00:28:45,356
Sono indipendentemente imbronciate.
461
00:28:45,357 --> 00:28:47,941
Probabilmente vogliono separarsi
dal resto della faccia
462
00:28:47,942 --> 00:28:50,741
e fondare il loro stato
indipendente delle sopracciglia.
463
00:28:50,742 --> 00:28:54,062
Oh, questo è scozzese!
Sono scozzese. Sono diventato scozzese?
464
00:28:54,063 --> 00:28:57,297
Sì, senz'altro.
Siete certamente scozzese, signore.
465
00:28:57,298 --> 00:28:59,063
Lo sento nella vostra voce.
466
00:28:59,064 --> 00:29:02,262
Oh, no, bene.
467
00:29:02,263 --> 00:29:05,021
Oh-h! Oh-h!
468
00:29:05,022 --> 00:29:08,022
Mi piace. Sono scozzese. Sono scozzese.
469
00:29:08,023 --> 00:29:10,581
Sono scozzese.
470
00:29:10,582 --> 00:29:14,062
Posso lamentarmi delle cose, posso
lamentarmi davvero delle cose, adesso.
471
00:29:14,063 --> 00:29:16,262
- Dammi il tuo cappotto.
- No.
472
00:29:16,556 --> 00:29:17,622
Ho freddo.
473
00:29:17,623 --> 00:29:18,922
Io ho freddo.
474
00:29:18,923 --> 00:29:20,080
Ho freddo.
475
00:29:20,081 --> 00:29:22,862
Non ha senso che entrambi abbiamo
freddo. Dammi il tuo cappotto.
476
00:29:22,863 --> 00:29:25,141
Dammi il tuo cappotto!
477
00:29:25,784 --> 00:29:27,382
No, aspetta! Silenzio, silenzio!
478
00:29:27,700 --> 00:29:28,650
Silenzio!
479
00:29:29,542 --> 00:29:32,942
Mi sono perso qualcosa. Era qui, era qui...
480
00:29:32,943 --> 00:29:35,182
Cos'ho visto? Cosa ho visto?
481
00:29:38,582 --> 00:29:40,142
Ecco cosa ho visto!
482
00:29:44,822 --> 00:29:47,581
Combustione spontanea!
483
00:29:47,582 --> 00:29:49,742
Che diavoleria è questa, signore?
484
00:29:50,592 --> 00:29:53,392
Non saprei.
Ma probabilmente ne incolpo gli inglesi.
485
00:29:59,862 --> 00:30:02,821
Combustione spontanea!
486
00:30:02,822 --> 00:30:05,599
- E' come l'amore a prima vista?
- Un po'.
487
00:30:06,048 --> 00:30:09,286
è la teoria secondo la quale
gli esseri umani potrebbero
488
00:30:09,287 --> 00:30:11,392
semplicemente esplodere,
senza nessuna causa o quasi.
489
00:30:11,393 --> 00:30:14,112
Non hai bisogno di flirtare
con me, siamo già sposate.
490
00:30:14,113 --> 00:30:16,274
Scientificamente non ha senso, ovviamente...
491
00:30:16,275 --> 00:30:17,692
Il matrimonio?
492
00:30:17,693 --> 00:30:18,693
Zitta!
493
00:30:19,421 --> 00:30:21,588
Ci sono stati nove casi accertati
494
00:30:21,589 --> 00:30:24,822
di persone che, a quanto pare, sono
esplose da sole nell'ultimo mese.
495
00:30:24,823 --> 00:30:27,141
E tu pensi che la cosa non fosse spontanea.
496
00:30:27,142 --> 00:30:32,734
Penso che chiunque abbia ucciso il dinosauro,
abbia fatto almeno altre nove vittime, prima.
497
00:30:32,735 --> 00:30:36,382
Tutte queste persone sono morte
esattamente nello stesso spettacolare modo.
498
00:30:37,202 --> 00:30:38,816
Pensavo stessi dipingendo me!
499
00:30:38,817 --> 00:30:40,241
Stavo lavorando.
500
00:30:40,242 --> 00:30:41,961
E allora perché sto posando?
501
00:30:41,962 --> 00:30:45,602
Beh, illumini la stanza un bel po'.
Alza la testa.
502
00:30:45,952 --> 00:30:47,882
Non capisco davvero Perché lo faccio.
503
00:30:49,262 --> 00:30:50,262
Arte?
504
00:30:52,442 --> 00:30:56,121
Ora, perché distruggere
completamente le vittime?
505
00:30:56,122 --> 00:30:59,682
E' difficile e attira l'attenzione,
qual è il vantaggio?
506
00:30:59,992 --> 00:31:01,282
Dai, illuminaci.
507
00:31:02,362 --> 00:31:03,882
Occultamento, forse.
508
00:31:04,612 --> 00:31:05,762
Occultamento?
509
00:31:05,841 --> 00:31:08,322
E' una teoria fantasiosa,
ma rispecchia i fatti.
510
00:31:08,772 --> 00:31:11,562
Distruggendo il corpo così completamente,
511
00:31:11,563 --> 00:31:14,402
puoi nascondere ciò che manca.
512
00:31:14,403 --> 00:31:16,122
ciò che manca dal corpo?
513
00:31:16,123 --> 00:31:17,762
Madame Vastra!
514
00:31:18,802 --> 00:31:22,242
Ah, Clara, ottimo. Metti i
tuoi abiti su quella sedia lì...
515
00:31:22,243 --> 00:31:24,161
Guardate!
516
00:31:24,162 --> 00:31:28,282
Pubblicità, Sì. Parecchia.
E' una fastidiosa nuova moda.
517
00:31:28,283 --> 00:31:30,162
No, guarda!
518
00:31:33,242 --> 00:31:34,282
Guarda.
519
00:31:38,522 --> 00:31:39,740
Signora?
520
00:31:39,741 --> 00:31:43,042
Il gioco è iniziato.
Ci servirà parecchio tè!
521
00:31:46,962 --> 00:31:49,082
Non c'è nulla di significativo
522
00:31:49,083 --> 00:31:50,966
nel resto del giornale,
523
00:31:50,967 --> 00:31:52,914
nemmeno tra le persone scomparse.
524
00:31:52,915 --> 00:31:54,696
Non possiamo sapere che è del Dottore.
525
00:31:54,697 --> 00:31:56,169
Ma certo che è del Dottore!
526
00:31:56,170 --> 00:31:58,402
"La Ragazza Impossibile",
è così che mi chiama!
527
00:31:58,403 --> 00:32:00,828
Dice "pranzo", ma non dove o quando.
528
00:32:00,829 --> 00:32:05,141
"Dall'altro lato"?
Dall'altro lato di Londra? E' un po' vago.
529
00:32:05,142 --> 00:32:07,678
Dall'altro lato della rigenerazione,
forse. Quando si sarà ripreso?
530
00:32:07,679 --> 00:32:10,282
Quindi cosa dovrei fare?
Indovinare dove ci vedremo?
531
00:32:11,355 --> 00:32:13,455
Forse il punto è proprio questo.
532
00:32:13,473 --> 00:32:16,848
Forse devi dimostrare che ancora lo conosci.
533
00:32:16,849 --> 00:32:19,522
Pensa a cosa può significare per un uomo
che al momento conosce appena se stesso.
534
00:32:19,523 --> 00:32:22,801
Non ha senso, però, lui non fa indovinelli.
535
00:32:22,802 --> 00:32:25,962
Non è mai complicato,
si distrae troppo velocemente.
536
00:32:27,562 --> 00:32:28,562
Quindi...
537
00:32:35,602 --> 00:32:37,122
mantenendoci il più possibile semplici...
538
00:32:38,602 --> 00:32:39,922
"dall'altra parte."
539
00:33:30,482 --> 00:33:34,082
- Cosa c'è che non va?
- Non saprei! Forse la puzza?
540
00:33:34,083 --> 00:33:35,962
Eh, lo so, è ovunque.
541
00:33:37,402 --> 00:33:38,922
Dove hai preso quel cappotto?
