1 00:00:07,005 --> 00:00:09,603 ان لم اعد في غضون ساعة يجب ان تحضري الشرطة 2 00:00:10,007 --> 00:00:11,447 ادموند 3 00:00:12,567 --> 00:00:15,005 لا تقلقي ايفي عزيزتي كل شئ سيكون بخير 4 00:00:15,007 --> 00:00:17,545 يجب ان نعرف اصل هذا العمل الاسود الغريب 5 00:00:17,577 --> 00:00:18,977 مهما كلفنا الامر 6 00:00:32,906 --> 00:00:34,544 سيدة جاليفلور 7 00:00:34,546 --> 00:00:38,424 لقد اتينا بخصوص زوجك عزيزتي ياللمأساه 8 00:00:38,451 --> 00:00:39,849 زوجي؟ 9 00:00:39,881 --> 00:00:42,199 زوجك الراحل 10 00:00:42,201 --> 00:00:46,641 لابد ان هناك خطأ زوجي بأفضل حال 11 00:00:54,681 --> 00:00:56,921 نحن اسفون جدا لخسارتك 12 00:01:00,641 --> 00:01:03,481 يا للجحيم هذا جعلني افقد شهيتي 13 00:01:05,521 --> 00:01:07,119 واحد آخر .. آخر ؟؟ 14 00:01:07,121 --> 00:01:10,599 انه ليس اول من اراه هنا بهذا الشكل 15 00:01:10,601 --> 00:01:14,119 الرعب الاحمر هذا ما يسمونه 16 00:01:14,121 --> 00:01:17,559 لا اهتم بالتجاوزات البائسة لبيني دريدفوردز 17 00:01:17,561 --> 00:01:20,481 انت , انت. الدفع مقدما 18 00:01:25,641 --> 00:01:27,599 انا اخذ مجازفة كبرى كما ترى 19 00:01:27,601 --> 00:01:30,879 كانوا ليأخذوا حياتي لو علموا بالامر 20 00:01:30,881 --> 00:01:34,919 سأجعلك تأتي لتلقي نظرة على جمثثهم الغالية 21 00:01:34,921 --> 00:01:37,359 هذا "الجثة " هو اخي 22 00:01:37,361 --> 00:01:40,079 لقد اتيت من لندن لاعود به الى المنزل 23 00:01:40,081 --> 00:01:41,559 اه نعم 24 00:01:41,561 --> 00:01:43,559 شكرا لك للموافقة على هذا الاجتماع 25 00:01:43,561 --> 00:01:46,999 لقد عرفت انك المحققة لمعرفة ما الغريب الذي يحدث هنا 26 00:01:47,001 --> 00:01:48,959 لقد قرأت عن موت اخيك 27 00:01:48,961 --> 00:01:51,759 ضحية اخرى للرعب الاحمر على ما اعتقد؟ 28 00:01:51,761 --> 00:01:53,159 كما زعم 29 00:01:53,161 --> 00:01:57,759 لقد كان صحفي , يعمل مع امرأة بشكل سري 30 00:01:57,761 --> 00:02:01,679 اخبريني سيدتي هل تعرفين ما هو الاوبتوجرام؟ 31 00:02:01,681 --> 00:02:04,359 انها خرافة سخيفة سيدي 32 00:02:04,361 --> 00:02:08,201 الاعتقاد هو ان العين تحفظ صورة لآخر شئ رأته 33 00:02:24,481 --> 00:02:25,719 يا للأسى 34 00:02:25,721 --> 00:02:26,881 يا إلهي 35 00:02:34,561 --> 00:02:36,679 حسنا , ياللهول 36 00:02:36,681 --> 00:02:40,321 اعتقد سيدتي انه من الافضل ان نضع خطة لنتجه شمالا 37 00:02:48,838 --> 00:03:21,660 Subtitle by: NoOr Yousry 38 00:03:22,481 --> 00:03:25,679 تبعا لبحثي فان مالك قرية سويت 39 00:03:25,681 --> 00:03:28,879 يوظف قيادات لمجتمعها الصغير 40 00:03:28,881 --> 00:03:32,559 انها فقط مهتمة بالافضل والاكثر جمالا 41 00:03:32,561 --> 00:03:35,001 يمكنك الاعتماد علي سيدتي 42 00:03:36,801 --> 00:03:39,041 لقد كنت بالحقيقة اتحدث الى جيني 43 00:03:40,881 --> 00:03:42,481 جيني؟ 44 00:03:44,441 --> 00:03:48,359 ان كان هذا الفتى الضعيف النحيف سيمثلنا 45 00:03:48,361 --> 00:03:51,839 فانا اوصي بالقنابل اليدوية 46 00:03:51,841 --> 00:03:55,439 بخار النسيان وثلاثي النفجار شاطر الدماغ 47 00:03:55,441 --> 00:03:57,079 لاي غرض؟ 48 00:03:57,081 --> 00:04:03,601 فقط بشكل عام تذكري نحن نتجه الى الشمال 49 00:04:08,281 --> 00:04:11,479 برادفورد, ذلك البابيلون بالنسبة للمعاصرين, 50 00:04:11,481 --> 00:04:14,279 بضوؤه الكريستالي ولمعانه 51 00:04:14,281 --> 00:04:19,079 السرب الذي يفسد الانسانية 52 00:04:19,081 --> 00:04:23,201 السيدات والسادة الموهومين بطاغوت الشيطان! 53 00:04:25,161 --> 00:04:29,679 والفساد الاخلاقي يمكنه تحطيم حتى اكثر الحيوات كياسة 54 00:04:29,681 --> 00:04:33,321 صدقوني انا اعرف , انا اعرف 55 00:04:35,721 --> 00:04:37,719 ابنتي 56 00:04:37,721 --> 00:04:42,001 معمية بالغضب الاهوج على رحيل زوجي 57 00:04:44,281 --> 00:04:50,841 عيناها التي كانت جميلة, شاحبة وبيضاء كالتوت الاهدال 58 00:04:51,921 --> 00:04:55,159 وما هي قصصكم يا اصدقائي؟ 59 00:04:55,161 --> 00:04:58,999 هل ستجدون الرغبة في نهاية الايام 60 00:04:59,001 --> 00:05:02,919 عندما نقف للحساب 61 00:05:02,921 --> 00:05:07,601 او ستكونون متحفظين امام الرؤى القادمة 62 00:05:08,721 --> 00:05:13,599 لا تيأسوا , انا اعرض مخرج 63 00:05:13,601 --> 00:05:17,241 هناك طريق مختلف مدينة سويت 64 00:05:24,521 --> 00:05:30,601 انضموا الينا , انضموا الينا في المدينة المشعة على الضفة 65 00:05:32,121 --> 00:05:38,959 66 00:05:38,961 --> 00:05:44,761 67 00:05:47,321 --> 00:05:49,079 هل تودين الانضمام الينا عزيزتي؟ 