542
00:33:41,142 --> 00:33:42,142
Ehm...
543
00:33:43,062 --> 00:33:44,342
L'ho comprato.
544
00:33:44,343 --> 00:33:45,381
Dove?
545
00:33:45,382 --> 00:33:46,902
- Ehm, un negozio.
- No.
546
00:33:49,718 --> 00:33:50,997
Potrebbe essere stato un barbone.
547
00:33:50,998 --> 00:33:52,582
Non hai denaro.
548
00:33:52,583 --> 00:33:53,622
Ehm...
549
00:33:55,087 --> 00:33:56,487
Avevo un orologio!
550
00:33:56,588 --> 00:33:58,422
No! Quell'orologio era bellissimo.
551
00:33:58,423 --> 00:34:00,141
Era il mio preferito.
552
00:34:00,901 --> 00:34:02,385
Hai scambiato il tuo orologio
preferito per quel cappotto?
553
00:34:02,386 --> 00:34:03,901
Non ti pare sia stato un pessimo affare?
554
00:34:03,902 --> 00:34:06,822
- Avevo fretta, c'era una puzza terribile.
- Okay.
555
00:34:09,542 --> 00:34:12,101
No, no. Non farlo.
556
00:34:12,575 --> 00:34:13,821
Non farlo, non sorridere.
557
00:34:13,822 --> 00:34:17,982
Sorriderò prima io,
così saprai che è sicuro sorridere.
558
00:34:18,083 --> 00:34:20,322
- Sei arrabbiata con me?
- Non sono arrabbiata.
559
00:34:20,323 --> 00:34:22,642
Ma se lo fossi sarebbe colpa tua. E...
560
00:34:23,802 --> 00:34:25,321
- Sì, sono arrabbiata.
- Lo avevo immaginato.
561
00:34:25,322 --> 00:34:27,484
- Sono molto arrabbiata.
- Saresti stata arrabbiata se
562
00:34:27,485 --> 00:34:28,526
non avessi cambiato faccia?
563
00:34:28,527 --> 00:34:30,762
- Non sarei arrabbiata se non fossi arrabbiata!
- Perché?
564
00:34:30,763 --> 00:34:31,802
Perché?
565
00:34:34,922 --> 00:34:36,915
Una persona normale vuole
invitare a pranzo qualcuno
566
00:34:36,916 --> 00:34:39,841
che conosce molto bene. Cosa fa?
567
00:34:40,092 --> 00:34:41,566
Probabilmente...
568
00:34:42,454 --> 00:34:45,158
lo contatta e
suggerisce di pranzare assieme.
569
00:34:45,159 --> 00:34:48,081
Okay, quindi che tipo di persona
lascerebbe una nota criptica in...
570
00:34:48,082 --> 00:34:49,863
una pubblicità su un giornale?
571
00:34:49,864 --> 00:34:51,508
Beh, preferirei non dirlo.
572
00:34:51,509 --> 00:34:53,600
- No, dai, dillo!
- Bene.
573
00:34:53,601 --> 00:34:55,845
Direi che quella persona sarebbe
574
00:34:55,846 --> 00:34:58,802
una persona ego-maniaca,
bisognosa e amante dei giochi.
575
00:34:59,503 --> 00:35:00,503
Grazie.
576
00:35:01,678 --> 00:35:03,402
Beh, questo, almeno, non è cambiato.
577
00:35:04,762 --> 00:35:07,570
- E non lo farà mai, credo.
- Non credo neanch'io.
578
00:35:07,571 --> 00:35:09,802
Clara, davvero...
579
00:35:11,481 --> 00:35:13,242
io non voglio che tu cambi.
580
00:35:14,995 --> 00:35:16,809
Non è stato un problema, davvero.
581
00:35:16,810 --> 00:35:20,582
Ho visto il tuo annuncio, ho indovinato.
Mi è piaciuto giocare al tuo gioco.
582
00:35:20,583 --> 00:35:21,583
No.
583
00:35:21,756 --> 00:35:24,721
No, no, non ho messo io l'annuncio.
Tu hai messo l'annuncio.
584
00:35:24,722 --> 00:35:27,091
- No, non lo ho fatto.
- Sì, tu hai messo l'annuncio, io ho indovinato.
585
00:35:27,092 --> 00:35:28,626
Vedi? "Ragazza impossibile: pranzo"?
586
00:35:28,627 --> 00:35:32,443
No, guarda, la ragazza...
un messaggio dalla Ragazza Impossibile.
587
00:35:32,444 --> 00:35:35,402
PER la ragazza impossibile.
588
00:35:39,162 --> 00:35:40,722
- Oh?
- Oh?
589
00:35:42,200 --> 00:35:45,716
Beh, se nessuno di noi ha messo
quell'annuncio... chi ha messo
590
00:35:46,475 --> 00:35:47,922
quell'annuncio?
591
00:35:48,057 --> 00:35:49,486
Aspetta un attimo.
592
00:35:49,725 --> 00:35:52,923
- Ego-maniaca, bisognosa e amante dei giochi?
- Potrebbe essere una trappola.
593
00:35:52,924 --> 00:35:54,354
- Ero io?
- Lascia perdere!
594
00:35:54,355 --> 00:35:56,000
- No che non lascio perdere!
- Clara...
595
00:35:56,001 --> 00:36:01,010
- Stavi parlando di me?
- Clara, quello che sta accadendo ora
596
00:36:01,011 --> 00:36:03,820
in questo ristorante, a te e a me,
è molto più importante della tua ego-mania.
597
00:36:03,821 --> 00:36:05,560
Nulla è più importante della mia ego-mania!
598
00:36:05,561 --> 00:36:09,002
- Bene, l'hai detto davvero.
- Non dirlo mai più!
599
00:36:09,922 --> 00:36:12,561
Ma sì, è una trappola di vanità!
600
00:36:12,562 --> 00:36:15,642
Sei così impegnato a congratularti con
te stesso per aver risolto l'enigma,
601
00:36:16,468 --> 00:36:18,899
che non ti accorgi di stare
infilando la testa in un cappio.
602
00:36:18,900 --> 00:36:20,265
Cosa stai facendo?
603
00:36:20,266 --> 00:36:23,223
Non è l'unico a essere grigio,
ne hai un'ampia scelta.
604
00:36:23,224 --> 00:36:24,883
Hai qualche problema con i capelli grigi?
605
00:36:24,884 --> 00:36:26,793
Se avessi dei capelli nuovi,
e fossero grigi, avrei qualche problema.
606
00:36:26,794 --> 00:36:28,990
- Oh, scommetto di sì.
- Ovvero?
607
00:36:29,482 --> 00:36:30,842
Troppo corto.
608
00:36:32,171 --> 00:36:34,456
- Ohi!
- Scusami, era l'unico fuori posto.
609
00:36:34,457 --> 00:36:35,922
Sono sicuro che lo avresti voluto morto.
610
00:36:35,923 --> 00:36:38,321
Oh! Cosa stai cercando di dirmi?
611
00:36:38,322 --> 00:36:40,962
Sto tentando di misurare la
perturbazione dell'aria in questa stanza.
612
00:36:40,963 --> 00:36:43,682
Giusto, ecco come sai di essere noioso...
613
00:36:53,082 --> 00:36:56,402
C'è qualcosa di molto sbagliato in tutti
quelli che sono in questa stanza.
614
00:36:56,403 --> 00:36:59,362
- Fondamentalmente, non è quello che pensi sempre?
- Guardali.
615
00:36:59,363 --> 00:37:01,963
- Non guardarli!
- Hai detto di guardare!
616
00:37:02,882 --> 00:37:04,562
Guarda senza guardare!
617
00:37:11,602 --> 00:37:14,002
Mi sembra tutto a posto.
Stanno solo mangiando.
618
00:37:15,726 --> 00:37:16,989
Davvero?
619
00:37:28,482 --> 00:37:31,401
Okay, no. Non stanno mangiando.
620
00:37:31,402 --> 00:37:34,002
C'è qualcos'altro che non stanno facendo.
621
00:37:38,597 --> 00:37:39,877
Respirando!
622
00:37:46,442 --> 00:37:47,642
Cosa facciamo?
623
00:37:50,042 --> 00:37:52,141
Non ti va di mangiare, vero?
624
00:37:52,142 --> 00:37:54,241
Ho un po' perso l'appetito.
625
00:37:54,242 --> 00:37:56,333
Quanto manca prima che
capiscano che siamo diversi?
626
00:37:56,334 --> 00:37:57,456
Non molto.
627
00:37:57,457 --> 00:37:59,557
C'è qualcosa che possiamo fare?
628
00:38:00,082 --> 00:38:02,040
Quanto riesci a trattenere il respiro?
629
00:38:03,802 --> 00:38:07,002
Potremmo andarcene di qui senza attirare troppo
l'attenzione. Come se avessimo cambiato idea.
630
00:38:07,003 --> 00:38:09,603
- Succede di continuo.
- Eh, sicuramente.
631
00:38:34,442 --> 00:38:36,942
Potremmo dare un'altra occhiata al menù.
632
00:38:46,962 --> 00:38:48,161
Cosa sono?
633
00:38:48,162 --> 00:38:49,264
Non lo so.
634
00:38:49,536 --> 00:38:51,623
Ma non preoccuparti,
dato che non è questa la domanda.
635
00:38:51,624 --> 00:38:54,054
La domanda è: cos'è questo ristorante?
636
00:38:54,055 --> 00:38:55,442
Okay, cos'è questo ristorante?
637
00:38:55,443 --> 00:38:57,002
Non lo so.
638
00:39:06,082 --> 00:39:08,602
Ehm. Non ci sono salsicce?
639
00:39:09,822 --> 00:39:10,822
Avete...
640
00:39:10,902 --> 00:39:13,662
E non ci sono figure.
Avete un menù per bambini?
641
00:39:17,262 --> 00:39:18,902
Qualche specialità della casa?
642
00:39:18,903 --> 00:39:20,461
Fegato.
643
00:39:20,462 --> 00:39:22,027
Non mi piace il fegato.
644
00:39:22,028 --> 00:39:23,141
Milza.
645
00:39:23,844 --> 00:39:25,466
Tronco cerebrale.
646
00:39:25,467 --> 00:39:26,588
Occhi.
647
00:39:27,336 --> 00:39:29,661
C'è molta richiesta per queste cose?
648
00:39:29,946 --> 00:39:32,746
Non credo stia dicendo ciò che c'è nel menù.
649
00:39:33,872 --> 00:39:35,902
Credo che noi siamo il menù.
650
00:39:35,903 --> 00:39:37,054
Polmoni.
651
00:39:37,756 --> 00:39:38,856
Pelle.
652
00:39:40,422 --> 00:39:41,582
Scusami.
653
00:39:44,622 --> 00:39:47,782
Okay, un robot con una maschera.
654
00:39:47,783 --> 00:39:49,101
E' una faccia.
655
00:39:49,102 --> 00:39:51,742
Sì, è molto convincente...
656
00:39:53,062 --> 00:39:55,182
No, è proprio una faccia.
657
00:39:55,183 --> 00:39:56,080
Oh!
658
00:39:56,081 --> 00:39:57,081
Sì.
659
00:39:57,382 --> 00:40:01,382
- Sì cosa?
- Sì, abbiamo un menù per bambini.
660
00:40:06,142 --> 00:40:08,442
Non puoi non ammirarne l'efficienza.
661
00:40:09,342 --> 00:40:11,392
E' un problema se non lo faccio?
662
00:40:23,081 --> 00:40:24,081
Salve?
663
00:40:24,764 --> 00:40:27,862
Salve, sei il direttore?
Chiedo di parlare con il direttore.
664
00:40:30,022 --> 00:40:31,862
Non è un vero ristorante, vero?
665
00:40:32,902 --> 00:40:33,902
Beh...
666
00:40:34,909 --> 00:40:37,812
sembra più una specie di
stazione automatizzata
667
00:40:37,813 --> 00:40:40,642
per la raccolta degli organi degli avventori
imprudenti. Sweeney Todd senza le torte.
668
00:40:40,643 --> 00:40:42,041
Quindi dove siamo ora?
669
00:40:42,042 --> 00:40:45,762
Di fatto, in un'antica nave spaziale,
probabilmente sepolta da secoli.
670
00:40:45,763 --> 00:40:48,282
In pratica... in una dispensa.
671
00:40:49,282 --> 00:40:51,691
Perché nessuno ci sta venendo a prendere?
672
00:40:51,692 --> 00:40:53,921
- Siamo vivi.
- Siamo vivi un una dispensa.
673
00:40:53,922 --> 00:40:57,042
Esattamente, è più economico che congelarci.
674
00:40:57,043 --> 00:40:58,043
Okay.
675
00:40:58,849 --> 00:40:59,880
Sei pronta?
676
00:41:00,552 --> 00:41:01,441
Vai.
677
00:41:01,442 --> 00:41:03,641
- Non lo far rotolare via.
- No.
678
00:41:04,544 --> 00:41:05,728
Abbiamo una sola possibilità.
679
00:41:05,729 --> 00:41:08,347
La prossima volta fanne uno che non rotola.
680
00:41:08,348 --> 00:41:09,348
Vai!
681
00:41:13,162 --> 00:41:15,602
- Preso?
- Posso appena arrivarci.
682
00:41:17,442 --> 00:41:18,955
E' in momenti come questi che mi manca Amy.
683
00:41:18,956 --> 00:41:20,642
- Chi?
- Nulla.
684
00:41:23,132 --> 00:41:26,002
- Pronto?
- Non sbagliare.
685
00:41:32,322 --> 00:41:34,602
Scusami. Ho colpito… qualcosa?
686
00:41:34,603 --> 00:41:36,442
Oh, il simbolismo!
687
00:41:43,282 --> 00:41:45,521
Dovresti mettere l'attivazione
vocale su quel coso.
688
00:41:46,128 --> 00:41:49,011
- Oh santo cielo. C'è già, non è vero?
- Non voglio parlarne.
689
00:41:49,012 --> 00:41:50,222
Dottore?
690
00:41:56,762 --> 00:41:58,012
Sono dormienti.
691
00:41:58,922 --> 00:42:01,772
- Come lo sai?
- Non lo so, lo spero soltanto.
692
00:42:05,202 --> 00:42:07,962
Quindi sono stati questi tipi
a uccidere il dinosauro?
693
00:42:07,963 --> 00:42:10,801
Beh, se stanno raccogliendo organi,
694
00:42:10,802 --> 00:42:13,321
un dinosauro potrebbe avere
dell'ottimo materiale.
695
00:42:13,322 --> 00:42:16,562
Perché dei robot dovrebbero rubare organi?
Sono dei Burke e Hare spaziali?
696
00:42:17,369 --> 00:42:19,467
No, ma è una buona teoria.
697
00:42:20,842 --> 00:42:23,488
Droidi che raccolgono pezzi di ricambio.
698
00:42:23,489 --> 00:42:25,289
Mi ricorda qualcosa.
699
00:42:33,062 --> 00:42:34,342
Capitano, mio capitano.
700
00:42:37,222 --> 00:42:38,621
può vederci?
701
00:42:38,622 --> 00:42:40,281
- Dormiente.
- Lo speri?
702
00:42:40,282 --> 00:42:41,942
- Già.
- Oh, guarda!
703
00:42:42,982 --> 00:42:45,382
Si sta ricaricando. Dorme.
704
00:42:46,822 --> 00:42:48,822
- Non sa nemmeno che siamo qui.
- Ne sei certo?
705
00:42:48,823 --> 00:42:50,702
Certo, incerto... una delle due.
706
00:42:51,702 --> 00:42:55,022
Quindi, metà uomo e metà robot.
E' un cyborg, vero?
707
00:42:56,582 --> 00:42:57,742
- Oh.
- Oh?
708
00:42:58,822 --> 00:43:00,781
- Oh-h.
- Oh?