68 00:05:49,081 --> 00:05:51,759 لو كان الامر سيان لديكي سيدتي 69 00:05:51,761 --> 00:05:54,121 اه نعم عزيزتي انت ستبلين جيدا 70 00:05:58,281 --> 00:06:01,079 ان كانت استراتيجيتنا ستنجح, جيني ستتسرب 71 00:06:01,081 --> 00:06:03,839 عميقا الى القلب الاسود لهذا المكان 72 00:06:03,841 --> 00:06:05,399 وكيف ستعثر على مكان الدكتور؟ 73 00:06:05,401 --> 00:06:09,119 لتعثر عليه يجب ان تتجاهل كل لافتات ( ابقى خارجا) 74 00:06:09,121 --> 00:06:11,279 وان تعبر كل باب مغلق 75 00:06:11,281 --> 00:06:15,199 وتركض تجاه اي شكل للخطر يقدم نفسه 76 00:06:15,201 --> 00:06:17,239 العمل كالمعتاد اذا؟ 77 00:06:17,241 --> 00:06:18,841 العمل كالمعتاد 78 00:06:53,441 --> 00:06:57,441 هل اعتقدت انني سأنساك عزيزي المسخ؟ هممم؟ 79 00:07:17,241 --> 00:07:20,159 لقد سافرت من لندن لارى السيدة فاسترا 80 00:07:20,161 --> 00:07:23,399 لو كنت بمنتهى اللطف لتخبرها عني , ايها الرجل الجيد 81 00:07:23,401 --> 00:07:25,441 ومن اقول بأنه الطالب؟ 82 00:07:33,001 --> 00:07:37,119 لقد سأل عن اذن بالدخول ومن ثم اغمى عليه 83 00:07:37,121 --> 00:07:39,359 ماذا سنفعل به؟ 84 00:07:39,361 --> 00:07:43,599 اتخيل ان سيد (ثيرسداي) يود ان نعلم ما التقدم الذي احرزناه. 85 00:07:43,601 --> 00:07:45,359 السؤال هو 86 00:07:45,361 --> 00:07:49,519 كيف تخزنت صورة الدكتور في عيني رجل ميت 87 00:07:49,521 --> 00:07:51,799 هذا مستحيل علميا 88 00:07:51,801 --> 00:07:53,839 اتسائل كيف جيني تتقدم 89 00:07:53,841 --> 00:07:56,439 ان لم تتصل به بحلول الليل 90 00:07:56,441 --> 00:08:00,199 انا اقترح اعتداء امامي على المصنع سيدتي. 91 00:08:00,201 --> 00:08:03,519 الخسائر يمكن ان تكون صغيرة ك 80% 92 00:08:03,521 --> 00:08:07,479 اعتقد ان هناك خطط ادهى للمتابعة ستراكس. 93 00:08:07,481 --> 00:08:09,521 كما ترين مناسبا 94 00:08:24,521 --> 00:08:26,599 اعصابي لا تحتمل , الستي كذلك؟ 95 00:08:26,601 --> 00:08:30,679 يجب ان يكونوا متأكدين,فكما ترين. الافضل فقط يذهبون الى المدينة! 96 00:08:30,681 --> 00:08:32,841 اتمنى ان لا تخذلني اسناني 97 00:08:34,721 --> 00:08:36,079 انا اباجيل 98 00:08:36,081 --> 00:08:37,719 مسرورة لمعرفتك 99 00:08:37,721 --> 00:08:40,359 انتي لست من هنا ألست كذلك؟ لا , انا من لندن 100 00:08:40,361 --> 00:08:42,199 مختلف هنا , اراهن. 101 00:08:42,201 --> 00:08:44,481 اه نعم مثل سوق الخيل 102 00:08:46,681 --> 00:08:48,919 هل تعرفين احد جاء ليعيش هنا؟ 103 00:08:48,921 --> 00:08:51,199 في مدينة سويت اعني؟ 104 00:08:51,201 --> 00:08:53,719 انا .. انا لدي صديقة جاء الى هنا منذ ثلاثة شهور 105 00:08:53,721 --> 00:08:56,359 لقد كتبت لي كيف ان الوضع هنا مثالي 106 00:08:56,361 --> 00:08:59,879 الغريب انني لم اسمع منها مرة اخرى 107 00:08:59,881 --> 00:09:01,559 التالي من فضلك > 108 00:09:01,561 --> 00:09:03,441 انتظري نحن نتحرك 109 00:09:11,201 --> 00:09:12,679 ماذا تفعلين؟ 110 00:09:12,681 --> 00:09:14,679 معروف , تسببي في إلهاء 111 00:09:14,681 --> 00:09:16,159 ماذا؟ 112 00:09:16,161 --> 00:09:18,879 تظاهري بالاغماء , انحني بشكل غريب تناسبي مع الاجواء 113 00:09:18,881 --> 00:09:20,359 هل انتي سارقة؟ 114 00:09:20,361 --> 00:09:23,479 هيا هناك جنيها لكي 115 00:09:23,481 --> 00:09:26,001 تم. 116 00:10:19,121 --> 00:10:23,759 تلك المصانع الجديدة تستطيع ان تفعل اشياء فظيعة للشخص. 117 00:10:23,761 --> 00:10:25,559 'فظيعة. 118 00:10:25,561 --> 00:10:30,159 لقد تورط في اشياء هنا يمكنها ان تحول شعرك 119 00:10:30,161 --> 00:10:32,681 .الى ابيض كالثلج 120 00:10:33,881 --> 00:10:36,239 هل تعرف ما ابحث عنه؟ 121 00:10:36,241 --> 00:10:39,919 اه , نعم. كل جزء منهم وجد في قناة 122 00:10:39,921 --> 00:10:42,001 الرعب الاحمر 123 00:10:54,441 --> 00:10:56,719 يصعب تصديقه 124 00:10:56,721 --> 00:10:58,039 حقا؟ 125 00:10:58,041 --> 00:10:59,441 اعتقد.. 126 00:11:00,641 --> 00:11:03,679 اعتقد انني رأيت هذه الاعراض سابقا 127 00:11:03,681 --> 00:11:05,239 اه حقا؟ 128 00:11:05,241 --> 00:11:06,599 منذ زمن بعيد 129 00:11:06,601 --> 00:11:08,359 احقا ؟ منذ متى؟ 130 00:11:08,361 --> 00:11:11,441 حوالي 65 مليون سنة!! 131 00:11:16,401 --> 00:11:19,159 اثق بأنكي حظيت بوقت جيد امي؟ 