709
00:43:01,745 --> 00:43:04,021
- Guarda le mani.
- Cos'hanno?
710
00:43:04,022 --> 00:43:06,272
- Guardale.
- Sto guardando.
711
00:43:13,702 --> 00:43:15,320
Non sono uguali.
712
00:43:15,853 --> 00:43:19,053
Queste mani non appartengono
allo stesso corpo.
713
00:43:20,313 --> 00:43:23,142
- Non capisco.
- Non ti biasimo.
714
00:43:24,868 --> 00:43:27,868
Guarda. Questo non è il tuo classico cyborg.
715
00:43:28,819 --> 00:43:31,002
Non è un uomo che si è reso robot.
716
00:43:31,003 --> 00:43:34,342
E' un robot che si sta rendendo...
717
00:43:34,343 --> 00:43:36,661
un uomo, pezzo dopo pezzo.
718
00:43:36,976 --> 00:43:39,101
E' a questo che serve il ristorante?
719
00:43:39,354 --> 00:43:42,016
Beh, potrebbe aver bisogno di un
rifornimento costante di parti fresche.
720
00:43:42,017 --> 00:43:44,883
Puoi abbronzare la pelle,
ma gli organi marciscono.
721
00:43:44,884 --> 00:43:47,934
Parte della lavorazione
del metallo sembra romana.
722
00:43:49,462 --> 00:43:52,061
Mi chiedo da quanto sia in giro,
723
00:43:52,062 --> 00:43:54,661
quanto sia rimasto dell'originale.
724
00:43:54,662 --> 00:43:56,782
- Il bulbo oculare sembra particolarmente fresco.
- Bleah.
725
00:43:58,262 --> 00:43:59,462
Aggh!
726
00:44:07,742 --> 00:44:09,062
E' sveglio?
727
00:44:11,662 --> 00:44:13,862
Si sta svegliando, credo.
728
00:44:18,022 --> 00:44:19,522
Okay, andiamo.
729
00:44:30,822 --> 00:44:33,102
L'ho già visto prima.
Mi sto dimenticando qualcosa!
730
00:44:34,688 --> 00:44:37,888
- Dottore!
- E' la mia nuova testa, si sta riavviando!
731
00:44:37,889 --> 00:44:38,621
Vieni!
732
00:44:38,622 --> 00:44:40,382
L'ho già visto prima.
733
00:44:40,383 --> 00:44:42,782
Sbrigati! Fuori!
734
00:44:47,458 --> 00:44:48,658
Dottore!
735
00:44:50,502 --> 00:44:51,542
Veloce!
736
00:44:56,622 --> 00:44:59,748
Scusami, è troppo lento.
Non ha senso che ci prendano entrambi.
737
00:44:59,749 --> 00:45:01,302
Dammi il cacciavite!
738
00:45:06,222 --> 00:45:07,922
Potrebbe servirmi.
739
00:45:18,378 --> 00:45:19,602
Dottore?
740
00:45:28,302 --> 00:45:29,302
Oh!
741
00:46:06,884 --> 00:46:09,411
C'è qualcos'altro che non stanno facendo.
742
00:46:09,412 --> 00:46:10,842
Respirando.
743
00:46:17,542 --> 00:46:20,202
Quanto riesci a trattenere il respiro?
744
00:48:10,461 --> 00:48:11,861
Portatemela.
745
00:48:29,902 --> 00:48:33,252
Bene, smettetela. Smettetela tutti, ora!
746
00:48:33,253 --> 00:48:35,253
Ah ah, è il suo primo giorno!
747
00:48:38,462 --> 00:48:42,742
Se non la smettete, vi farò buttare fuori
uno ad uno dalla scuola!
748
00:48:43,422 --> 00:48:45,642
Avanti, fallo!
749
00:48:58,712 --> 00:49:00,192
Dove è l'altro?
750
00:49:06,912 --> 00:49:09,432
C'era un altro. Dov'è?
751
00:49:09,433 --> 00:49:10,712
Dove è l'altro?
752
00:49:13,765 --> 00:49:15,072
Ce lo dirai...
753
00:49:16,872 --> 00:49:18,912
o verrai distrutta.
754
00:49:21,032 --> 00:49:23,752
- Cosa hai detto?
- Ce lo dirai.
755
00:49:25,190 --> 00:49:28,952
- Sì, ho capito. Oppure?
- Morirai.
756
00:49:29,860 --> 00:49:32,240
Avanti!
Fallo.
757
00:49:41,266 --> 00:49:42,266
Avanti.
758
00:49:45,032 --> 00:49:46,032
Fallo.
759
00:49:49,311 --> 00:49:51,872
Non risponderò a nessuna delle tue domande.
760
00:49:52,245 --> 00:49:54,055
Quindi dovrai farlo...
761
00:49:54,572 --> 00:49:55,922
dovrai uccidermi.
762
00:49:56,642 --> 00:49:59,720
Le minacce non funzionano,
se non le porti a termine.
763
00:50:02,472 --> 00:50:05,640
- Ci dirai dove è l'altro.
- No.
764
00:50:05,820 --> 00:50:08,432
- Verrai distrutta.
- Distruggimi, allora.
765
00:50:08,433 --> 00:50:10,279
E se non lo fai,
766
00:50:10,280 --> 00:50:12,872
non crederò a nessuna minaccia
mi farai d'ora in poi.
767
00:50:14,429 --> 00:50:16,481
Ovviamente, se sarò morta,
768
00:50:17,392 --> 00:50:20,462
non potrò dirti dove sia l'altro.
769
00:50:20,911 --> 00:50:23,432
Devi mantenere segreto questo posto, vero?
770
00:50:25,152 --> 00:50:27,397
Non cominciare mai dalla pena finale.
771
00:50:27,398 --> 00:50:29,632
A quel punto non puoi far
altro che tornare indietro.
772
00:50:34,232 --> 00:50:35,792
Gli umani sentono dolore.
773
00:50:36,400 --> 00:50:39,472
Vedi, ecco cosa intendevo: tornare indietro,
dalla minaccia più grave alla meno grave.
774
00:50:41,032 --> 00:50:44,792
Le informazioni possono essere
estratte facendoti soffrire.
775
00:50:45,722 --> 00:50:47,281
Stai provando a spaventarmi?
776
00:50:47,282 --> 00:50:50,522
Perché sono già
dannatamente terrorizzata di morire.
777
00:50:50,523 --> 00:50:52,641
E sopporterò moltissimo dolore
778
00:50:52,642 --> 00:50:54,837
per molto tempo prima di
rivelare l'informazione
779
00:50:54,838 --> 00:50:57,002
che mi tiene in vita. Quanto tempo hai?
780
00:51:06,522 --> 00:51:09,842
Tutto quello che puoi offrirmi è la
mia vita, non puoi minacciarmi.
781
00:51:09,843 --> 00:51:11,882
Puoi invece negoziare.
782
00:51:13,082 --> 00:51:15,047
Okay, okay, okay! Okay, Sì,
783
00:51:15,048 --> 00:51:17,497
Sì, Sì, sto piangendo.
784
00:51:17,498 --> 00:51:21,133
Ma è solo perché sono davvero
terrorizzata da te.
785
00:51:21,134 --> 00:51:23,052
E se sai qualcosa sugli esseri umani,
786
00:51:23,053 --> 00:51:25,900
saprai anche che ciò significa
che sei in un grosso guaio.
787
00:51:27,962 --> 00:51:30,021
Non negozieremo.
788
00:51:30,278 --> 00:51:31,481
Non hai scelta.
789
00:51:31,482 --> 00:51:35,402
Ecco, risponderò alle tue domande
se tu risponderai alle mie.
790
00:51:36,245 --> 00:51:38,257
Noi non risponderemo a domande.
791
00:51:38,258 --> 00:51:41,307
Faremo a turno, inizio io.
Perché avete ucciso il dinosauro?
792
00:51:41,308 --> 00:51:43,832
- Noi non risponderemo...
- Perché avete ucciso il dinosauro?