132 00:11:19,161 --> 00:11:20,761 مقبول 133 00:11:23,241 --> 00:11:26,759 هل سينضم الينا السيد سويت في العشاء يوما امي؟ 134 00:11:26,761 --> 00:11:30,361 اخشى ان السيد سويت متعب الليلة 135 00:11:35,041 --> 00:11:39,599 اعذريني , كم اصبحت حمقاء 136 00:11:39,601 --> 00:11:41,721 لنجعل الشيطان في نباح. 137 00:13:10,081 --> 00:13:13,721 حسنا صديقي فقط اهدئ الان 138 00:13:18,921 --> 00:13:23,201 يمكنني فتح هذا الباب هل تود ذلك؟ 139 00:13:25,241 --> 00:13:26,641 اعتقدت انك تود 140 00:13:28,121 --> 00:13:33,241 لكن انا وانت يجب ان نتفق على ترتيب , حسنا؟ 141 00:13:36,961 --> 00:13:39,719 الان قف في الخلف هل تسمعني؟ 142 00:13:39,721 --> 00:13:41,319 لا اقصد لك اي اذى 143 00:13:41,321 --> 00:13:45,479 حاول اي شئ غريب وانا سأتركك هنا لتتعفن 144 00:13:45,481 --> 00:13:47,401 هل هذا مفهوم؟ 145 00:13:49,481 --> 00:13:50,921 حسنا. 146 00:14:01,321 --> 00:14:03,001 دكتور؟ 147 00:14:06,521 --> 00:14:08,521 ماذا حدث لك؟ 148 00:14:14,041 --> 00:14:16,281 الا تستطيع الكلام؟ 149 00:14:23,521 --> 00:14:25,801 حسنا نحن سنخرج من هنا 150 00:14:37,561 --> 00:14:40,041 هيا بنا 151 00:14:42,001 --> 00:14:43,801 هيا بنا 152 00:15:22,081 --> 00:15:24,161 يا الهي 153 00:15:39,401 --> 00:15:43,999 انت كل ما لدي ايها المسخ ولكن كل شئ سيكون جيدا 154 00:15:44,001 --> 00:15:48,521 غير كاملين كما نحن سيكون لنا غرفة في القدس الجديدة 155 00:16:00,601 --> 00:16:05,721 لا .. لا اين مسخي , اين انت؟ 156 00:16:11,881 --> 00:16:14,601 ماذا هنالك ؟ هل تود لذهاب الى هناك؟ 157 00:16:47,761 --> 00:16:49,439 اه ! هل اشتقت الي ؟ دكتور؟ 158 00:16:49,441 --> 00:16:51,999 جيني ! جيني جيني جيني 159 00:16:52,001 --> 00:16:54,199 فقط عندما تظن ان 160 00:16:54,201 --> 00:16:57,879 جامعة الاقفال الشغالة المفضلة لديك لن تظهر ابدا 161 00:16:57,881 --> 00:16:59,361 جيني 162 00:17:03,121 --> 00:17:06,919 ليست لديكي فكرة كم هو احساس رائع صحيح سيدة جيليفلور 163 00:17:06,921 --> 00:17:09,399 يجب ان نوقفها ومن ثم كلارا . كلارا المسكينة. 164 00:17:09,401 --> 00:17:11,279 اين هي كلارا؟ كلارا؟ 165 00:17:11,281 --> 00:17:13,639 دكتور انتظر. لا استطيع كلارا يجب ان اجدها 166 00:17:13,641 --> 00:17:17,079 ماذ حدث لك منذ متى وانت بهذا الشكل؟ 167 00:17:17,081 --> 00:17:20,441 ايام , اسابيع , لا ادري قصة طويلة سأبقيها قصيرة 168 00:17:24,721 --> 00:17:29,559 حسنا ليس لندن 1893 169 00:17:29,561 --> 00:17:32,519 يوركشير 1893 قريبة بما يكفي 170 00:17:32,521 --> 00:17:35,519 انت تجعل هذه عادة لنتهوه 171 00:17:35,521 --> 00:17:37,999 اسف انها افضل عما اعتادت ان تكون 172 00:17:38,001 --> 00:17:40,399 في مرة قضيت وقتا طويلا احاول 173 00:17:40,401 --> 00:17:42,639 ان اوصل جوبي استرالي الى مطار هيثرو 174 00:17:42,641 --> 00:17:45,641 لماذا؟ البحث عني, على اي حال .. 175 00:17:48,201 --> 00:17:49,841 قوي قلبك كلارا 176 00:17:54,841 --> 00:17:57,759 انه واحد اخر الا ترى؟ ضحية اخرى 177 00:17:57,761 --> 00:17:59,199 لماذا لا يستمع ايا منكم 178 00:17:59,201 --> 00:18:00,801 نحن سنستمع 179 00:18:01,801 --> 00:18:04,519 سيدة وينفريد جيليفلور سيدة رائعة 180 00:18:04,521 --> 00:18:07,399 فازت بجائزة في الكيمياء والهندسة الميكانيكية , اذا لماذا .. 181 00:18:07,401 --> 00:18:10,999 لماذا قررت ان تفتح مصنع كبريت في مدينتها الام؟ 182 00:18:11,001 --> 00:18:14,761 لا احد يذهب للعيش هنك ويبدو انه يعود 183 00:18:19,521 --> 00:18:21,159 كالباقيين 184 00:18:21,161 --> 00:18:24,759 كلهم ماتوا لاسباب غير معروفة ولحمهم .. يلمع 185 00:18:24,761 --> 00:18:27,279 مثل شئ لامع في منجم فحم 186 00:18:27,281 --> 00:18:31,039 يستمرون بالقول انها ليست القناة انه الرعب الاحمر 187 00:18:31,041 --> 00:18:36,481 اووه اسم جيد . هذ جيد اليس كذلك؟ الرعب الاحمر 188 00:18:38,081 --> 00:18:39,841 اتسائل ما هو. 189 00:18:41,241 --> 00:18:44,559 هل تعرف الخرافة الرومانية , كلارا؟ 190 00:18:44,561 --> 00:18:47,359 ان عين الشخص الميت تحفظ صورة 191 00:18:47,361 --> 00:18:48,759 لآخر شئ رآه 192 00:18:48,761 --> 00:18:50,079 هراء بالطبع. 193 00:18:50,081 --> 00:18:52,479 الا اذا المكونات الكيميائية للجسد 194 00:18:52,481 --> 00:18:54,081 تم التلاعب بها بشكل كبير 195 00:19:00,761 --> 00:19:05,759 واو هذا مقرف سم عضوي , نوع من السموم. 