793
00:51:43,833 --> 00:51:47,245
- Noi non risponderemo a domande.
- Allora potete anche uccidermi,
794
00:51:47,246 --> 00:51:50,446
perché io non vi dirò nulla
finché non lo farete voi.
795
00:52:00,522 --> 00:52:03,842
Nel nervo ottico del dinosauro
si trova del materiale utile
796
00:52:03,843 --> 00:52:05,601
per i nostri sistemi informatici.
797
00:52:05,898 --> 00:52:08,442
Avete bruciato un intero dinosauro
per prendere un ricambio?
798
00:52:09,442 --> 00:52:11,482
No, un attimo,
799
00:52:13,282 --> 00:52:15,242
sapete cosa c'è nel nervo
ottico del dinosauro,
800
00:52:15,243 --> 00:52:16,962
quindi ne avete già visti prima.
801
00:52:18,322 --> 00:52:20,001
Dove è l'altro?
802
00:52:20,002 --> 00:52:22,641
Da quanto tempo vi state ricostruendo?
803
00:52:23,263 --> 00:52:29,263
Guardate come siete ridotti! E' rimasto qualcosa di
ciò che eravate all'inizio? A cosa serve tutto questo?
804
00:52:31,282 --> 00:52:33,602
Raggiungeremo la terra promessa.
805
00:52:36,682 --> 00:52:39,042
La cosa? La terra promessa? Che roba è?
806
00:52:39,043 --> 00:52:40,762
Dove è l'altro?
807
00:52:44,482 --> 00:52:45,642
Non lo so.
808
00:52:48,562 --> 00:52:52,482
Ma so dove sarà. Dove sarà ogni volta.
809
00:52:55,122 --> 00:52:57,202
E il Dottore è ancora il Dottore...
810
00:53:00,082 --> 00:53:01,402
mi coprirà le spalle.
811
00:53:08,402 --> 00:53:12,402
Ho ragione, vero? Ti prego,
Dio, fa' che io abbia ragione.
812
00:53:19,522 --> 00:53:24,001
Salve, robot spazzatura dall'alba dei tempi.
813
00:53:24,002 --> 00:53:27,001
Grazie mille per tutte le
vostre informazioni gratuite.
814
00:53:27,002 --> 00:53:30,482
Un metro e cinquanta che piange...
non avete avuto possibilità.
815
00:53:30,483 --> 00:53:31,802
Smettila!
816
00:53:35,042 --> 00:53:37,962
Questa è la vostra fonte di alimentazione
e, per quanto sia debole,
817
00:53:37,963 --> 00:53:39,602
potrei utilizzarla per far
saltare in aria l'intera stanza
818
00:53:39,603 --> 00:53:42,121
se vedessi qualcosa che non mi piacesse,
819
00:53:42,122 --> 00:53:44,722
e questo include karaoke e mimi,
quindi non ci provate.
820
00:53:44,723 --> 00:53:45,761
Visto, Clara?
821
00:53:45,762 --> 00:53:48,561
E' così che ci si maschera da droidi.
822
00:53:48,562 --> 00:53:51,230
Non ho avuto molto tempo,
sono stata abbandonata all'improvviso.
823
00:53:51,231 --> 00:53:54,602
Mi spiace. Beh, no, non è vero,
sei geniale sotto adrenalina.
824
00:53:54,603 --> 00:53:56,040
Era oltre le tue possibilità, signore.
825
00:53:56,041 --> 00:53:57,802
Non puoi controllare una
maniaca del controllo.
826
00:53:57,803 --> 00:53:59,762
Non sono una maniaca del controllo.
827
00:53:59,763 --> 00:54:02,102
- Sissignora.
- Oh!
828
00:54:02,401 --> 00:54:05,282
- Perché siete qui?
- Perché ci avete invitati?
829
00:54:06,802 --> 00:54:08,960
Il messaggio? Nel giornale.
830
00:54:10,362 --> 00:54:11,802
Era il vostro, no?
831
00:54:17,842 --> 00:54:18,842
Oh...
832
00:54:19,957 --> 00:54:22,479
odio sbagliarmi in pubblico,
potete dimenticare tutti che sia accaduto?
833
00:54:22,480 --> 00:54:23,712
Clara, di' la parola.
834
00:54:23,713 --> 00:54:25,682
- Quale parola?
- Non ti avrebbero mai mandata qui senza una parola.
835
00:54:25,683 --> 00:54:28,421
- Non voglio dirla.
- L'ho già indovinata.
836
00:54:28,422 --> 00:54:30,122
- Geronimo!
- Geronimo!
837
00:54:40,522 --> 00:54:43,976
Rimanete fermi e gettate le armi,
nel nome dell'impero britannico.
838
00:54:43,977 --> 00:54:44,977
Argh!
839
00:54:46,482 --> 00:54:48,802
- Strax!
- Mi spiace.
840
00:54:48,803 --> 00:54:51,522
Te l'avevo detto: prendi le scale.
841
00:54:51,523 --> 00:54:52,643
Oh, guarda. La cavalleria.
842
00:54:52,644 --> 00:54:54,922
Ho bruciato una antica, splendida creatura
843
00:54:54,923 --> 00:54:56,601
per un pollice di nervo ottico.
844
00:54:56,602 --> 00:54:58,762
Cosa credi di poter ottenere, piccolo uomo?
845
00:54:58,763 --> 00:55:00,913
Cosa ne pensi tu, invece? Vastra?
846
00:55:01,522 --> 00:55:05,301
L'insediamento al piano di sopra
è stato disabilitato con la massima cura,
847
00:55:05,302 --> 00:55:09,082
- e le autorità sono state convocate.
- Un attimo, ha chiamato la polizia?
848
00:55:09,083 --> 00:55:11,482
- Non lo facciamo mai, dovremmo cominciare.
- Vedi?
849
00:55:11,483 --> 00:55:13,041
Distruggici, se vuoi,
850
00:55:13,042 --> 00:55:15,202
ma chiuderanno comunque il vostro ristorante.
851
00:55:16,722 --> 00:55:18,282
Questo poteva suonare meglio.
852
00:55:18,283 --> 00:55:20,262
Poi vi distruggeremo.
853
00:55:30,602 --> 00:55:32,062
No, non lo farai.
854
00:55:33,282 --> 00:55:34,961
Sei logico. Hai dei limiti.
855
00:55:35,362 --> 00:55:37,657
Uccidi per sopravvivere,
non sei un assassino.
856
00:55:37,658 --> 00:55:39,556
Non è cosa? Questa è una macelleria!
857
00:55:39,557 --> 00:55:41,620
E questo come la rende diversa
da qualunque altro ristorante?
858
00:55:41,621 --> 00:55:44,141
Non eri vegetariana,
l'ultima volta che ho controllato. è finita.
859
00:55:44,142 --> 00:55:45,734
Ucciderci non cambierà le cose.
860
00:55:45,735 --> 00:55:48,240
- Che senso avrebbe?
- Trovare la terra promessa.
861
00:55:48,241 --> 00:55:51,080
Hai milioni di anni,
è tempo che tu lo sappia: non esiste.
862
00:55:51,081 --> 00:55:52,881
Sono in ricerca del paradiso.
863
00:55:52,882 --> 00:55:56,282
Oh beh, anch'io. E nemmeno io ce la farò.
864
00:55:57,943 --> 00:55:59,302
Dottore!
865
00:55:59,303 --> 00:56:02,423
Partirò con la capsula di salvataggio.
Distruggete dove necessario.
866
00:56:02,424 --> 00:56:03,782
Capsula di salvataggio
867
00:56:03,783 --> 00:56:07,103
Questa nave ha milioni di anni,
non volerà mai.
868
00:56:07,104 --> 00:56:08,623
E' stata riparata.
869
00:56:08,624 --> 00:56:10,303
Con cosa?
870
00:56:10,304 --> 00:56:11,304
Voi.
871
00:56:11,623 --> 00:56:13,223
Posizioni di difesa, tutti quanti.
872
00:56:16,063 --> 00:56:18,222
Dottore! Sta scappando!
873
00:56:18,223 --> 00:56:21,723
Il tuo amico è intelligente.
Saprà che non è il caso di seguirmi.
874
00:56:32,943 --> 00:56:35,503
Bene, eccoci, il posto è questo.
Venite con me.
875
00:56:37,343 --> 00:56:39,187
E' nostra intenzione andarcene.
876
00:56:39,188 --> 00:56:41,575
Se la vostra è di fermarci,
877
00:56:41,576 --> 00:56:44,283
forse dovremmo passare all'azione.
878
00:56:48,423 --> 00:56:49,663
Buon Dio.
879
00:56:50,087 --> 00:56:52,200
Che cosa ci ha affibbiato questa volta?
880
00:56:56,823 --> 00:56:58,773
Il ristorante è chiuso.
881
00:57:07,783 --> 00:57:11,403
Tenete chiunque fuori!
Nessuno deve entrare lì dentro!
882
00:57:21,383 --> 00:57:22,982
Che stai facendo?
883
00:57:22,983 --> 00:57:25,503
Ho l'orribile sensazione
che dovrò ucciderti.
884
00:57:27,383 --> 00:57:29,983
Pensavo che avresti
apprezzato una bevuta prima.
885
00:57:29,984 --> 00:57:31,523
Io so che l'apprezzerei.
886
00:57:42,903 --> 00:57:44,343
Attenzione!
887
00:57:51,963 --> 00:57:56,923
51esimo secolo, giusto? Astronave che viaggia
nel tempo, precipitata nel passato.
888
00:57:56,924 --> 00:57:59,383
Stai cercando di tornare
a casa per la strada lunga.
889
00:58:00,483 --> 00:58:02,003
Io vado nella terra promessa.
890
00:58:02,004 --> 00:58:03,983
Continui a ripeterlo.
891
00:58:05,203 --> 00:58:09,963
Okay, quindi il tuo ristorante è fatto
con la vostra vecchia astronave.
892
00:58:10,896 --> 00:58:14,723
Ma stai sprecando il tuo tempo,
non può più volare.
893
00:58:14,724 --> 00:58:16,522
La scialuppa di salvataggio è utilizzabile.
894
00:58:16,523 --> 00:58:20,443
Come? Non puoi rattoppare una
nave spaziale con resti umani.
895
00:58:20,444 --> 00:58:22,983
Sai, questo Sì che mi ricorda qualcosa.
896
00:58:27,043 --> 00:58:31,203
Okay, questo è intelligente.
Come lo alimenti?
897
00:58:32,243 --> 00:58:33,243
Pelle.
898
00:58:43,803 --> 00:58:46,803
Va' alla stazione!
Abbiamo bisogno di più uomini!
899
00:58:47,603 --> 00:58:50,163
E cosa dovrei dire loro che sta accadendo?
900
00:58:50,164 --> 00:58:51,164
Vai!
901
00:58:52,083 --> 00:58:57,523
- Quanti ne stimi, mia cara?
- Più che di sopra, una venti-trentina?
902
00:58:57,524 --> 00:58:59,562
Quelli di sopra erano solo esche.
903
00:58:59,563 --> 00:59:03,503
Questi sono pronti alla battaglia.
Prevedo una sfida.
904
00:59:04,443 --> 00:59:07,563
Non preoccuparti, ragazzo mio,
moriremo nella gloria!
905
00:59:07,564 --> 00:59:08,564
Okay.
906
00:59:09,470 --> 00:59:10,438
Beeene!
907
00:59:20,643 --> 00:59:22,263
"SS Marie Antoinette."
908
00:59:23,683 --> 00:59:27,426
Droidi riparatori fuori controllo
cannibalizzano gli umani.
909
00:59:27,427 --> 00:59:31,443
So che è qualcosa di familiare,
ma non riesco a focalizzarlo.
910
00:59:31,444 --> 00:59:33,222
Come mi ucciderai?
911
00:59:33,328 --> 00:59:36,328
"Nave sorella della... Madame De Pompadour."
912
00:59:39,163 --> 00:59:40,403
Niente, non ci arrivo.
913
00:59:41,843 --> 00:59:43,542
Come mi ucciderai?
914
00:59:43,754 --> 00:59:46,954
Oh, fatti un sorso, prima.
E' una cosa da umani.
915
00:59:47,443 --> 00:59:48,702
Non sono umano.
916
00:59:48,703 --> 00:59:50,042
Nemmeno io.
917
00:59:51,243 --> 00:59:53,803
Perché non rimani morto? Codardo!
918
01:00:07,243 --> 01:00:09,203
Cosa ne pensi della vista?
919
01:00:13,443 --> 01:00:15,763
- Non la avevo notata.
- L'avevo.
920
01:00:17,203 --> 01:00:18,940
Droidi e apostrofi,
potrei scriverci un libro.
921
01:00:18,941 --> 01:00:20,648
Anche se ormai...
922
01:00:21,349 --> 01:00:23,249
sei molto poco droide.
923
01:00:24,403 --> 01:00:26,123
C'è più uomo in te, che macchina.
924
01:00:29,477 --> 01:00:31,067
Quindi dimmi...
925
01:00:32,601 --> 01:00:34,643
che ne pensi della vista.
926
01:00:46,203 --> 01:00:48,751
- E' bellissima.
- No, non lo è.
927
01:00:49,721 --> 01:00:52,704
E' solo molto lontano.
Tutto sembra troppo piccolo.
928
01:00:52,705 --> 01:00:56,243
Preferisco com'è laggiù, con tutto enorme.
929
01:00:56,244 --> 01:00:58,412
Tutto importantissimo.
930
01:00:58,413 --> 01:01:02,383
Ogni dettaglio, ogni momento.
Ogni vita aggrappata alla terra.
931
01:01:03,545 --> 01:01:06,346
- Come potresti uccidermi?
- Per lo stesso motivo per cui mi fai
932
01:01:06,347 --> 01:01:09,220
questa domanda. Perché non
vuoi davvero andare avanti.
933
01:01:12,323 --> 01:01:14,362
Che succederà agli altri
droidi, quando tu morirai?
934
01:01:14,363 --> 01:01:17,723
Tu sei il nodo di controllo, vero?
Presumibilmente, si disattiveranno.
935
01:01:18,723 --> 01:01:21,749
Io non morirò.
Raggiungerò la terra promessa.
936
01:01:21,750 --> 01:01:23,689
Non c'è nessuna terra promessa.
937
01:01:23,690 --> 01:01:26,902
E' solo una superstizione che hai preso
938
01:01:26,903 --> 01:01:29,822
da tutta l'umanità di cui ti sei riempito.
939
01:01:29,823 --> 01:01:31,543
Non sono morto.
940
01:01:33,303 --> 01:01:35,183
Sei una scopa.
941
01:01:36,803 --> 01:01:38,242
Domanda...
942
01:01:38,243 --> 01:01:41,861
se prendi una scopa e sostituisci il manico
943
01:01:41,862 --> 01:01:43,922
e più avanti sostituisci la spazzola
944
01:01:43,923 --> 01:01:47,961
e lo fai più e più volte,
è ancora la stessa scopa?
945
01:01:47,962 --> 01:01:51,524
Risposta: no, ovviamente non lo è.
Ma ci puoi ancora spazzare il pavimento.
946
01:01:51,525 --> 01:01:53,747
Cosa che non è poi così rilevante,
tralasciala pure.
947
01:01:53,748 --> 01:01:55,888
Hai sostituito ogni parte di te,
948
01:01:55,889 --> 01:01:59,398
sia meccanica che organica, ripetutamente.
949
01:01:59,399 --> 01:02:02,823
Non è rimasta alcuna traccia
di ciò che eri in origine.
950
01:02:02,824 --> 01:02:06,743
Probabilmente neanche ti ricordi
da dove la hai presa, quella faccia.
951
01:02:14,583 --> 01:02:16,123
Non può finire.
952
01:02:17,163 --> 01:02:20,882
Deve,
sai che deve e c'è una sola via d'uscita.