196 00:19:05,761 --> 00:19:08,039 وانت تعتقد انها مرتبطة بمدينة سويت 197 00:19:08,041 --> 00:19:09,439 نعم 198 00:19:09,441 --> 00:19:11,801 حسنا اذا نحتاج خطة 199 00:19:13,681 --> 00:19:18,759 الدكتور والسيدة سميث , اه نعم ذلك سيفي بالغرض جيدا 200 00:19:18,761 --> 00:19:21,159 اوه , رائع عظيم 201 00:19:21,161 --> 00:19:24,321 السيدة وانا لم نكن اكثر سعادة اليس كذلك حبيبتي؟ 202 00:19:27,801 --> 00:19:31,199 مدينة سويت ستزودكم بكل شئ تحتاجانه 203 00:19:31,201 --> 00:19:34,079 لن يكون هناك شئ لتقلق بشأنه بعد الان 204 00:19:34,081 --> 00:19:35,959 تدعى مدينة سويت , أليس كذلك؟ 205 00:19:35,961 --> 00:19:39,199 لماذا لم تسمينها بإسمك؟ فهي من صنعك 206 00:19:39,201 --> 00:19:40,999 مدينة جاليفلور 207 00:19:41,001 --> 00:19:43,679 ارض جيليفلور! كان بإمكانك ان تكوني الافضل 208 00:19:43,681 --> 00:19:46,119 سميت تكريما لشريكي 209 00:19:46,121 --> 00:19:47,599 شريكك الراحل؟ 210 00:19:47,601 --> 00:19:52,599 لا . شريكي الصامت . السيد سويت يحب ان يجعل نفسه لنفسه 211 00:19:52,601 --> 00:19:54,479 هل بإمكاننا التقدم 212 00:19:54,481 --> 00:19:56,279 من يعيش هنا؟ 213 00:19:56,281 --> 00:19:58,119 اوه الاسماء لا تهم هنا 214 00:19:58,121 --> 00:20:02,281 كل ما تحتاج معرفته هو اننا نوظف الالمع والافضل فقط 215 00:20:23,001 --> 00:20:25,959 مثل الخادمات جميلة في صف واحد 216 00:20:25,961 --> 00:20:28,719 العملية تتحسن مع كل محاولة 217 00:20:28,721 --> 00:20:31,759 السيد سويت يا له من شئ ذكي قديم. 218 00:20:31,761 --> 00:20:36,359 هيا ادخلي القناة كل المرفوضين , ايدا. 219 00:20:36,361 --> 00:20:38,161 نعم 220 00:20:45,561 --> 00:20:47,201 ام.. 221 00:20:54,081 --> 00:20:59,559 شئ ما في عملية الحفظ خاظئ السيد سويت فقط يعلم لماذا. 222 00:20:59,561 --> 00:21:02,639 وفقط امي يمكنها التحدث الى السيد سويت 223 00:21:02,641 --> 00:21:06,439 ولكن ان كنت جيد جدا يمكنك الانتظار هنا 224 00:21:06,441 --> 00:21:08,401 انت ستصبح سري 225 00:21:09,801 --> 00:21:12,121 مسخي الخاص 226 00:21:44,041 --> 00:21:46,279 ادموند المسكين لابد انه اتى للبحث عنا 227 00:21:46,281 --> 00:21:49,359 وسقط في برميل السم الخالص 228 00:21:49,361 --> 00:21:53,119 او دفع. لم يكن لديه فرصه 229 00:21:53,121 --> 00:21:54,959 ولكن ما هو هذا الشئ ؟ 230 00:21:54,961 --> 00:21:56,479 سم مميت 231 00:21:56,481 --> 00:21:59,279 والسيدة جيليفلور تغمس موظفينها في الشكل المخفف له 232 00:21:59,281 --> 00:22:01,159 لتحميهم , لتحفظهم 233 00:22:01,161 --> 00:22:04,359 العملية لم تعمل علي ربما لانني لست بشري 234 00:22:04,361 --> 00:22:06,679 انتهي بي الامر في الكومة المرفوضة 235 00:22:06,681 --> 00:22:08,719 تحفظهم من ماذا؟ 236 00:22:08,721 --> 00:22:11,281 تبعا لها من الرؤى 237 00:22:12,721 --> 00:22:17,719 عندما تقدم نهاية الايام ويأتي الحساب 238 00:22:17,721 --> 00:22:20,279 ماذا؟ لا شئ. لا , ماذا؟ 239 00:22:20,281 --> 00:22:24,119 شيئا ما قالته السيدة جيليفلور واحدة من خطبها 240 00:22:24,121 --> 00:22:27,399 السيدة ستأتي بحثا عني من الافضل ان نذهب 241 00:22:27,401 --> 00:22:29,761 نعم! كلارا , يجب ان اجد كلارا ولكن , دكتور... 242 00:22:30,961 --> 00:22:32,521 كلارا ماتت 243 00:22:33,721 --> 00:22:35,241 اليس كذلك؟ 244 00:22:36,561 --> 00:22:38,401 انها معقدة 245 00:22:44,481 --> 00:22:47,999 حصان! لقد فشلت في مهمتك 246 00:22:48,001 --> 00:22:50,799 هل انت ضائع بدون علامة لمدينة سويت 247 00:22:50,801 --> 00:22:54,161 هل كانت لديك اي كلمات اخيرة قبل ان ينتهي اجراءات اعدامك 248 00:22:56,721 --> 00:23:02,959 القصة المعتادة , رابع شخص هذا الاسبوع انا لست جائعا حتى 249 00:23:02,961 --> 00:23:04,679 مدينة سويت سيدي؟ 250 00:23:04,681 --> 00:23:06,479 هل تعرفها؟ 251 00:23:06,481 --> 00:23:08,399 انعطف ان امكن 252 00:23:08,401 --> 00:23:11,319 وفي نهاية الطريق انعطف يمينا ماذا؟ 253 00:23:11,321 --> 00:23:13,279 انعطف لليسار لمدة ربع ميل 254 00:23:13,281 --> 00:23:15,841 وستصل الى وجهتك 255 00:23:22,961 --> 00:23:25,479 شكرا لك . ما اسمك؟ 256 00:23:25,481 --> 00:23:27,559 توماس سيدي , توماس توماس 257 00:23:27,561 --> 00:23:30,761 اعتقد انك ستبلي جيدا , توماس توماس 258 00:23:33,841 --> 00:23:38,039 نحن نتحدث عن نفس الشخص؟ عن كلارا؟ 259 00:23:38,041 --> 00:23:39,601 دكتور! 