953
01:02:20,883 --> 01:02:23,483
L'auto-distruzione è contraria
alla mia programmazione di base.
954
01:02:23,484 --> 01:02:25,903
L'omicidio è contrario alla mia.
955
01:02:37,003 --> 01:02:38,003
Jenny!
956
01:02:39,763 --> 01:02:42,903
Trattenete il respiro!
Sono stupidi. Trattenete tutti il respiro!
957
01:03:01,823 --> 01:03:04,062
Non riesco a farlo. Non ci riesco.
958
01:03:04,063 --> 01:03:08,763
Sii coraggiosa, amore mio. Io posso
immagazzinare ossigeno nei miei polmoni.
959
01:03:09,533 --> 01:03:11,283
Condividilo con me!
960
01:03:20,463 --> 01:03:24,883
- Sei più forte di quanto appari.
- Spero lo sia anche tu.
961
01:03:25,598 --> 01:03:27,004
E' finita.
962
01:03:28,013 --> 01:03:30,783
Sei capace di ammetterlo?
963
01:03:31,383 --> 01:03:33,422
Ma sei in grado di uccidermi?
964
01:03:33,423 --> 01:03:38,003
Quelle persone laggiù.
Loro non sono mai piccole per me.
965
01:03:38,743 --> 01:03:42,263
Non fare supposizioni su fino a
che punto arriverei per proteggerle
966
01:03:42,264 --> 01:03:44,182
Perché ho già fatto parecchia strada.
967
01:03:44,183 --> 01:03:48,083
E a differenza di te, io non mi
aspetto di raggiungere una terra promessa.
968
01:03:55,143 --> 01:03:57,489
Ovviamente ti rendi conto...
969
01:03:57,490 --> 01:04:01,363
che uno di noi due sta mentendo
riguardo alla sua programmazione di base.
970
01:04:02,943 --> 01:04:03,943
Sì.
971
01:04:03,983 --> 01:04:06,833
E io penso che entrambi sappiamo chi sia.
972
01:04:19,623 --> 01:04:21,063
Fermo!
973
01:05:03,583 --> 01:05:04,623
Whoa.
974
01:05:11,903 --> 01:05:13,793
Sei sicura che tornerebbe qui?
975
01:05:13,794 --> 01:05:16,022
Non c'era traccia di lui nei rottami,
976
01:05:16,023 --> 01:05:17,859
e hanno cercato per tutta Parliament Hill.
977
01:05:17,860 --> 01:05:19,723
Dove altro andrebbe?
978
01:05:24,463 --> 01:05:26,263
Temo che ce lo siamo perso.
979
01:05:36,776 --> 01:05:38,403
Ti prego, entra.
980
01:05:41,305 --> 01:05:44,218
- Non sto interrompendo niente?
- Sarò contenta della tua compagnia.
981
01:05:44,219 --> 01:05:45,164
Cosa posso fare per te?
982
01:05:45,165 --> 01:05:48,669
Ah, beh,
è esattamente ciò che stavo per chiedere.
983
01:05:48,670 --> 01:05:52,163
Sembra che io sia bloccata qui ora.
Avete posto?
984
01:05:53,863 --> 01:05:56,827
Saresti davvero la benvenuta
nella nostra umile dimora.
985
01:05:56,828 --> 01:05:57,828
Ma...
986
01:05:58,449 --> 01:06:01,142
una fonte autorevole mi dice
987
01:06:01,143 --> 01:06:03,783
che il Dottore sarà di
ritorno per te molto presto.
988
01:06:03,784 --> 01:06:05,360
Quale fonte autorevole?
989
01:06:06,143 --> 01:06:09,503
La persona che lo conosce
meglio in tutto l'universo.
990
01:06:09,504 --> 01:06:11,283
E chi sarebbe?
991
01:06:12,743 --> 01:06:14,283
Miss Clara Oswald...
992
01:06:16,203 --> 01:06:20,243
La quale si è, forse per istinto,
già vestita per partire.
993
01:06:20,244 --> 01:06:22,543
Desideravo solo un cambio d'abito.
994
01:06:26,883 --> 01:06:29,423
Non credo di sapere più chi sia il Dottore.
995
01:06:34,123 --> 01:06:37,473
Sembrerebbe, mia cara,
che tu sia in errore al riguardo.
996
01:06:38,165 --> 01:06:39,168
Clara!
997
01:06:40,403 --> 01:06:42,743
Fallo dannare. Ne avrà sempre bisogno.
998
01:07:03,443 --> 01:07:06,222
- Hai ridecorato!
- Sì.
999
01:07:06,417 --> 01:07:07,765
Non mi piace.
1000
01:07:08,042 --> 01:07:09,295
Non ne sono completamente convinto io stesso.
1001
01:07:09,296 --> 01:07:11,638
Penso che ci dovrebbero essere
più cose rotonde alle pareti.
1002
01:07:11,639 --> 01:07:14,684
Una volta ne avevo un sacco,
chissà dove le ho messe.
1003
01:07:27,603 --> 01:07:29,202
Io sono il Dottore.
1004
01:07:29,203 --> 01:07:31,795
Ho vissuto per oltre 2000 anni...
1005
01:07:32,300 --> 01:07:34,550
e non tutti sono stati buoni.
1006
01:07:35,723 --> 01:07:38,302
Ho fatto molti errori,
1007
01:07:38,867 --> 01:07:41,860
ed è giunto il momento che io
faccia qualcosa in proposito.
1008
01:07:45,293 --> 01:07:47,662
Clara, non sono il tuo ragazzo.
1009
01:07:48,313 --> 01:07:50,973
Non ho mai pensato che lo fossi.
1010
01:07:51,083 --> 01:07:53,063
Non ho mai detto che fosse un errore tuo.
1011
01:07:59,711 --> 01:08:01,161
Che ne pensi?
1012
01:08:11,903 --> 01:08:14,783
- Chi ha messo quell'avviso sul giornale?
- Chi ti ha dato il mio numero?
1013
01:08:15,023 --> 01:08:16,440
Tanto tempo fa, ricordi?
1014
01:08:16,441 --> 01:08:18,507
Ti diedero il numero di
un'assistenza per computer,
1015
01:08:18,508 --> 01:08:20,849
ma tu telefonasti al TARDIS.
Chi ti diede quel numero?
1016
01:08:20,850 --> 01:08:22,922
La donna. La donna nel negozio.
1017
01:08:22,923 --> 01:08:26,477
Quindi c'è una donna là fuori che vuole
assolutamente che noi due stiamo assieme.
1018
01:08:32,183 --> 01:08:34,243
Cosa ne pensi?
1019
01:08:36,783 --> 01:08:38,283
Sono a casa?
1020
01:08:39,023 --> 01:08:40,523
Se lo vuoi essere.
1021
01:08:45,819 --> 01:08:47,223
Mi dispiace.
1022
01:08:49,347 --> 01:08:51,447
Mi dispiace davvero tanto.
1023
01:08:52,743 --> 01:08:55,523
Ma non credo di sapere più chi tu sia.
1024
01:09:03,563 --> 01:09:06,662
Meglio che tu risponda.
Potrebbe essere il tuo ragazzo.
1025
01:09:06,663 --> 01:09:08,582
Sta' zitto.
1026
01:09:08,583 --> 01:09:10,283
Non ho un ragazzo.
1027
01:09:19,392 --> 01:09:20,503
Pronto!
1028
01:09:23,982 --> 01:09:24,868
Pronto?
1029
01:09:24,869 --> 01:09:27,803
- Sono io.
- Sì, sei tu, chi è?
1030
01:09:27,998 --> 01:09:29,743
Sono io, Clara.
1031
01:09:30,569 --> 01:09:31,919
Il Dottore.
1032
01:09:37,683 --> 01:09:39,202
Cosa vuoi dire... Il Dottore?
1033
01:09:40,218 --> 01:09:42,882
Ti sto telefonando da Trenzalore...
1034
01:09:42,883 --> 01:09:46,282
- Io non...
- Da prima di cambiare...