260 00:23:42,961 --> 00:23:44,639 لم ارى كثيرا حيث كنت 261 00:23:44,641 --> 00:23:47,279 ولكني اعتقد انها نجت من العملية 262 00:23:47,281 --> 00:23:48,879 لابد انها هنا في مكان ما 263 00:23:48,881 --> 00:23:51,399 ولكن كلارا ماتت , سيدة الجليد.. 264 00:23:51,401 --> 00:23:52,799 دكتور؟ 265 00:23:52,801 --> 00:23:55,559 حسنا , انها ,اه 266 00:23:55,561 --> 00:23:57,201 انها معقدة 267 00:24:16,841 --> 00:24:20,199 ما معنى هذا؟ 268 00:24:20,201 --> 00:24:24,441 اوه امي لقد كنت حمقاء 269 00:24:25,961 --> 00:24:30,081 لقد كونت ارتباط عاطفي 270 00:24:31,281 --> 00:24:33,799 ارتباط ؟ بمن؟ 271 00:24:33,801 --> 00:24:38,519 شاب صغير على عكس الاخرين نجى من عملية الرفض 272 00:24:38,521 --> 00:24:41,839 لابد انه قوي استحق الخلاص 273 00:24:41,841 --> 00:24:46,279 هادمة !لقد خسرتي رفض للعالم الخارجي 274 00:24:46,281 --> 00:24:47,959 لقد خيبت املك 275 00:24:47,961 --> 00:24:49,959 خططي يجب تسريعها 276 00:24:49,961 --> 00:24:52,599 لاشئ يجب ان يتدخل في عملي العظيم 277 00:24:52,601 --> 00:24:55,839 ولكن من فضلك اخبريني ان لي غرفة في جنتك يا امي! 278 00:24:55,841 --> 00:24:57,279 عديني بذلك! 279 00:24:57,281 --> 00:25:00,239 سوف أقوم بإعداد الحجاج داخل جهاز له. لا! 280 00:25:00,241 --> 00:25:04,559 بلطف لا تحك وتسيل لعابك على قرينولي ( عبائتها) 281 00:25:04,561 --> 00:25:07,559 تعرفي انني لا تحمل النظر الى الاشخاص المريضة 282 00:25:07,561 --> 00:25:10,839 عديني انكي لن تتخلي عني امي عديني بذلك 283 00:25:10,841 --> 00:25:14,879 الم تفهمي ذلك بعد لن يكون هناك مكان 284 00:25:14,881 --> 00:25:16,839 لاشخاص مثلك 285 00:25:16,841 --> 00:25:21,481 هذا الكمال جيد لي وللسيد سويت 286 00:25:24,041 --> 00:25:28,001 اليوم المضئ انتهى يا طفلة وانتي للمظلمة 287 00:25:37,121 --> 00:25:38,999 هل يمكنها ان تكون حية مثلك؟ 288 00:25:39,001 --> 00:25:40,681 اتمنى ذلك 289 00:25:46,961 --> 00:25:48,319 دكتور. 290 00:25:48,321 --> 00:25:51,279 اه. عظيم. عظيم. هجوم من عارضات الأزياء. 291 00:25:51,281 --> 00:25:53,919 وقت الخطة 292 00:25:53,921 --> 00:25:56,361 لا دكتور هذه عليا 293 00:26:10,521 --> 00:26:12,921 هذه خطة! 294 00:26:14,321 --> 00:26:17,041 حسنا وقت خطة جديدة 295 00:26:26,481 --> 00:26:27,919 سريعا فلنذهب , لا 296 00:26:27,921 --> 00:26:29,559 لا سيدتي انت لن تهربي 297 00:26:29,561 --> 00:26:31,841 يجب ان نساعد الدكتور ليجد كلارا 298 00:26:35,321 --> 00:26:36,999 قصة طويلة 299 00:26:37,001 --> 00:26:39,719 ما الان سيدتي؟ يمكن ان نضع الغام المحاكاة العنقودية 300 00:26:39,721 --> 00:26:42,239 ستاركس ! او نحفر الخنادق ونملئها بالحمض 301 00:26:42,241 --> 00:26:44,039 ستاركس انت منفعل جدا 302 00:26:44,041 --> 00:26:47,281 هل كنت تأكل شربات الانسة جيني للخيالات مرة اخرى؟ 303 00:26:48,561 --> 00:26:51,079 لا . اذهب للخارج وانتظر حتى اطلبك 304 00:26:51,081 --> 00:26:52,961 ولكن سيدتي .. اذهب 305 00:26:55,801 --> 00:26:58,121 انا سأذهب والعب بقنابلي 306 00:26:59,361 --> 00:27:02,321 حسنا اظن انها على وشك ان تنتهي 307 00:27:05,561 --> 00:27:09,359 اعرف من تظنها ولكنها ليست هي 308 00:27:09,361 --> 00:27:10,879 لا يمكن ان تكون 309 00:27:10,881 --> 00:27:14,521 لقد كنت على حق اذا انت وكلارا لديكما اعمال غير منتهية 310 00:27:17,921 --> 00:27:19,759 مرحبا ايها الغريب 311 00:27:19,761 --> 00:27:21,599 دكتور؟ 312 00:27:21,601 --> 00:27:23,559 اه ها 313 00:27:23,561 --> 00:27:25,3 اهلا 314 00:27:27,161 --> 00:27:30,119 ماذا يحدث 315 00:27:30,121 --> 00:27:32,439 الم تعرفي , حبيبتي؟ 316 00:27:32,441 --> 00:27:33,881 هناك مشكلة 317 00:27:35,281 --> 00:27:36,961 انها سحلية 318 00:27:39,561 --> 00:27:42,159 شعبي كانوا يحكمون العالم فيما مضى 319 00:27:42,161 --> 00:27:43,519 لكننا لم نحكمها وحدنا 320 00:27:43,521 --> 00:27:47,239 كما تناضل الانسانية يوميا ضد الطبيعة فعلنا نحن ايضا 321 00:27:47,241 --> 00:27:48,639 وافضل طاعون لدينا 322 00:27:48,641 --> 00:27:53,319 العدو الاكثر ضراوة والمثير للاشمئزاز العلق الاحمر. 323 00:27:53,321 --> 00:27:55,679 اه العلق الاحمر مثير الاشمئزاز 324 00:27:55,681 --> 00:27:58,039 لا . للموازنة اعتقد انني افضل الرعب الاحمر 325 00:27:58,041 --> 00:27:59,359 ماذا كان بالتحديد؟ 326 00:27:59,361 --> 00:28:01,879 طفيلي صغير جدا اصاب مياهنا 327 00:28:01,881 --> 00:28:04,839 ومرة في نظامنا نشر سم قاتل 328 00:28:04,841 --> 00:28:06,239 لو انه يتسكع في الجوار 329 00:28:06,241 --> 00:28:10,359 يختبئ في الظل ربما تطور. 330 00:28:10,361 --> 00:28:12,839 او ربما ساعده احد 331 00:28:12,841 --> 00:28:15,199 دكتور لقد كنت اتسائل , المدخنة .. 332 00:28:15,201 --> 00:28:16,759 نعم نعم نعم , تخطينا ذلك بكثير! 333 00:28:16,761 --> 00:28:18,959 الطفيلي الاحمر المقرف من زمن الديناصورات 334 00:28:18,961 --> 00:28:21,679 تنتشر في اليوكشير. لم ارى ذلك قادما 335 00:28:21,681 --> 00:28:22,919 نعم ولكن المدخنة.. 336 00:28:22,921 --> 00:28:24,959 ولكن ما الصلة بالسيدة جيليفلور؟ 337 00:28:24,961 --> 00:28:27,241 يوم الحساب سيأتي امامنا جميعا 338 00:28:30,721 --> 00:28:32,441 طاحونة فارغة 339 00:28:34,681 --> 00:28:36,841 مدخنة لا تنتج دخان 340 00:28:41,081 --> 00:28:44,121 عقبات عظيمة . هل اشتقتي لي؟ نعم كثيرا 341 00:28:50,201 --> 00:28:52,479 ستسمم الهواء 342 00:28:52,481 --> 00:28:53,961 كيف؟ 343 00:29:04,241 --> 00:29:07,001 مع هذا يجب ان افكر 344 00:29:10,121 --> 00:29:12,839 وها هو السم 345 00:29:12,841 --> 00:29:15,561 حسنا ايتها المجموعة لدي خطة 346 00:29:19,441 --> 00:29:20,761 شش 347 00:29:22,481 --> 00:29:23,841 حسنا 348 00:29:55,241 --> 00:29:58,081 من هذا؟ من هناك؟ 349 00:30:07,641 --> 00:30:11,399 انت انه انت , مسخي 350 00:30:11,401 --> 00:30:16,679 لقد عدت ولكنك.. دافئ وحي , شكرا لكي ايدة 351 00:30:16,681 --> 00:30:20,919 لقد انقذتيني من هراء امك تجاه الانسان 352 00:30:20,921 --> 00:30:22,999 الان ما المشكلة؟ 353 00:30:23,001 --> 00:30:27,841 انها لا تريدني , انا لست مختارة 354 00:30:28,921 --> 00:30:32,559 ربما كانت خطيئتي الاسود في قلبي 355 00:30:32,561 --> 00:30:34,479 الذي رآه ابي في 356 00:30:34,481 --> 00:30:37,119 ايدة لا هذا هراء 357 00:30:37,121 --> 00:30:40,121 هراء غبي وانتي تعلمين 358 00:30:41,641 --> 00:30:43,121 انتي تعلمين 359 00:30:46,601 --> 00:30:48,199 ماذا هناك؟ 360 00:30:48,201 --> 00:30:49,959 من هذا؟ 361 00:30:49,961 --> 00:30:56,079 انا , انا صديقه 362 00:30:56,081 --> 00:31:00,401 اذا انتي محظوظة بالتأكيد ليس من الجيد ان تكون وحيدا 363 00:31:02,641 --> 00:31:09,161 الان ايدة اريدكي ان تخبريني شيئا من هو السيد سويت؟ 364 00:31:11,081 --> 00:31:12,519 ايدة؟ 365 00:31:12,521 --> 00:31:14,759 اوه مسخي العزيز , من فضلك اخبريني. 366 00:31:14,761 --> 00:31:18,121 لا اقدر , حتى الان , لا اقدر ان اخون امي 367 00:31:23,241 --> 00:31:28,801 حسنا تعالي معنا اذا هناك شيئا يجب ان تعرفيه 368 00:31:47,961 --> 00:31:51,599 انت لا تكف عن الظهور كقرش سئ ايها الشاب 369 00:31:51,601 --> 00:31:52,759 بحكم العادة 370 00:31:52,761 --> 00:31:55,679 هل يمكنني ان اعرض عليك شيئا شاي؟ كيكة البذور؟ 371 00:31:55,681 --> 00:31:57,719 كأسا من النبيذ؟ 372 00:31:57,721 --> 00:32:00,799 لا شكرا , نحن لدينا جلد مريض بالفعل كما يمكنك القول 373 00:32:00,801 --> 00:32:02,679 ها , مضحك جدا 374 00:32:02,681 --> 00:32:06,159 انا الدكتور , انتي مجنونة وانا سأوقفك عند حدك 375 00:32:06,161 --> 00:32:09,639 انا اخشى ان السيد سويت وانا لا يمكننا السماح بذلك 376 00:32:09,641 --> 00:32:13,039 اه نعم . هل سيكون من الغير لائق ان اسأل لماذا انتي والسيد سويت تبدوان مرعبان 377 00:32:13,041 --> 00:32:16,079 عملك مع السم المخفف قديم منذ فجر التاريخ 378 00:32:16,081 --> 00:32:17,919 اذا متى سنقابله 379 00:32:17,921 --> 00:32:20,959 شريكك الصامت؟ لم هو خجول كثيرا؟ 380 00:32:20,961 --> 00:32:23,039 السيد سويت دائما معنا 381 00:32:23,041 --> 00:32:26,079 لابد ان تجمعك علاقة قوية بهذا الشخص 382 00:32:26,081 --> 00:32:28,801 اه نعم دكتور , قريبة للغاية 383 00:32:31,041 --> 00:32:33,721 متناغمة , يمكنك القول 384 00:32:49,521 --> 00:32:52,199 دكتور .. ما هذا؟ 385 00:32:52,201 --> 00:32:53,599 ناجي.. 386 00:32:53,601 --> 00:32:58,319 لقد كبر على قذارة الانسان التي انتشرت على النهر 387 00:32:58,321 --> 00:32:59,879 هناك وجدته 388 00:32:59,881 --> 00:33:01,319 مغامر جدا 389 00:33:01,321 --> 00:33:04,999 مطالبه صغيرة وفي المقابل يعطيني رحيقه 390 00:33:05,001 --> 00:33:09,559 سيدة جاليفلور ليس لديك فكرة عمن تتعاملين معه 391 00:33:09,561 --> 00:33:14,319 في الايدي الخاطئة هذا السم يمكنه محي الحياة من الكوكب 392 00:33:14,321 --> 00:33:16,121 هل تعرف ما هؤلاء 393 00:33:17,801 --> 00:33:20,161 الايدي الخاطئة 394 00:33:36,561 --> 00:33:38,759 نخطط لحفلة العاب نارية اليس كذلك؟ 