1035
01:09:46,283 --> 01:09:49,843
Voglio dire, deve ancora
succedere per me, sta arrivando.
1036
01:09:49,844 --> 01:09:51,903
Oh, sta arrivando...
1037
01:09:58,203 --> 01:10:00,902
Manca poco ormai.
1038
01:10:00,903 --> 01:10:01,985
Posso...
1039
01:10:02,743 --> 01:10:03,847
sentirlo.
1040
01:10:11,603 --> 01:10:15,122
Perché? Perché fai questo?
1041
01:10:15,123 --> 01:10:17,563
Perché temo che sarà una roba grossa.
1042
01:10:18,563 --> 01:10:21,842
E penso che tu possa essere spaventata.
1043
01:10:21,843 --> 01:10:26,923
E per quanto spaventata tu sia, Clara,
l'uomo con cui tu sei proprio ora...
1044
01:10:26,924 --> 01:10:30,888
Con cui io SPERO tu sia... credimi...
1045
01:10:30,889 --> 01:10:35,883
è più spaventato di qualsiasi
cosa tu riesca a immaginare...
1046
01:10:35,884 --> 01:10:38,002
e ha...
1047
01:10:38,003 --> 01:10:39,643
bisogno di te...
1048
01:10:42,283 --> 01:10:43,882
Allora, chi è?
1049
01:10:43,883 --> 01:10:45,582
E' il Dottore?
1050
01:10:45,583 --> 01:10:47,283
E' il Dottore?
1051
01:10:48,603 --> 01:10:49,603
Sì.
1052
01:10:50,283 --> 01:10:51,803
Suona vecchio.
1053
01:10:52,233 --> 01:10:55,968
Ti prego, dimmi che non sono
diventato vecchio! Tutto tranne vecchio!
1054
01:10:56,610 --> 01:10:58,051
Io ero giovane
1055
01:10:58,923 --> 01:11:01,603
Oh, ha i capelli grigi?
1056
01:11:03,851 --> 01:11:04,803
Sì.
1057
01:11:06,843 --> 01:11:08,485
Clara, ti prego...
1058
01:11:08,848 --> 01:11:10,346
fallo per me.
1059
01:11:10,935 --> 01:11:12,135
Aiutalo.
1060
01:11:13,143 --> 01:11:14,583
Va'...
1061
01:11:16,103 --> 01:11:18,943
E non avere paura.
1062
01:11:29,903 --> 01:11:31,143
Addio, Clara.
1063
01:11:35,543 --> 01:11:36,983
Mi manchi.
1064
01:11:47,963 --> 01:11:49,023
Allora?
1065
01:11:51,970 --> 01:11:53,284
Allora cosa?
1066
01:11:53,863 --> 01:11:56,006
Ti ha fatto una domanda.
1067
01:11:57,427 --> 01:12:00,443
- Mi aiuterai?
- Non avresti dovuto ascoltare.
1068
01:12:01,778 --> 01:12:04,763
Non stavo ascoltando!
Non ne avevo bisogno! Ero IO a parlare!
1069
01:12:10,263 --> 01:12:12,022
Non riesci a vedermi, vero?
1070
01:12:12,023 --> 01:12:14,623
Tu mi guardi, e non riesci a vedermi.
1071
01:12:16,270 --> 01:12:18,143
Hai idea di come sia?
1072
01:12:21,183 --> 01:12:23,563
Io non sono al telefono, sono proprio qui.
1073
01:12:26,021 --> 01:12:27,530
Di fronte a te.
1074
01:12:30,763 --> 01:12:32,464
Ti prego, basta...
1075
01:12:34,643 --> 01:12:36,343
basta che mi vedi.
1076
01:12:59,823 --> 01:13:00,823
Grazie.
1077
01:13:01,443 --> 01:13:03,062
Per cosa?
1078
01:13:03,063 --> 01:13:04,523
La telefonata.
1079
01:13:11,103 --> 01:13:15,165
Io... io non sono sicuro di
essere uno che abbraccia, ora.
1080
01:13:15,166 --> 01:13:18,116
Io non sono sicura che
tu abbia diritto di voto.
1081
01:13:18,383 --> 01:13:20,163
Come vuoi!
1082
01:13:21,003 --> 01:13:24,302
- Questa non è casa mia, per inciso.
- Scusa.
1083
01:13:25,025 --> 01:13:27,603
Mi dispiace. L'ho mancata.
1084
01:13:28,756 --> 01:13:29,496
Dove siamo?
1085
01:13:29,497 --> 01:13:31,109
Glasgow, credo.
1086
01:13:32,320 --> 01:13:33,462
Ti si addice proprio.
1087
01:13:33,967 --> 01:13:35,243
Scozzese.
1088
01:13:36,671 --> 01:13:38,946
Bene, dovremmo quindi...
1089
01:13:40,723 --> 01:13:43,226
Vorresti andare a prendere un caffè
1090
01:13:43,598 --> 01:13:45,823
o patatine o qualcos'altro...
1091
01:13:45,824 --> 01:13:48,483
- o caffè e patatine.
- Caffè.
1092
01:13:49,126 --> 01:13:51,402
Il caffè andrà bene. Paghi tu.
1093
01:13:51,403 --> 01:13:54,753
- Non ho un soldo.
- Li andrai a prelevare allora.
1094
01:13:55,623 --> 01:13:57,782
Non sono sicuro di essere tipo da prelievi.
1095
01:13:57,783 --> 01:14:01,383
Sì, e io ancora non sono sicura
che tu abbia diritto di voto.
1096
01:14:16,323 --> 01:14:17,323
Ciao!
1097
01:14:21,223 --> 01:14:24,062
Io sono Missy. Ce l'hai fatta!
1098
01:14:24,474 --> 01:14:27,683
Spero che il mio ragazzo non sia
stato troppo cattivo con te.
1099
01:14:29,774 --> 01:14:31,222
Ra... gazzo...?
1100
01:14:31,223 --> 01:14:35,120
Ora, ti ha spinto giù lui o sei caduto?
1101
01:14:35,121 --> 01:14:36,822
Non saprei dirlo.
1102
01:14:36,823 --> 01:14:40,462
Sa essere davvero cattivo a volte.
1103
01:14:40,463 --> 01:14:45,003
A parte con me, ovviamente,
perché mi ama tanto.
1104
01:14:45,703 --> 01:14:49,603
Mi piace il suo nuovo accento,
comunque... credo che potrei tenerlo.
1105
01:14:52,303 --> 01:14:53,742
Dove... sono?
1106
01:14:54,769 --> 01:14:56,222
Tu dove pensi di essere?
1107
01:14:56,952 --> 01:15:00,139
Guardati attorno... ce l'hai fatta.
1108
01:15:00,140 --> 01:15:02,203
La terra promessa.
1109
01:15:03,103 --> 01:15:04,501
Il paradiso!
1110
01:15:06,463 --> 01:15:08,643
Benvenuto...
1111
01:15:09,982 --> 01:15:11,463
in paradiso!
1112
01:15:27,623 --> 01:15:29,062
Dove diavolo eri?
1113
01:15:29,063 --> 01:15:31,664
- Non è colpa mia, mi hanno distratto.
- Chi?
1114
01:15:31,665 --> 01:15:33,883
Si può sempre trovare qualcosa! Andiamo!
1115
01:15:33,884 --> 01:15:35,249
Dove andiamo?
1116
01:15:35,250 --> 01:15:36,782
Nell'oscurità.
1117
01:15:36,783 --> 01:15:40,083
Benvenuti nel posto più
pericoloso dell'universo.
1118
01:15:43,663 --> 01:15:45,483
Arrivano! Arrivano!
1119
01:15:45,484 --> 01:15:47,102
Aristotle!
1120
01:15:47,103 --> 01:15:49,643
Il nemico è proprio sopra di noi!
1121
01:15:49,644 --> 01:15:51,502
Mi dispiace.
1122
01:15:51,503 --> 01:15:55,403
Sterminare... Dottore.
1123
01:15:55,626 --> 01:15:58,676
www.doctor-who.it
www.subsfactory.it