395 00:33:38,761 --> 00:33:42,279 لقد اجبرتني ان اطور العمل العظيم بطريقة ما , دكتور 396 00:33:42,281 --> 00:33:45,719 لكن مخططي الضخمم سيبقى كما كان 397 00:33:45,721 --> 00:33:49,279 صاروخي سينفجر عاليا في الغلاف الجوي 398 00:33:49,281 --> 00:33:53,839 سيمطر على الانسانية كلها افضال السيد سويت 399 00:33:53,841 --> 00:33:55,439 ويمحينا كلنا , لا تستطيعي 400 00:33:55,441 --> 00:33:58,719 ادم وحواء الجدد سينامون لعدة شهور 401 00:33:58,721 --> 00:34:02,439 قبل الذهاب الى العصر الذهبي 402 00:34:02,441 --> 00:34:04,441 اليس جميلا , دكتور؟ 403 00:34:08,201 --> 00:34:11,079 اخبرينا عن ايدا سيدة جيليفلور؟ 404 00:34:11,081 --> 00:34:12,399 ماذا؟ 405 00:34:12,401 --> 00:34:14,679 ابنتك؟ هل تتذكرين ابنتك؟ 406 00:34:14,681 --> 00:34:16,399 اخبرينا عن ابنتك 407 00:34:16,401 --> 00:34:20,079 كيف تتحدث عن التفاهة وساعتي قد حانت؟ 408 00:34:20,081 --> 00:34:23,999 الطفلة ليست لا تعاني من العواقب ألهذا اختبرتي عليها؟ 409 00:34:24,001 --> 00:34:25,239 اختبرت؟ 410 00:34:25,241 --> 00:34:27,679 العلامات كلها هنا هذا النمط من الندوب 411 00:34:27,681 --> 00:34:30,839 استخدمتها كحقل تجارب اليس كذلك؟ 412 00:34:30,841 --> 00:34:31,999 يا إلهي! 413 00:34:32,001 --> 00:34:34,161 احيانا يجب ان يكون هناك تضحية 414 00:34:36,361 --> 00:34:37,759 تضحية؟ 415 00:34:37,761 --> 00:34:39,479 كان لابد من ذلك 416 00:34:39,481 --> 00:34:43,319 كان يجب ان اعرف مقدار السم الذي ينتج الترياق 417 00:34:43,321 --> 00:34:46,999 لاحصن نفسي , الا ترى لقد كان ضروريا 418 00:34:47,001 --> 00:34:48,559 امي؟ 419 00:34:48,561 --> 00:34:51,559 هل هذا .. هل هذا صحيح؟ 420 00:34:51,561 --> 00:34:52,959 ايدة 421 00:34:52,961 --> 00:34:56,519 انه , انها الحقيقة 422 00:34:56,521 --> 00:34:58,919 ايدة استمعي لي 423 00:34:58,921 --> 00:35:06,359 انت عجوزة شمطاء انت غادرة امرأة سليطة , طماعة 424 00:35:06,361 --> 00:35:10,039 كل هذه السنين ساعدتك خدمتك 425 00:35:10,041 --> 00:35:14,719 اعتنيت بك , الا يحسب هذا على الاطلاق؟ 426 00:35:14,721 --> 00:35:16,921 توقفي , توقفي 427 00:35:18,081 --> 00:35:20,439 انتظري ان معي مفكي الصوتي 428 00:35:20,441 --> 00:35:22,759 حقا؟ وانا لدي كرسي 429 00:35:22,761 --> 00:35:24,761 لا! 430 00:35:28,281 --> 00:35:35,681 نعم , لقد عمل . اخشى ان صاروخك لن يذهب الى اي مكان سيدة جي. 431 00:35:50,401 --> 00:35:53,801 من فضلك تعالي الي ايدة. 432 00:35:58,081 --> 00:36:00,319 طفلتي 433 00:36:00,321 --> 00:36:05,119 لقد كنتي دائما 434 00:36:05,121 --> 00:36:07,119 مفيدة 435 00:36:07,121 --> 00:36:09,279 لا سيدة جيليفلور 436 00:36:09,281 --> 00:36:11,959 من فضلك امي , لا مزيد لا مزيد 437 00:36:11,961 --> 00:36:16,679 والان يجب ان تعذرونا فيجب ان نذهب 438 00:36:16,681 --> 00:36:20,919 لقد فات موعد نوم ايدة 439 00:36:20,921 --> 00:36:22,359 لا .. لا كلارا 440 00:36:22,361 --> 00:36:25,199 لو اننا تبعناها ستقتل ايدة 441 00:36:25,201 --> 00:36:27,001 لن تفعل ! ستفعل ! 442 00:36:30,361 --> 00:36:32,481 الكراسي مفيدة 443 00:36:37,041 --> 00:36:39,479 هيا ايدة لا تتلكأي من فضلك امي توقفي 444 00:36:39,481 --> 00:36:41,719 هل حمل السم؟ 445 00:36:41,721 --> 00:36:44,241 نعم سيدتي اذا الجنة بانتظاركم 446 00:37:04,681 --> 00:37:06,201 توقفي 447 00:37:11,561 --> 00:37:15,199 فقط دعيها تذهب سيدة جيليفلور دعي ايدة تذهب 448 00:37:15,201 --> 00:37:17,399 الية اطلاق ثانوي , دكتور! 449 00:37:17,401 --> 00:37:20,079 السيد سويت وانا اذكى منك في النهاية 450 00:37:20,081 --> 00:37:23,681 فقط دعي ابنتك تذهب سيدة جيليفلور 451 00:37:27,361 --> 00:37:30,839 اقتليني اذا اردتي امي لا يهم 452 00:37:30,841 --> 00:37:32,961 لقد قتلتني منذ مدة طويلة 453 00:37:39,041 --> 00:37:41,679 454 00:37:41,681 --> 00:37:44,361 455 00:38:02,561 --> 00:38:08,721 الان سيد سويت , الان العالم كله سيتذوق قبلتك المميتة 456 00:38:09,801 --> 00:38:12,481 لا اعتقد ذلك سيدة جيليفلور 457 00:38:18,201 --> 00:38:20,479 حسنا اذا 458 00:38:20,481 --> 00:38:25,719 اذا لم اخذ العالم معي سيتوجب عليك ذلك 459 00:38:25,721 --> 00:38:29,039 موتوا ايها الوحوش موتوا 460 00:38:29,041 --> 00:38:30,919 موتوا! 461 00:38:30,921 --> 00:38:33,761 انزلي سلاحك ايتها المرأة 462 00:38:44,921 --> 00:38:46,641 463 00:38:57,681 --> 00:39:00,999 لا , لا 464 00:39:01,001 --> 00:39:04,919 سيد سويت اين انت ذاهب؟ 465 00:39:04,921 --> 00:39:09,959 لا يمكنك تركي الان سيد سويت 466 00:39:09,961 --> 00:39:11,439 ماذا يفعل؟ 467 00:39:11,441 --> 00:39:14,279 انه يعلم انها تموت لم تعد ذات نفع له 468 00:39:14,281 --> 00:39:15,561 سيد سويت 469 00:39:17,841 --> 00:39:19,721 ايدة؟ 470 00:39:21,481 --> 00:39:22,961 ايدة 471 00:39:25,761 --> 00:39:27,561 هل انت هناك؟ 472 00:39:29,401 --> 00:39:31,719 انا هنا , امي 473 00:39:31,721 --> 00:39:36,561 سامحيني طفلتي سامحيني 474 00:39:40,281 --> 00:39:42,159 ابدا 475 00:39:42,161 --> 00:39:45,001 هذه .. فتاتي 476 00:39:58,641 --> 00:40:00,879 ماذا ستفعل بهذا الشئ؟ 477 00:40:00,881 --> 00:40:05,601 سآخذه بعيدا ربما الى حقبة الديناصورات ليبقى الاذى بعيدا 478 00:40:16,081 --> 00:40:18,761 من ناحية اخرى 479 00:40:20,721 --> 00:40:24,679 نعم , لندن , لقد كنا متجهين الى لندن اليس كذلك؟ 480 00:40:24,681 --> 00:40:26,359 هل كان هناك اي سبب معين؟ 481 00:40:26,361 --> 00:40:30,719 لا , اعتقدت ربما تعجبك 482 00:40:30,721 --> 00:40:33,919 نعم يكفي الان من هذه الحقبة 483 00:40:33,921 --> 00:40:35,399 انت الرئيسة 484 00:40:35,401 --> 00:40:36,839 حقا؟ 485 00:40:36,841 --> 00:40:39,841 لا لا ادخلي. 486 00:40:44,921 --> 00:40:48,079 الان ايدة , كان بودي البقاء ومسح الفوضى ولكن.. 487 00:40:48,081 --> 00:40:50,119 انا اعلم , مسخي العزيز لديك اشياء لتفعلها 488 00:40:50,121 --> 00:40:51,719 وماذا عنك؟ 489 00:40:51,721 --> 00:40:54,519 اه هناك العديد من الاشياء تستطيع الفتاة عملها 490 00:40:54,521 --> 00:40:56,159 لتملئ فراغها 491 00:40:56,161 --> 00:40:59,759 حان وقت الخروج من الظلام للضوء 492 00:40:59,761 --> 00:41:04,441 حظا سعيدا ايدة. اتعلمي , اعتقد انكي ستكونين 493 00:41:08,721 --> 00:41:10,281 رائعة 494 00:41:14,721 --> 00:41:18,879 حسنا , شكرا جزيلا لكم انتم الثلاثة كالعادة 495 00:41:18,881 --> 00:41:22,361 تناولوا بعض الكعك على حسابي انا احب الكعك 496 00:41:23,961 --> 00:41:27,319 اراكم في الجوار , حسنا؟ لا يجب ان اتجول 497 00:41:27,321 --> 00:41:33,081 لكن دكتور تلك الفتاة كلارا انت لم تشرح 498 00:41:42,001 --> 00:41:44,681 لا لم افعل 499 00:41:49,081 --> 00:41:52,641 اه انظروا الى الطين هنا 500 00:41:54,321 --> 00:41:57,199 واحد آخر للقبو 501 00:41:57,201 --> 00:41:59,439 اه ها انتم 502 00:41:59,441 --> 00:42:01,921 اتصلت لاعرف ان كان هناك اي تقدم 503 00:42:15,641 --> 00:42:18,641 الرئيسة نعم , هذه انا 504 00:42:26,361 --> 00:42:28,041 انا الرئيسة 505 00:42:41,761 --> 00:42:46,959 انها انت , اليس كذلك؟ انها من السبعينيات لكنها بالتأكيد انتي 506 00:42:46,961 --> 00:42:48,639 بالطبع لا 507 00:42:48,641 --> 00:42:54,241 وهذه انتي ايضا من 1983 وجدتها في المدرسة 508 00:42:55,601 --> 00:42:57,999 لا انها شخص يشبهني 509 00:42:58,001 --> 00:43:00,599 وهذا الشخص يبدو كصديقك 510 00:43:00,601 --> 00:43:02,239 هل هو فضائي 511 00:43:02,241 --> 00:43:04,239 ولم يكون فضائي؟ 512 00:43:04,241 --> 00:43:05,479 الذقن 513 00:43:05,481 --> 00:43:07,321 والسفر في الزمن؟ 514 00:43:10,761 --> 00:43:12,159 هذا لا يبدو صحيحا 515 00:43:12,161 --> 00:43:15,801 لقد كنتي في لندن لا لقد كنت في يوكشمير. 516 00:43:17,921 --> 00:43:21,199 لماذا لم تخبرينا السفر في الزمن , شئ رائع 517 00:43:21,201 --> 00:43:23,759 هل يمكننا الذهاب هل يمكنكم ماذا؟ 518 00:43:23,761 --> 00:43:26,479 نريد الذهاب في آلة الزمن لا لا اسمعوا 519 00:43:26,481 --> 00:43:32,161 حسنا , او سنخبر ابانا ان مربيتنا تسافر في الزمن 520 00:43:40,161 --> 00:43:41,439 عالم هيدجويك, 521 00:43:41,441 --> 00:43:44,839 اكبر وافضل ملاهي في الوجود 522 00:43:44,841 --> 00:43:48,319 نعم انها مغلقة تقارير عن اشخاص اختفوا 523 00:43:48,321 --> 00:43:50,119 لا داعي للخوف , اعزائي الصغار 524 00:43:50,121 --> 00:43:52,479 نحن نعلم انه لا يوجد رجال سايبر احياء 525 00:43:52,481 --> 00:43:54,719 اذن بالهجوم , سريعا 526 00:43:54,721 --> 00:43:56,401 لا تتجولوا 527 00:43:59,601 --> 00:44:02,639 خذوا وضعية الدفاع 528 00:44:02,641 --> 00:44:05,879 انهم هنا 529 00:44:05,881 --> 00:44:08,906 تحية لك يا دكتور منقذ رجال السايبر 530 00:44:08,986 --> 00:44:09,685 Subtitle by: NoOr Yousry